Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с
иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете
няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия
начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности,
сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт),
сериен номер.
Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Преди да започнете инсталиране и експлоатация на
този уред прочетете внимателно предоставените
инструкции. Производителят не е отговорен за
контузии или наранявания в резултат на неправилна
инсталация или употреба. Винаги дръжте
инструкциите на безопасно и лесно за достъп място
за справка в бъдеще.
- Прочетете доставените инструкции.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
ВНИМАНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно
увреждане.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно
наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Дръжте всичките опаковачни материали далеч от
деца и ги изхвърлете, както е редно.
• Пазете препарати далеч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато вратичката е отворена.
БЪЛГАРСКИ3
www.aeg.com4
• Ако уредът има устройство за детска безопасност,
то трябва да се активира.
• Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
1.2 Основна безопасност
• Не променяйте предназначението на уреда.
• Ако барабанната сушилня се постави върху
горната част на пералната машина, използвайте
набора за надстройване. Наборът за
надстройване, предоставен от упълномощен
представител, може да бъде използван само с
уреда, посочен в инструкциите, които са
предоставени с принадлежността. Прочетете
внимателно преди инсталиране (Вижте в
брошурата за Инсталиране).
• Уредът може да се инсталира като свободно стоящ
или под кухненския плот като спазвате
съответното разстояние (Вижте в брошурата за
Инсталиране).
• Не инсталирайте уреда зад врата, която се
заключва, плъзгаща се врата или врата с панти в
срещуположната на уреда страна, които биха
възпрепятствали пълното отваряне на уреда.
• Вентилационният отвор в основата не бива да
бъде покриван от килим или други постелки за под.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е
захранван чрез външно превключващо устройство
като таймер или да е свързан към ел. верига, която
постоянно се вкл. и изкл. от устройство.
• Включете захранващия щепсел към контакта само
в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът
на захранването е достъпен след инсталиране.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервизен
център или квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
БЪЛГАРСКИ5
• Не превишавайте обема на максимално зареждане
от 8 кг (вижте глава „Таблица с програми“).
• Не използвайте уреда, ако прането е замърсено с
индустриални химикали.
• Избършете праха или остатъците от опаковането,
който са се натрупали около уреда.
• Не използвайте уреда без филтър. Почиствайте
филтъра за мъх преди и след всяка употреба.
• Не сушете в сушилнята неизпрани дрехи.
• Тъкани, които са били замърсени с вещества като
мазнина за готвене, ацетон, алкохол, бензин,
керосин, препарати за премахване на петна,
терпентин, восък и препарати за премахване на
восък, трябва да се изперат с гореща вода и
перилен препарат, преди да се изсушат в сушилня.
• Предмети като порест каучук (латексова пяна),
шапчици за душ, водонепроницаеми тъкани,
артикули с гумена основа и дрехи или
възглавници, снабдени с подложки от порест
каучук, не трябва да се сушат в сушилня.
• Омекотители на тъкани или подобни препарати
трябва да се използват само според
предписанията на производителя.
• Премахнете всички предмети от прането, които
могат да причинят запалване, като запалки или
кибрити.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не спирайте сушенето в
сушилнята преди края на цикъла на сушене, освен
ако няма да извадите бързо всички дрехи и да ги
прострете, така че топлината да се разпръсне.
• Преди обслужване на уреда го изключете и
извадете щепсела от захранващия контакт.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталиране
• Премахнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към
уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
www.aeg.com6
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Не монтирайте уреда на места,
където температурата може да е
под 5°C или по-висока от 35°C.
• Подът, където ще се монтира
уредът, трябва да е равен,
стабилен, устойчив на топлина и
чист.
• Уверете се, че има циркулация на
въздух между уреда и пода.
• Винаги дръжте уреда вертикално,
докато го местите.
• Задната част на уреда трябва да
бъде поставена до стената.
• Когато уредът е поставен в
постоянното си положение,
проверете дали е напълно
нивелиран с помощта на нивелир.
Ако не е, наместете крачетата.
2.2 Електрическа връзка
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов
удар.
• Свържете кабела за захранването
към контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че
щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите
данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно
монтиран контакт със защита от
токов удар.
• Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
• Не издърпвайте захранващия
кабел, за да изключите уреда.
Винаги издърпвайте щепсела.
• Не пипайте захранващия кабел или
щепсела с мокри ръце.
• Уредът съответства на
Директивите на E.E.C.
2.3 Използвайте
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване,
токов удар, пожар,
изгаряне или повреда на
уреда.
• Този уред е предназначен само за
домашна употреба.
• Не изсушавайте повредените
(скъсани, оръфани) дрехи, които
имат подплънки.
• Сушете само тъкани, подходящи за
сушене в барабанната сушилня.
Следвайте инструкциите на етикета
на всяка дреха.
• Ако сте изпрали прането си с
препарат за премахване на петна,
трябва да изпълните допълнителен
цикъл на изплакване, преди да
активирате сушилнята.
• Не пийте и не приготвяйте храна с
кондензираната вода/
дестилираната вода. Може да
причини здравословни проблеми на
хора и домашни животни.
• Не сядайте и не стъпвайте върху
отворената вратичка на уреда.
• Не сушете в барабанната сушилня
дрехи, които са много мокри и
капят.
2.4 Грижи и почистване
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване
или повреда на уреда.
• Не почиствайте уреда чрез водна
струя или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа. Използвайте само
неутрални препарати. Не
използвайте никакви абразивни
продукти, абразивни стъргалки,
разтворители или метални
предмети.
• За да предотвратите повреда на
системата за охлаждане, бъдете
внимателни при почистване на
уреда.
12
7
3
4
5
6
9
8
БЪЛГАРСКИ7
2.5 Компресор
ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в
уреда.
• Компресорът и неговите системи в
барабанната сушилня са заредени
със специален препарат, който не
съдържа флоро-хлорохидроводород. Системата трябва
да стои изправена. Увреждането на
системата може да предизвика теч.
2.6 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или
задушаване.
3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
• Изключете уреда от
електрозахранването и
водоподаването.
• Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
• Премахнете дръжката на
вратичката, за да предотвратите
заклещването на деца или
домашни любимци в барабана.
• Изхвърлете уреда в съответствие с
местните изисквания за изхвърляне
на "Отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (ОЕЕО)".
Водосъдържател
1
Контролен панел
2
Вратичка на уреда
3
Филтр
4
Табелка с технически данни
5
Отвори за въздушния поток
6
Капак на кондензатора
7
Капак на топлообменника
8
Регулируеми крачета
9
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com8
За по-лесно зареждане с
пране или по-лесен
монтаж, вратичката може
да се обръща. (вижте
отделната листовка).
4. KОМАНДНО ТАБЛО
Селектор за програмите
1
Екран
2
3
бутон Старт / Пауза
Опции
4
5
бутон "O" (изключване)
Програми
6
4.1 Дисплей
Символ на дисплеяОписание на символите
максимално зареждане
вкл. опция за отложен старт
БЪЛГАРСКИ9
Символ на дисплеяОписание на символите
-
избор на отложен старт (30 мин. – 20 ч.)
показание на времетраенето на цикъла
изкл. звънец
вкл. защита за деца
, , ,
-
5. ПРОГРАМА
Програма
2)
Памук
степен на сушене: сухо за гладене, сухо за приби‐
ране, сухо за прибиране +, екстра
индикатор:
индикатор:
индикатор:
вкл. опция време
избор на продължителност на програма (10 мин. –
2ч.)
индикатор:
индикатор:
индикатор:
Зарежда‐
1)
не
8 кгПамучни тъкани.
източете контейнера за вода
почистете филтъра
проверете кондензатора
фаза на сушене
фаза на защита против намачкване
фаза на охлаждане
Свойства / Фабрична маркировка
/
Синтетика
Eкстра бързо сме‐
сена
Вълна
Коприна
3,5 кгСинтетични и смесени тъкани.
3 кгПамучни и синтетични тъкани.
Вълнени тъкани. Леко сушене на изпрани
1 кг
1 кгКоприна подходяща за сушилня.
вълнени тъкани. Отстранете незабавно дре‐
хите, когато програмата свърши.
/
/
/
www.aeg.com10
Програма
Зарежда‐
1)
не
Свойства / Фабрична маркировка
Лесни за поддръжка тъкани, за които е нео‐
бходимо леко гладене. Резултатите може да
са различни при различните видове тъкани.
Изтръскайте дрехите преди да ги сложите в
уреда. Когато завърши програмата, веднага
Полусухо
1 кг(или 5
ризи)
извадете дрехите и ги сложете на закачалка.
/
Спално бельо, напр. единични и
Cпално бельо
3 кг
двойни чаршафи, калъфки за
възглавници, плик за юргани.
/
За изсушаване на външни дре‐
хи, технически, спортни и пола‐
Active Wear
2 кг
ри, водоустойчиви и "дишащи"
якета, двуслойни якета със сва‐
/
ляща се подплата или вътрешна
изолация.
За сушене на единични или
Шалтета
3 кг
двойни шалтета и възглавници
(с пера, пух или синтетичен пъл‐
/
неж).
Спортно облекло, тънки и леки
Cпорт
1)
Максималното тегло се отнася за сухи дрехи.
2)
Програмата
"Стандартна програма за памук" съгласно Регламент на Комисията № 392/2012. Подходяща е за
сушене на нормално мокро памучно пране и е най-ефективната програма по отношение на консу‐
мацията на енергия на мокро памучно пране.
Памук ECO, в комбинация с избора
2 кг
материи, микрофибър, полие‐
стер.
сухо за прибиране
Cуха плюс, е
/
5.1 Избор на програми и опции
Опции
Програми
1)
Памук
Синтетика
Eкстра бързо смесена
Вълна
Cуха
плюс
Дълга
против на‐
мачкване
Обнови
Време
2)
Опции
БЪЛГАРСКИ11
Програми
1)
Коприна
Полусухо
Cпално бельо
Active Wear
Шалтета
Cпорт
1)
Заедно с програмата, на която може да зададете 1 или повече опции.
2)
Вижте глава ОПЦИИ: Време на програма Вълна
Cуха
плюс
Дълга
против на‐
мачкване
Обнови
Време
5.2 Стойности на потребление
1)
Потребле‐
ние на
енергия
Програма
Центрофугиране при / остатъч‐
на влажност
Време за су‐
шене
Памук ECO8 kg
За прибиране
1400 rpm / 50%147 мин2,03 kWh
1000 rpm/ 60%179 мин2,60 kWh
2)
Гладене
1400 rpm/ 50%113 мин1,47 kWh
1000 rpm/ 60%135 мин1,79 kWh
Памук ECO 4 kg
За прибиране
1400 rpm/ 50%86 мин1,14 kWh
1000 rpm/ 60%102 мин1,38 kWh
Синтетика 3,5 kg
За прибиране
1200 rpm/ 40%58 мин0,71 kWh
800 rpm/ 50%72 мин0,90 kWh
1)
За частично натоварване времето за цикъл е по-кратко и уредът използва по-малко енергия.
2)
Неправилната температура на околната среда и/или лошо центрофугираното пране може да
удължи времето на цикъла и да увеличи консумацията на енергия.
www.aeg.com12
6. OПЦИИ
6.1 Cуха плюс
Тази опция помага за постигане на
желаната степен на сушене. Опции за
избор:
Степен
гладене сухо за гладене.
Степен – готовност за
прибиране – сухо за прибиране –
опцията по подразбиране, свързана с
програмата.
Степен – готовност за
прибиране сухо за прибиране +.
Степен
прибиране – съвсем сухо.
– готовност за
– готовност за
6.2 Дълга против
намачкване
Удължава до 120 мин. фазата против
намачкване (30 минути) в края на
цикъла на сушене. След фазата на
сушене, за да предпази от
намачкване, барабана се върти от
време на време. Прането може да се
извади по време на фазата против
намачкване.
6.3 Обнови
За освежаване на тъкани, които са
били прибрани. Максималното
количество пране не може да
надвишава 1 кг.
6.4
За памук, синтетика и смесено пране.
Позволява на потребителя да зададе
време за сушене от минимум 10 мин.
Време
до максимум 2 часа (на стъпки по 10
мин.). Когато тази опция е зададена на
максимум, индикаторът за зареждане
изчезва.
6.5 Време на програма
Вълна
Опцията, приложима за програмата
Вълна за настройване на
окончателното ниво на сушене за
повече или по-малко сушене.
6.6 Отложен старт
Позволява отлагане на
стартирането на програма
за изсушаване от минимум
30 минути до максимум 20
часа.
1. Изберете програмата за сушене и
опциите.
2. Докосвайте бутона Отложен
старт многократно.
Времето за отлагане е на дисплея
(напр. ако програмата ще
започне след 12 часа.)
3. За да активирате опцията
Отложен старт, докоснете бутона
Старт / Пауза.
Времето за стартиране на дисплея се
намалява.
6.7 Сирена
Прозвучава звуков сигнал при:
• края на цикъла
• началото и края на фазата против
намачкване
Опцията за сирена е винаги включена
по подразбиране. Можете да
използвате тази опция, за да
активирате или да деактивирате звука.
7. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ13
Транспортните болтове,
прикрепени към задната
част на барабан, се
отстранява автоматично
при първото активиране на
сушилнята. Възможно е да
чуете шум.
Какво да правим при използване за
първи път:
• Почистете барабана на сушилнята
с навлажнена кърпа.
8. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
8.1 Подготовка на прането
• Закопчайте циповете.
• Закопчайте коланите и пликовете
на юрганите.
