Aeg T7DBE38S, 916 098 235 User Manual [ro]

USER MANUAL
T7DBE38S
BG Ръководство за употреба 2
Барабанна сушилня
HU Használati útmutató 26
Szárítógép
RO Manual de utilizare 50
Uscător de rufe
www.aeg.com2
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ.......................................................................3
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 5
3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА............................................................................... 7
4. KОМАНДНО ТАБЛО............................................................................................8
5. ПРОГРАМА.......................................................................................................... 9
6. OПЦИИ...............................................................................................................12
7. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА............................................................13
8. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................13
9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..................................................................................15
10. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................................................................................17
11. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ..................................................... 20
12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ.................................................................................... 22
13. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ......................................................................................23
14. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ВЪВ ВРЪЗКА С РЕГЛАМЕНТ НА ЕС
1369/2017............................................................................................................... 24
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен ­функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате от уреда по най-добрия начин.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Получите полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.aeg.com/webselfservice
Регистрирате своя продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купите аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер. Информацията можете да намерите на табелката с данни.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ

Преди да започнете инсталиране и експлоатация на този уред прочетете внимателно предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за контузии или наранявания в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно за достъп място за справка в бъдеще.
- Прочетете доставените инструкции.

1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности

ВНИМАНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат
далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Дръжте всичките опаковачни материали далеч от
деца и ги изхвърлете, както е редно.
Пазете препарати далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато вратичката е отворена.
БЪЛГАРСКИ 3
www.aeg.com4
Ако уредът има устройство за детска безопасност,
то трябва да се активира.
Деца няма да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.

1.2 Основна безопасност

Не променяйте предназначението на уреда.
Ако барабанната сушилня се постави върху
горната част на пералната машина, използвайте
набора за надстройване. Наборът за
надстройване, предоставен от упълномощен
представител, може да бъде използван само с
уреда, посочен в инструкциите, които са
предоставени с принадлежността. Прочетете
внимателно преди инсталиране (Вижте в
брошурата за Инсталиране).
Уредът може да се инсталира като свободно стоящ
или под кухненския плот като спазвате
съответното разстояние (Вижте в брошурата за
Инсталиране).
Не инсталирайте уреда зад врата, която се
заключва, плъзгаща се врата или врата с панти в
срещуположната на уреда страна, които биха
възпрепятствали пълното отваряне на уреда.
Вентилационният отвор в основата не бива да
бъде покриван от килим или други постелки за под.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е
захранван чрез външно превключващо устройство
като таймер или да е свързан към ел. верига, която
постоянно се вкл. и изкл. от устройство.
Включете захранващия щепсел към контакта само
в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът
на захранването е достъпен след инсталиране.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
се смени от производителя, оторизиран сервизен
център или квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
БЪЛГАРСКИ 5
Не превишавайте обема на максимално зареждане
от 8 кг (вижте глава „Таблица с програми“).
Не използвайте уреда, ако прането е замърсено с
индустриални химикали.
Избършете праха или остатъците от опаковането,
който са се натрупали около уреда.
Не използвайте уреда без филтър. Почиствайте
филтъра за мъх преди и след всяка употреба.
Не сушете в сушилнята неизпрани дрехи.
Тъкани, които са били замърсени с вещества като
мазнина за готвене, ацетон, алкохол, бензин, керосин, препарати за премахване на петна, терпентин, восък и препарати за премахване на восък, трябва да се изперат с гореща вода и перилен препарат, преди да се изсушат в сушилня.
Предмети като порест каучук (латексова пяна),
шапчици за душ, водонепроницаеми тъкани, артикули с гумена основа и дрехи или възглавници, снабдени с подложки от порест каучук, не трябва да се сушат в сушилня.
Омекотители на тъкани или подобни препарати
трябва да се използват само според предписанията на производителя.
Премахнете всички предмети от прането, които
могат да причинят запалване, като запалки или кибрити.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не спирайте сушенето в
сушилнята преди края на цикъла на сушене, освен ако няма да извадите бързо всички дрехи и да ги прострете, така че топлината да се разпръсне.
Преди обслужване на уреда го изключете и
извадете щепсела от захранващия контакт.

