Aeg T8DBE84W User Manual

USER MANUAL
T8DBE84W
NL Gebruiksaanwijzing 2
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation 28
Sèche-linge
DE Benutzerinformation 55
Wäschetrockner
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................5
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................7
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 8
5. PROGRAMMA..............................................................................................................9
6. OPTIES........................................................................................................................12
7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................13
8. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................13
9. AANWIJZINGEN EN TIPS.........................................................................................16
10. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................17
11. PROBLEMEN OPLOSSEN...................................................................................... 20
12. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 22
13. ACCESSOIRES.........................................................................................................23
14. SNELSTARTGIDS....................................................................................................24
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT
1369/2017........................................................................................................................26
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer. Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
- Lees de meegeleverde instructies.

1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met
zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt te worden gehouden, mits ze voortdurend onder toezicht staan.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd wasmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
NEDERLANDS
3
4
www.aeg.com
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.

1.2 Algemene veiligheid

De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat
wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk
gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende
verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het
apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het
accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig
alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de
montagebrochure).
Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in
de keuken met correcte ruimte worden gemonteerd
(raadpleeg de montagebrochure).
Installeer het apparaat niet achter een vergrendelbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier
aan de tegenovergestelde zijde, waardoor de deur
van het apparaat niet volledig geopend kan worden.
De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet
worden afgedekt door tapijt, een mat of andere
soorten vloerbedekking.
WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom
worden voorzien door een extern schakelapparaat,
zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een
circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan
en uit wordt geschakeld.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de hoofdstekker
na installatie toegankelijk is.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
NEDERLANDS 5
Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items
vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen.
Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich
rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg.
Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het
pluisfilter voor of na elk gebruik.
Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie,
aceton, alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
Artikelen van schuimrubber (latexschuim),
douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de droogtrommel te worden gedroogd.
Wasverzachters of soortgelijke producten dienen te
worden gebruikt zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant van het product.
Verwijder alle voorwerpen van items die een
ontstekingsbron kunnen zijn zoals aanstekers of lucifers.
WAARSCHUWING: Stop een wasdroger nooit voor
het einde van een droogcyclus, tenzij alle voorwerpen snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de hitte snel verdwijnt.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.
6
www.aeg.com
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Installeer of gebruik het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder 5 °C of boven 35 °C kan komen.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u het apparaat installeert, vlak, stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren.
• Houd het apparaat tijdens het verplaatsen altijd verticaal.
• De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst.
• Als het apparaat op zijn permanente plaats wordt geplaatst, moet u nagaan of het waterpas staat. Is dit niet het geval, stel de stelpootjes hier dan op af.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen.
• Dit apparaat voldoet aan de EEG ­richtlijnen.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
• Droog geen beschadigde (gescheurde, gerafelde) kleding met vulling of voering.
• Droog uitsluitend textiel dat in de droogautomaat mag worden gedroogd. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding.
• Als u het wasgoed heeft gewassen met een vlekverwijderaar, voer dan een extra spoelcyclus uit voordat u de droger start.
• Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten en drinken. Het kan gezondheidsproblemen veroorzaken bij mensen en dieren.
• Ga niet op de open deur zitten of staan
• Droog geen druipnatte kledingstukken in de droogautomaat.

2.4 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel.
• Zichtbare ledstraling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
• De ledlamp is bedoeld voor de trommelverlichting. Deze lamp kan niet worden hergebruikt voor andere verlichtingsdoeleinden.
• Neem contact op met het service­centrum om de binnenverlichting te vervangen.

2.5 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen.
• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen
1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
NEDERLANDS 7
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Om beschadiging aan het koelsysteem te voorkomen dient u het apparaat voorzichtig te reinigen.

2.6 Compressor

WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• De compressor en het systeem in de droogautomaat is gevuld met het speciale middel dat vrij is van fluor­chloor-koolwaterstoffen. Dit systeem moet goed gesloten blijven. Schade aan het systeem kan lekkage tot gevolg hebben.

2.7 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het apparaat los van de watertoevoer.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in de trommel vast komen te zitten.
• Gooi het apparaat weg conform de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Waterreservoir
1
Bedieningspaneel
2
Binnenverlichting
3
Deur van het apparaat
4
Filter
5
Typeplaatje
6
Ventilatiesleuven
7
Condensordeksel
8
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com8
Condensatordeksel
9
Om de was makkelijker te laden en voor eenvoudigere installatie is de deur omkeerbaar. (zie de afzonderlijke folder).

4. BEDIENINGSPANEEL

Verstelbare pootjes
10
Programmakeuzeknop
1
Display
2
Start/Pauze-toets
3
Opties
4

4.1 Scherm

knop Aan/Uit met
5
functie Programma's
6
Automatisch Uit
-
NEDERLANDS 9
Symbool op het display Symboolbeschrijvingen
maximumlading wasgoed
uitgestelde start optie aan
-
, , ,
-

5. PROGRAMMA

selectie uitgestelde start (30 min. - 20 u.)
cyclustijdlampje
zoemer uit
kinderslot aan
droogtegraad wasgoed: strijkdroog, kastdroog, kast­droog +, extra droog
indicatielampje:
indicatielampje:
indicatielampje:
tijd droogoptie op
selectie tijdsprogramma (10 min. - 2 u)
indicatielampje:
indicatielampje:
indicatielampje:
leeg het waterreservoir
maak de filter schoon
controleer de condensator
droogfase
antikreukbeveiligingfase
afkoelfase
Programma
3)
Katoen
Synthetica 3,5 kg
Mix 3 kg Katoenen en synthetische weefsels
1)
Lading
8 kg Katoenen weefsels.
Eigenschappen / textielmarkering
Synthetische en gemengde weef­sels
2)
/
/
/
www.aeg.com10
Programma
Wol
Zijde
Lading
1 kg
1 kg
1 kg (of 5
Strijkvrij
overhem-
den)
Beddengoed 3 kg
Sportkleding 2 kg
1)
Eigenschappen / textielmarkering
Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die met de hand gewassen moet worden Verwijder kleding onmiddellijk, als het programma klaar is.
De droogcyclus voor wol van deze machine is goedgekeurd door "The Woolmark Company" voor het drogen van wollen kleding met het la­bel "met de hand wassen", mits de kleding wordt gedroogd volgens de instructies die door de fabrikant van deze machine uitgegeven wer­den. Volg het label voor zorgvuldigheid van kle­ding voor andere instructies met betrekking tot de was. M1525 Het symbool "Woolmark" is een certificatiete­ken in verschillende landen.
Voorzichtig drogen van zijde die met de hand gewassen kunnen
/
worden.
Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn en die minimaal gestreken dienen te worden. De droogresultaten kunnen per weefsel verschillen. Schud de dingen goed door elkaar voordat u ze in de machine stopt. Als het programma vol­tooid is, verwijdert u de dingen en gebruikt u er een hanger voor.
/
Bedlinnen zoals lakens voor een eenpersoonsbed en voor een tweepersoonsbed, kussens, over-
/
trekken.
Sportkleding, dunne en lichte weefsels, microvezel, polyester
/
2)
NEDERLANDS 11
Programma
Lading
1)
Eigenschappen / textielmarkering
2)
Kleding voor buiten, technische weefsels, sportweefsels, waterbe­stendige en ademende jasjes, jas-
Outdoor
2 kg
sen met een omhulling met een verwijderbare fleece of binneniso-
/
latie. Geschikt om te drogen in de centrifuge.
Enkele of dubbele dekbedden en
Dekbed 3 kg
kussens (met veren, onder of syn-
/
thetische vulllingen).
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
2)
Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk
3)
Het Katoen ECO programma in combinatie met de is het "standaard katoen-programma" volgens Commissieverordening EU Nr. 392/2012. Het is geschikt voor het drogen van normaal nat katoenen wasgoed en het is het meest efficiënte programma in termen van energieverbruik voor het drogen van vochtig katoenen wasgoed.
DAGELIJKS GEBRUIK: Wasgoed voorbereiden.
droogkast droog
Droogtegraad-selectie

5.1 Keuze programma's en opties

Opties
Programma's
Katoen
1)
Droogte-
graad
Extra stil
Anti-
kreuk
Opfrissen Tijd
Synthetica
Mix
Wol
Zijde
Strijkvrij
Beddengoed
Sportkleding
Outdoor
Dekbed
1)
U kunt samen met het programma ook 1 of meer opties instellen.
2)
Zie hoofdstuk OPTIES: Tijd op programma Wol
2)
12
www.aeg.com

5.2 Verbruiksgegevens

Programma Centrifugeren op / restvocht
Katoen ECO8 kg
Droogtijd
1)
Energie-
verbruik
2)
kastdroog
1000 tpm / 60% 154 min. 1,99 kWh
strijkdroog
1000 tpm / 60% 118 min. 1,51 kWh
kastdroog
1000 tpm / 60% 89 min. 1,07 kWh
kastdroog
800 tpm / 50% 67 min. 0,75 kWh
1)
Voor deelladingen is de cyclusduur korter en verbruikt het apparaat minder energie.
2)
Een ongeschikte omgevingstemperatuur en/of slecht gecentrifigureerd wasgoed kunnen de cyclus-
duur verlengen en het energieverbruik verhogen.

6. OPTIES

6.1 Droogtegraad

Deze optie helpt bij het verkrijgen van de gewenste droogtegraad van het wasgoed. Mogelijke keuzes:
graad.
standaard keuze die gerelateerd is aan het programma.

6.2 Extra stil

Het apparaat werkt stiller, zonder de droogkwaliteit te beïnvloeden. Het
1400 tpm / 50% 130 min. 1,67 kWh
1400 tpm / 50% 97 min. 1,21 kWh
Katoen ECO 4 kg
1400 tpm / 50% 78 min. 0,92 kWh
Synthetica 3,5 kg
1200 tpm / 40% 55 min. 0,60 kWh
- strijkklaar - strijkdroog-
- kastklaar - kastdroog-graad -
- kastklaar - kastdroog +-graad.
- kastklaar - extra droog-graad.
apparaat werkt langzaam met langere cyclustijd.

6.3 ECO

Deze optie is standaard ingeschakeld voor alle programma's.
Het stroomverbruik is op het minimumniveau ingesteld.

6.4 Anti-kreuk

Verlengde antikreukfase (30 minuten) aan het einde van de droogcyclus, maximaal 120 minuten. Na de droogfase draait de trommel van tijd tot tijd om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de machine gehaald worden.
NEDERLANDS 13

6.5 Opfrissen

Kleding opfrissen dat lang in de kast heeft gelegen. Maximumlading mag niet meer zijn dan 1 kg.

6.6 Tijd

Voor katoen, synthetica en gemengde stoffen. Hiermee kunt u de droogtijd instellen met minimaal 10 minuten tot maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.). Als deze optie is geactiveerd, verdwijnt de aanduiding voor maximumlading.

6.7 Tijd op programma Wol

Optie is van toepassing op programma Wol om het laatste droogniveau aan te passen naar meer of minder droog.

6.8 Startuitstel

Hiermee kan de start van het droogprogramma met minimaal 30 minuten en maximaal 20 uur worden uitgesteld.
1. Stel het droogprogramma en de
opties in.
2. Raak herhaaldelijk de toets
Startuitstel aan.
Uitsteltijd staat op het display (bijv.
als het programma over 12 uur moet
beginnen.)
3. Raak om de optie Startuitstel te
activeren de toets Start/Pauze aan.
De starttijd neem op de display af.

6.9 Zoemer

Het geluid klinkt:
• aan het einde van de cyclus
• aan het begin en einde van de antikreukbeveiligingfase
Standaard staat de zoemer altijd aan. U kunt deze optie gebruiken om het geluid in- of uit te schakelen.

7. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT

De verpakking achter de trommel wordt automatisch verwijderd als de droogautomaat voor de eerste keer geactiveerd wordt. U hoort mogelijk wat lawaai.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt:
• Maak de trommel van de droogautomaat schoon met een vochtige doek.
• Start een programma van 1 uur met nat wasgoed.