• Не сушете връзки или панделки
развързани (напр.връзки на
престилки). Завържете ги преди
началото на програмата.
• Извадете всички предмети от
джобовете.
• Обърнете наопаки дрехи с
вътрешен слой от памук.
Памучният слой трябва да гледа
навън.
• Винаги задавайте подходяща
програма за типа пране.
• Започнете едночасова програма с
влажно пране.
При започване на цикъла
на сушене (първите 3 - 5
мин.) нивото на шума може
да е малко по-високо. Това
е заради стартирането на
компресора. Това е
нормално за уреди с
компресор, като
хладилници или фризери.
• Не поставяйте заедно светли и
тъмни дрехи.
• Използвайте подходяща програма
за памук, пуловери и плетива, за да
намалите намачкването.
• Не надвишавайте максималното
количество, описано в главата
Програми, или показано на
дисплея.
• Сушете само пране, подходящо за
барабанно сушене. Вижте етикета
върху всяка дреха.
• Не сушете големи и малки артикули
заедно. Малките артикули може да
се заклещят в големите и да
останат мокри.
ЕтикетОписание
Прането е подходящо за сушене в сушилня.
Прането е подходящо за сушене в сушилня на високи температу‐
ри.
Прането е подходящо за сушене в сушилня само на ниски темпе‐
ратури.
Прането не е подходящо за сушене в сушилня.
www.aeg.com14
8.2 Зареждане на прането
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че между
вратичката на уреда и
гуменото уплътнение няма
затиснато пране.
1. Отворете вратичката на уреда с
дърпане.
2. Заредете прането дреха по дреха.
3. Затворете вратичката на уреда.
8.3 Включване на уреда
За да включите уреда:
Натиснете бутона "O" (изключване).
Ако уредът е включен, някои
индикатори се появяват на дисплея.
Времето за сушене, което
виждате на дисплея,
когато бъде избрана
програмата за памук, е
свързано със зареждане от
5 кг и стандартни условия.
Реалното време за сушене
ще зависи от вида
зареждане (количество и
състав), температурата в
помещението и
влажността на прането
след фазата на
центрофугиране.
8.5 Oпции
Заедно с програмата, на която може
да зададете 1 или повече специални
опции.
8.4 Задаване на програма
Използвайте бутона за програми, за
да зададете програма.
Възможното време за завършване на
програмата се появява на дисплея.
За да активирате или деактивирате
дадена опция, докоснете съответния
бутон или комбинация от два бутона.
символът ѝ се появява на дисплея или
светодиодът над съответния бутон
светва.
8.6 Опция "Защита за деца"
Заключването за деца може да се
активира, за да попречи на деца да си
играят с уреда. Опцията „Защита за
деца“ заключва всички сензорни
бутони и бутона за програмата (тази
опция не заключва бутона
(изключване)).
Можете да активирате опцията за
защита за деца:
• преди да докоснете бутона
Старт / Пауза, уредът няма да
може да стартира
"O"
БЪЛГАРСКИ15
• след като докоснете бутона Старт / Пауза, програмите и
опциите вече не са налични.
Активиране на опцията за
защита за деца:
1. Включете сушилнята.
2. Изберете 1 от наличните
програми.
3. Докоснете и задръжте 2 бутона по
едно и също време.
На дисплея се появява символът .
4. За да деактивирате заключването
за деца, отново докоснете горните
бутони, докато символът изчезне.
8.7 Стартиране на програма
1.
Натиснете бутона "O"
(изключване) за изключване на
уреда.
2. Натиснете отново бутона "O"
(изключване) за включване на
уреда.
3. Задайте нова програма.
8.9 Край на програмата
Почистете филтъра и
източете контейнера за
вода след всеки цикъл на
сушене. (Вижте глава
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ.)
Ако цикълът на сушене приключи, на
дисплея се появява символът . Ако
опцията Сирена е включена,
прозвучава прекъсващ звуков сигнал в
продължение на 1 минута.
Ако не изключите уреда, се
включва фазата против
намачкване (не е активна с
всички програми).
Мигащият символ
указва, че фазата против
намачкване работи.
Прането може да се
извади по време на тази
фаза.
За стартиране на програмата:
Докоснете бутона Старт / Пауза.
Уредът стартира, а светодиодът над
бутона спира да мига и остава да
свети.
8.8 Смяна на програма
За да смените дадена програма:
9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
9.1 Екологични съвети
• Центрофугирате добре прането
преди сушене.
За да извадите прането:
1. Натиснете бутона "O"
(изключване) за 2 секунди, за да
изключите уреда.
2. Отворете вратичката на уреда.
3. Извадете прането.
4. Затворете вратичката на уреда.
• Не надвишавайте допустимите
количества пране, посочени в глава
„Програми“.
• Почиствайте филтъра след всеки
цикъл на сушене.
www.aeg.com16
• Не използвайте омекотител за
тъкани за пране, което след това
ще сушите. В барабанната сушилня
прането автоматично омеква.
• Използвайте дистилирана вода,
като тази, която се използва за
гладене с парна ютия. Ако е
необходимо, предварително я
пречистете (напр. с филтър за
кафе), за да отстраните всякакви
частици.
• Винаги дръжте отворите за
въздухопоток на дъното на уреда
чисти и незапушени.
• Уверете се, че потокът е
достатъчен там, където ще бъде
монтиран уредът.
9.2 Настройка на степен на
сушене по подразбиране
За промяна на степента на сушене по
подразбиране:
1. Включете уреда.
2. Изберете 1 от наличните
програми.
3. Докоснете и задръжте бутоните
Cуха плюс и Обнови по
едно и също време.
На дисплея се извежда един от
символите:
5. За да запаметите настройката,
докоснете и задръжте бутоните
Cуха плюс и Обнови по
едно и също време в продължение
на около 2 секунди.
Символ на дисплея
9.3 Деактивиране на
индикатор на резервоара
Индикаторът на контейнера за вода е
активиран по подразбиране. Започва
да свети към края или по време на
цикъла на сушене, ако резервоара за
вода е пълен. Ако е монтиран
комплектът за източване, контейнерът
за вода се източва автоматично и
индикаторът може да бъде
деактивиран.
За да деактивирате индикатора:
1. Включете уреда.
2. Изберете 1 от наличните
програми.
3. Докоснете и задръжте бутоните
Обнови и
също време.
Възможна е една от следните 2
конфигурации:
• индикаторът Водосъдържател:
светва, ако се появи
символът –
индикаторът на контейнера за
вода е активиран за постоянно
• индикаторът Водосъдържател:
изгасва, ако се появи
символът –
индикаторът на контейнера за
вода е деактивиран за
постоянно
Време по едно и
10. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
10.1 Почистване на
филтъра
В края на всеки цикъл символът
Филтр
се показва на дисплея и Вие
трябва да почистите филтъра.
Филтърът събира пуха по
време на цикъла на
сушене.
1. Отворете вратата. Издърпайте
филтъра.
2. Натиснете куката, за да отворите
филтъра.
БЪЛГАРСКИ17
4. Ако е необходимо, почистете
филтъра с прахосмукачка.
Затворете филтъра.
5. Ако е необходимо почистете
топчетата от гнездото на филтъра
и уплътнителя. Може да
използвате прахосмукачка.
Поставете филтъра в гнездото за
филтъра.
3. Почистете двете части на
филтърът с мокра ръка.
10.2 Източване на
контейнера за водата
Изпразнете контейнера за
кондензирана вода след всеки цикъл
на сушене.
Ако контейнерът за кондензирана
вода е пълен, програмата прекъсва
автоматично. Символът
Водосъдържател
дисплея и трябва да изпразните
контейнера за вода.
За да изпразните контейнера за вода:
се показва на
www.aeg.com18
1. Дръпнете контейнера за вода и го
задръжте в хоризонтално
положение.
2. Извадете пластмасовата свръзка и
източете контейнера за вода в
леген или в подобен съд.
3. Натиснете пластмасовата връзка
обратно и върнете контейнера за
вода в позиция.
4. За да продължите програмата,
натиснете бутон Старт / Пауза.
10.3 Почистване на
кондензатора
2.
Отворете капака на кондензатора.
3. Завъртете лоста, за да
деблокирате капака на
кондензатора.
Ако символът
премигва на дисплея, проверете
кондензатора и отделението му. Ако
има замърсяване, почистете го.
Проверявайте поне веднъж на 6
месеца.
ВНИМАНИЕ!
Не докосвайте металната
повърхност с голи ръце.
Риск от нараняване.
Носете предпазни
ръкавици. Почиствайте
внимателно, за да
предотвратите
наранявания по металната
повърхност.
За проверка:
1. Отворете вратата. Издърпайте
филтъра.
Kондензатор
4. Свалете капака на кондензатора.
5. Ако е необходимо, премахнете
пуха от кондензатора и неговото
отделение. Може да използвате
мокър парцал и/или прахосмукачка
със закрепена четка.
6. Затворете капака на кондензатора.
7. Завъртете лоста, докато се
фиксира в позиция.
8. Върнете филтърът на мястото му.
10.4 Почистване на
барабана
БЪЛГАРСКИ19
10.5 Почистване на
командното табло и
корпуса
Използвайте стандартен неутрален
почистващ препарат за почистване на
командното табло и корпуса.
Използвайте влажна кърпа за
почистването. Подсушете почистените
повърхности с мека кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте за
почистване на уреда
препарати за почистване
на мебели или препарати,
които могат да причинят
корозия.
ВНИМАНИЕ!
Откачете уреда от
контакта, преди да го
почиствате.
Използвайте стандартен неутрален
почистващ препарат, за да почистите
вътрешната повърхност на барабана и
филтрите му. Подсушете почистените
повърхности с мека кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте абразивни
материали или домакински
телчета за почистване на
барабана.
10.6 Почистване на
отворите за въздушен
поток
Използвайте прахосмукачка, за да
премахнете мъха от отворите за
въздушния поток.
www.aeg.com20
11. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем
1)
Барабанната
сушилня не ра‐
боти.
Незадоволите‐
лен резултат от
сушенето.
Вратата за за‐
реждане не се
затваря
Невъзможна
смяна на про‐
грама или оп‐
ция.
Възможна причинаОтстраняване
Барабанната сушилня не е свър‐
зана със захранването.
Свържете уреда със захранване‐
то. Проверете предпазителя на
таблото (на домашната инстала‐
ция).
Вратичката е отворена.Затворете вратата.
Бутонът "O" (изключване) не
е натиснат.
Бутонът Старт / Пауза не е
бил натиснат.
Уредът е в режим на готовност.
Натиснете бутона "O" (из‐
ключване).
Докоснете бутона Старт /
Пауза.
Натиснете бутона "O" (из‐
ключване).
Избрана е неподходяща програ‐
ма.
Филтърът е задръстен.
Cуха плюс е зададена на
Гладене
4)
.
Изберете подходяща програ‐
2)
ма.
Почистете филтъра.
3)
Променете опцията Cуха
плюс на по-високо ниво.
Прането е прекалено много.Не превишавайте максималните
обеми на пране.
Отворите за въздушен поток са
запушени.
Има замърсяване по сензора за
влажност в барабана.
Степента на сушене не е зада‐
дена на желаното ниво.
Кондензаторът е задръстен.
Почистете отворите за въздухо‐
потока отдолу на уреда.
Почистете предната повърхност
на барабана.
Настройте степента на суше‐
5)
не.
Почистете кондензатора.
3)
Филтърът не е фиксиран.Поставете филтъра в правилна‐
та позиция.
Прането е затиснато между вра‐
тата и уплътнението.
След началото на цикъла не е
възможно да се сменят програ‐
мата или опциите.
Извадете затиснатите дрехи и
затворете вратичката.
Изключете и включете барабан‐
ната сушилня. Променете про‐
грамата или опцията, както е
необходимо.
БЪЛГАРСКИ21
Проблем
1)
Не може да се
избере опция.
Прозвучава
звуков сигнал.
На дисплея се
показва неочак‐
вано време‐
Възможна причинаОтстраняване
Опцията, която се опитвате да
изберете, не е достъпна за из‐
браната програма.
Изключете и включете барабан‐
ната сушилня. Променете про‐
грамата или опцията, както е
необходимо.
Времетраенето за сушене се из‐
числява според размера и влаж‐
Това е автоматична функция –
уредът работи правилно.
ността на прането.
траене.
Контейнерът за вода е пълен.Източете контейнера за вода,
Неактивна про‐
грама.
натиснете бутона Старт /
3)
Пауза.
Количеството пране е малко.Изберете програма за време.
Стойността за време трябва да
отговаря на зареждането. За из‐
сушаване на една дреха или
Времето за су‐
шене е прека‐
лено кратко.
малко количество пране ви пре‐
поръчваме кратки периоди на
сушене.
Прането е прекалено сухо.Изберете програма с подходящо
време или по-висока степен на
сушене (напр.
Eкстра
)
Филтърът е задръстен.Почистете филтъра.
Цикълът на су‐
шене е прека‐
лено дълъг
6)
Зареденото пране е твърде мно‐
го.
Прането не е центрофугирано
достатъчно.
Температурата в стаята е много
висока или много ниска - това не
е неизправност на уреда.
Не превишавайте максималните
обеми на пране.
Центрофугирайте прането добре
в пералната машина.
Осигурете стайна температура
по-висока от +5 °C и по-ниска от
+35 °C. Оптималната стайна
температура за постигане на
най-добри резултати на сушене
е между 19 °C – 24 °C.