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

2.1 Инсталиране

• Премахнете всички опаковки.
• Не монтирайте и не използвайте повреден уред.
• Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги
www.aeg.com6
използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
• Не монтирайте уреда на места, където температурата може да е под 5°C или по-висока от 35°C.
• Подът, където ще се монтира уредът, трябва да е равен, стабилен, устойчив на топлина и чист.
• Уверете се, че има циркулация на въздух между уреда и пода.
• Винаги дръжте уреда вертикално, докато го местите.
• Задната част на уреда трябва да бъде поставена до стената.
• Когато уредът е поставен в постоянното си положение, проверете дали е напълно нивелиран с помощта на нивелир. Ако не е, наместете крачетата.

2.2 Електрическа връзка

ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
• Свържете кабела за захранването към контакта единствено в края на инсталацията. Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
• Уредът трябва да е заземен.
• Уверете се, че параметрите на табелката с технически данни са съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа.
• Винаги използвайте правилно монтиран контакт със защита от токов удар.
• Не използвайте разклонители или адаптери с много входове.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела.
• Не пипайте захранващия кабел или щепсела с мокри ръце.
• Уредът съответства на Директивите на E.E.C.

2.3 Използвайте

ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване, токов удар, пожар, изгаряне или повреда на уреда.
• Този уред е предназначен само за домашна употреба.
• Не изсушавайте повредените (скъсани, оръфани) дрехи, които имат подплънки.
• Сушете само тъкани, подходящи за сушене в барабанната сушилня. Следвайте инструкциите на етикета на всяка дреха.
• Ако сте изпрали прането си с препарат за премахване на петна, трябва да изпълните допълнителен цикъл на изплакване, преди да активирате сушилнята.
• Не пийте и не приготвяйте храна с кондензираната вода/ дестилираната вода. Може да причини здравословни проблеми на хора и домашни животни.
• Не сядайте и не стъпвайте върху отворената вратичка на уреда.
• Не сушете в барабанната сушилня дрехи, които са много мокри и капят.

2.4 Грижи и почистване

ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване или повреда на уреда.
• Не почиствайте уреда чрез водна струя или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте никакви абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или метални предмети.
• За да предотвратите повреда на системата за охлаждане, бъдете внимателни при почистване на уреда.
1 2
7
3
4
5
6
9
8
БЪЛГАРСКИ 7

2.5 Компресор

ВНИМАНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Компресорът и неговите системи в барабанната сушилня са заредени със специален препарат, който не съдържа флоро-хлоро­хидроводород. Системата трябва да стои изправена. Увреждането на системата може да предизвика теч.

2.6 Изхвърляне

ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.

3. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

• Изключете уреда от електрозахранването и водоподаването.
• Извадете захранващия ел. кабел в близост до уреда и го изхвърлете.
• Премахнете дръжката на вратичката, за да предотвратите заклещването на деца или домашни любимци в барабана.
• Изхвърлете уреда в съответствие с местните изисквания за изхвърляне на "Отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)".
Водосъдържател
1
Контролен панел
2
Вратичка на уреда
3
Филтр
4
Табелка с технически данни
5
Отвори за въздушния поток
6
Капак на кондензатора
7
Капак на топлообменника
8
Регулируеми крачета
9
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com8
За по-лесно зареждане с пране или по-лесен монтаж, вратичката може да се обръща. (вижте отделната листовка).