8. DAGELIJKS GEBRUIK

8.1 Wasgoed voorbereiden

• Sluit de ritsen.
• Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken.
Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen. Dit komt door het opstarten van de compressor. Dit is een normaal verschijnsel in appararaten die door een compressor worden aangedreven, zoals koelkasten en diepvriezers.
• Droog geen losse bandjes of linten (bijvoorbeeld de koorden van een schort). Maak ze aan elkaar vast voordat u het programma start.
• Maak alle zakken leeg.
14
www.aeg.com
• Draai de kledingstukken met een katoenen voering binnenstebuiten. Het katoen moet aan de buitenkant zitten.
• Stel altijd het programma in dat geschikt is voor het soort wasgoed.
• Doe lichte en donkere kleuren niet samen.
• Gebruik een geschikt programma voor katoen, jersey en gebreide kleding om krimp te verminderen.
• Overschrijd de maximale lading niet die in het programmahoofdstuk wordt
Wasvoorschrift Beschrijving
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen.
Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen.
Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperatu­ren.
Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen.
8.2 Wasgoed in de machine
doen
LET OP!
Zorg ervoor dat het wasgoed niet vastzit tussen de deur van het apparaat en de rubberen pakking.
1. Trek de deur van het apparaat open.
2. Plaats de was een voor een in het
apparaat.
3. Sluit de deur van het apparaat.

8.3 Het apparaat inschakelen.

aangegeven of wordt getoond op het scherm.
• Droog alleen wasgoed dat geschikt is voor machinedrogen. Zie de wasvoorschriften op de kledingstukken.
• Droog grote en kleine items niet samen. Kleine items kunnen in de grote verstrikt raken en ongedroogd blijven.
Druk op de toets Aan/Uit. Als het apparaat aanstaat, verschijnen er een aantal aanduidingen op het display.

8.4 Automatisch Uit-functie

Om het energieverbruik omlaag te brengen, schakelt de Automatisch Uit­functie het apparaat automatisch uit:
• als de knop Start/Pauze niet binnen 5 minuten wordt ingedrukt.
• 5 minuten nadat de cyclus eindigt.
Druk op de toets Aan/Uit om het apparaat aan te zetten. Als het apparaat aanstaat, verschijnen er een aantal aanduidingen op het display.
Het apparaat inschakelen:
NEDERLANDS
15

8.5 Een programma instellen

Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. De mogelijke tijd waarop een programma wordt voltooid, verschijnt op het display.
De droogtijd die u ziet op het display, wanneer het katoenprogramma is geselecteerd, heeft betrekking op de waslading van 5 kg en standaardomstandigheden. De werkelijke droogtijd hangt af van het type van de lading (hoeveelheid en samenstelling), de kamertemperatuur en de vochtigheid van uw wasgoed na het centrifugeren.

8.6 Opties

U kunt samen met het programma ook één of meer speciale opties instellen.
dit symbool verschijnt op het display of het led boven het bijbehorende knoplampje gaat branden.

8.7 Kinderslotoptie

Het kinderslot voorkomt dat kinderen met het apparaat kunnen spelen. De kinderslotoptie blokkeert alle druktoetsen en de programmakeuzeknop (deze optie vergrendelt niet de toets Aan/Uit).
U kunt de kinderslotoptie activeren:
• voordat u de toets Start/Pauze
aanraakt - kan het apparaat niet starten
• nadat u de toets Start/Pauze
aanraakt - programma- en optiekeuze is niet beschikbaar.

Kinderslot instellen:

1.
Zet de droger aan.
2. Selecteer 1 van de beschikbare
programma's.
3. Druk tegelijkertijd op de 2 knoppen
en houd deze ingedrukt.
Het symbool verschijnt op het display.
4. Raak de bovenstaande knoppen
opnieuw aan om het kinderslot te deactiveren. Het symbool verdwijnt.

8.8 Een programma starten

Druk op de relevante knop of combinatie van twee knoppen om een optie te activeren of te deactiveren.
Het programma starten: Druk op toets Start/Pauze.
16
www.aeg.com
Het apparaat start en het led boven de knop gaat branden in plaats van knipperen.

8.9 Programma wijzigen

Het wijzigen van een programma:
1. Druk op de toets Aan/Uit om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk nogmaals op de toets Aan/Uit
om het apparaat in te schakelen.
3. Stel een programma in.

8.10 Programma-einde

Reinig het filter en leeg het waterreservoir na elke droogcyclus. (Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING.)
Na voltooiing van de droogcyclus, zal het symbool
op de display verschijnen.

9. AANWIJZINGEN EN TIPS

9.1 Milieutips

• het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger stopt.
• Overschrijd de laadvolumes die in het hoofdstuk over programma´s worden beschreven niet.
• Maak het filter na elke droogcyclus schoon.
• Gebruik geen wasverzachter om te wassen en te drogen. In de droogtrommel wordt uw wasgoed automatisch zacht.
• Gebruik gedistilleerd water dat u ook voor stoomstrijken gebruikt. Zuiver indien nodig het gedistilleerde water eerst (bijv. met een koffiefilter) om deeltjes te verwijderen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan de onderzijde van het apparaat vrij zijn.
• Zorg ervoor dat op de plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd een goede luchtdoorstroom is.
Als de optie Zoemer is geactiveerd, klinkt er gedurende 1 minuut een geluidssignaal met onderbrekingen.
Als u het apparaat niet uitschakelt, start de antikreukfase (niet op alle programma´s actief). Het
knipperende symbool geeft aan dat de antikreukfase bezig is. Het wasgoed kan tijdens de anti­kreukfase uit de machine gehaald worden.
De was uit de machine halen:
1. Druk 2 seconden op de toets Aan/Uit
om het apparaat uit te zetten.
2. Open de deur van het apparaat.
3. Haal het wasgoed uit de trommel.
4. Sluit de deur van het apparaat.
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer 1 van de beschikbare
programma's.
3. Druk tegelijkertijd op de knoppen Droogtegraad en Anti-kreuk houd
deze ingedrukt.
Een van de symbolen verschijnt op het display:
- Maximaal droogniveau
- Extra droog
4. Raak herhaaldelijk de knop Start/
- Standaard droogniveau
Pauze aan totdat u het gewenste droogniveau bereikt.
Droogni-
veau
Maximaal droogniveau
Extra droog
Displaysymbolen
9.2 Aanpassing van standaard
droogniveaus
Wijzigen van het standaard droogniveau:
Standaard droogniveau
5. Houd om de instelling te bewaren de toetsen Droogtegraad en Anti-
NEDERLANDS
17
kreuk gedurende 2 seconden
tegelijkertijd ingedrukt.
2. Selecteer 1 van de beschikbare
3. Druk tegelijkertijd op de knoppen
9.3 Het reservoirlampje
uitschakelen
De aanduiding voor het waterreservoir staat standaard aan. Het licht op aan het einde van de droogcyclus of tijdens de cyclus als het waterreservoir vol is. Als de afvoerkit is geïnstalleerd wordt het waterreservoir automatisch geleegd en kan de aanduiding uitgezet worden.
Om de aanduiding uit te schakelen:
1. Schakel het apparaat in.
Eén van 2 configuraties is mogelijk:

10. ONDERHOUD EN REINIGING

10.1 Het filter schoonmaken

Aan het einde van elke cyclus verschijnt het symbool
moet u het filter reinigen.
Het filter verzamelt de pluizen tijdens de droogcyclus.
1. Open de deur. Trek het filter
omhoog.
Filter
op het display en
3. Maak beide zijden van het filter
programma's.
Anti-kreuk en Tijd houd deze ingedrukt.
• het lampje Reservoir: als het symbool verschijnt
- het waterreservoirlampje is permanent geactiveerd
• het lampje Reservoir: staat uit als het symbool verschijnt
- het waterreservoirlampje is permanent gedeactiveerd
schoon met een vochtige hand.
staat aan
2. Druk op de haak om de filter te
openen.
4. Indien nodig, reinig het filter met een
stofzuiger. Sluit het filter.
5. Verwijder de pluizen indien nodig uit
de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken. Zet het filter in de filterhouder.
18
www.aeg.com

10.2 Leeg het waterreservoir

Maak het condenswaterreservoir na elke droogcyclus leeg.
Wanneer het condenswaterreservoir vol is, breekt het programma automatisch af.
Het symbool het display en u moet het waterreservoir legen.
Het waterreservoir legen:
1. Verwijder het waterreservoir en houd
het horizontaal.
Reservoir
verschijnt op

10.3 Reiniging van de condensator

Als het symbool op het display, moeten de condensor en het vak worden gecontroleerd. Als deze vuil is, maakt u het schoon. Controleer minstens iedere 6 maanden.
WAARSCHUWING!
Raak het metalen oppervlak niet met blote handen aan. Gevaar voor letsel. Draag beschermende handschoenen. Voorzichtig schoonmaken om het metalen oppervlak niet te beschadigen.
Controleren:
1. Open de deur. Trek het filter
omhoog.
Condensor
knippert
2. Trek de kunststof aansluiting uit en
laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks.
3. Duw de kunststof aansluiting weer op
zijn plek en zet het waterreservoir terug op zijn plaats.
4. Druk op de toets Start/Pauze om het
programma voort te zetten.
2. Open de condensordeksel.
3. Draai de hendel om het deksel van
de condensor te ontgrendelen.
4. Laat het deksel van de condensor
zakken.
5. Verwijder, indien nodig, de pluizen
van de condensor en zijn compartiment. U kunt een natte doek en/of een stofzuiger met opzetborstel gebruiken.
NEDERLANDS
8. Plaats het filter terug.

10.4 De trommel reinigen

WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt.
Gebruik een gewone zeepreiniger om de binnenzijde van de trommel en de trommelhouders te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken.

10.5 Het bedieningspaneel en de behuizing reinigen

Gebruik een standaard zeepsop om het bedieningspaneel en de behuizing te reinigen.
Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak met een zachte doek.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor meubels of schoonmaakmiddelen die roest kunnen veroorzaken.
19
6. Sluit het deksel van de condensor.
7. Draai de hendel totdat deze op zijn
plek klikt.

10.6 De luchtcirculatiesleuven reinigen

Gebruik een stofzuiger om de pluisjes uit de luchtcirculatiesleuven te verwijderen.
www.aeg.com20

11. PROBLEMEN OPLOSSEN

Probleem
1)
De droogauto­maat werkt niet.
Onbevredigen­de droogresul­taten.
De laaddeur gaat niet dicht
Het is niet mo­gelijk het pro­gramma of de optie te wijzi­gen.
Mogelijke oorzaak oplossing
Droogautomaat is niet aangeslo­ten op de netstroom.
Doe de stekker in het stopcontact. Controleer de zekering in de zeke­ringenkast (huisinstallatie).
De deur staat open. Sluit de vuldeur.
De toets Aan/Uit is niet ingedrukt. Druk op de toets Aan/Uit.
Toets Start/Pauze werd niet inge-
Druk op de toets Start/Pauze.
drukt.
Het apparaat staat in stand-by-mo-
Druk op de toets Aan/Uit.
dus.
Onjuiste programmakeuze. Selecteer een geschikt program-
2)
ma.
Het filter is verstopt.
Droogtegraad-optie werd inge­steld op
strijkdroog
4)
.
Maak de filter schoon.
Wijzig optie Droogtegraad naar een hogere stand.
3)
De lading is te groot. Overschrijd het maximumlading
niet.
De luchtcirculatiesleuven zijn ver­stopt.
Er zit wat vuil op de vochtsensor in de trommel.
Het droogniveau was niet op het gewenste niveau ingesteld.
De condensor is verstopt.
Het filter is niet op zijn plek ver-
Reinig het luchtsleuven onderop het apparaat.
Reinig de voorkant van de trom­mel.
Pas het droogniveau aan.
De condensor reinigen.
5)
3)
Zet het filter in de correcte stand.
grendeld.
Wasgoed zit vast tussen deur en pakking.
Na de start van de cyclus is het niet mogelijk om het programma of de optie te wijzigen.
Verwijder vastzittende voorwerpen en doe de deur dicht.
Schakel de droogautomaat uit en in. Wijzig het programma of de op­tie naar wens.
NEDERLANDS 21
Probleem
1)
Het is niet mo­gelijk om een optie te selecte-
Mogelijke oorzaak oplossing
De optie die u probeert te active­ren is niet beschikbaar bij het ge­selecteerde programma.
Schakel de droogautomaat uit en in. Wijzig het programma of de op-
tie naar wens. ren. Er klinkt een geluidssignaal.
Er is geen trom­melverlichting
Onverwachte tijdsduur ver­schijnt op het
De trommelverlichting is defect. Neem contact op met de klanten-
service om de trommelverlichting
te vervangen.
De droogtijd is berekend naar ge­lang de grootte en de vochtigheid
Dit gaat automatisch - het appa-
raat werk correct.
van de lading.
display.
Er is een pro­gramma inactief.
Het waterreservoir is vol. Leeg het waterreservoir, druk op
de toets Start/Pauze.
3)
De grootte van de lading is klein. Selecteer de tijdprogramma. De
tijdwaarde moet in verhouding
staan tot de lading. We bevelen
voor het drogen van een voorwerp De droogcyclus is te kort.
of een kleine hoeveelheid was-
goed korte droogtijden aan.
Het wasgoed is te droog. Selecteer een geschikt tijdpro-
gramma of een hogere droogte-
graad (bijv.
extra droog
)
Het filter is verstopt. Maak de filter schoon.
De lading is te groot. Overschrijd het maximumlading
niet.
Droogcyclus te
6)
lang
Het wasgoed is niet voldoende ge­centrifugeerd.
Te lage of hoge kamertemperatuur
- dit is geen fout van het apparaat.
Centrifugeer het wasgoed goed in
de wasautomaat.
Zorg ervoor dat de kamertempera-
tuur hoger is dan +5°C en lager
dan +35°C. De optimale kamer-
temperatuur voor de beste droog-
resultaten is tussen 19°-24°C.
1)
Als er een foutmelding op de display verschijnt (bijv. E51): Schakel de droogautomaat uit en in. Kies
een nieuw programma. Druk op de start/pauze-toets. Neem contact op met het servicecentrum als het apparaat niet werkt en geef de foutcode door.
2)
Volg de programmabeschrijving op - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S.
3)
Zie het hoofdstuk
4)
Uitsluitend voor drogers met de optie Droogtegraad.
5)
Zie het hoofdstuk AANWIJZINGEN EN TIPS.
6)
Opmerking: Na maximaal 5 uur stopt de droogcyclus automatisch.
ONDERHOUD EN REINIGING
.
www.aeg.com22