1)
Ако на дисплея има съобщение за грешка (напр. E51): Изключете и включете барабанната су‐
шилня. Изберете нова програма. Натиснете бутона Старт/Пауза. Ако уредът не работи, свържете
се с центъра за обслужване и продиктувайте кода за грешка.
2)
Съобразете се с описанието на програмите — вижте глава ПРОГРАМИ
3)
Вижте глава
4)
Само сушилни с опцията Cуха плюс.
5)
Вижте глава СЪВЕТИ.
6)
Забележка: След максимум 5 часа цикълът на сушене завършва автоматично.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
.
www.aeg.com22
12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Височина x ширина x дълбочина850 x 600 x 600 мм (максимум 665 мм)
Макс. дълбочина при отворена вратичка
на уреда
Макс. широчина при отворена вратичка
на уреда
Регулируема височина850 мм (+ 15 мм - с регулиране на краче‐
Обем на барабана118 l
Максимален обем на зареждане8 кг
Волтаж230 V
Честота50 Hz
Сила на звука66 dB
Обща консумирана мощност900 W
Клас на енергийна ефективностA+
Консумация на енергиея при стандартна
програма за памучни тъкани с пълно за‐
реждане.
Консумация на енергиея при стандартна
програма за памучни тъкани с частично
зареждане.
Годишна консумация енергия
Ляво — в режим на абсорбиране на мощ‐
ността
Изключен режим на абсорбиране на
мощността
Вид употребаДомакинство
Допустима температура на околната ре‐даот +5°C до +35°C
1)
2)
3)
4)
4)
1100 мм
950 мм
тата)
2,60 kWh
1,38 kWh
308,20 kWh
0,50 W
0,50 W
Ниво на защита срещу навлизане на
твърди частици и влага, осигурено от за‐
щитното покритие, освен в случаите, ко‐
гато оборудването с ниско напрежение
не разполага със защита срещу влага
Този продукт съдържа херметически запечатани флуорирани парникови газове
IPX4
Предназначение на газтаR134a
Тегло0,30 кг
Потенциал глобално затопляне (ПГЗ)1430
1)
Съгласно EN 61121. 8 kg памучни тъкани, центрофугирани при 1000 об./мин.
2)
Съгласно EN 61121. 4 kg памучни тъкани, центрофугирани при 1000 об./мин.
3)
Консумация на енергия за година в КВч на базата на 160 цикъла на сушене при стандартна про‐
грама за памук при пълно и частично зареждане и консумация при режими, използващи по-малко
енергия. Действителната консумация на енергия на цикъл ще зависи от това как се използва уре‐
дът (РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 392/2012).
4)
С позоваване на EN 61121.
Информацията, посочена в таблицата по-горе, е в съответствие с Регламент (ЕС)
392/2012 на Комисията, прилагащ Директива 2009/125/EC.
13. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
БЪЛГАРСКИ23
13.1 Набор за надстройване
Име на аксесоара: SKP11, STA9
Налично от вашия оторизиран
търговец.
Комплектът за надстройване може да
се използва само с пералните машини
и барабанните сушилни, посочени в
листовката. Вижте приложената
листовка.
Внимателно прочетете приложените
към аксесоара инструкции.
13.2 Комплект за източване
Име на аксесоара: DK11.
Налични при Вашия оторизиран
търговец (може да са прикрепени към
някои видове барабанни сушилни)
За пълно източване на
кондензираната вода в съд, сифон,
канал и др. След монтаж контейнерът
за вода се източва автоматично.
Контейнерът за вода трябва да остава
в уреда.
Монтираният маркуч трябва да се
намира на минимум 50 см и максимум
100 см над морското равнище.
Маркучът не може да бъде навит в
кръг. Ако е необходимо, намалете
дължината на маркуча.
Внимателно прочетете приложените
към аксесоара инструкции.
www.aeg.com24
13.3 Подставка с чекмедже
Име на аксесоара: PDSTP10,
E6WHPED2.
Налично от вашия оторизиран
търговец.
За да увеличите височината на уреда,
за улесните зареждането с пране и
изваждането му.
Чекмеджето може да се използва за
съхранение на пране, например:
кърпи, почистващи продукти и др.
Внимателно прочетете приложените
към аксесоара инструкции.
14. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ВЪВ ВРЪЗКА С
РЕГЛАМЕНТ НА ЕС 1369/2017
Информация за продукта
Търговска маркаAEG
МоделT7DBE38S,
PNC916098235
Номинален капацитет в kg8
Люлееща се сушилня с въздушна вентилация или конден‐
затор
Клас на енергийна ефективностA+
Консумация на енергия в kWh за година въз основа на 160
цикъла на сушене при стандартна програма за памук при
пълен и частичен товар и консумация при режими с ниска
мощност. Реалната консумация на енергия за цикъл зави‐
си от начина на използване на машината.
Сушилня с автоматично люлеене или неавтоматична су‐
шилня с люлеене
Консумация на енергия на стандартна програма за памук
при пълен товар в kWh
Консумация на енергия на стандартна програма за памук
при частичен товар в kWh
Консумация на мощност в режим „изключена“ във W0,50
Консумация на мощност при режим на „оставане включе‐
на“ във W
с отдушник
308,20
Автоматичен
2,60
1,38
0,50
БЪЛГАРСКИ25
Продължителност на режим на „оставане включена“ в ми‐
нути
Стандартната програма за памук, използвана при пълен
или частичен товар е стандартната програма за подсуша‐
ване, за която се отнася информацията на етикета или
фиша. Тази програма е подходяща за сушене на нормал‐
но влажно памучно пране и е най-ефективната програма
по отношение на консумацията на енергия за памук
Претеглено програмно време за стандартна програма за
памук при пълен или частичен товар в минути
Времетраене на програмата за обикновен памук при пъ‐
лен товар е в минути
Времетраене на програмата за обикновен памук при ча‐
стичен товар в минути
Клас на ефективност при кондензация по скала от G (наймалка ефективност) до A (най-висока ефективност)
Средна ефективност на кондензация при стандартна про‐
грама за памук при пълно натоварване като процент
Средна ефективност на кондензация при стандартна про‐
грама за памук при частичен товар като процент
Претеглена ефективност на кондензацията за стандартна
програма за памук при пълен и частичен товар’
Ниво на звуковата мощност в dB66
Вграден уред Д/ННе
10
135
179
102
B
81
81
81
Информацията, посочена в таблицата по-горе, е в съответствие с Регламент (ЕС)
392/2012 на Комисията, прилагащ Директива 2009/125/EC.
15. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за
рециклирането им. Помогнете за
опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
www.aeg.com26
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................27
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................29
14. TERMÉKISMERTETŐ AZ EU 1369/2017 SZ. RENDELETE SZERINT...........48
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor
egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan
teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott
innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és
amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az
útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
termékszám, sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A készülék üzembe helyezése és használata előtt
gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó
nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy
használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért.
Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót,
hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
- Olvassa el a mellékelt utasításokat.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság
kockázata.
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő
személyek csak felügyelettel, vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozó megfelelő
tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet
nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék
közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat
hulladékba.
• A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
• A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
MAGYAR27
www.aeg.com28
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.
1.2 Általános biztonság
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
• Amennyiben a szárítógépet egy mosógép tetején
szeretné elhelyezni, használja az összeépítő
készletet. Az összeépítő készlet hivatalos
márkakereskedőnél szerezhető be, és kizárólag a
tartozékhoz mellékelt útmutatóban felsorolt
készülékekhez használható. Üzembe helyezés és
használat előtt olvassa el figyelmesen (lásd az
üzembe helyezési útmutatót).
• A készülék elhelyezhető szabadon álló módon vagy a
konyhai munkapult alá, ha van elegendő hely (lásd az
üzembe helyezési útmutatót).
• A készüléket ne helyezze üzembe zárható ajtó,
tolóajtó vagy olyan ajtó mögött, amelynél a
készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér, és
emiatt a készülék ajtaja nem nyitható ki teljesen.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílást a készülék alatti szőnyeg, lábtörlő vagy
egyéb padlóburkoló tárgy ne zárja el.
• FIGYELMEZTETÉS: A készüléket tilos külső
kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy
olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és
kikapcsolnak.
• Csak a telepítés befejezése után csatlakoztassa a
hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati
dugasz az üzembe helyezés után hozzáférhető
legyen.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
MAGYAR29
• Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,
mely 8 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat”
című fejezetet).
• Nem szabad olyan ruhadarabot szárítani, mely ipari
vegyszerrel szennyeződött.
• Törölje le a készülék körül felhalmozódott szöszöket
és csomagolási törmeléket.
• Ne használja a készüléket szűrő nélkül. Minden
használat előtt vagy után tisztítsa meg szöszszűrőt.
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a
szárítógépben.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint
étolaj, aceton, alkohol, benzin, kerozin, folteltávolítók,
terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki
kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával,
mielőtt szárítógépben szárítaná.
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab)
zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott
ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött
párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
• A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket az
azokhoz mellékelt gyártói utasításoknak megfelelően
kell használni.
• Távolítsa el a ruhadarabokból az összes olyan tárgyat,
mely gyújtószikra forrása lehet, pl. öngyújtó vagy
gyufa.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne állítsa le a szárítógépet
a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja
az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni,
hogy a hő eltávozzon.
• Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is
használjon sérült készüléket.
www.aeg.com30
• Tartsa be a készülékhez mellékelt
üzembe helyezési útmutatóban
foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen
körültekintő a mozgatásakor. Mindig
használjon munkavédelmi kesztyűt és
zárt lábbelit.
• Ne helyezze üzembe a készüléket
olyan helyen, ahol a hőmérséklet 5 °C
alá csökkenhet vagy 35°C fölé
emelkedhet.
• A készülék üzemeltetésének helyén a
padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és
tiszta legyen.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni
tudjon a levegő a készülék és a padló
között.
• Mozgatáskor mindig tartsa a
készüléket függőleges helyzetben.
• A készülék hátoldalát a falhoz kell
állítani.
• A készülék végleges elhelyezési
pozíciójában ellenőrizze a felület
megfelelő vízszintességét
vízmértékkel. Ha a felület nem
teljesen vízszintes, a lábak
emelésével vagy süllyesztésével
biztosítsa a vízszintes helyzetet.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• Csak az üzembe helyezés befejezése
után csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra,
hogy a hálózati dugasz üzembe
helyezés után is könnyen elérhető
legyen.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán
szereplő adatok megfelelnek-e a helyi
elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt,
áramütés ellen védett aljzatot
használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és
hosszabbító kábeleket.
• A készülék csatlakozásának
bontására, soha ne a hálózati
kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a
csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a
hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK
irányelveinek.
2.3 Használat
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, áramütés,
tűz, égési sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Ez a készülék kizárólag háztartási
célokra használható.
• Ne szárítson olyan töltött vagy bélelt
darabokat, melyek külső huzatanyaga
megsérült (elszakadt vagy
kirojtosodott).
• Csak olyan ruhaneműt szárítson,
mely alkalmas gépi szárításra.
Kövesse a ruhanemű kezelési
címkéjén feltüntetett utasításokat.
• Ha a szennyes ruhaneműket
folteltávolítóval mosta ki, még egyszer
le kell futtatnia egy öblítőprogramot,
mielőtt elindítja a szárítógépet.
• Ne igyon a gép kondenz/desztillált
vizéből, és ne használja fel
ételkészítéshez. Egészségügyi
kockázatot jelent az emberek és a
házi kedvencek számára.
• Ne üljön vagy álljon rá a készülék
nyitott ajtajára.
• Olyan ruhadarabot nem szabad a
szárítógépbe tenni, amelyből csöpög
a víz.
2.4 Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• A készülék tisztításához ne
használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával
tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
használjon. Ne használjon semmilyen
súrolószert, súrolószivacsot, oldószert
vagy fém tárgyat.
• A hűtőrendszer épségének megóvása
érdekében a tisztítást körültekintően
hajtsa végre.
12
7
3
4
5
6
9
8
MAGYAR31
2.5 Kompresszor
FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
• A szárítógépben lévő kompresszor és
rendszere különleges közeggel van
feltöltve, amely nem tartalmaz fluorklór szénhidrogéneket. Ennek a
rendszernek szorosnak kell maradnia.
A rendszer károsodása szivárgást
okozhat.
2.6 Ártalmatlanítás
FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy
fulladásveszély.
3. TERMÉKLEÍRÁS
• Bontsa a készülék elektromos- és
vízhálózati csatlakozását.
• A készülék közelében vágja át a
hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy
megakadályozza gyermekek és
kedvenc állatok készülékdobban
rekedését.
• A készüléket az elektromos és
elektronikus berendezésekre (WEEE)
vonatkozó helyi rendeleteknek
megfelelően tegye a hulladékba.
Ürítse ki a tartályt
1
Kezelőpanel
2
Készülék ajtaja
3
Tisztítsa a szűrőket
4
Adattábla
5
Levegőnyílások
6
Kondenzátor fedele
7
Kondenzátor burkolata
8
Állítható lábak
9
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com32
A ruhanemű betöltésének,
illetve a telepítés
elvégzésének
megkönnyítésére az ajtó
nyitási iránya megfordítható
(lásd külön tájékoztatóban).