4. KОМАНДНО ТАБЛО

Селектор за програмите
1
Екран
2 3
бутон Старт / Пауза
Опции
4
5
бутон "O" (изключване)
Програми
6

4.1 Дисплей

Символ на дисплея Описание на символите
максимално зареждане
вкл. опция за отложен старт
БЪЛГАРСКИ 9
Символ на дисплея Описание на символите
-
избор на отложен старт (30 мин. – 20 ч.)
показание на времетраенето на цикъла
изкл. звънец
вкл. защита за деца
, , ,
-

5. ПРОГРАМА

Програма
2)
Памук
степен на сушене: сухо за гладене, сухо за приби‐ ране, сухо за прибиране +, екстра
индикатор:
индикатор:
индикатор:
вкл. опция време
избор на продължителност на програма (10 мин. – 2ч.)
индикатор:
индикатор:
индикатор:
Зарежда‐
1)
не
8 кг Памучни тъкани.
източете контейнера за вода
почистете филтъра
проверете кондензатора
фаза на сушене
фаза на защита против намачкване
фаза на охлаждане
Свойства / Фабрична маркировка
/
Синтетика
Eкстра бързо сме‐
сена
Вълна
Коприна
3,5 кг Синтетични и смесени тъкани.
3 кг Памучни и синтетични тъкани.
Вълнени тъкани. Леко сушене на изпрани
1 кг
1 кг Коприна подходяща за сушилня.
вълнени тъкани. Отстранете незабавно дре‐ хите, когато програмата свърши.
/
/
/
www.aeg.com10
Програма
Зарежда‐
1)
не
Свойства / Фабрична маркировка
Лесни за поддръжка тъкани, за които е нео‐ бходимо леко гладене. Резултатите може да са различни при различните видове тъкани. Изтръскайте дрехите преди да ги сложите в уреда. Когато завърши програмата, веднага
Полусухо
1 кг(или 5
ризи)
извадете дрехите и ги сложете на закачалка. /
Спално бельо, напр. единични и
Cпално бельо
3 кг
двойни чаршафи, калъфки за възглавници, плик за юргани.
/
За изсушаване на външни дре‐ хи, технически, спортни и пола‐
Active Wear
2 кг
ри, водоустойчиви и "дишащи" якета, двуслойни якета със сва‐
/
ляща се подплата или вътрешна изолация.
За сушене на единични или
Шалтета
3 кг
двойни шалтета и възглавници (с пера, пух или синтетичен пъл‐
/
неж).
Спортно облекло, тънки и леки
Cпорт
1)
Максималното тегло се отнася за сухи дрехи.
2)
Програмата "Стандартна програма за памук" съгласно Регламент на Комисията № 392/2012. Подходяща е за сушене на нормално мокро памучно пране и е най-ефективната програма по отношение на консу‐ мацията на енергия на мокро памучно пране.
Памук ECO, в комбинация с избора
2 кг
материи, микрофибър, полие‐ стер.
сухо за прибиране
Cуха плюс, е
/

5.1 Избор на програми и опции

Опции
Програми
1)
Памук
Синтетика
Eкстра бързо смесена
Вълна
Cуха
плюс
Дълга
против на‐
мачкване
Обнови
Време
2)
Опции
БЪЛГАРСКИ 11
Програми
1)
Коприна
Полусухо
Cпално бельо
Active Wear
Шалтета
Cпорт
1)
Заедно с програмата, на която може да зададете 1 или повече опции.
2)
Вижте глава ОПЦИИ: Време на програма Вълна
Cуха
плюс
Дълга
против на‐
мачкване
Обнови
Време

5.2 Стойности на потребление

1)
Потребле‐
ние на
енергия
Програма
Центрофугиране при / остатъч‐
на влажност
Време за су‐
шене
Памук ECO8 kg
За прибиране
1400 rpm / 50% 147 мин 2,03 kWh
1000 rpm/ 60% 179 мин 2,60 kWh
2)
Гладене
1400 rpm/ 50% 113 мин 1,47 kWh
1000 rpm/ 60% 135 мин 1,79 kWh
Памук ECO 4 kg
За прибиране
1400 rpm/ 50% 86 мин 1,14 kWh
1000 rpm/ 60% 102 мин 1,38 kWh
Синтетика 3,5 kg
За прибиране
1200 rpm/ 40% 58 мин 0,71 kWh
800 rpm/ 50% 72 мин 0,90 kWh
1)
За частично натоварване времето за цикъл е по-кратко и уредът използва по-малко енергия.
2)
Неправилната температура на околната среда и/или лошо центрофугираното пране може да
удължи времето на цикъла и да увеличи консумацията на енергия.
www.aeg.com12