12. TECHNISCHE GEGEVENS

Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 600 mm (maximaal 665 mm)
Maximale diepte met de apparaatdeur open
Maximale breedte met de apparaatdeur open
Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten)
Trommelinhoud 118 l
Maximaal laadvolume 8 kg
Spanning 230V
Frequentie 50 Hz
Niveau geluidsvermogen 66 dB
Totaal vermogen 900 W
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik bij het standaard katoen­programma en een volle lading.
Energieverbruik bij het standaard katoen­programma en een deellading.
Jaarlijks energieverbruik
Links-aan modus stroomverbruik
Uit-modus stroomverbruik
Type gebruik Huishoudelijk
Toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
Het beschermdeksel biedt bescherming te­gen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsappara­tuur geen bescherming tegen vocht biedt
Dit product bevat gefluoreerd broeikasgas dat hermetisch is afgesloten
Benaming van het gas R134a
Gewicht 0,30 kg
1)
2)
3)
4)
4)
1100 mm
950 mm
1,99 kWh
1,07 kWh
234,70 kWh
0,13 W
0,13 W
IPX4
Aardopwarmingsvermogen (GWP) 1430
1)
In overeenstemming met EN 61121. 8 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 omwentelingen per minuut.
2)
In overeenstemming met EN 61121. 4 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 omwentelingen per minuut.
3)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi. Daadwerkelijke energiever­bruik per cyclus hangt af van hoe het apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
4)
In overeenstemming met EN 61121.
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.

13. ACCESSOIRES

NEDERLANDS
23

13.1 Tussenstuk

Naam accessoire: SKP11, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Het tussenstuk kan alleen worden
gebruikt tussen de in de folder gespecificeerde wasmachines en droogautomaten. Zie bijgevoegde folder.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.

13.2 Afvoerset

Naam accessoire: DK11. Verkrijgbaar bij uw erkende dealer (kan
worden bevestigd aan sommige types droogtrommels)
Om het gecondenseerde water in een kom, sifon, afvoerpijp, enz. te laten stromen wordt na installatie het waterreservoir automatisch geleegd. Het waterreservoir moet in het apparaat blijven zitten.
De geïnstalleerde slang moet minimaal 50 cm en maximaal 100 cm van de vloer zijn verwijderd. De slang mag geen lus bevatten. Maak de slang zo nodig korter.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
1 2
3
5
4
4
1 2
3
5
4
www.aeg.com24

13.3 Voetstuk met lade

14. SNELSTARTGIDS

14.1 Dagelijks gebruik

Naam accessoire: PDSTP10, E6WHPED2. Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier. Om de hoogte van het apparaat te
verhogen en het in- en uitladen van wasgoed te vergemakkelijken.
De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv.: handdoeken, schoonmaakproducten, enz.
Lees de met het accessoire meegeleverde instructies zorgvuldig door.
1. Druk op de toets Aan/Uit om het
apparaat aan te zetten.
2. Gebruik de programmakeuzeknop
om een programma te kiezen.
3. Druk op de relevante knop of
combinatie van 2 knoppen om een optie te activeren of te deactiveren.
4. Druk op toets Start/Pauze.
5. Het apparaat start.

14.2 Het filter schoonmaken

1 2
3
NEDERLANDS 25
Aan het einde van elke cyclus verschijnt het symbool
moet u het filter reinigen.
1. Open de deur. Trek het filter
omhoog.

14.3 Programma

Programma
Katoen
Synthetica 3,5 kg Synthetische en gemengde weefsels
Mix 3 kg Katoenen en synthetische weefsels
Wol
Zijde
Strijkvrij
Beddengoed 3 kg
Sportkleding 2 kg
Filter
op het display en
Lading
1 kg (of 5 overhem-
2. Druk op de haak om de filter te
openen.
3. Maak beide zijden van het filter
schoon met een vochtige hand.
1)
Eigenschappen / textielmarkering
8 kg Katoenen weefsels.
Wollen weefsels Voorzichtig drogen voor wol die
1 kg
1 kg
den)
met de hand gewassen moet worden Verwijder kleding onmiddellijk, als het programma klaar is.
Voorzichtig drogen van zijde die met de hand ge­wassen kunnen worden.
Weefsels die gemakkelijk te onderhouden zijn en die minimaal gestreken dienen te worden. De droogresultaten kunnen per weefsel verschillen. Schud de dingen goed door elkaar voordat u ze in de machine stopt. Als het programma voltooid is, verwijdert u de dingen en gebruikt u er een han­ger voor.
Bedlinnen zoals lakens voor een eenpersoonsbed en voor een tweepersoonsbed, kussens, overtrek­ken.
Sportkleding, dunne en lichte weefsels, microve­zel, polyester
www.aeg.com26
Programma
Outdoor
Dekbed 3 kg
1)
Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken.
Lading
2 kg
1)
Eigenschappen / textielmarkering
Kleding voor buiten, technische weefsels, sport­weefsels, waterbestendige en ademende jasjes, jassen met een omhulling met een verwijderbare fleece of binnenisolatie. Geschikt om te drogen in de centrifuge.
Enkele of dubbele dekbedden en kussens (met ve­ren, onder of synthetische vulllingen).

15. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017

Productinformatieblad
Handelsmerk AEG
Model T8DBE84W,
PNC916097976
Nominale capaciteit in kg 8
Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensator
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeel­telijke lading, en het verbruik in de energiebesparende stan­den. Het werkelijke verbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Automatische of niet-automatische droogtrommel Automatisch
Het energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij volledige lading in kWh
Het energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading in kWh
Energieverbruik in de uitstand in W 0,13
Energieverbruik in de sluimerstand in W 0,13
De duur van de sluimerstand in minuten 10
234,70
1,99
1,07
NEDERLANDS 27
Het "standaard katoenprogramma", gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading, het standaard droogprogramma is waar­op de op het etiket en de productkaart vermelde informatie betrekking heeft, dat dit programma geschikt is voor het dro­gen van normaal vochtig katoenen wasgoed en dat dit voor katoen het efficiëntste programma is in termen van energie­verbruik
De gewogen programmaduur van het "standaard katoenpro­gramma bij volledige en gedeeltelijke lading" in minuten
De programmaduur van het "standaard katoenprogramma bij volledige lading" in minuten
De programmaduur van het "standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading" in minuten
Condensatie-efficiëntieklasse op een schaal van G (minst effi­ciënt) tot A (meest efficiënt)
Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard ka­toenprogramma bij volledige lading aangegeven als percen­tage
Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard ka­toenprogramma bij gedeeltelijke lading aangegeven als per­centage
Gewogen condensatie-efficiëntie van het "standaard katoen­programma bij volledige en gedeeltelijke lading"
Geluidsvermogensniveau in dB 66
Ingebouwde apparatuur J/N Nee
117
154
89
B
82
82
82
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
16. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
www.aeg.com
28

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................29
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................31
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................33
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................34
5. PROGRAMME............................................................................................................35
6. OPTIONS....................................................................................................................38
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 39
8. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 39
9. CONSEILS.................................................................................................................. 42
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 43
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................46
12. DONNÉES TECHNIQUES...................................................................................... 48
13. ACCESSOIRES.........................................................................................................50
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE....................................................................... 51
15. FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA
RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017..................................................................... 52
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
- Lire les instructions fournies.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un
handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à
l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
FRANÇAIS
29
30
www.aeg.com
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.

1.2 Sécurité générale

Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge,
utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition,
disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être
utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions
(fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les
instructions avant de procéder à l'installation
(reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil peut être installé de façon autonome ou
sous un plan de travail de cuisine si un espace correct
est disponible (reportez-vous au livret d'installation).
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ni une porte battante
dotée d'une charnière du côté opposé à l'appareil qui
pourrait empêcher l'ouverture complète de la porte.
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché
à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion
externe comme un minuteur, ou branché à un circuit
qui est régulièrement activé/désactivé par un
fournisseur d'énergie.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de
courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation,
assurez-vous que la prise est accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
FRANÇAIS 31
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis
par des produits chimiques industriels.
Retirez les peluches ou morceaux d'emballage
accumulés autour de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à
peluches avant ou après chaque utilisation.
N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
Il convient que les articles qui ont été salis par des
substances telles que l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool, l’essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine, la cire et les substances pour retirer la cire soient lavés dans de l’eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d’être séchés dans le sèche-linge à tambour.
Il convient que les articles comme le caoutchouc
mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge.
Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Retirez des vêtements tous les objets pouvant
provoquer un incendie comme les briquets ou les allumettes.
AVERTISSEMENT : N'arrêtez jamais le sèche-linge
avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.
32
www.aeg.com
Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 5 °C ou supérieure à 35 °C.
• L'appareil doit être installé sur un sol plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol.
• Déplacez toujours l'appareil en position verticale.
• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre le mur.
• Une fois l'appareil installé à son emplacement permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la fiche avec des mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou de dommage matériel à l'appareil.
• Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique.
• Ne séchez pas d'articles endommagés (déchirés, effiloché) contenant un rembourrage ou un garnissage.
• Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche­linge. Suivez les instructions figurant sur l'étiquette des textiles.
• Si vous avez lavé votre linge avec un produit détachant, lancez un cycle de rinçage supplémentaire avant de démarrer le sèche-linge.
• N'utilisez pas l'eau de condensation/ distillée pour préparer des boissons ni pour cuisiner. Elle peut entraîner des problèmes de santé chez les personnes et les animaux domestiques.
• Ne montez pas sur la porte ouverte de l'appareil et ne vous asseyez pas dessus.
• N'introduisez pas de linge non essoré dans un sèche-linge.

2.4 Éclairage intérieur

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure.
• Rayonnement DEL visible, ne fixez pas directement le faisceau.
• L'ampoule LED est réservée à l'éclairage du tambour. Ne l'utilisez pas pour éclairer autre chose.
• Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente agréé.

2.5 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
FRANÇAIS 33
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Faites attention lorsque vous nettoyez l'appareil pour éviter d'endommager le système de refroidissement.

2.6 Compresseur

AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Dans le sèche-linge, le compresseur et son système sont remplis d'un agent spécial ne contenant pas d'hydrochlorofluorocarbures. Ce circuit doit rester hermétique. Tout endommagement du circuit peut entraîner une fuite.

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans le tambour.
• Jetez l'appareil en vous conformant aux exigences locales relatives à la mise au rebut des Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Bac d'eau de condensation
1
Bandeau de commande
2
Éclairage intérieur
3
Hublot de l'appareil
4
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com34
Filtre
5
Plaque signalétique
6
Fentes de circulation d'air
7
Couvercle du condenseur
8
Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.)