4. KEZELŐPANEL
Programválasztó
1
Kijelző
2
3
Start / Szünet gomb
Kiegészítő funkciók
4
5
Programok
6
Be / Ki gomb
4.1 Kijelző
Szimbólum a kijelzőnSzimbólum leírása
legnagyobb megengedett ruhanemű-töltet
késleltetett indítás kiegészítő funkció be
Szimbólum a kijelzőnSzimbólum leírása
-
késleltetett indítás kiválasztása (30 perc - 20 óra)
ciklusidő jelzés
hangjelzés ki
gyerekzár be
MAGYAR33
, , ,
-
5. PROGRAM
Program
2)
Pamut
Műszál
ruhanemű szárazsági fokozata: Vasalószáraz, Szek‐
rényszáraz, Szekrényszáraz +, Extra száraz
visszajelző:
visszajelző:
visszajelző:
idővezérelt szárítás be
idővezérelt program kiválasztása (10 perc - 2 óra)
visszajelző:
visszajelző:
visszajelző:
1)
Töltet
8 kgPamut anyagok.
3,5 kg
eressze le a víztartályt
tisztítsa meg a szűrőt
ellenőrizze a kondenzátort
szárítási fázis
gyűrődésmentesítő fázis
hűtési fázis
Tulajdonságok / Anyagfajta jelzése
Műszálas és kevertszálas szöve‐
tek.
/
/
Extra gyors mix
Gyapjú
Selyem
3 kgPamut és műszálas szövetek.
Gyapjú anyagok. Moshatú gyapjú anyagok kímé‐
1 kg
1 kg
letes szárítása. A darabokat a program vége
után haladéktalanul vegye ki a gépből.
Szárítógépben történő szárításra
alkalmas selyem.
/
/
www.aeg.com34
Program
Töltet
1)
Tulajdonságok / Anyagfajta jelzése
Könnyen kezelhető anyagok, melyek minimális
vasalást igényelnek. A szárítás hatékonysága a
ruhanemű anyagától függően eltérhet. Rázza
meg a darabokat, mielőtt a készülékbe helyezi
őket. A program vége után haladéktalanul távo‐
tés
Vasaláskönnyí‐
1 kg (vagy
5 ing)
lítsa el a ruhákat, és tegye vállfára őket.
/
Ágynemű, például szimpla és dup‐
Ágynemű
3 kg
la lepedő, párnahuzat, paplanhu‐
zat.
/
Kivehető polár vagy egyéb termo‐
béléssel rendelkező kültéri ruhá‐
Sport intenzív
2 kg
zat, például munkaruha, sportruha,
flóráru, vízálló és lélegző dzseki
/
vagy széldzseki.
Keskeny vagy széles paplanok, il‐
Takaró
Sportruházat
1)
A maximális súly száraz állapotú darabokra vonatkozik.
2)
A
„Szabványos Pamut program” az EU 392/2012 számú bizottsági rendelkezésének megfelelően. Ez a
nedves, normál pamut ruhanemű szárítására alkalmas, és erre a célra az energiafelhasználás szempont‐
jából a leghatékonyabb program.
Pamut ECO program a
3 kg
2 kg
szekrényszáraz
letve párnák (toll, pehely vagy
/
szintetikus töltésű).
Sportruházat, vékony és könnyű
anyagok, mikroszálas, poliészter.
Szárítás plusz kiegészítő funkcióval együtt a
/
5.1 Programok és kiegészítő funkciók kiválasztása
Kiegészítő funkciók
Programok
Pamut
Műszál
Extra gyors mix
Gyapjú
Selyem
Vasaláskönnyítés
1)
Szárítás
plusz
Gyűrő‐
désmentesí‐
tés
Frissítés
Idővezé‐
relt szárítás
2)
Kiegészítő funkciók
MAGYAR35
Programok
1)
Ágynemű
Sport intenzív
Takaró
Sportruházat
1)
A kiválasztott programhoz egy vagy több kiegészítő funkciót is beállíthat.
2)
Lásd a KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK című fejezetet: Idővezérelt szárítás Gyapjú program esetén
Szárítás
plusz
Gyűrő‐
désmentesí‐
tés
Frissítés
Idővezé‐
relt szárítás
5.2 Fogyasztási értékek
1)
Energiafo‐
gyasz‐
tás
Program
Centrifugálva fordulatszámon /
maradék nedvesség
Szárítási
idő
Pamut ECO8 kg
Szekrényszáraz
1400 fordulat/perc / 50%147 perc2,03 kWh
1000 fordulat/perc / 60%179 perc2,60 kWh
Vasalószáraz
1400 fordulat/perc / 50%113 perc1,47 kWh
1000 fordulat/perc / 60%135 perc1,79 kWh
Pamut ECO 4 kg
2)
Szekrényszáraz
1400 fordulat/perc / 50%86 perc1,14 kWh
1000 fordulat/perc / 60%102 perc1,38 kWh
Műszál 3,5 kg
Szekrényszáraz
1200 fordulat/perc / 40%58 perc0,71 kWh
800 fordulat/perc / 50%72 perc0,90 kWh
1)
Résztöltetek esetén a ciklusidő rövidebb, és a készülék kevesebb energiát fogyaszt.
2)
A nem megfelelő környezeti hőmérséklet és/vagy a gyengén centrifugázott ruhanemű meghosszabbít‐
hatja a ciklusidőt, és megnöveli az energiafogyasztást.
www.aeg.com36
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
6.1 Szárítás plusz
E kiegészítő funkció elősegíti a
ruhanemű kívánt szárazsági fokozatának
elérését. Lehetséges beállítások:
vasalószáraz fokozat.
szekrényszáraz fokozat - a programhoz
kapcsolódó alapértelmezett beállítás.
szekrényszáraz + fokozat.
fokozat.
- vasalásra kész -
- tárolásra kész -
- tárolásra kész -
- tárolásra kész - extra száraz
6.2 Gyűrődésmentesítés
A szárítási ciklus végén működésbe lépő
gyűrődésgátló fázist (30 perc)
meghosszabbítja 120 percre. A szárítási
fázis után a dob időnként megfordul,
hogy meggátolja a ruhanemű
összegyűrődését. A szárított ruha a
gyűrődésgátló fázis alatt kivehető.
6.3 Frissítés
Ruhadarabok frissítése, amelyek tárolva
voltak. A töltet nem haladhatja meg az 1
kg-ot.
6.4
Pamuthoz, műszálas és kevertszálas
szövetekhez. A felhasználó 10 perc és 2
óra időtartam között (10 perces
ugrásokkal) beállíthatja a szárító
program idejét. Amikor a kiegészítő
Idővezérelt szárítás
funkció a maximális értékre van állítva, a
betöltés visszajelző eltűnik.
6.5 Idővezérelt szárítás
Gyapjú program esetén
A kiegészítő funkció Gyapjú programra
vonatkozik, és a végső szárazsági
fokozathoz szükséges szárítási
intenzitás beállítására szolgál.
6.6 Késleltetett indítás
Lehetővé teszi a szárítási
program 30 perctől
legfeljebb 20 órahosszáig
terjedő késleltetett indítását.
1. Állítsa be a szárítóprogramot és a
kiegészítő funkciókat.
2. Érintse meg ismételten a
Késleltetett indítás gombot.
A késleltetés időtartama a kijelzőn
látható (például , ha a program
12 óra elteltével indul el.)
3. A
Az indításig hátralévő idő folyamatosan
csökken a kijelzőn.
Késleltetett indítás kiegészítő
funkció bekapcsolásához érintse
meg a Start / Szünet gombot.
6.7 Hangjelzés
A hang az alábbi esetekben hallható:
• ciklus vége
• gyűrődésmentesítő fázis kezdete és
vége
A hangjelzés kiegészítő funkció
alapértelmezés szerint mindig be van
kapcsolva. Ezzel a kiegészítő funkcióval
a hangjelzést be- vagy kikapcsolhatja.
7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
A dob hátsó
csomagolásának
eltávolítását a szárítógép
automatikusan elvégzi az
első bekapcsoláskor. Ekkor
némi zaj hallható.
A készülék első alkalommal történő
használata előtt:
• Tisztítsa meg a szárítógép dobját egy
• Nedves ruhaneművel indítson el egy
nedves ruhával.
1 óra hosszúságú programot.
A szárítási ciklus elején (3-5
percig) a készülék kissé
hangosabb lehet. Ez a
kompresszor beindulása
miatt lép fel. Normális
jelenség kompresszorral
működő berendezéseknél,
például hűtőgépeknél és
fagyasztóknál.
8. NAPI HASZNÁLAT
MAGYAR37
8.1 A ruhanemű előkészítése
• Húzza be a cipzárakat.
• Gombolja be a paplanhuzatokat.
• A laza zsinegeket és szalagokat (pl.:
kötényszalag) ne hagyja szabadon. A
program elindítása előtt kösse meg
ezeket.
• Mindent távolítson el a zsebekből.
• Amennyiben egy ruhadarab belső
rétege gyapjúból készült, fordítsa azt
ki. A gyapjú rétegnek kifele kell
néznie.
• Mindig a ruhanemű típusának
megfelelő programot válassza ki.
• Sötét és világos ruhadarabokat ne
tegyen együtt a készülékbe.
• Használjon megfelelő programot a
pamut, a dzsörzé és kötött
Kezelési címkeLeírás
Gépi szárításra alkalmas ruhanemű.
A ruhanemű a magas hőmérsékletű gépi szárításra alkalmas.
A ruhanemű kizárólag az alacsony hőmérsékletű gépi szárításra alkal‐
mas.
A ruhanemű nem alkalmas a gépi szárításra.
darabokhoz, hogy ne menjenek
össze.
• Ne lépje túl a programok című
fejezetben megadott, vagy a kijelzőn
olvasható megengedett legnagyobb
töltési térfogatot.
• Csak olyan ruhaneműt szárítson,
melynek gépi szárítása
engedélyezett. További információkért
olvassa el a ruhadarabok kezelési
címkéjén található útmutatásokat.
• A nagyobb és kisebb ruhadarabokat
ne szárítsa együtt. A kisebb
ruhadarabok a nagyobb darabok
belsejében rekedhetnek, és nedvesek
maradhatnak.
8.2 A mosnivaló betöltése
VIGYÁZAT!
Ügyeljen rá, hogy ne
szoruljon be a ruhanemű a
készülék ajtaja és a gumi
tömítés közé.
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. Egyenként pakolja be a
ruhadarabokat.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
www.aeg.com38
8.3 A készülék bekapcsolása
A készülék bekapcsolása:
Nyomja meg a Be / Ki gombot.
A készülék bekapcsolt állapotában
néhány visszajelző jelenik meg a
kijelzőn.
8.4 Program kiválasztása
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt
programnak megfelelő állásba.
A program várható hossza megjelenik a
kijelzőn.
Pamut program
választásakor a kijelzőn
megjelenő szárítási idő 5 kg
töltetű, normál
szennyezettségű
ruhadarabokra vonatkozik. A
valós szárítási időtartam
függ a töltet típusától
(mennyiségétől és
összetételétől), a
szobahőmérséklettől és a
ruhanemű centrifugálás
utáni páratartalmától.
8.5 Kiegészítő funkció
A kiválasztott programhoz egy vagy több
speciális kiegészítő funkciót is beállíthat.
A kiegészítő funkciók be- vagy
kikapcsolásához érintse meg a megfelelő
gombot, illetve 2 gombból álló
kombinációt.
A hozzá tartozó szimbólum megjelenik a
kijelzőn, vagy a megfelelő gomb feletti
LED világítani kezd.
8.6 Gyerekzár kiegészítő
funkció
A gyerekzár funkcióval
megakadályozható, hogy a gyermekek
véletlenül működésbe hozzák a
készüléket. A gyerekzár kiegészítő
funkció zárolja az összes érintőgombot
és a programválasztó gombot (a Be /Ki gombot azonban nem).
A gyerekzár kiegészítő funkció az alábbi
körülmények között kapcsolható be:
• mielőtt megérintené a Start /Szünet gombot - a készülék ekkor
nem indítható el
• miután megérintette a Start /Szünet gombot - a program- és
funkcióválasztás elérhetetlenné válik.
A Gyerekzár kiegészítő
funkció bekapcsolása:
1. Kapcsolja be a szárítógépet.
MAGYAR39
2. Válasszon ki egyet a rendelkezésre
álló programok közül.
3. Érintse meg egyszerre, és tartsa
lenyomva a 2 gombot.
A szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
4. A gyerekzár kikapcsolásához érintse
meg újra, és tartsa lenyomva a fenti
gombokat, amíg a szimbólum el nem
tűnik.
8.7 Program indítása
A program indítása:
Érintse meg a Start / Szünet
gombot.
A készülék elindul, a gomb feletti LED
pedig nem villog tovább, hanem
folyamatosan világít.
8.8 Programváltás
Program váltása:
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Be / Ki gombot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja
meg ismét a Be / Ki gombot.
3. Állítson be egy új programot.
8.9 Program vége
Minden szárítási ciklus után
tisztítsa meg a szűrőt, és
ürítse ki a víztartályt. (Lásd
az ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
című fejezetet.)
Amikor a szárítási ciklus véget ér, a
szimbólum jelenik meg a kijelzőn. Ha a
Hangjelzés kiegészítő funkció aktív,
egy percen keresztül szaggatott
hangjelzés hallható.
Ha nem kapcsolja ki a
készüléket, kezdetét veszi a
gyűrődésmentesítési fázis
(nem minden program
esetén kapcsol be). A
gyűrődésmentesítési fázis
végrehajtását a
szimbólum villogása jelzi. A
szárított ruha ezen fázis alatt
kivehető.
A ruhanemű eltávolítása:
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Be / Ki gombot 2
másodpercig.