6. OПЦИИ

6.1 Cуха плюс

Тази опция помага за постигане на желаната степен на сушене. Опции за избор:
Степен гладене сухо за гладене.
Степен – готовност за прибиране – сухо за прибиране – опцията по подразбиране, свързана с програмата.
Степен – готовност за прибиране сухо за прибиране +.
Степен прибиране – съвсем сухо.
– готовност за
– готовност за

6.2 Дълга против намачкване

Удължава до 120 мин. фазата против намачкване (30 минути) в края на цикъла на сушене. След фазата на сушене, за да предпази от намачкване, барабана се върти от време на време. Прането може да се извади по време на фазата против намачкване.

6.3 Обнови

За освежаване на тъкани, които са били прибрани. Максималното количество пране не може да надвишава 1 кг.
6.4
За памук, синтетика и смесено пране. Позволява на потребителя да зададе време за сушене от минимум 10 мин.

Време

до максимум 2 часа (на стъпки по 10 мин.). Когато тази опция е зададена на максимум, индикаторът за зареждане изчезва.

6.5 Време на програма Вълна

Опцията, приложима за програмата Вълна за настройване на окончателното ниво на сушене за повече или по-малко сушене.

6.6 Отложен старт

Позволява отлагане на стартирането на програма за изсушаване от минимум 30 минути до максимум 20 часа.
1. Изберете програмата за сушене и опциите.
2. Докосвайте бутона Отложен старт многократно.
Времето за отлагане е на дисплея (напр. ако програмата ще
започне след 12 часа.)
3. За да активирате опцията Отложен старт, докоснете бутона
Старт / Пауза. Времето за стартиране на дисплея се намалява.

6.7 Сирена

Прозвучава звуков сигнал при:
• края на цикъла
• началото и края на фазата против
намачкване Опцията за сирена е винаги включена по подразбиране. Можете да използвате тази опция, за да активирате или да деактивирате звука.

7. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА

БЪЛГАРСКИ 13
Транспортните болтове, прикрепени към задната част на барабан, се отстранява автоматично при първото активиране на сушилнята. Възможно е да чуете шум.
Какво да правим при използване за първи път:
• Почистете барабана на сушилнята с навлажнена кърпа.

8. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

8.1 Подготовка на прането

• Закопчайте циповете.
• Закопчайте коланите и пликовете на юрганите.
• Не сушете връзки или панделки развързани (напр.връзки на престилки). Завържете ги преди началото на програмата.
• Извадете всички предмети от джобовете.
• Обърнете наопаки дрехи с вътрешен слой от памук. Памучният слой трябва да гледа навън.
• Винаги задавайте подходяща програма за типа пране.
• Започнете едночасова програма с влажно пране.
При започване на цикъла на сушене (първите 3 - 5 мин.) нивото на шума може да е малко по-високо. Това е заради стартирането на компресора. Това е нормално за уреди с компресор, като хладилници или фризери.
• Не поставяйте заедно светли и тъмни дрехи.
• Използвайте подходяща програма за памук, пуловери и плетива, за да намалите намачкването.
• Не надвишавайте максималното количество, описано в главата Програми, или показано на дисплея.
• Сушете само пране, подходящо за барабанно сушене. Вижте етикета върху всяка дреха.
• Не сушете големи и малки артикули заедно. Малките артикули може да се заклещят в големите и да останат мокри.
Етикет Описание
Прането е подходящо за сушене в сушилня.
Прането е подходящо за сушене в сушилня на високи температу‐ ри.
Прането е подходящо за сушене в сушилня само на ниски темпе‐ ратури.
Прането не е подходящо за сушене в сушилня.
www.aeg.com14

8.2 Зареждане на прането

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че между вратичката на уреда и гуменото уплътнение няма затиснато пране.
1. Отворете вратичката на уреда с дърпане.
2. Заредете прането дреха по дреха.
3. Затворете вратичката на уреда.