4. BANDEAU DE COMMANDE

Cache du condenseur
9
Pieds réglables
10
Sélecteur de programme
1
Affichage
2
Touche Départ/Pause
3
Options
4

4.1 Affichage

Touche Marche/Arrêt avec fonction
5
Arrêt automatique
Programmes
6
.
Symbole sur l'affichage Description du symbole
charge maximale
option départ différé activée
FRANÇAIS 35
-
, , ,
-

5. PROGRAMME

sélection du Départ différé (30 min. - 20 h)
indication de la durée du cycle
alarme désactivée
sécurité enfants activée
degré de séchage du linge : prêt à repasser, prêt à ranger, prêt à ranger +, extra sec
voyant :
vidangez le bac à eau
voyant :
nettoyez le filtre
voyant :
vérifiez le condenseur
option minuterie activée
sélection du programme Minuterie (10 min. - 2 h)
voyant :
phase de séchage
voyant :
phase anti-froissage
voyant :
phase de refroidissement
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-
Programme
3)
Coton
Synthétiques 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes.
Mixtes 3 kg Cotons et textiles synthétiques.
1)
Charge
8 kg Textiles Cotton (Coton)
les
2)
/
/
/
www.aeg.com36
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-
Programme
Charge
1)
les
2)
Lainages. Séchage en douceur des lainages la­vables à la main. Sortez immédiatement les arti­cles une fois le programme terminé.
Laine
Soie
1 kg
1 kg
1 kg (ou
Repassage Facile
5 chemi-
ses)
Draps 3 kg
Textiles Sports 2 kg
Outdoor
2 kg
Le cycle de séchage de la laine de cet appareil a été approuvé par la société Woolmark pour le séchage des vêtements en laine portant une éti­quette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient séchés conformément aux ins­tructions du fabricant de cette machine. Consul­tez l'étiquette d'entretien du vêtement pour plus d'instructions sur le lavage. M1525 Le symbole Woolmark est une marque de certifi­cation dans de nombreux pays.
Séchage en douceur de la soie la­vable à la main.
/
Vêtements faciles à entretenir demandant un mi­nimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible avant de les placer dans l'appareil. Une fois le programme terminé, sortez immédiatement les articles et accrochez­les sur un cintre.
/
Linge de lit comme des draps sim­ples et doubles, des taies d'oreil-
/
lers, des couvre-lits.
Tenues de sport, textiles fins et lé­gers, en microfibres, en polyester.
/
Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imperméables et tissus perméables à l'air, vestes à molle­ton ou doublure isolante amovi-
/
bles. Adaptés au séchage en ma­chine.
FRANÇAIS 37
Propriétés / Étiquette d'entretien des texti-
Programme
Charge
1)
les
2)
Couettes simples ou doubles et
Couette 3 kg
oreillers (garnissage en plumes,
/
duvet ou synthétique).
1)
Poids maximal des articles secs.
2)
Pour connaître la signification des symboles de textiles, consultez le chapitre
DIENNE : Préparation du linge.
3)
Le programme Coton ECO combiné à l'option « programme coton standard » selon la réglementation de la Commission UE n 392/2012. Il est adapté pour le séchage de linge en coton humide normal. Il s'agit du programme le plus économe en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge en coton humide.
Prêt à ranger
Niveau de séchage est le
UTILISATION QUOTI-

5.1 Sélection des programmes et options

Options
Programmes
Coton
Synthétiques
1)
de sécha-
ge
Niveau
Extra Si-
lence
Anti-frois-
sage
Rafraîchir Minuterie
Mixtes
Laine
Soie
Repassage Facile
Draps
Textiles Sports
Outdoor
Couette
1)
Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options.
2)
Consultez le chapitre des OPTIONS : option Minuterie activée pour le programme Laine
2)
38
www.aeg.com

5.2 Données de consommation

Programme
Vitesse d'essorage / humidité rési-
duelle
Coton ECO8 kg
Temps de sé-
1)
chage
Consom-
mation
énergéti-
2)
que
prêt à ranger
1 000 tr/min / 60% 154 min. 1,99 kWh
prêt à repasser
1 000 tr/min / 60% 118 min. 1,51 kWh
prêt à ranger
1 000 tr/min / 60% 89 min. 1,07 kWh
prêt à ranger
800 tr/min / 50% 67 min. 0,75 kWh
1)
Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
2)
Si la température ambiante n'est pas adaptée et/ou si le linge est mal essoré, la durée du cycle peut-
être prolongé et la consommation d'énergie peut augmenter.

6. OPTIONS

6.1 Niveau de séchage

Cette option permet d'obtenir le degré de séchage souhaité. Sélections possibles :
degré prêt à repasser.
l'armoire - degré prêt à ranger ­sélection par défaut liée au programme.
- linge prêt à être rangé dans
1 400 tr/min / 50% 130 min. 1,67 kWh
1 400 tr/min / 50% 97 min. 1,21 kWh
Coton ECO 4 kg
1 400 tr/min / 50% 78 min. 0,92 kWh
Synthétiques 3,5 kg
1 200 tr/min / 40% 55 min. 0,60 kWh
- linge prêt à être repasser -

6.2 Extra Silence

Le niveau sonore de l'appareil est bas, ce qui n'affecte pas la qualité de séchage. L'appareil fonctionne lentement, et la durée du cycle est plus longue.

6.3 ECO

Par défaut, cette option est activée avec tous les programmes.
La consommation d'énergie est à son plus bas niveau.
- linge prêt à être rangé dans
l'armoire - degré prêt à ranger +.
- linge prêt à être rangé dans
l'armoire - degré extra sec.

6.4 Anti-froissage

Prolonge la phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à 120 minutes. Après la phase de séchage, le tambour tourne quelques fois pour empêcher le linge de se
FRANÇAIS 39
froisser. Le linge peut être retiré durant la phase anti-froissage.

6.5 Rafraîchir

Pour rafraîchir les vêtements qui étaient rangés. La charge maximale ne peut pas dépasser 1 kg.

6.6 Minuterie

Coton, textiles synthétiques et mixtes. Elle permet à l'utilisateur de régler une durée de séchage, d'un minimum de 10 min à un maximum de 2 heures (par paliers de 10 min). Lorsque cette option est activée, l'indication de la charge maximale disparaît.

6.7 Minuterie pour le programme Laine

Option adaptée au programme Laine pour ajuster le degré de séchage sur plus ou moins sec.

6.8 Départ Différé

Permet de retarder le départ du programme de séchage, d'un minimum de 30 min à un maximum de 20 heures.
1. Sélectionnez le programme et les
options de séchage.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche Départ Différé.
La durée du délai s'affiche (par ex.
si le programme doit démarrer au
bout de 12 heures.)
3. Pour activer l'option Départ Différé,
appuyez sur la touche Départ/Pause. Le délai restant avant le départ diminue sur l'affichage.

6.9 Alarme

Le signal sonore retentit :
• à la fin du cycle
• au début et à la fin de la phase anti-
froissage Par défaut, l'option d'alarme est toujours activée. Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver le signal sonore.

7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

L'emballage à l'arrière du tambour se retire automatiquement lorsque le sèche-linge est allumé pour la première fois. Il se peut que vous entendiez du bruit.
Avant la première utilisation de l'appareil :
• Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide.
• Lancez un programme d'une heure avec du linge humide.
Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort. Ceci est dû au démarrage du compresseur. Ce phénomène est normal sur tous les appareils fonctionnant avec un compresseur comme les réfrigérateurs et congélateurs.

8. UTILISATION QUOTIDIENNE

8.1 Préparation du linge

• Fermez le fermetures à glissière.
• Fermez les boutons des housses de couette.
• Ne laissez pas de cordons ni de rubans dénoués pour le séchage (par
40
www.aeg.com
exemple des cordons de tablier). Nouez-les avant de démarrer le programme.
• Videz les poches.
• Retournez les articles ayant un revêtement intérieur en coton. Le revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur.
• Sélectionnez toujours le programme le plus adapté au type de linge.
• Ne mélangez pas les couleurs foncées et les couleurs claires.
• Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne rétrécissent.
Étiquette d'en­tretien du textile
Description
Linge adapté au sèche-linge.
Linge adapté au sèche-linge à haute température.
Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement.
Linge non adapté au sèche-linge.

8.2 Chargement du linge

• Ne dépassez pas la charge maximale indiquée dans le chapitre des programmes ou sur l'affichage.
• Séchez uniquement du linge adapté au sèche-linge. Reportez-vous aux étiquettes des vêtements.
• Ne séchez pas les grands articles et les petits articles ensemble. Les petits articles peuvent se coincer dans les grands et ne pas sécher correctement.

8.3 Activation de l'appareil

ATTENTION!
Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Chargez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Fermez le hublot de l'appareil.
Pour allumer l'appareil : Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
Si l'appareil est allumé, certains indicateurs apparaissent sur l'affichage.
8.4 Fonction Arrêt
automatique
Pour réduire la consommation d'énergie, la fonction Arrêt automatique éteint automatiquement l'appareil :
• si vous n'appuyez pas sur la touche Départ/Pause dans les 5 minutes.
• 5 minutes après la fin du cycle.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Si l'appareil est allumé, certains indicateurs apparaissent sur l'affichage.

8.5 Réglage d'un programme

Utilisez le sélecteur de programme pour sélectionner le programme. Le temps restant du programme apparaît sur l'écran.
Lorsque le programme Coton est sélectionné, le temps de séchage affiché s'applique à une charge de 5 kg dans des conditions normales. Les véritables temps de séchage dépendent du type de charge (quantité et composition), de la température ambiante et du taux d'humidité dans votre linge après la phase d'essorage.
FRANÇAIS
Pour activer ou désactiver une option, appuyez sur la touche ou la combinaison de 2 touches correspondantes. Son symbole s'affiche, ou le voyant au­dessus de la touche correspondante s'allume.
41

8.7 Option Sécurité enfants

La sécurité enfants peut être activée pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. L'option Sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programme (cette option ne verrouille pas la touche Marche/Arrêt).
Vous pouvez activer l'option Sécurité enfants :
• avant d'appuyer sur la touche
Départ/Pause, ce qui empêche l'appareil de démarrer
• après avoir appuyé sur la touche
Départ/Pause ; la sélection des programmes et options est désactivée.

Activation de l'option Sécurité enfants :

8.6 Options

Conjointement au programme, vous pouvez sélectionner 1 ou plusieurs options spéciales.
1. Allumez le sèche-linge.
2. Sélectionnez un des programmes
disponibles.
3. Appuyez simultanément sur les
2 touches et maintenez-les enfoncées.
Le symbole s'affiche.
42
www.aeg.com
4. Pour désactiver la sécurité enfants,
appuyez à nouveau sur les touches ci-dessus jusqu'à ce que le symbole disparaisse.

8.8 Départ d'un programme

Pour lancer le programme : Appuyez sur la touche Départ/Pause.
L'appareil démarre et le voyant au­dessus de la touche cesse de clignoter et reste fixe.

8.9 Modification de programme

Pour modifier un programme :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
3. Sélectionnez un nouveau
programme.

8.10 Fin de programme

Nettoyez le filtre et vidangez le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. (Reportez­vous au chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE.)
Une fois le cycle de séchage terminé, le symbole apparaît sur l'affichage. Si
l'option Alarme est activée, un signal sonore intermittent retentit pendant une minute.
Si vous n'éteignez pas l'appareil, la phase anti­froissage démarre (elle n'est pas active avec tous les programmes). Le symbole
clignotant indique l'exécution de la phase anti­froissage. Pendant cette phase, vous pouvez retirer le linge.
Pour sortir le linge :
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil.
2. Ouvrez le hublot de l'appareil.
3. Sortez le linge.
4. Fermez le hublot de l'appareil.

CONSEILS

9.