2. Nyissa ki a készülék ajtaját.
3. Szedje ki a ruhaneműt.
4. Csukja be a készülék ajtaját.
9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
9.1 Környezetvédelmi
tanácsok
• Szárítás előtt jól kicentrifugálja a
szárításra váró ruhákat.
• Ne lépje túl a programokat ismertető
fejezetben feltüntetett töltetméreteket!
• Tisztítsa meg a szűrőt minden
szárítási ciklus után.
• A mosáshoz és szárításhoz ne
használjon öblítőszert. A
szárítógépben a ruhanemű
automatikusan puhává válik.
• Desztillált vizet használjon, melyet a
gőzöléses vasaláshoz is alkalmaz. Ha
szükséges, a különböző részecskék
(például kávészűrővel történő)
eltávolítása érdekében előbb tisztítsa
meg a desztillált vizet.
• A készülék alján lévő levegőnyílások
legyenek mindig tiszták.
• Gondoskodjon róla, hogy a készülék
üzembe helyezési helyén megfelelő
legyen a légáramlás.
www.aeg.com40
9.2 Az alapértelmezett
szárazsági fokozat beállítása
Az alapértelmezett szárazsági fokozat
módosításához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Válasszon ki egyet a rendelkezésre
álló programok közül.
3. Érintse meg egyszerre, és tartsa
lenyomva a
Frissítés gombot.
Az alábbi szimbólumok egyike jelenik
meg a kijelzőn:
- Maximálisan száraz
- Extra száraz
- Standard szárítás
4. Nyomja meg többször a Start /
Szünet gombot, amíg el nem éri a
kívánt szárazsági fokozatot.
Szárazsági
fokozat
Maximálisan
száraz
Extra száraz
Standard
szárítás
5. A beállítás memóriába mentéséhez
érintse meg egyszerre, és körülbelül
Szárítás plusz és
Kijelzőszimbólum
2 másodpercig tartsa lenyomva a Szárítás plusz és Frissítés
gombot.
9.3 A tartály visszajelzőjének
kikapcsolása
Alapértelmezés szerint a víztartály
visszajelzője be van kapcsolva. Akkor
világít, ha a szárítási ciklus a végére ért,
vagy ha ciklus közben a víztartály
megtelik. Ha vízelvezető készlet van
felszerelve, a készülék a víztartályt
automatikusan kiüríti, a visszajelző pedig
kikapcsolható.
A visszajelző kikapcsolása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Válasszon ki egyet a rendelkezésre
álló programok közül.
3. Érintse meg egyszerre, és tartsa
lenyomva a Frissítés és
Idővezérelt szárítás gombot.
Két eset lehetséges:
• a Ürítse ki a tartályt visszajelző: a
világít, ha a
szimbólum jelenik meg – a
víztartály visszajelzője tartósan
bekapcsolva marad
• a Ürítse ki a tartályt visszajelző: a
kialszik, ha a
szimbólum jelenik meg – a
víztartály visszajelzője tartósan
kikapcsolva marad
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
10.1 A szűrő tisztítása
A
Tisztítsa a szűrőket
minden ciklus végén megjelenik a
kijelzőn, és a szűrőt meg kell tisztítani.
A szűrő a szárítási ciklus
során felhalmozódó szösz
összegyűjtésére szolgál.
szimbólum
1. Nyissa ki az ajtót. Húzza ki a szűrőt.
2. Nyomja meg az akasztót a szűrő
kinyitásához.
3. A szűrő mindkét részét nedves
kézzel tisztítsa meg.
MAGYAR41
Ha a kondenzvíztartály megtelik, a
program automatikusan leáll. A
ki a tartályt
kijelzőn, jelezve, hogy a víztartályt ki kell
üríteni.
A víztartály ürítése:
1. Húzza ki, és tartsa vízszintes
2. Húzza ki a műanyag csatlakozót, és
szimbólum világítani kezd a
helyzetben a víztartályt.
eressze le a vizet a mosdóba vagy
egy megfelelő edénybe.
Ürítse
4. Szükség esetén porszívóval tisztítsa
meg a szűrőt. Zárja be a szűrőt.
5. Amennyiben szükséges, távolítsa el
a bolyhot a szűrőtartóból és a
tömítésből is. Porszívót is
használhat. Helyezze vissza a szűrőt
a tartóba.
10.2 A víztartály kiürítése
Minden szárítási ciklus után ürítse ki a
kondenzvíztartályt.
3. Nyomja vissza a műanyag
csatlakozót, és helyezze vissza a
víztartályt a helyére.
4. A program folytatásához nyomja meg
a Start / Szünet gombot.
10.3 A kondenzátor egység
tisztítása
Ha a
villog a kijelzőn, vizsgálja meg a
kondenzátort (hűtőegységet) és annak
rekeszét. Ha szennyeződést észlel,
takarítsa azt le. Legalább 6 havonta
egyszer ellenőrizze.
Az ellenőrzéshez:
Kond szűrő tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
A fémfelületekhez ne nyúljon
fedetlen kézzel.
Sérülésveszély. Viseljen
védőkesztyűt. Ügyeljen arra,
hogy tisztításkor ne sérüljön
meg a fémfelület.
szimbólum
www.aeg.com42
1. Nyissa ki az ajtót Húzza ki a szűrőt.
2. Nyissa fel a kondenzátor burkolatát.
3. A kondenzátor fedelének
kinyitásához forgassa el a kart.
4. Hajtsa le a kondenzátor fedelét.
6. Zárja le a kondenzátor fedelét.
7. Forgassa el a kart, amíg a helyére
nem kattan.
8. Tegye vissza a szűrőt.
10.4 A dob tisztítása
FIGYELMEZTETÉS!
A tisztítás megkezdése előtt
húzza ki a készülék hálózati
vezetékét.
A dob belső felületét és a dobszűrőket
semleges kémhatású normál
tisztítószerrel tisztítsa meg. A
megtisztított felületeket törölje szárazra
egy puha ruhával.
VIGYÁZAT!
A dob tisztításához ne
használjon súrolószert vagy
drótszivacsot.
10.5 A kezelőpanel és a
burkolat tisztítása
A kezelőpanelt és a burkolatot semleges
kémhatású normál tisztítószerrel tisztítsa
meg.
A tisztításhoz használjon nedves kendőt.
A megtisztított felületeket törölje szárazra
egy puha ruhával.
VIGYÁZAT!
A tisztításhoz ne használjon
bútortisztító szert vagy olyan
vegyszert, melyek
károsíthatják a felületeket.
5. Amennyiben szükséges, távolítsa el
a bolyhot a kondenzátorból és annak
rekeszéből. Nedves törlőkendő és/
vagy kefés fejjel ellátott porszívó is
használható.
10.6 Levegőnyílások
tisztítása
Porszívó segítségével távolítsa el a
szöszöket a levegőnyílásokból.
11. HIBAKERESÉS
MAGYAR43
Hibajelenség
A szárítógép
nem működik.
Nem kielégítő
szárítási hatás‐
fok.
Nem záródik a
betöltőnyílás aj‐
taja.
1)
A szárítógépet nem csatlakoztatta
az elektromos hálózathoz.
Lehetséges okElhárítás
Csatlakoztassa a hálózati aljzat‐
hoz. Ellenőrizze a biztosítékot a
biztosítéktáblán (háztartási telepí‐
tés).
Nyitva van az ajtó.Zárja be az ajtót.
Nem nyomta meg a Be / Ki
Nyomja meg a Be / Ki gombot.
gombot.
Nem nyomta meg a Start /
Szünet gombot.
A készülék készenléti állapotban
van.
Nem megfelelő programot válasz‐
tott.
A szűrő eltömődött.
A Szárítás plusz kiegészítő
funkciót
állította.
Vasalószáraz
4)
értékre
Érintse meg a Start / Szünet
gombot.
Nyomja meg a Be / Ki gombot.
Válasszon ki egy megfelelő prog‐
2)
ramot.
Tisztítsa meg a szűrőt.
3)
Állítsa a Szárítás plusz kiegé‐
szítő funkciót magasabb fokozatra.
Túl nagy volt a töltet.Ne lépje túl a maximális töltési tér‐
fogatot!
A levegőnyílások eltömődtek.Tisztítsa meg a készülék alján lévő
szellőzőnyílásokat.
A dobban levő páratartalom-érzé‐
kelő elszennyeződött.
A szárazsági fokozatot nem a kí‐
vánt szintre állították be.
A kondenzátor eltömődött.
Tisztítsa meg a dob elülső felüle‐
tét.
Állítsa be a szárazsági fokoza‐
5)
tot.
Tisztítsa meg a kondenzátort.
Nem rögzítették a helyére a szűrőt. Tegye a szűrőt pontosan a helyé‐
re.
A ruhanemű beszorult az ajtó és a
tömítés közé.
Vegye ki a beszorult ruhaneműt,
és zárja be az ajtót.
3)
www.aeg.com44
Hibajelenség
A program vagy
a kiegészítő
funkció módosí‐
tása nem lehet‐
séges.
A kiegészítő
funkció kiválasz‐
tása nem lehet‐
séges. Hangjel‐
zés hallható.
Rendellenes
időtartam jelenik
meg a kijelzőn.
A program nem
működik.
A szárítási cik‐
lus túl rövid.
1)
A ciklus elindítását követően nem
lehetséges a program, illetve a kie‐
gészítő funkció módosítása.
A kiválasztani kívánt kiegészítő
funkció nem érhető el az aktuális
programhoz.
A szárítási időtartam kiszámítása a
töltet mérete és nedvességtartal‐
Lehetséges okElhárítás
Kapcsolja ki és be a szárítógépet.
Szükség szerint módosítsa a prog‐
ramot, illetve a kiegészítő funkciót.
Kapcsolja ki és be a szárítógépet.
Szükség szerint módosítsa a prog‐
ramot, illetve a kiegészítő funkciót.
Ez automatikusan történik - a ké‐
szülék megfelelően működik.
ma alapján történik.
A víztartály megtelt.Ürítse ki a víztartályt, majd nyomja
meg a Start / Szünet gom‐
3)
bot.
A töltet túl kicsi.Válasszon ki egy idővezérelt prog‐
ramot. Az időértéknek a töltethez
kell kapcsolódnia. Egyetlen ruha‐
darab, illetve kevés ruhanemű szá‐
rítása esetén azt javasoljuk, hogy
rövid szárítási időtartamot válasz‐
szon.
A ruhanemű túlságosan száraz.Válasszon egy megfelelő idővezé‐
relt szárítóprogramot vagy egy má‐
sik szárítási fokozatot (pl. ne az
Extra száraz
fokozatot)
MAGYAR45
Hibajelenség
1)
Lehetséges okElhárítás
A szűrő eltömődött.Tisztítsa meg a szűrőt.
A töltet túl nagy.Ne lépje túl a maximális töltési tér‐
Nem centrifugálta ki megfelelően a
A szárítási cik‐
lus túl hosszú.
ruhaneműt.
6)
A helyiség hőmérséklete túl ala‐
csony vagy túl magas - nem hiba‐
jelenség.
1)
Hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn (pl. E51): Kapcsolja ki és be a szárítógépet. Válasszon ki egy új
programot. Érintse meg a Start/Szünet gombot. Ha nem működik a készülék, forduljon a márkaszerviz‐
hez, és adja meg a hibakódot.
2)
Olvassa el a programleírást — lásd a PROGRAMOK című fejezetet.
3)
Lásd az
4)
5)
6)
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Csak a Szárítás plusz kiegészítő funkcióval rendelkező szárítógépeknél áll rendelkezésre.
Lásd a HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK című fejezetben.
Megjegyzés: Legfeljebb 5 óra elteltével a szárítási ciklus automatikusan véget ér.
12. MŰSZAKI ADATOK
Magasság × szélesség × mélység850 x 600 x 600 mm (maximális 665 mm)
Maximális mélység nyitott betöltőajtó mellett 1100 mm
Maximális szélesség nyitott betöltőajtó mel‐
lett
Állítható magasság850 mm (+15 mm - beállítási tartomány)
Dob térfogata118 l
Legnagyobb betölthető mennyiség8 kg
Feszültség230 V
Gyakoriság50 Hz
Hangnyomás szintje66 dB
Összteljesítmény900 W
energiahatékonysági osztályA+
A teljes töltetű normál pamutprogramhoz
tartozó energiafogyasztás.
1)
fogatot!
Alaposan centrifugálja ki a ruhane‐
műt a mosógépben.
Ügyeljen arra, hogy a helyiség hő‐
mérséklete +5 °C-nál magasabb
és +35 °C-nál alacsonyabb legyen.
Az optimális szárítási eredmény
eléréséhez a helyiség hőmérsékle‐
tének 19-24 °C között kell lennie.
című részt.
950 mm
2,60 kWh
www.aeg.com46
A részleges töltetű normál pamutprogram‐
hoz tartozó energiafogyasztás.
Éves energiafogyasztás
2)
3)
Bekapcsolva hagyott üzemmód teljesít‐
ményfelvétele
4)
Kikapcsolt üzemmód teljesítményfelvétele
1,38 kWh
308,20 kWh
0,50 W
0,50 W
4)
Használat típusaHáztartási
Megengedett környezeti hőmérséklet+ 5 °C és + 35 °C között
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása
IPX4
elleni védelmet a védőburkolat biztosítja, ki‐
véve ahol az alacsony feszültségű részeket
nem védi ez burkolat
A termék fluorozott, hermetikusan lezárt üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Alkalmazott hűtőközegR134a
Tömeg0,30 kg
Globális melegítési potenciál (GWP)1430
1)
Az EN 61121 szabvány szerint. 8 kg pamut, 1000 ford./perc fordulaton centrifugálva.