9.1 Conseils écologiques

• Essorez suffisamment le linge avant
• Ne dépassez pas les charges
• Nettoyez le filtre après chaque cycle
• N'utilisez pas d'assouplissant pour le
• Utilisez de l'eau distillée, comme pour
de le sécher.
indiquées au chapitre consacré aux programmes.
de séchage.
lavage et le séchage. Le sèche-linge adoucit automatiquement le linge.
les fers à repasser. Si nécessaire, nettoyez l'eau distillée avant (par ex. avec un filtre à café) pour enlever
toutes les particules qui peuvent s'y trouver.
• Maintenez toujours dégagées les fentes de circulation d'air en bas de l'appareil.
• Veillez à maintenir une bonne circulation d'air autour de l'appareil.
9.2 Réglage du degré de
séchage par défaut
Pour modifier le degré de séchage par défaut :
1. Allumez l'appareil.
2. Sélectionnez un des programmes
disponibles.
FRANÇAIS 43
3. Appuyez simultanément sur les touches Niveau de séchage et Anti­froissage et maintenez-les
enfoncées.
Un des symboles s'affiche :
- Séchage maximal
- Extra sec
4. Appuyez à plusieurs reprises sur la
5. Pour sauvegarder le réglage,
- Séchage standard
touche Départ/Pause jusqu'à ce que le degré de séchage souhaité s'affiche.
Degré de
séchage
Séchage maximal
Extra sec
Séchage standard
appuyez simultanément sur les touches Niveau de séchage et Anti- froissage et maintenez-les enfoncées pendant 2 secondes.
Symbole affiché
séchage ou en cours de cycle si le bac d'eau est plein. Si le kit de vidange est installé, le bac d'eau se vidange automatiquement et le voyant peut être désactivé.
Pour éteindre le voyant :
1. Allumez l'appareil.
2. Sélectionnez un des programmes
disponibles.
3. Appuyez simultanément sur les touches Anti-froissage et Minuterie et maintenez-les enfoncées.
L'une des deux configurations est possible :
le voyant Réservoir : est allumé et le symbole
s'affiche ; le voyant du bac d'eau de condensation est allumé en permanence
le voyant Réservoir : est éteint et le symbole s'affiche ; le
voyant du bac d'eau de condensation est éteint en permanence

9.3 Désactivation du voyant du réservoir

Par défaut, le voyant du bac d'eau est allumé. Il s'allume à la fin du cycle de

10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

10.1 Nettoyage du filtre

À la fin de chaque cycle, le symbole
Filtre
s'affiche et vous devez nettoyer le
filtre.
Le filtre retient les peluches pendant le séchage.
1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.
2. Poussez sur le crochet pour ouvrir le
filtre.
www.aeg.com44
3. Nettoyez les deux parties du filtre
après vous être humecté la main.
4. Si nécessaire, nettoyez le filtre à
l'aide d'un aspirateur. Refermez le filtre.
5. Si nécessaire, retirez les peluches du
logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. Remettez le filtre dans son logement.
Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme s'interrompt
automatiquement. Le symbole
Réservoir
vidanger le bac d'eau de condensation. Pour vidanger le bac d'eau de
condensation :
1. Tirez sur le bac d'eau de
2. Sortez le raccord en plastique et
3. Remettez le raccord en plastique et
4. Pour faire repartir le programme,
s'affiche et vous devez
condensation et maintenez-le en position horizontale.
vidangez le bac d'eau de condensation dans un évier ou un réceptacle équivalent.
le bac d'eau de condensation en position.
appuyez sur la touche Départ/Pause.

10.2 Vidange du bac d'eau de condensation

Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.

10.3 Nettoyage du condenseur

Si le symbole sur l'affichage, vérifiez le condenseur et son compartiment. S'il est sale, nettoyez­le. Veillez à effectuer cette vérification au moins une fois tous les 6 mois.
AVERTISSEMENT!
Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Risque de blessure. Portez des gants de protection. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la surface métallique.
Condenseur
clignote
FRANÇAIS 45
Pour effectuer la vérification :
1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.
2. Ouvrez le cache du condenseur.
3. Tournez le levier pour déverrouiller le
couvercle du condenseur.
un chiffon humide et/ou un aspirateur avec brosse.
6. Fermez le couvercle du condenseur.
7. Tournez le levier jusqu'à ce qu'il se
verrouille en place.
8. Remettez le filtre en place.

10.4 Nettoyage du tambour

AVERTISSEMENT!
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
Utilisez un détergent savonneux doux standard pour nettoyer la surface interne du tambour et ses aubes. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
N'utilisez pas de matières abrasives ou de laine d'acier pour nettoyer le tambour.
4. Abaissez le couvercle du condenseur.
5. Si nécessaire, retirez les peluches sur
le condenseur et dans son compartiment. Vous pouvez utiliser
10.5 Nettoyage du bandeau
de commande et de l'enveloppe
Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier.
Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux.
ATTENTION!
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de nettoyage pour meubles ou autres pouvant entraîner une corrosion.
www.aeg.com46
10.6 Nettoyage des fentes de
circulation d'air
Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air.

11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

Problème
Le sèche-linge ne fonctionne pas.
Résultats de sé­chage insatisfai­sants.
Le hublot ne fer­me pas.
1)
Cause probable Solution
Le sèche-linge n'est pas branché électriquement.
Le hublot est ouvert. Fermez le hublot.
Vous n'avez pas appuyé sur la tou­che Marche/Arrêt.
Vous n'avez pas appuyé sur la tou­che Départ/Pause.
L'appareil est en mode veille. Appuyez sur la touche Marche/
Sélection d'un programme inap­proprié.
Le filtre est obstrué.
L'option Niveau de séchage était réglée sur
La charge est trop importante. Ne dépassez pas la charge maxi-
Les fentes de circulation d'air sont obstruées.
Le capteur d'humidité du tambour est sale.
Le degré de séchage n'est pas ré­glé sur le bon niveau.
Le condenseur est obstrué.
Le filtre n'est pas verrouillé en po­sition.
Du linge est coincé entre le hublot et le joint.
prêt à repasser
Branchez l'appareil à une prise électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation do­mestique).
Appuyez sur la touche Marche/ Arrêt.
Appuyez sur la touche Départ/ Pause.
Arrêt.
Sélectionnez un programme.
Nettoyez le filtre.
Réglez l'option Niveau de séchage sur un niveau plus élevé.
4)
.
male.
Nettoyez les fentes d'aération qui se trouvent en bas de l'appareil.
Nettoyez la surface avant du tam­bour.
Réglez le degré de séchage.
Nettoyez le condenseur.
Mettez le filtre dans la bonne posi­tion.
Retirez les objets coincés et fermez le hublot.
3)
2)
5)
3)
FRANÇAIS 47
Problème
1)
Vous ne pouvez pas modifier le programme ou les options.
Vous ne pouvez pas sélectionner d'option. Un si­gnal sonore re­tentit.
Absence d'éclai­rage dans le tambour.
Durée inatten­due sur l'afficha­ge.
Le programme est inactif.
Le cycle de sé­chage est trop court.
Cause probable Solution
Après le départ du cycle, vous ne pouvez pas modifier le programme ou les options.
L'option que vous avez essayé d'activer ne s'applique pas au pro­gramme que vous avez sélection-
Éteignez puis rallumez le sèche-lin­ge. Modifiez le programme ou l'option.
Éteignez puis rallumez le sèche-lin­ge. Modifiez le programme ou l'option.
né.
Éclairage du tambour défectueux. Contactez le service après-vente
pour remplacer l'éclairage du tam­bour.
La durée de séchage est calculée en fonction de la taille et du niveau
Ce calcul est automatique, l'appa­reil fonctionne correctement.
d'humidité de la charge.
Le bac d'eau de condensation est plein.
Vidangez le bac d'eau de conden­sation, puis appuyez sur la touche
Départ/Pause.
3)
La charge est trop petite. Sélectionnez un programme avec
minuterie. La durée doit être pro­portionnelle à la charge. Pour sé­cher un seul article ou une petite quantité de linge, nous vous re­commandons d'utiliser des temps de séchage courts.
Le linge est trop sec. Sélectionnez un programme Minu-
terie approprié, ou un degré de séchage plus élevé (par ex.
sec
)
très
www.aeg.com48
Problème
1)
Cause probable Solution
Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre.
La charge est trop importante. Ne dépassez pas la charge maxi-
Le linge n'était pas assez essoré. Essorez une nouvelle fois le linge
Cycle de sécha­ge trop long
6)
La température de la pièce est trop élevée ou trop basse ; il ne s'agit pas d'une anomalie de l'ap­pareil.
1)
Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Éteignez puis rallumez le sèche-linge.
Sélectionnez un nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause. Si l'appareil ne fonctionne pas, contactez le service après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.
2)
Suivez le descriptif du programme ; reportez-vous au chapitre PROGRAMMES.
3)
Reportez-vous au chapitre
4)
Uniquement sur les sèche-linge dotés de l'option Niveau de séchage.
5)
Reportez-vous au chapitre CONSEILS.
6)
Remarque : Au bout de 5 heures maximum, le cycle de séchage s'arrête automatiquement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

12. DONNÉES TECHNIQUES

Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 600 x 600 mm (maximum 665 mm)
Profondeur max. avec hublot ouvert 1100 mm
Largeur max. avec hublot ouvert 950 mm
Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Capacité du tambour 118 l
Charge maximale 8 kg
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Niveau de puissance sonore 66 dB
Puissance totale 900 W
Classe d'efficacité énergétique A++
Consommation énergétique du programme standard pour le coton avec une charge
complète.
1)
male.
dans le lave-linge.
Assurez-vous que la température de la pièce est comprise entre +5 °C et +35 °C. La température optimale dans la pièce pour obte­nir les meilleurs résultats est com­prise entre 19 °C et 24 °C.
.
1,99 kWh
FRANÇAIS 49
Consommation énergétique du programme
1,07 kWh
standard pour le coton avec une charge partielle.
Consommation énergétique annuelle
Puissance absorbée en mode « Veille »
Puissance absorbée en mode éteint
2)
4)
234,70 kWh
0,13 W
0,13 W
3)
4)
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante permise + 5 °C à + 35 °C
Niveau de protection contre l'infiltration de
IPX4
particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité
Ce produit contient des gaz à effet de serre, hermétiquement scellés
Désignation du gaz R134a
Poids 0,30 kg
Potentiel global de réchauffement (GWP) 1430
1)
Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2)
Conformément à la norme EN 61121. 4 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
3)
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan­dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse con­sommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NOR­ME (EU) No 392/2012).
4)
En référence à la norme EN 61121.
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
www.aeg.com
50

13. ACCESSOIRES

13.1 Kit de superposition

Nom de l'accessoire : SKP11, STA9 Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé. Le kit de superposition ne peut être
utilisé qu'avec les lave-linge et les sèche­linge indiqués dans le livret. Reportez­vous au livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

13.2 Kit de vidange

Pour la vidange directe de l'eau de condensation dans une cuvette, un siphon, une rigole, etc. Après l'installation, le bac d'eau de condensation est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil.
Le tuyau installé doit être placé à une distance de 50 cm à 100 cm du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si nécessaire, réduisez la longueur du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

13.3 Socle avec tiroir

Nom de l'accessoire : DK11. Disponible chez votre vendeur agréé
(peut se fixer à certains types de sèche­linge).
Nom de l'accessoire : PDSTP10, E6WHPED2.
Disponible auprès de votre magasin vendeur agréé.
Pour rehausser votre appareil et ainsi faciliter le chargement et le déchargement du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge comme par ex. : les serviettes, ainsi que pour les produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie avec l'accessoire.

14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

1 2
3
5
4
4
1 2
3
5
4
1 2
3

14.1 Utilisation quotidienne

FRANÇAIS 51
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre en fonctionnement l'appareil.
2. Utilisez le sélecteur de programme
pour sélectionner le programme.
3. Pour activer ou désactiver une
option, appuyez sur la touche ou la
À la fin de chaque cycle, le symbole
Filtre
s'affiche et vous devez nettoyer le
filtre.
1. Ouvrez le hublot. Retirez le filtre.
combinaison de 2 touches correspondantes.
4. Appuyez sur la touche Départ/ Pause.
5. L'appareil démarre.

14.2 Nettoyage du filtre

2. Poussez sur le crochet pour ouvrir le
filtre.
3. Nettoyez les deux parties du filtre après vous être humecté la main.
www.aeg.com52

14.3 Programme

Programme
Charge
Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles
1)
Coton
Synthétiques 3,5 kg Textiles synthétiques ou mixtes.
Mixtes 3 kg Cotons et textiles synthétiques.
Laine
Soie
Repassage Facile
Draps 3 kg
Textiles Sports 2 kg
Outdoor
Couette 3 kg
1)
Poids maximal des articles secs.
8 kg Textiles Cotton (Coton)
Lainages. Séchage en douceur des lainages lava-
1 kg
1 kg Séchage en douceur de la soie lavable à la main.
1 kg (ou
5 chemi-
ses)
2 kg
bles à la main. Sortez immédiatement les articles une fois le programme terminé.
Vêtements faciles à entretenir demandant un mini­mum de repassage. Les résultats de séchage peu­vent varier en fonction du type de textile. Dépliez­les le plus possible avant de les placer dans l'ap­pareil. Une fois le programme terminé, sortez im­médiatement les articles et accrochez-les sur un cintre.
Linge de lit comme des draps simples et doubles, des taies d'oreillers, des couvre-lits.
Tenues de sport, textiles fins et légers, en microfi­bres, en polyester.
Vêtements d'extérieur, de travail, de sport, imper­méables et tissus perméables à l'air, vestes à mol­leton ou doublure isolante amovibles. Adaptés au séchage en machine.
Couettes simples ou doubles et oreillers (garnissa­ge en plumes, duvet ou synthétique).

15. FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017

Fiche d'informations du produit
Marque AEG
Modèle T8DBE84W,
PNC916097976
Capacité nominale en kg 8
Sèche-linge domestique à tambour est à évacuation d’air ou à
Condenseur
condensation
Classe d’efficacité énergétique A++
Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur
234,70 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergéti­que réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
Sèche-linge domestique à tambour automatique ou sèche-lin-
Automatique ge domestique à tambour non automatique
Consommation d’énergie pour le programme coton standard
1,99 à pleine charge en kWh
Consommation d’énergie pour le programme coton standard
1,07 à demi-charge en kWh
Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,13
Consommation d’électricité en mode laissé sur marche en W 0,13
Durée du mode laissé sur marche en minutes 10
Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergéti­que et de la fiche produit. ll est adapté au séchage du linge en coton normalement humide et est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
Durée pondérée du « programme standard pour le coton
117 avec une charge complète et partielle » en minutes
Durée du « programme standard pour le coton avec une char-
154 ge complète » en minutes
Durée du « programme standard pour le coton avec une char-
89 ge partielle » en minutes
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
B (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Taux de condensation moyen du programme coton standard
82 à pleine charge en pourcentage
Taux de condensation moyen du programme coton standard
82 à demi-charge en pourcentage
Efficacité de la condensation pondérée du « programme stan-
82 dard pour le coton avec une charge complète et partielle »
Niveau de puissance acoustique en dB 66
FRANÇAIS 53
www.aeg.com54
Appareil intégrable O/N Non
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application 392/2012 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................56
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................59
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 61
4. BEDIENFELD..............................................................................................................62
5. PROGRAMME (PROGRAMMA)................................................................................63
6. OPTIONEN.................................................................................................................66
7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 67
8. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 68
9. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 70
10. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................71
11. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 74
12. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................76
13. ZUBEHÖR.................................................................................................................78
14. KURZANLEITUNG..................................................................................................79
15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017................... 80
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
DEUTSCH
55
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.aeg.com
56

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
- Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von
Kindern fern.
DEUTSCH
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten
Gerät fern.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät
vor.
Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine
aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des
Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz
Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten
Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der
mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte
verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung
aufmerksam vor der Montage (siehe
Montageanleitung).
Das Gerät kann freistehend oder unter einer
Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den
entsprechenden Abmessungen montiert werden
(siehe Montageanleitung).
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier
auf der gegenüberliegenden Seite aufgestellt werden,
wenn dadurch eine vollständige Öffnung der
Gerätetür verhindert wird.
Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von
einem Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag
blockiert werden.
WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen
werden, der vom einem Programm regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der
Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
57
58
www.aeg.com
Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Überschreiten Sie nicht die maximale
Beladungsmenge von 8 kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit
industriellen Chemikalien verschmutzt sind.
Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten
Flusen und/oder Verpackungsrückstände weg.
Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen
Sie das Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch.
Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im
Trockner.
Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder
die mit Aceton, Alkohol, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi),
Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die
eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer.
WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem
Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen
Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese
zur Wärmeableitung aus.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
59

2.1 Installation

• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt oder verwendet werden, an dem die Temperatur unter 5 °C absinken oder auf über 35°C steigen kann.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
• Das Gerät muss stets in aufrechter Lage transportiert werden.
• Die Geräterückseite muss gegen eine Wand zeigen.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EC­Richtlinien.

2.3 Verwendung

WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Trocknen Sie keine beschädigten (zerrissenen/ausgefransten) Wäschestücke mit Wattierungen oder Füllungen im Gerät.
• Trocknen Sie nur Textilien, die im Wäschetrockner getrocknet werden dürfen. Beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Textiletikett.
• Für Wäsche, die mit einem Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
60
www.aeg.com
• Das Kondensat/destillierte Wasser darf nicht getrunken oder für das Zubereiten von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
• Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür.
• Trocknen Sie keine tropfnassen Wäschestücke im Wäschetrockner.

2.4 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Verletzungsgefahr.
• Sichtbare LED-Abstrahlung; vermeiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl zu blicken.
• Die LED-Lampe dient ausschließlich zur Trommelbeleuchtung. Diese Lampe darf nicht für andere Beleuchtungszwecke verwendet werden.
• Für den Austausch der Innenbeleuchtung wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

2.5 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Gehen Sie bei der Reinigung des Geräts vorsichtig vor, um das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

2.6 Kompressor

WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Das Kompressorsystem des Wäschetrockners ist mit einem speziellem Mittel gefüllt, das keine Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält. Das System muss dicht bleiben. Eine Beschädigung des Systems kann zu einem Leck führen.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
DEUTSCH 61
Behälter
1
Bedienfeld
2
Innenbeleuchtung
3
Gerätetür
4
Sieb
5
Typenschild
6
Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln. (Siehe separates Merkblatt.)
Lüftungsschlitze
7
Kondensatordeckel
8
Kondensatorabdeckung
9
Schraubfüße
10
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com62

4. BEDIENFELD

Programmwahlschalter
1
Display
2
Taste Start/Pause (/Pauze)
3
Optionen
4
Taste Ein/Aus (Aan/Uit) mit
5
-Funktion Programme
6

4.1 Display

Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung
-
Maximale Beladung
Die Zeitvorwahl ist eingeschaltet
Auswahl der Zeitvorwahl (30 Min. - 20 Std.)
Anzeige der Programmdauer
Signal aus
Auto Off
Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
DEUTSCH 63
, , ,
-
Trockengrad der Wäsche: Bügeltrocken, Schranktro­cken, Schranktrocken +, Extratrocken
Anzeige:
Anzeige:
Anzeige:
Die Option Zeitwahl ist eingeschaltet
Auswahl des Zeitprogramms (10 Min. - 2 Std.)
Anzeige:
Anzeige:
Anzeige:
Wasserbehälter leeren
Sieb reinigen
Kondensator prüfen
Trockenphase
Knitterschutzphase
Abkühlphase

5. PROGRAMME (PROGRAMMA)

Programme (Program-
ma)
3)
Baumwolle (Katoen)
Mischgewebe (Syntheti­ca)
Mix 3 kg
Bela-
1)
dung
8 kg Baumwollwäsche.
3,5 kg
Pflegeleichte Wäsche und Misch­gewebe.
Koch-/Buntwäsche und pflege­leichte Wäsche.
Eigenschaften/Pflegesymbol
2)
/
/
/
www.aeg.com64
Programme (Program-
ma)
Wolle (Wol)
Seide (Zijde)
Leichtbügeln (Strijkvrij)
Bettwäsche (Bedden­goed)
Sportkleidung (Sportkle­ding)
Bela-
1)
dung
1 kg
1 kg
1 kg (oder
5 Hemden)
3 kg
2 kg
Eigenschaften/Pflegesymbol
2)
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von handwasch­baren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche un­mittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät.
Das Trockenprogramm Wolle dieser Maschine wurde von der Firma Woolmark auf das Trock­nen von Wolltextilien mit der Pflegekennzeich­nung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der An­leitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers getrock­net wird. Beachten Sie die auf dem Kleidungseti­kett angegebene empfohlene Art der Behand­lung. M1525 Das Woolmark Symbol ist in vielen Ländern ein Zertifizierungszeichen.
Sanftes Trocknen von handwasch­baren Seidetextilien.
/
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück leicht aus, be­vor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Pro­gramms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
/
Bettwäsche, wie Einzel-/Doppel­bettlaken, Kopfkissen, Bettbezüge,
/
Tagesdecken.
Sportbekleidung, dünne und leich­te Gewebe, Mikrofaser, Polyester.
/
DEUTSCH 65
Programme (Program-
ma)
Bela-
dung
1)
Eigenschaften/Pflegesymbol
2)
Outdoorkleidung, Sportgewebe, imprägnierte und atmungsaktive
Outdoor
2 kg
Jacken, Jacken mit herausnehmba­rem Fleeceteil oder Innenwattie-
/
rung. Trocknergeeignet.
Bettdecken in Normal- oder Über-
Daunen (Dekbed) 3 kg
größe und Kopfkissen (mit Fe­dern-, Daunen- oder synthetischer
/
Füllung).
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
2)
Für Pflegekennzeichen-Erläuterungen siehe Kapitel
sche.
3)
Das Programm Baumwolle (Katoen) ECO in Kombination mit der Wahl von Trocken+ (Droogtegraad) ist gemäß der Verordnung der Kommission EU Nr. 392/2012 das „Standard­Baumwollprogramm“. Es eignet sich zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien und ist in Bezug auf den Energieverbrauch für das Trocknen von nasser Baumwollwäsche am effizientesten.
TÄGLICHER GEBRAUCH: Vorbereiten der Wä-
Schranktrocken

5.1 Programm- und Optionsauswahl

Optionen
Programme
1)
(Droogte-
graad)
Trocken+
Extra Lei-
se (Extra
Stil)
Knitter-
schutz
(Anti-
kreuk)
Auffri-
schen
(Opfris-
sen)
Zeitwahl
(Tijd)
Baumwolle (Katoen)
Mischgewebe (Synthetica)
Mix
Wolle (Wol)
Seide (Zijde)
Leichtbügeln (Strijkvrij)
Bettwäsche (Beddengoed)
Sportkleidung (Sportkleding)
Outdoor
Daunen (Dekbed)
1)
Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen.
2)
Siehe Kapitel OPTIONEN: Zeitwahl (Tijd) beim Wolle (Wol) Programm
2)
66
www.aeg.com

5.2 Verbrauchswerte

Programm U/min/Restfeuchte
Baumwolle (Katoen) ECO8 kg
Schranktrocken
(kastdroog)
1000 U/min/60% 154 Min. 1,99 kWh
Bügeltrocken
(strijkdroog)
1000 U/min/60% 118 Min. 1,51 kWh
Schranktrocken
(kastdroog)
1000 U/min/60% 89 Min. 1,07 kWh
Schranktrocken
(kastdroog)
800 U/min/50% 67 Min. 0,75 kWh
1)
Bei Teilbeladung ist die Zykluszeit kürzer und das Gerät verbraucht weniger Energie.
2)
Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche können die Zyklus-
zeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen.
1400 U/min/50% 130 Min. 1,67 kWh
1400 U/min/50% 97 Min. 1,21 kWh
Baumwolle (Katoen) ECO 4 kg
1400 U/min/50% 78 Min. 0,92 kWh
Mischgewebe (Synthetica) 3,5 kg
1200 U/min/40% 55 Min. 0,60 kWh
Trockenzeit
1)
Energie-
ver-
brauch
2)

6. OPTIONEN

6.1 Trocken+ (Droogtegraad)

Diese Option ermöglicht Ihnen den erforderlichen Trockengrad einzustellen. Mögliche Auswahl:
Stufe - bügelfertig ­Bügeltrocken.
Stufe Schranktrocken - Voreinstellung des Programms.
Stufe - schrankfertig Schranktrocken +.
Stufe - schrankfertig
Extratrocken.

6.2 Extra Leise (Extra Stil)

Der Geräuschpegel wird reduziert, ohne die Trockenqualität zu beeinträchtigen. Dabei verlängert sich die Programmdauer.
- schrankfertig -

6.3 ECO

Diese Option ist standardmäßig bei allen Programmen eingeschaltet.
Der Stromverbrauch wird minimiert.
DEUTSCH 67

6.4 Knitterschutz (Anti-kreuk)

Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenprogramms auf bis zu 120 Minuten. Nach der Trocknungsphase dreht sich die Trommel in kurzen Abständen, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden.