2)
Az EN 61121 szabvány szerint. 4 kg pamut, 1000 ford./perc fordulaton centrifugálva.
3)
Éves energiafogyasztás kilowattórában megadva, mely a standard gyapjú program 160 teljes és rész‐
leges töltetű gyapjúszárítási ciklusán és az alacsony energiafogyasztású üzemmódok energiafelhaszná‐
lásán alapul. A ciklusonkénti aktuális energiafogyasztás függ a készülék használati módjától ((EU)
RENDELET száma: 392/2012).
4)
Az EN 61121 szabvánnyal összhangban.
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2012/392 számú bizottsági
rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.
13. TARTOZÉKOK
MAGYAR47
13.1 Összeépítő készlet
Tartozéknév: SKP11, STA9
Beszerezhető a hivatalos
márkakereskedőnél.
Az összeépítő készlet kizárólag a
mellékelt tájékoztatóban felsorolt
mosógépek és szárítógépek
összeépítéséhez használható. Lásd a
mellékelt tájékoztatót.
Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz
mellékelt használati utasítást.
A kondenzvíz mosdóba, szifonba,
lefolyóba stb. történő elvezetéséhez.
Üzembe helyezés után a víztartály
ürítése önműködően történik. A
víztartálynak a készülékben kell
maradnia.
A felszerelt tömlő padlószinttől mért
magassága minimum 50 cm, maximum
100 cm lehet. A tömlő nem képezhet
hurkot. Ha szükséges, csökkentse a
tömlő hosszát.
Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz
mellékelt használati utasítást.
13.3 Lábazat fiókkal
13.2 Vízelvezető készlet
Tartozéknév: DK11.
Beszerezhető a hivatalos
márkakereskedőnél (csak meghatározott
szárítógép modellekhez használható)
Tartozéknév: PDSTP10, E6WHPED2.
Beszerezhető a hivatalos
márkakereskedőnél.
A készülék magasságának
megnövelésére szolgál, hogy
megkönnyítse a ruhaneműk betöltését és
kipakolását.
A fiókot használhatja ruhanemű
tárolására, pl.: törölközők, tisztítószerek
stb. tárolására.
Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz
mellékelt használati utasítást.
www.aeg.com48
14. TERMÉKISMERTETŐ AZ EU 1369/2017 SZ.
RENDELETE SZERINT
Termékismertető
VédjegyAEG
TípusazonosítóT7DBE38S,
PNC916098235
Előírt kapacitás kg pamuttöltetben8
Légkivezetéses vagy kondenzációs háztartási szárítógépekKondenzátor
Energiahatékonysági osztályA+
Energiafogyasztás kWh/év értékben, 160 teljes és részleges
töltetű normál pamutprogrammal végzett szárítási cikluson és
a kis villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A
tényleges ciklusonkénti energiafogyasztás függ a készülék
üzemeltetési módjától.
automata szárítógép vagy nem automata szárítógépAutomatikus
Teljes töltetű normál pamutprogramhoz tartozó energiafo‐
gyasztás, kWh értékben
Részleges töltetű normál pamutprogramhoz tartozó energiafo‐
gyasztás, kWh rtékben
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban, W értékben0,50
Bekapcsolva hagyott üzemmódhoz tartozó villamosenergia-fo‐
gyasztás, W értékben
Bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama percben10
a teljes és a részleges töltet melletti „normál pamutprogram”
az a normál nedves pamut ruhaneműk szárítására alkalmas
standard szárítóprogram, amelyre a címkén és a termékismer‐
tető adatlapon megadott adatok vonatkoznak, és amely a pa‐
mut ruhaneműk esetében az energiafogyasztás szempontjá‐
ból a leghatékonyabb
a teljes és a részleges töltetű normál pamutprogram súlyozott
programideje percben
a teljes töltetű normál pamutprogram programideje percben179
a részleges töltetű normál pamutprogram programideje perc‐
ben
Kondenzációhatékonysági osztály a G-től (legkevésbé haté‐
kony) A-ig (leghatékonyabb) terjedő skálán
A teljes töltetű normál pamutprogram átlagos kondenzációha‐
tékonysága százalékban
308,20
2,60
1,38
0,50
135
102
B
81
MAGYAR49
A részleges töltetű normál pamutprogram átlagos kondenzáci‐
óhatékonysága százalékban
a teljes és részleges töltetű normál pamutprogram súlyozott
kondenzációhatékonysága százalékban
Hangteljesítményszint dB-ben66
Beépíthető I/NNem
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2012/392 számú bizottsági
rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.
15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra.
Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő
konténerekbe a csomagolást. Járuljon
hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket
ne dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
hivatallal.
81
81
www.aeg.com50
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................51
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................53
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele
obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai
bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de a începe instalarea şi de a utiliza acest
aparat, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare
sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea
incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc
sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
- Citiţi instrucţiunile furnizate.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
AVERTISMENT!
Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate
permanentă.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate
permanent.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi
permanent.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
• Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când uşa acestuia este deschisă.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
ROMÂNA51
www.aeg.com52
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Dacă uscătorul de rufe este pus deasupra unei maşini
de spălat rufe, folosiţi setul de stivuire. Setul de
stivuire, disponibil la furnizorul autorizat, poate fi
utilizat doar cu aparatul specificat în instrucţiunile
furnizate împreună cu accesoriul. Înainte de instalare
citiţi cu atenţie instrucţiunile (consultaţi broşura de
instalare).
• Aparatul poate fi montat independent sau sub un blat
de bucătărie cu spaţiu liber adecvat (consultaţi
broşura de instalare).
• Nu instalaţi aparatul după o uşă care poate fi încuiată,
o uşă culisabilă sau o uşă cu balamale în partea
opusă, care ar împiedica deschiderea completă a uşii
aparatului.
• Fanta de aerisire din bază nu trebuie să fie blocate de
mochetă, covor sau orice alt material folosit la
acoperirea pardoselii.
• AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat
de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un
temporizator, şi nu trebuie conectat la un circuit care
este cuplat şi decuplat în mod regulat de reţea.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea
procesului de instalare. Permiteţi accesul la ştecher
după instalare.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul de
service autorizat al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
• Nu depăşiţi sarcina maximă de 8 kg (consultaţi
capitolul „Tabelul de programe”).
• Nu folosiţi aparatul dacă articolele au fost murdărite cu
produse chimice industriale.
ROMÂNA53
• Îndepărtaţi scamele sau resturile de la ambalare care
s-au adunat în jurul aparatului.
• Nu utilizaţi aparatul fără un filtru. Curăţaţi filtrul de
scame înainte sau după fiecare utilizare.
• Nu uscaţi articole nespălate.
• Articolele pătate cu substanţe precum: ulei de gătit,
acetonă, alcool, benzină, kerosen, substanţe de scos
petele, terebentină, ceară şi substanţe de înlăturat
ceara trebuie spălate în apă fierbinte cu mult
detergent înainte de a fi uscate în uscător.
• Articolele precum: spuma de cauciuc (spuma de
latex), căştile de baie, ţesăturile impermeabile,
articolele căptuşite cu cauciuc şi hainele sau pernele
care au pernuţe din spumă de cauciuc nu trebuie
uscate în uscător.
• Balsamul pentru rufe sau produsele similare trebuie
folosite doar în conformitate cu instrucţiunile de
utilizare ale producătorului.
• Scoateţi toate obiectele din articole care pot fi o sursă
de aprindere a focului, cum ar fi brichetele sau
chibriturile.
• AVERTISMENT: Nu opriţi niciodată uscătorul înainte
de terminarea ciclului de uscare, în afara cazului în
care rufele sunt scoase imediat şi întinse, astfel încât
căldura să fie disipată.
• Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul întrun loc în care temperatura poate
ajunge sub 5°C sau peste 35°C.
• Suprafaţa podelei pe care aparatul va
fi instalat trebuie să fie plată, stabilă,
rezistentă la căldură şi curată.
• Asiguraţi circulaţia aerului între aparat
şi podea.
• Ţineţi întotdeauna aparatul vertical
atunci când acesta este mutat.
• Suprafaţa din spate a aparatului
trebuie orientată spre un perete.
www.aeg.com54
• Atunci când aparatul se află în poziţia
sa permanentă, verificaţi dacă este
adus la nivel cu ajutorul unei nivele cu
bulă de aer. Dacă nu este, reglaţi
picioarele acestuia.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau
ştecherul cu mâinile ude.
• Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
2.3 Utilizare
AVERTISMENT!
Pericol de rănire,
electrocutare, incendiu,
arsuri sau de deteriorare a
aparatului.
• Acest aparat este destinat exclusiv
pentru uz casnic.
• Nu uscaţi articolele deteriorate (rupte,
uzate) care au căptuşeli sau
umpluturi.
• Poate usca textile care se pot usca
într-un uscător cu tambur rotativ.
Respectaţi instrucţiunile de pe
eticheta ţesăturii.
• Dacă v-aţi spălat rufele cu ajutorul
unui agent de îndepărtare a petelor,
porniţi ciclul de clătire suplimentară
înainte de a porni uscătorul.
• Nu consumaţi sau pregătiţi mâncarea
cu apă condensată / distilată. Poate
cauza probleme de sănătate
oamenilor şi animalelor de companie.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă a aparatului.
• Nu uscaţi în uscătorul cu tambur
rotativ haine din care apa curge.
2.4 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur
pentru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi niciun produs
abraziv, burete abraziv, solvent sau
obiect metalic.
• Pentru a preveni deteriorarea
sistemului de răcire, curăţaţi cu
atenţie aparatul.
2.5 Compresorul
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a
aparatului.
• Compresorul şi sistemul acestuia din
uscătorul de rufe este umplut cu un
agent special, care nu conţine fluorocloro-hidrocarburi. Sistemul trebuie să
rămână etanş. Deteriorarea sistemului
poate provoca o scurgere.
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică şi cea de apă.
• Tăiaţi cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
• Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu
permite copiilor sau animalelor de
12
7
3
4
5
6
9
8
ROMÂNA55
companie să rămână blocaţi în
tambur.
• Aruncaţi aparatul în conformitate cu
cerinţele locale privind eliminarea
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
Deşeurilor de echipamente electrice şi
electronice (WEEE).
Goliti rez de apa
1
Panou de comandă
2
Uşa aparatului
3
Uscare pt calcat
4
Plăcuţă cu date tehnice
5
Pentru a uşura încărcarea
rufelor sau a instalării, uşa
este reversibilă. (consultaţi
prospectul separat).
Fante pentru fluxul de aer
6
Capac pentru condensator
7
Protecţie condensator
8
Picioare reglabile
9
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com56
4. PANOU DE COMANDĂ
Disc selector pentru programe
1
Afişaj
2
3
Buton Start /Pauza
Opţiuni
4
5
Buton Pornire /Oprire
Programe
6
4.1 Afişaj
Simbolul de pe afişajDescrierea simbolului
-
încărcătura maximă cu rufe
opţiune Start Intarziat activată
selecţie Start Intarziat (30 min - 20 h)
indicare durată ciclu
sonerie oprită
Simbolul de pe afişajDescrierea simbolului
blocare acces copii activată
ROMÂNA57
, , ,
-
5. PROGRAM
Program
2)
Bumbac
nivelul de uscare al rufelor: Uscare pt Calcare, Usca‐
re pt dulap, Uscare pt dulap +, Uscare Extra
indicator:
indicator:
indicator:
opţiune Timp de uscare activată
selecţie durată program cu temporizare (între 10 min
- 2 h)
indicator:
indicator:
indicator:
Încărcătur
1)
ă
8 kgŢesături din Cotton (Bumbac).
evacuaţi apa din recipientul pentru apă
curăţaţi filtrul
verificaţi condensatorul
fază de uscare
fază de protecţie la şifonare
fază de răcire
Proprietăţi / Etichetă produs
/
Sintetice
Super rapid mixt
Lana
Mătase
3,5 kgŢesături sintetice şi mixte.
3 kg
1 kg
1 kgMătase adecvată uscării automate.
Articole din bumbac şi materiale
sintetice.
Ţesături din lână. Uscarea atentă a articolelor
din lână care pot fi spălate. Scoateţi articolele
imediat după terminarea programului.
/
/
/
www.aeg.com58
Program
Încărcătur
1)
ă
Proprietăţi / Etichetă produs
Materiale cu întreţinere uşoară pentru care este
necesară doar o călcare simplă. Rezultatele la
uscare pot diferi de la un tip de material la altul.
Scuturaţi rufele înainte de a le introduce în apa‐
rat. Atunci când programul s-a terminat, scoateţi
Calcare usoara
1 kg (sau 5
cămăşi)
imediat articolele şi puneţi-le pe un umeraş.
/
Lenjerie de pat, cum ar fi cearşafu‐
Asternuturi de pat
3 kg
ri simple sau duble, feţe de pernă,
cearşafuri-plic.
/
Îmbrăcăminte pentru exterior, de
protecţie pentru activităţi tehnice,
ţesături sportive şi ţesături multis‐
Sport intensiv
2 kg
trat, jachete impermeabile şi cu
materiale care asigură respiraţia
/
corpului, jachete cu căptuşeală de‐
taşabilă sau material izolator pe in‐
terior.
Pilote simple sau duble şi perne
Paturi
Sport lejer
1)
Greutatea maximă se referă la articolele uscate.