6.5 Auffrischen (Opfrissen)

Auffrischen von Textilien nach längerer Lagerung. Die maximale Beladung darf 1 kg nicht überschreiten.

6.6 Zeitwahl (Tijd)

Für Baumwolle, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Damit kann die Dauer des Trockenprogramms von min. 10 Minuten bis max. 2 Stunden (in Schritten von 10 Minuten) eingestellt werden. Wenn diese Option auf die höchste Stufe gestellt wird, erlischt die Beladungsanzeige.

6.7 Zeitwahl (Tijd) beim Wolle (Wol) Programm

Option verfügbar für das Wolle (Wol)­Programm zur Einstellung des Trockengrads auf eine höhere oder niedrigere Stufe.

6.8 Zeitvorwahl (Startuitstel)

Ermöglicht die Startverzögerung eines Trockenprogramms um mindestens 30 Minuten und höchstens 20 Stunden.
1. Stellen Sie das Trockenprogramm
und die Optionen ein.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl
(Startuitstel) wiederholt.
Das Display zeigt die Zeitvorwahl an (z.B.
, wenn das Programm nach 12
Stunden gestartet werden soll.)
3. Berühren Sie zum Einschalten der
Option Zeitvorwahl (Startuitstel) die
Taste Start/Pause (/Pauze). Auf dem Display wird angezeigt, wie viel Zeit noch bis zum Programmstart verbleibt.

6.9 Signal (Zoemer)

Der Summer ertönt:
• Am Programmende
• Zu Beginn und am Ende der
Knitterschutzphase Das Signal ist werkseitig eingeschaltet. Mit dieser Option können Sie den Ton ein- oder ausschalten.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

7.
Die hintere Transportsicherung der Trommel wird automatisch entfernt, wenn der Trockner zum ersten Mal eingeschaltet wird. Es können Geräusche zu hören sein.
Vor der ersten Inbetriebnahme:
• Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners mit einem feuchten Tuch.
• Starten Sie ein 1-Std.-Programm mit feuchter Wäsche.
Zu Beginn eines Trockengangs (in den ersten 3 - 5 Min.) ist der Geräuschpegel möglicherweise etwas höher. Die Ursache ist der Kompressoranlauf. Dies ist normal bei Geräten mit Kompressoren, wie Kühlschränken und Gefriergeräten.
www.aeg.com
68

8. TÄGLICHER GEBRAUCH

8.1 Vorbereiten der Wäsche

• Schließen Sie die Reißverschlüsse.
• Schließen Sie Bettbezüge.
• Trocknen Sie keine Krawatten oder lose Bänder (z.B. von Schürzen). Binden Sie sie zusammen, bevor Sie ein Programm starten.
• Entfernen Sie alle Gegenstände aus den Taschen.
• Drehen Sie Kleidungsstücke mit einem Innenfutter aus Baumwolle auf links. Das Baumwollfutter muss nach außen zeigen.
• Stellen Sie ein Programm ein, dass sich für die Wäscheart eignet.
• Mischen Sie nicht helle mit dunklen Textilien.
• Achten Sie auf die Auswahl von geeigneten Programmen für
Pflegeetikett Beschreibung
Die Wäsche ist trocknergeeignet.
Die Wäsche kann bei höheren Temperaturen getrocknet werden.
Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet wer­den.
Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet.
Baumwolle, Trikotwäsche und Strickwaren, um das Einlaufen der Wäsche zu verringern.
• Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge, die im Kapitel Programmübersicht oder auf dem Display angegeben ist.
• Trocknen Sie nur Textilien, die für Wäschetrockner geeignet sind. Beachten Sie das Pflegeetikett der Textilien.
• Trocknen Sie nicht große und kleine Wäschestücke zusammen. Kleine Wäschestücke können sich in den großen verfangen und werden nicht getrocknet.

8.2 Einfüllen der Wäsche

VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen der Tür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
1. Ziehen Sie die Gerätetür auf.
2. Füllen Sie die Wäsche Stück für Stück
ein.
3. Schließen Sie die Gerätetür.

8.3 Einschalten des Geräts

Einschalten des Geräts: Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit)-Taste.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen einige Anzeigen auf dem Display.
DEUTSCH
69

8.4 Funktion Auto Off

Um den Energieverbrauch zu verringern, schaltet die Funktion Auto Off das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus:
• Wenn das Sensorfeld Start/Pause (/ Pauze) nicht innerhalb von 5 Minuten berührt wird.
• 5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit). Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen einige Anzeigen auf dem Display.
8.5 Einstellen eines
Programms
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus. Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
Die Trockenzeit, die im Display bei Wahl des Baumwollprogramms angezeigt wird, gilt für eine Beladung von 5 kg und Standardbedingungen. Die tatsächliche Trockenzeit hängt von der Art der Beladung (Menge und Zusammensetzung), der Raumtemperatur und der Feuchtigkeit der Wäsche nach der Schleuderphase ab.

8.6 Optionen

Sie können zusammen mit dem Programm eine oder mehrere Optionen wählen.
Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten einer Option die entsprechende Taste oder eine Tastenkombination. Das Symbol de Option erscheint auf dem Display und die Kontrolllampe über der Taste leuchtet.

8.7 Option Kindersicherung

Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten sowie den Programmwahlschalter (diese Option sperrt nicht die Taste Ein/Aus (Aan/Uit)).

Einschalten der Kindersicherung:

• Bevor Sie die Taste Start/Pause (/ Pauze) berühren - das Gerät startet nicht
• Nachdem Sie die Taste Start/Pause (/ Pauze) berührt haben - die Programm- und Optionsauswahl ist ausgeschaltet.
Einschalten der Kindersicherung:
1. Schalten Sie den Wäschetrockner
ein.
www.aeg.com70
2. Wählen Sie eines der verfügbaren
Programme.
3. Halten Sie zwei Tasten gleichzeitig
gedrückt.
Das Symbol erscheint im Display.
4. Berühren Sie zum Ausschalten der
Kindersicherung obige Tasten erneut, bis das Symbol erlischt.

8.8 Starten eines Programms

So starten Sie das Programm: Berühren Sie die Taste Start/Pause (/
Pauze). Das Gerät startet und die Kontrolllampe über der Taste blinkt nicht mehr, sondern leuchtet konstant.

8.9 Programmänderung

Ändern eines Programms:
1. Drücken Sie zum Ausschalten des
Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit).
2. Drücken Sie zum Einschalten des
Geräts nochmals die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) .
3. Wählen Sie ein neues Programm.

8.10 Programmende

Reinigen Sie das Sieb und leeren Sie den Wasserbehälter nach jedem Trockenprogramm. (Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE)
Nach Abschluss des Trockenprogramms erscheint das Symbol im Display. Ist
die Option Signal (Zoemer) eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine akustische Signalfolge.
Wenn Sie das Gerät nicht ausschalten, startet die Knitterschutzphase (nicht bei allen Programmen). Das
blinkende Symbol zeigt an, dass die Knitterschutzphase durchgeführt wird. Während dieser Phase kann Wäsche entnommen werden.
Entnehmen der Wäsche:
1. Halten Sie zum Ausschalten des
Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) 2 Sekunden gedrückt.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Schließen Sie die Gerätetür.

TIPPS UND HINWEISE

9.

9.1 Umwelttipps

• Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend.
• Überschreiten Sie nicht die in der Programmübersicht aufgeführten Füllmengen.
• Reinigen Sie das Sieb nach jedem Trockengang.
• Benutzen Sie keinen Weichspüler für Wäsche, die Sie anschließend in den Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich.
• Verwenden Sie destilliertes Wasser, wie für Dampfbügeleisen. Reinigen Sie ggf. das destillierte Wasser (z.B. mit einem Kaffeefilter), um Partikel zu entfernen.
• Verstellen Sie nicht die Lüftungsschlitze am Boden des Geräts.
• Stellen Sie sicher, dass der Aufstellungsort des Geräts gut belüftet ist.
DEUTSCH 71
9.2 Feineinstellung des
Trockengrads
Falls die Wäsche nach dem Trocknen noch feucht ist, können sie den Trockengrad anpassen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie eines der verfügbaren
Programme.
3. Halten Sie die Tasten Trocken+ (Droogtegraad) und Knitterschutz (Anti-kreuk) gleichzeitig gedrückt.
Das Display zeigt eines der folgenden Symbole an:
- Höchster Trockengrad
- Stärkerer Trockengrad
4. Berühren Sie die Taste Start/Pause
5. Halten Sie zum Speichern der
- Voreingestellter Trockengrad
(/Pauze) wiederholt, bis der gewünschte Trockengrad angezeigt wird.
Trocken-
grad
Höchster Trockengrad
Stärkerer Trockengrad
Voreinge­stellter Tro­ckengrad
Einstellung die Tasten Trocken+
Symbole im Display
(Droogtegraad) und Knitterschutz (Anti-kreuk) gleichzeitig etwa 2
Sekunden gedrückt.

9.3 Ausschalten der Behälteranzeige

Die Anzeige des Wasserbehälters ist werkseitig eingeschaltet. Sie leuchtet am Ende des Trockenprogramms oder während des Programms, wenn der Wasserbehälter voll ist. Wenn der Bausatz zur Ableitung des Kondenswassers installiert ist, wird das Wasser automatisch abgepumpt und die Anzeige kann ausgeschaltet werden.
Ausschalten der Anzeige:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie eines der verfügbaren
Programme.
3. Halten Sie die Tasten Knitterschutz (Anti-kreuk) und Zeitwahl (Tijd)
gleichzeitig gedrückt.
Eine von 2 Konfigurationen ist möglich:
• Die Anzeige Behälter (reservoir)
ist eingeschaltet, wenn das
Symbol leuchtet - die Anzeige des Wasserbehälters ist dauerhaft eingeschaltet
• Die Anzeige Behälter (reservoir)
leuchtet nicht, wenn das
Symbol Anzeige des Wasserbehälters ist dauerhaft ausgeschaltet
leuchtet - die

REINIGUNG UND PFLEGE

10.

10.1 Reinigen des Siebes

Am Ende jedes Programms leuchtet das Symbol
müssen das Sieb reinigen.
1. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie das
Sieb (filter)
Das Sieb hält die Flusen während des Trockengangs zurück.
Sieb nach oben.
im Display und Sie
2. Drücken Sie auf den Haken, um das Sieb zu öffnen.
72
www.aeg.com
3. Reinigen Sie beide Teile des Siebs
mit der feuchten Hand.
4. Reinigen Sie das Sieb ggf. mit einem
Staubsauger. Schließen Sie das Sieb.
5. Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus
der Siebaufnahme und der Dichtung. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden. Setzen Sie das Sieb in seine Aufnahme ein.
Wenn der Kondensatbehälter voll ist, stoppt das Programm automatisch. Das
Symbol im Display und Sie müssen den Behälter leeren.
So leeren Sie den Behälter:
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter
2. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung
3. Drücken Sie die
4. Drücken Sie die Taste Start/Pause (/
Behälter (reservoir)
heraus und halten Sie ihn waagerecht.
heraus und entleeren Sie das Wasser in ein Waschbecken.
Kunststoffverbindung wieder ein uns setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät.
Pauze), um das Programm fortzusetzen.
leuchtet

10.2 Leeren des Wasserbehälters

Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.

10.3 Reinigen des Kondensators

Wenn das Symbol
(condensor)
der Kondensator und sein Fach gereinigt werden. Sind sie verschmutzt, reinigen Sie beide. Führen Sie diese Kontrolle mindesten alle 6 Monate durch.
im Display blinkt, müssen
Kondensator
WARNUNG!
Berühren Sie die Metalloberfläche nicht mit bloßen Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Metalloberfläche nicht beschädigt wird.
Prüfung:
1. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie das
Sieb nach oben.
2. Öffnen Sie die
Kondensatorabdeckung.
DEUTSCH 73
5. Entfernen Sie nach Bedarf die Flusen
aus dem Kondensator und seinem Fach. Hierzu können Sie einen feuchten Lappen und/oder einen Staubsauger mit einem Bürstenaufsatz verwenden.
3. Drehen Sie den Hebel, um den
Kondensatordeckel zu entriegeln.
4. Klappen Sie den Kondensatordeckel
nach unten.
6. Schließen Sie den Kondensatordeckel.
7. Drehen Sie den Hebel, bis er einrastet.
8. Setzen Sie das Sieb wieder ein.

10.4 Reinigen der Trommel

WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung.
Verwenden Sie zur Reinigung der Trommelinnenfläche und der Abweiser einen handelsüblichen neutralen Reiniger. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen.
www.aeg.com74
10.5 Reinigen des Bedienfelds
und Gehäuses
Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds und Gehäuses einen handelsüblichen neutralen Reiniger.
Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.

11. FEHLERSUCHE

Störung
Der Wäsche­trockner funktio­niert nicht.
Nicht zufrie­denstellendes Trockenergeb­nis.
1)
Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung angeschlos­sen.
Die Tür ist offen. Schließen Sie die Tür.
Die Ein/Aus (Aan/Uit)-Taste wurde nicht gedrückt.
Die Start/Pause (/Pauze)-Taste wur­de nicht gedrückt.
Das Gerät befindet sich im Stand­by-Modus.
Es wurde ein falsches Programm eingestellt.
Das Sieb ist verstopft.
Die Option Trocken+ (Droogte­graad) wurde auf
cken (strijkdroog)
Das Gerät war überladen. Überschreiten Sie nicht die maxi-
Die Lüftungsschlitze sind verstopft. Reinigen Sie die Lüftungsschlitze
Schmutz auf dem Feuchtigkeits­sensor in der Trommel.
Der Trockengrad war nicht auf die gewünschte Stufe eingestellt.
Der Kondensator ist verstopft.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verursachen können.

10.6 Reinigen der Lüftungsschlitze

Beseitigen Sie Flusen aus dem Lüftungsgitter mit einem Staubsauer.
Mögliche Ursache Abhilfe
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Si­cherung der Hausinstallation.
Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit)­Taste.
Berühren Sie die Start/Pause (/ Pauze)-Taste.
Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit)­Taste.
Wählen Sie ein geeignetes Pro-
2)
gramm.
Reinigen Sie das Sieb.
Stellen Sie die Option Trocken+
Bügeltro-
gestellt.
4)
(Droogtegraad) auf eine höhere Stufe.
male Füllmenge.
am Boden des Geräts.
Reinigen Sie die vordere Fläche der Trommel.
Stellen Sie den Trockengrad ein.
Reinigen Sie den Kondensator.
3)
5)
3)
DEUTSCH 75
Störung
1)
Die Einfülltür schließt nicht
Es ist nicht mög­lich, das Pro­gramm oder die Option zu än­dern.
Es kann keine Option gewählt werden. Es er­tönt ein akusti­sches Signal.
Die Trommelbe­leuchtung funk­tioniert nicht
Auf dem Display erscheint eine unerwartete Dauer.
Ein Programm ist inaktiv.
Das Trockenpro­gramm ist zu kurz.
Mögliche Ursache Abhilfe
Das Sieb ist nicht eingerastet. Setzen Sie das Sieb korrekt ein.
Zwischen der Tür und der Dich­tung ist Wäsche eingeklemmt.
Entfernen Sie die eingeklemmten Wäschestücke und schließen Sie die Tür.
Nach dem Programmstart kann das Programm oder die Option nicht geändert werden.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Ändern Sie bei Bedarf das Programm oder die Option.
Die Option, die Sie einschalten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Programm kombi­nieren.
Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Ändern Sie bei Bedarf das Programm oder die Option.
Defekte Trommellampe. Kontaktieren Sie den Kunden-
dienst und lassen Sie die Trommel­lampe austauschen.
Die Dauer des Trockenprogramms wird entsprechend der Wäsche­menge und der Restfeuchte be-
Dies geschieht automatisch - das Gerät funktioniert ordnungsge­mäß.
rechnet.
Der Wassertank ist voll. Leeren Sie den Wassertank und
drücken Sie die Start/Pause (/
3)
Die Wäschemenge ist nicht ausrei­chend.
Pauze)-Taste.
Wählen Sie ein Zeitprogramm. Die Zeitdauer ist entsprechend der Wäschemenge einzustellen. Wir empfehlen für ein Wäschestück oder eine kleine Wäschemenge kurze Trockenzeiten einzustellen.
Die Wäsche ist zu trocken. Wählen Sie ein geeignetes Zeit-
programm oder einen höheren Trockengrad (z. B.
(extra droog)
)
Extratrocken
www.aeg.com76
Störung
1)
Mögliche Ursache Abhilfe
Das Sieb ist verstopft. Reinigen Sie das Sieb.
Das Gerät ist überladen. Überschreiten Sie nicht die maxi-
Der Trocken­gang ist zu
6)
lang
Die Wäsche wurde nicht genug geschleudert.
Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch; es handelt sich nicht um eine Gerätestörung.
1)
Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder
ein. Wählen Sie ein neues Programm. Berühren Sie die Start/Pause-Taste. Funktioniert das Gerät nicht, wenden Sie sich an den Kundendienst und geben Sie den Fehlercode an.
2)
Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe Kapitel PROGRAMME.
3)
Siehe Kapitel
4)
Nur Trockner mit der Option Trocken+ (Droogtegraad).
5)
Siehe Kapitel TIPPS UND HINWEISE.
6)
Hinweis: Nach maximal 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen.
REINIGUNG UND PFLEGE

12. TECHNISCHE DATEN

Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 665 mm)
Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1100 mm
Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm
Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung)
Trommelvolumen 118 l
Maximale Beladungsmenge 8 kg
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Schallleistungspegel 66 dB
Gesamtleistungsaufnahme 900 W
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch beim Standard-Bauwoll­programm bei voller Beladung.
1)
male Füllmenge.
Schleudern Sie die Wäsche gut in der Waschmaschine.
Stellen Sie sicher, dass die Raum­temperatur zwischen +5 °C und +35 °C beträgt. Die optimale Raumtemperatur für die besten Trocknungsergebnisse liegt zwi­schen 19 °C und 24 °C.
.
1,99 kWh
DEUTSCH 77
Energieverbrauch beim Standard-Bauwoll­programm bei Teilbeladung.
Jährlicher Energieverbrauch
Leistungsaufnahme im Ein-Zustand
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand
2)
3)
4)
4)
1,07 kWh
234,70 kWh
0,13 W
0,13 W
Einsatzgebiet Haushalt
Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen
IPX4
Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtig­keit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz ge­gen Feuchtigkeit besitzt.
Das Gerät enthält hermetisch verschlossene fluorierte Treibhausgase.
Gasbezeichnung R134a
Gewicht 0,30 kg
Treibhauspotenzial (GWP) 1430
1)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 8 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/
min.
2)
Gemäß EN 61121; bei einer Beladung von 4 kg Baumwolle und einer Schleuderdrehzahl von 1000 U/
min.
3)
Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen mit dem Standard­Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung und beim Verbrauch der energiesparen­den Betriebsmodi. Der tatsächliche Energieverbrauch pro Trockenprogramm hängt davon ab, wie das Gerät verwendet wird (VERORDNUNG (EU) Nr. 392/2012).
4)
Gemäß EN 61121.
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 392/2012 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
www.aeg.com
78

13. ZUBEHÖR

13.1 Wasch-Trocken-Säule

Zubehörbezeichnung: SKP11, STA9 Erhältlich bei Ihrem autorisierten
Händler. Der Bausatz Wasch-Trocken-Säule kann
nur mit den in der beiliegenden Broschüre aufgeführten Waschmaschinen und Wäschetrocknern verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

13.2 Kondensatablauf

Für die Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully o. ä.. Nach der Montage wird der Wasserbehälter automatisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben.
Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 100 cm über dem Boden angebracht werden. Der Schlauch darf nicht zu einer Schlaufe geformt werden. Kürzen Sie den Schlauch bei Bedarf.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

13.3 Sockel mit Schublade

Zubehörbezeichnung: PDSTP10, E6WHPED2.
Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler.
Das Gerät steht höher und die Be- und Entladung ist einfacher.
Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsmittel usw.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Zubehörbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem autorisierten Händler
(kann bei einigen Modellen des Wäschetrockners angebracht werden)

14. KURZANLEITUNG

1 2
3
5
4
4
1 2
3
5
4
1 2
3

14.1 Täglicher Gebrauch

DEUTSCH 79
1. Drücken Sie zum Einschalten des
Geräts die Taste Ein/Aus (Aan/Uit).
2. Wählen Sie das gewünschte
Programm mit dem Programmwahlschalter aus.
3. Drücken Sie zum Ein- und
Ausschalten einer Option die
Am Ende jedes Programms leuchtet das Symbol
müssen das Sieb reinigen.
1. Öffnen Sie die Tür. Ziehen Sie das
Sieb (filter)
Sieb nach oben.
im Display und Sie
entsprechende Taste oder eine Tastenkombination.
4. Berühren Sie die Taste Start/Pause (/Pauze).
5. Das Gerät startet.

14.2 Reinigen des Siebs

2. Drücken Sie auf den Haken, um das
Sieb zu öffnen.
3. Reinigen Sie beide Teile des Siebs mit der feuchten Hand.
www.aeg.com80

14.3 Programme (Programma)

Programme (Program-
ma)
Baumwolle (Katoen)
Mischgewebe (Syntheti­ca)
Mix 3 kg Koch-/Buntwäsche und pflegeleichte Wäsche.
Wolle (Wol)
Seide (Zijde)
Leichtbügeln (Strijkvrij)
Bettwäsche (Bedden­goed)
Sportkleidung (Sportkle­ding)
Outdoor
Daunen (Dekbed) 3 kg
1)
Die Angabe des maximalen Gewichts bezieht sich auf trockene Wäsche.
Bela-
1)
dung
8 kg Baumwollwäsche.
3,5 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
1 kg
1 kg
1 kg (oder
5 Hem-
den)
3 kg
2 kg
2 kg
Eigenschaften/Pflegesymbol
Wolltextilien. Sanftes Trocknen von handwaschba­ren Wolltextilien. Nehmen Sie die Wäsche unmit­telbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät.
Sanftes Trocknen von handwaschbaren Seidetexti­lien.
Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich ausfallen. Schüt­teln Sie jedes Wäschestück leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche un­mittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Bettwäsche, wie Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkis­sen, Bettbezüge, Tagesdecken.
Sportbekleidung, dünne und leichte Gewebe, Mik­rofaser, Polyester.
Outdoorkleidung, Sportgewebe, imprägnierte und atmungsaktive Jacken, Jacken mit herausnehmba­rem Fleeceteil oder Innenwattierung. Trocknerge­eignet.
Bettdecken in Normal- oder Übergröße und Kopf­kissen (mit Federn-, Daunen- oder synthetischer Füllung).
15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU­VERORDNUNG 1369/2017
Produktdatenblatt
Warenzeichen AEG
DEUTSCH 81
Modellkennung T8DBE84W,
PNC916097976
Nennkapazität in kg 8
Abluft- oder Kondensationswäschetrockner Condensator (Wärmetau-
scher)
Energieeffizienzklasse A++
Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160
234,70 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des Ver­brauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art er Nutzung des Geräts ab.
Wäschetrockner mit Automatik oder Wäschetrockner ohne
Automatisch Automatik
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei voll-
1,99 ständiger Befüllung in kWh
Energieverbrauch des Standard-Baumwollprogramms bei
1,07 Teilbefüllung in kWh
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand in W 0,13
Leistungsaufnahme im nichtausgeschalteten Zustand in W 0,13
Dauer de unausgeschalteten Zustands in Minuten 10
Das „Standard-Baumwollprogramm“, das bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung das Standardtrocknungspro­gramm ist jenes, auf das sich die Informationen auf dem Eti­kett und im Datenblatt beziehen; dieses Programm ist zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch für Baumwolle am effizien­testen
Gewichtete Programmdauer des Standard-Baumwollpro-
117 gramms bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung
Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei voll-
154 ständiger Befüllung in Minuten
Programmdauer des „Standard-Baumwollprogramms bei voll-
89 ständiger Befüllung in Minuten
Kondensationseffizienzklasse auf einer Skala von G (geringste
B Effizienz) bis A (höchste Effizienz)
durchschnittliche Kondensationseffizienz und des Standard-
82 Baumwollprogramms bei vollständiger Befüllung als Prozent­satz
82
www.aeg.com
Durchschnittliche Kondensationseffizienz und des Standard­Baumwollprogramms bei Teilbefüllung als Prozentsatz
Gewichtete Kondensationseffizienz für das „Standard-Baum­wollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung"
Schallleistungspegel in dB 66
Einbaugerät J/N Nein
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 392/2012 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125.
16. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
82
82
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH 83
www.aeg.com/shop
136943162-A-462018
Loading...