2)
Programul
mul standard pentru bumbac” conform Reglementării Comisiei UE Nr. 392/2012. Acesta este adecvat
pentru uscarea rufelor obişnuite ude din bumbac şi este cel mai eficient program în ceea ce priveşte con‐
sumul de energie pentru uscarea rufelor ude din bumbac.
Bumbac ECO în combinaţie cu selecţia
3 kg
2 kg
(cu umplutură din pene, puf sau
material sintetic).
Articole sportive, ţesături subţiri şi
uşoare, microfibră, poliester.
Uscare pt dulap
Uscat Plus este „Progra‐
/
/
5.1 Selecţia programelor şi a opţiunilor
Opţiuni
Programe
Bumbac
Sintetice
Super rapid mixt
Lana
1)
Uscat
Plus
Antisifor‐
nare
Reim‐
prospatare
Timp de
uscare
2)
Opţiuni
ROMÂNA59
Programe
1)
Mătase
Calcare usoara
Asternuturi de pat
Sport intensiv
Paturi
Sport lejer
1)
Împreună cu programul puteţi seta 1 sau mai multe opţiuni.
2)
Consultaţi capitolul OPŢIUNI: Timp de uscare la programul Lana
Uscat
Plus
Antisifor‐
nare
Reim‐
prospatare
Timp de
uscare
5.2 Valorile consumurilor
Program
Centrifugat la / umiditate rezi‐
duală
Durată de us‐
1)
care
Bumbac ECO8 kg
Uscare pt dulap
1400 rpm / 50%147 min2,03 kWh
1000 rpm / 60%179 min2,60 kWh
Consum
de ener‐
gie
2)
Uscare pt Calca‐
re
1400 rpm / 50%113 min1,47 kWh
1000 rpm / 60%135 min1,79 kWh
Bumbac ECO 4 kg
Uscare pt dulap
1400 rpm / 50%86 min1,14 kWh
1000 rpm / 60%102 min1,38 kWh
Sintetice 3,5 kg
Uscare pt dulap
1200 rpm / 40%58 min0,71 kWh
800 rpm / 50%72 min0,90 kWh
1)
Pentru încărcături parţiale, durata ciclului este scurtată şi aparatul foloseşte mai puţină energie.
2)
Temperatura inadecvată a mediului şi/sau rufele centrifugate puţin poate prelungi durata ciclului şi
poate creşte consumul de energie.
www.aeg.com60
6. OPŢIUNI
6.1 Uscat Plus
Această opţiune vă ajută să obţineţi
nivelul de uscare solicitat pentru rufe.
Selecţii disponibile:
nivelul Uscare pt Calcare.
nivelul Uscare pt dulap - selecţia
implicită corespunzătoare programului.
nivelul Uscare pt dulap +.
nivelul Uscare Extra.
- pregătit pentru călcat -
- pregătit pentru depozitare -
- pregătit pentru depozitat -
- pregătit pentru depozitat -
6.2 Antisifornare
Extinde faza de antişifonare (30 de
minute) de la finalul ciclului de uscare cu
până la 120 de minute. După faza de
uscare, tamburul se roteşte din când în
când pentru a preveni şifonarea. Rufele
pot fi scoase în timpul etapei
antişifonare.
6.3 Reimprospatare
Pentru a împrospăta hainele care au fost
depozitate. Încărcătura maximă nu poate
depăşi 1 kg.
6.4
Pentru articole din bumbac, sintetice şi
mixte. Permite utilizatorului să seteze o
durată de uscare de la minim 10 min
până la maxim 2 ore (în paşi de 10 min).
Timp de uscare
Când această opţiune este la valoarea
maximă, dispare indicarea încărcăturii.
6.5 Timp de uscare la
programul Lana
Opţiune aplicabilă programului Lana
pentru a regla nivelul final de uscare la
nivel mai uscat sau mai puţin uscat.
6.6 Start Intarziat
Permite întârzierea pornirii
unui program de uscare de
la minim 30 de minute până
la maxim 20 de ore.
1. Setaţi programul şi opţiunile de
uscare.
2. Atingeţi în mod repetat butonul
Start Intarziat.
Durata întârzierii este indicată pe afişaj
(de ex. dacă programul trebuie
să înceapă după 12 ore.)
3. Pentru a activa opţiunea
Intarziat, atingeţi butonul Start /
Pauza.
Durata până la pornire scade pe afişaj.
Start
6.7 Sonerie
Sunetul se aude la:
• terminarea ciclului
• pornirea şi terminarea fazei de
protecţie la şifonare
Din fabricaţie, opţiunea sonerie este
activată întotdeauna. Puteţi folosi
această opţiune pentru a activa sau
dezactiva sunetul.
7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Ambalajul din spatele
tamburului este scos
automat la prima activare a
uscătorului. S-ar putea să
auziţi unele zgomote.
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima
dată:
• Curăţaţi tamburul uscătorului cu o
• Porniţi un program de 1 oră cu rufe
lavetă umedă.
umede.
La începutul ciclului de
uscare (primele 3-5 min)
este posibil ca nivelul de
zgomot să fie mai ridicat.
Aceasta se datorează
pornirii compresorului. Acest
lucru este normal pentru
aparatele cu compresor,
cum ar fi frigiderele şi
congelatoarele.
8. UTILIZAREA ZILNICĂ
ROMÂNA61
8.1 Pregătirea rufelor
• Închideţi fermoarele.
• Închideţi şi strângeţi sacul pilotei.
• Nu uscaţi cravatele sau cordoanele
libere (de ex. cordoanele de la
şorţuri). Legaţi-le înainte de a porni un
program.
• Scoateţi toate articolele din buzunare.
• Întoarceţi pe dos articolele cu stratul
interior realizat din bumbac. Stratul de
bumbac trebuie să fie la exterior.
• Întotdeauna alegeţi programul
adecvat pentru tipul de rufe.
• Nu puneţi împreună culori deschise
cu cele închise.
Eticheta ţesăturii Descriere
Rufele sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur rotativ.
Rufele sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur rotativ
la temperaturi înalte.
Rufele sunt adecvate doar pentru uscarea într-un uscător cu tambur
rotativ la temperaturi reduse.
Rufele nu sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur ro‐
tativ.
• Folosiţi un program adecvat pentru
bumbac, jerseu şi tricotaje pentru a
reduce intrarea la apă.
• Nu depăşiţi încărcătura maximă
declarată în capitolul programe sau
indicată pe afişaj.
• Uscaţi doar rufele care se pot usca
într-un uscător de rufe. Consultaţi
eticheta ţesăturii aflată pe articol.
• Nu uscaţi împreună articole mari şi
mici. Articolele mici se pot bloca în
interiorul celor mari şi rămân ude.
8.2 Încărcarea rufelor
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că nu se prind
rufe între uşa aparatului şi
garnitura din cauciuc.
1. Trageţi şi deschideţi uşa aparatului.
2. Încărcaţi rufele pe rând.
3. Închideţi uşa aparatului.
www.aeg.com62
8.3 Pornirea aparatului
Pentru a porni aparatul:
Apăsaţi butonul Pornire /Oprire.
Dacă aparatul este pornit, anumiţi
indicatori apar pe afişaj.
8.4 Setarea unui program
Folosiţi discul selector de programe
pentru a seta programul.
Durata posibilă de finalizare a
programului apare pe afişaj.
Durata de uscare pe care o
vedeţi pe afişaj, atunci când
este selectat programul
bumbac, se referă la o
încărcătură de 5 kg şi
condiţii standard. Durata
reală de uscare va depinde
de tipul de încărcătură
(cantitatea şi compoziţia), de
temperatura camerei şi de
umiditatea rufelor după ce
au fost centrifugate.
8.5 Opţiuni
Împreună cu programul puteţi seta una
sau mai multe opţiuni speciale.
Pentru activarea sau dezactivarea unei
opţiuni, atingeţi butonul sau combinaţia
de două butoane relevantă.
simbolul acesteia apare pe afişaj sau se
aprinde led-ul de deasupra butonului
respectiv.
8.6 Opţiunea Blocare acces
copii
Funcţia de blocare acces copii poate fi
setată pentru a împiedica copiii să se
joace cu aparatul. Opţiunea de blocare
acces copii blochează toate butoanele
tactile şi discul selector de programe
(această opţiune nu blochează butonul
Pornire /Oprire).
Puteţi activa opţiunea de blocare acces
copii:
• înainte de a atinge butonul Start /Pauza - aparatul nu va putea porni
• după ce atingeţi butonul Start /Pauza - selectarea programelor şi a
opţiunilor este indisponibilă.
Activarea opţiunii Blocare
acces copii:
1. Porniţi uscătorul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
ROMÂNA63
3. Atingeţi lung şi simultan 2 butoane.
Pe afişaj apare simbolul .
4. Pentru a dezactiva blocarea
accesului copiilor, atingeţi din nou
butoanele de mai sus până când
simbolul dispare.
8.7 Pornirea unui program
Pentru a porni programul:
Atingeţi butonul Start /Pauza.
Aparatul porneşte şi indicatorul LED aflat
deasupra butonului se opreşte din clipit
şi rămâne aprins.
8.8 Schimbarea programului
Pentru a schimba un program:
1. Apăsaţi butonul Pornire /Oprire
pentru a opri aparatul.
2. Apăsaţi butonul
din nou pentru a porni aparatul.
Pornire /Oprire
3. Setaţi un program nou.
8.9 Terminarea programului
Curăţaţi filtrul şi goliţi
containerul de apă după
fiecare ciclu de uscare.
(Consultaţi capitolul
ÎNGRIJIREA ŞI
CURĂŢAREA.)
Dacă ciclul de uscare s-a terminat,
simbolul apare pe afişaj. Dacă
opţiunea Sonerie este activată,
semnalul acustic este emis intermitent
timp de 1 minut.
Dacă nu opriţi aparatul,
porneşte faza antişifonare
(nu este activă cu toate
programele). Simbolul
care clipeşte semnalizează
executarea fazei
antişifonare. Rufele pot fi
scoase în timpul acestei
faze.
Pentru a scoate rufele:
1. Apăsaţi pe butonul Pornire /Oprire
timp de 2 secunde pentru opri
aparatul.
2. Deschideţi uşa aparatului.
3. Scoateţi rufele.
4. Închideţi uşa aparatului.
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI
9.1 Recomandări ecologice
• Centrifugaţi bine rufele înainte de
uscare.
• Nu depăşiţi dimensiunile încărcăturii
specificate în capitolul programe.
• Curăţaţi filtrul după fiecare ciclu de
uscare.
• Nu folosiţi balsam de rufe pentru
spălare şi apoi la uscare. În uscător,
rufele devin automat mai pufoase.
• Folosiţi apă distilată similară cu cea
folosită pentru călcatul cu abur. Dacă
este necesar, curăţaţi înainte apa
distilată (de ex. cu un filtru de cafea)
pentru a îndepărta toate particulele.
• Lăsaţi libere întotdeauna fantele
pentru fluxul de aer din partea de jos
a aparatului.
• Asiguraţi un flux de aer bun în locul
instalării aparatului.
9.2 Reglarea nivelului implicit
de uscare
Pentru a schimba nivelul implicit de
uscare:
1. Porniţi aparatul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
www.aeg.com64
3. Atingeţi lung butoanele Uscat
Plus şi Reimprospatare în
acelaşi timp.
Unul dintre simboluri apare pe afişaj:
- Uscare maximă
- Uscare extra
- Uscare standard
4. Atingeţi butonul Start /Pauza în
mod repetat până când atingeţi
nivelul dorit de uscare.
Nivelul de
uscare
Uscare ma‐
ximă
Uscare extra
Uscare stan‐
dard
5. Pentru a memora setarea, atingeţi
lung şi simultan butoanele UscatPlus şi Reimprospatare timp de
aproximativ 2 secunde.
Simbolul afişat
9.3 Dezactivarea indicatorului
rezervorului
Indicatorul recipientului pentru apă este
activat implicit. Acesta se aprinde la
finalul ciclului de uscare sau în timpul
ciclului dacă rezervorul pentru apă este
plin. Dacă este instalat setul de
evacuare, recipientul pentru apă este
golit automat şi indicatorul poate fi
dezactivat.
Pentru a dezactiva indicatorul:
1. Porniţi aparatul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
3. Atingeţi lung butoanele
Reimprospatare şi Timp de
uscare în acelaşi timp.
Este posibilă una dintre cele 2
configuraţii:
• indicatorul Goliti rez de apa:
este pornit dacă simbolul
apare - indicatorul recipientului
pentru apă este activat
permanent
• indicatorul Goliti rez de apa:
este oprit dacă simbolul
apare - indicatorul recipientului
pentru apă este dezactivat
permanent
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
10.1 Curăţarea filtrului
La sfârşitul fiecărui ciclu, simbolul
Uscare pt calcat
trebuie să curăţaţi filtrul.
Filtrul colectează scamele
din timpul ciclului de uscare.
se aprinde pe afişaj şi
1. Deschideţi uşa. Scoateţi filtrul.
2. Împingeţi cârligul pentru a deschide
filtrul.
3. Umeziţi mâna pentru a curăţa
ambele feţe ale filtrului.
ROMÂNA65
În cazul în care containerul de apă
condensată este plin, programul se
opreşte automat. Simbolul
de apa
se aprinde pe afişaj şi trebuie să
goliţi containerul de apă.
Pentru a goli containerul de apă:
1. Scoateţi containerul de apă ţinându-l
într-o poziţie orizontală.
2. Scoateţi conexiunea de plastic şi
goliţi apa într-o bazin sau un recipient
adecvat.
Goliti rez
4. Dacă este necesar, curăţaţi filtrul cu
un aspirator. Închideţi filtrul.
5. Dacă este necesar, înlăturaţi
scamele din suportul pentru filtru şi
garnitură. Puteţi utiliza un aspirator.
Puneţi filtrul înapoi în suportul său.
10.2 Golirea recipientului de
apă
Goliţi containerul de apă condensată
după fiecare ciclu de uscare.
3. Împingeţi la loc conexiunea de plastic
şi puneţi containerul de apă la locul
său.
4. Pentru a continua programul, apăsaţi
butonul Start /Pauza.
10.3 Curăţarea
condensatorului
Dacă simbolul
aprinde intermitent pe afişaj, inspectaţi
condensatorul şi compartimentul său.
Dacă este murdar, curăţaţi-l. Faceţi o
verificare cel puţin o dată la 6 luni.
AVERTISMENT!
Nu atingeţi suprafaţa
metalică cu mâinile goale.
Pericol de rănire. Purtaţi
mănuşi de protecţie. Curăţaţi
cu atenţie pentru a evita
deteriorarea suprafeţei
metalice.
Pentru inspecţie:
Condensator
se
www.aeg.com66
1. Deschideţi uşa. Scoateţi filtrul.
2. Deschideţi capacul condensatorului.
3. Răsuciţi maneta pentru a debloca
capacul condensatorului.
4. Coborâţi capacul condensatorului.
6. Închideţi capacul condensatorului.
7. Rotiţi maneta până când face un clic.
8. Puneţi filtrul la loc.
10.4 Curăţarea tamburului
AVERTISMENT!
Scoateţi din priză aparatul
înainte de a-l curăţa.
Folosiţi un detergent cu săpun neutru
pentru a curăţa suprafaţa interioară a
tamburului şi ridicătoarele tamburului.
Uscaţi suprafeţele curăţate cu o lavetă
moale.
ATENŢIE!
Nu folosiţi substanţe
abrazive sau bureţi de
sârmă pentru a curăţa
tamburul.
10.5 Curăţarea panoului de
comandă şi a carcasei
Folosiţi un detergent cu săpun neutru
pentru a curăţa panoul de comandă şi
carcasa.
Pentru curăţare, folosiţi o lavetă umedă.
Uscaţi suprafeţele curăţate cu o lavetă
moale.
ATENŢIE!
Nu folosiţi agenţi de curăţare
speciali pentru mobilă sau
agenţi de curăţare care pot
produce coroziune.
5. Dacă este necesar, îndepărtaţi
scamele din condensator şi
compartimentul său. Puteţi utiliza o
lavetă umedă şi/sau un aspirator cu
un accesoriu perie.
10.6 Curăţarea fantelor
pentru fluxul de aer
Utilizaţi un aspirator pentru a scoate
scamele din fantele pentru fluxul de aer.
11. DEPANARE
ROMÂNA67
Problemă
1)
Uscătorul nu
funcţionează.
Rezultate nesa‐
tisfăcătoare la
uscare.
Uşa de încărca‐
re nu se închide
Nu puteţi schim‐
ba programul
sau opţiunea.
Nu puteţi selec‐
ta o opţiune. Es‐
te emis un sem‐
nal acustic.
Cauză posibilăSoluţie
Uscătorul de rufe nu este conectat
la priză.
Conectaţi-l la priză. Verificaţi sigu‐
ranţa din cutia de siguranţe (insta‐
laţia locuinţei)
Uşa este deschisă.Închideţi uşa.
Butonul Pornire /Oprire nu a
Apăsaţi butonul Pornire /Oprire.
fost apăsat.
Butonul Start /Pauza nu a fost
Atingeţi butonul Start /Pauza.
atins.
Aparatul este în modul Repaus.
Selectarea incorectă a programu‐
lui.
Filtrul este înfundat.
Opţiunea Uscat Plus a fost se‐
tată la
Uscare pt Calcare
Apăsaţi butonul Pornire /Oprire.
Selectaţi un program adecvat.
Curăţaţi filtrul.
3)
Schimbaţi opţiunea Uscat Plus
la un nivel mai ridicat.
4)
.
2)
Încărcătura a fost prea mare.Nu depăşiţi dimensiunea maximă a
încărcăturii.
Fantele pentru fluxul de aer sunt
înfundate.
Există puţină murdărie pe senzorul
de umiditate din tambur.
Nivelul de uscare nu a fost setat la
nivelul dorit.
Condensatorul este înfundat.
Curăţaţi fantele pentru fluxul de
aer de la baza aparatului.
Curăţaţi suprafaţa frontală a tam‐
burului.
Reglaţi nivelul de uscare.
Curăţaţi condensatorul.
5)
3)
Filtrul nu este fixat la locul său.Puneţi filtrul în poziţia corectă.
Sunt prinse rufe între uşă şi garni‐
tură.
După pornirea ciclului nu mai este
posibilă schimbarea programului
sau a opţiunii.
Opţiunea pe care aţi încercat să o
selectaţi nu este disponibilă pentru
programul selectat.
Scoateţi articolele blocate şi închi‐
deţi uşa.
Opriţi şi porniţi din nou uscătorul.
Modificaţi programul sau opţiunea,
după caz.
Opriţi şi porniţi din nou uscătorul.
Modificaţi programul sau opţiunea,
după caz.
www.aeg.com68
Problemă
1)
O durată neaş‐
teptată apare pe
afişaj.
Durata de uscare este calculată în
funcţie de dimensiunea încărcăturii
şi de nivelul de umiditate.
Cauză posibilăSoluţie
Acest lucru se face automat - apa‐
ratul funcţionează corect.
Recipientul pentru apă este plin.Goliţi recipientul pentru apă,
Un program es‐
te inactiv.
Dimensiunea încărcăturii este
mică.
apăsaţi butonul Start /
3)
Pauza.
Selectaţi un program cu durată.
Valoarea duratei trebuie setată în
funcţie de încărcătură. Pentru a
usca un singur articol sau o canti‐
Ciclul de uscare
este prea scurt.
tate mică de rufe, vă recomandăm
durate mai scurte de uscare.
Rufele sunt prea uscate.Selectaţi un program cu durată
adecvată sau un nivel mai ridicat
de uscare (de ex.
tra
)
Uscare Ex‐
Filtrul este înfundat.Curăţaţi filtrul.
Încărcătura este prea mare.Nu depăşiţi dimensiunea maximă a
încărcăturii.
Ciclul de uscare
este prea lung
Rufele nu au fost centrifugate sufi‐
cient.
6)
Temperatură prea ridicată sau
prea scăzută în cameră - nu con‐
stituie o funcţionare incorectă a
aparatului.
Centrifugaţi rufele bine în maşina
de spălat rufe.
Asiguraţi o temperatură a camerei
mai mare decât +5°C şi mai mică
decât +35°C. Temperatura optimă
a camerei la care se obţin cele mai
bune rezultate la uscare este în in‐
tervalul 19°C-24°C.
1)
Dacă apare un mesaj de eroare pe afişaj (de ex. E51): Opriţi şi porniţi din nou uscătorul. Selectaţi un
program nou. Atingeţi butonul Start /Pauza. Dacă aparatul nu funcţionează, contactaţi centrul de service
şi menţionaţi codul erorii.
Notă: După un maxim de 5 ore, ciclul de uscare se termină automat.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
.
12. DATE TEHNICE
Înălţime x Lăţime x Adâncime850 x 600 x 600 mm (maxim 665 mm)
ROMÂNA69
Adâncime maximă cu uşa aparatului des‐
1100 mm
chisă
Lăţime maximă cu uşa aparatului deschisă950 mm
Înălţime reglabilă850 mm (+ 15 mm - reglajul picioarelor)
Volumul tamburului118 l
Volumul maxim de încărcare8 kg
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
Nivelul sunetului66 dB
Putere totală consumată900 W
Clasă de eficienţă energeticăA+
Consumul de energie al programului stan‐
dard de bumbac cu încărcătură completă.
Consumul de energie al programului stan‐
dard de bumbac cu încărcătură parţială.
Consumul anual de energie
3)
Putere consumată în modul lăsat pornit
Putere consumată în modul oprit
4)
1)
2)
4)
2,60 kWh
1,38 kWh
308,20 kWh
0,50 W
0,50 W
Tip de utilizareCasnică
Temperatura ambientală permisăîntre + 5°C şi + 35°C
Nivel de protecţie împotriva pătrunderii par‐
IPX4
ticulelor solide şi a umidităţii asigurat de ca‐
pacul de protecţie, cu excepţia cazului în
care echipamentul de joasă tensiune nu es‐
te deloc protejat împotriva umidităţii
Acest produs conţine gaze fluorinate cu efect de seră, sigilate ermetic
Denumirea gazuluiR134a
Masă0,30 kg
Potenţialul de încălzire globală (GWP)1430
1)
Cu referinţă la EN 61121. 8 kg de bumbac centrifugat la 1000 rpm.
2)
Cu referinţă la EN 61121. 4 kg de bumbac centrifugat la 1000 rpm.
3)
Consumul anual de energie în kWh, bazat pe 160 de cicluri de uscare ale programului standard de
bumbac la încărcare completă sau parţială şi consumul modurilor economice. Consumul efectiv de ener‐
gie per ciclu va depinde de modul de utilizare al aparatului (REGLEMENTAREA (UE) Nr. 392/2012).
4)
Cu referinţă la EN 61121.
www.aeg.com70
Informaţiile oferite în tabelul de mai sus sunt conforme cu reglementarea Comisiei UE
392/2012 de implementare a directivei 2009/125/CE.
13. ACCESORII
13.1 Setul de suprapunere
Numele accesoriului: SKP11, STA9
Disponibil la furnizorul dvs. autorizat.
Setul de suprapunere poate fi folosit doar
între maşinile de spălat rufe şi
uscătoarele de rufe specificate în
prospect. Consultaţi prospectul ataşat.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate
împreună cu accesoriul.
13.2 Setul de evacuare
Pentru evacuarea completă a apei
condensate într-un bazin, sifon de
scurgere, jgheab, etc. După instalate
recipientul pentru apă este golit automat.
Recipientul pentru apă trebuie să
rămână în aparat.
Furtunul instalat trebuie pus la minim 50
de cm şi maxim 100 de cm faţă de nivelul
podelei. Furtunul nu trebuie sa facă o
buclă. Reduceţi lungimea furtunului,
dacă este necesar.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate
împreună cu accesoriul.
13.3 Piedestal cu sertar
Numele accesoriului: DK11.
Disponibil la furnizorul dvs. autorizat
(poate fi ataşat la anumite tipuri de
uscătoare de rufe)
Numele accesoriului: PDSTP10,
E6WHPED2.
Disponibil la furnizorul dvs. autorizat.
Pentru a creşte înălţimea aparatului ca
să facilitaţi încărcarea şi descărcarea
rufelor.
Sertarul poate fi folosit pentru
depozitarea rufelor, de ex.: prosoape,
produse de curăţenie etc.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate
împreună cu accesoriul.
ROMÂNA71
14. FIŞA CU INFORMAŢIILE PRODUSULUI CONFORM
REGLEMENTĂRII U.E. 1369/2017
Fişă cu informaţiile produsului
MarcăAEG
ModelT7DBE38S,
PNC916098235
Capacitatea nominală, în kg8
Cu ventilaţie sau cu acţiune de condensareCondensator
Clasa de eficienţă energeticăA+
Consum de energie în kWh pe an, bazat pe 160 de cicluri de
uscare efectuate cu programul standard pentru bumbac, cu
încărcătură completă şi parţială, şi pe consumul în modurile
cu consum redus de putere. Consumul efectiv de energie de‐
pinde de modul de utilizare a aparatului.
Uscătorul de rufe este automat sau neautomatAutomat
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac
cu încărcătură completă, în kWh
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac
cu încărcătură parţială, în kWh
Consumul ponderat de putere în modul oprit, în W0,50
Consumul de putere al modului inactiv, în W0,50
Durata modului inactiv, în minute10
„Programul standard pentru bumbac” utilizat cu încărcătură
completă şi parţială este ciclul standard de uscare la care se
referă informaţiile de pe etichetă şi din fişă, că acesta este
adecvat pentru uscarea rufelor din bumbac cu un grad normal
de umiditate şi că acesta este cel mai eficient program pentru
bumbac din punctul de vedere al consumului de energie.
Durata ponderată a „programului standard pentru bumbac cu
încărcătură completă şi parţială”, în minute
Durata „programului standard pentru bumbac cu încărcătură
completă”, în minute
Durata „programului standard pentru bumbac cu încărcătură
parţială”, în minute
Clasa de eficienţă a condensării pe o scară de la G (minimă)
la A (maximă)
Eficienţa medie a condensării a programului standard pentru
bumbac cu încărcătură completă, ca şi procentaj.
308,20
2,60
1,38
135
179
102
B
81
www.aeg.com72
Eficienţa medie a condensării a programului standard pentru
bumbac cu încărcătură parţială, ca şi procentaj.
Eficienţa ponderată a condensării pentru „programul standard
pentru bumbac cu încărcătură completă şi parţială"
Nivelul de putere acustică, în dB66
Aparat conceput să fie încastrat D/NNu
Informaţiile oferite în tabelul de mai sus sunt conforme cu reglementarea Comisiei UE
392/2012 de implementare a directivei 2009/125/CE.
15. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
81
81
*
ROMÂNA73
www.aeg.com74
ROMÂNA75
www.aeg.com/shop
136948022-A-092019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.