8.3 Включване на уреда

За да включите уреда:
Натиснете бутона "O" (изключване). Ако уредът е включен, някои индикатори се появяват на дисплея.
Времето за сушене, което виждате на дисплея, когато бъде избрана програмата за памук, е свързано със зареждане от 5 кг и стандартни условия. Реалното време за сушене ще зависи от вида зареждане (количество и състав), температурата в помещението и влажността на прането след фазата на центрофугиране.

8.5 Oпции

Заедно с програмата, на която може да зададете 1 или повече специални опции.

8.4 Задаване на програма

Използвайте бутона за програми, за да зададете програма. Възможното време за завършване на програмата се появява на дисплея.
За да активирате или деактивирате дадена опция, докоснете съответния бутон или комбинация от два бутона. символът ѝ се появява на дисплея или светодиодът над съответния бутон светва.

8.6 Опция "Защита за деца"

Заключването за деца може да се активира, за да попречи на деца да си играят с уреда. Опцията „Защита за деца“ заключва всички сензорни бутони и бутона за програмата (тази
опция не заключва бутона (изключване)).
Можете да активирате опцията за защита за деца:
• преди да докоснете бутона Старт / Пауза, уредът няма да може да стартира
"O"
БЪЛГАРСКИ 15
• след като докоснете бутона Старт / Пауза, програмите и опциите вече не са налични.

Активиране на опцията за защита за деца:

1. Включете сушилнята.
2. Изберете 1 от наличните
програми.
3. Докоснете и задръжте 2 бутона по
едно и също време.
На дисплея се появява символът .
4. За да деактивирате заключването
за деца, отново докоснете горните бутони, докато символът изчезне.

8.7 Стартиране на програма

1.
Натиснете бутона "O" (изключване) за изключване на уреда.
2. Натиснете отново бутона "O" (изключване) за включване на уреда.
3. Задайте нова програма.

8.9 Край на програмата

Почистете филтъра и източете контейнера за вода след всеки цикъл на сушене. (Вижте глава ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ.)
Ако цикълът на сушене приключи, на дисплея се появява символът . Ако опцията Сирена е включена,
прозвучава прекъсващ звуков сигнал в продължение на 1 минута.
Ако не изключите уреда, се включва фазата против намачкване (не е активна с всички програми).
Мигащият символ указва, че фазата против намачкване работи. Прането може да се извади по време на тази фаза.
За стартиране на програмата:
Докоснете бутона Старт / Пауза. Уредът стартира, а светодиодът над бутона спира да мига и остава да свети.

8.8 Смяна на програма

За да смените дадена програма:

9. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

9.1 Екологични съвети

• Центрофугирате добре прането преди сушене.
За да извадите прането:
1. Натиснете бутона "O" (изключване) за 2 секунди, за да изключите уреда.
2. Отворете вратичката на уреда.
3. Извадете прането.
4. Затворете вратичката на уреда.
• Не надвишавайте допустимите
количества пране, посочени в глава „Програми“.
• Почиствайте филтъра след всеки
цикъл на сушене.
www.aeg.com16
• Не използвайте омекотител за тъкани за пране, което след това ще сушите. В барабанната сушилня прането автоматично омеква.
• Използвайте дистилирана вода, като тази, която се използва за гладене с парна ютия. Ако е необходимо, предварително я пречистете (напр. с филтър за кафе), за да отстраните всякакви частици.
• Винаги дръжте отворите за въздухопоток на дъното на уреда чисти и незапушени.
• Уверете се, че потокът е достатъчен там, където ще бъде монтиран уредът.
9.2 Настройка на степен на
сушене по подразбиране
За промяна на степента на сушене по подразбиране:
1. Включете уреда.
2. Изберете 1 от наличните
програми.
3. Докоснете и задръжте бутоните
Cуха плюс и Обнови по
едно и също време. На дисплея се извежда един от символите:
– максимално сушене – допълнително сушене – стандартно сушене
4. Докоснете бутона Старт /
Пауза няколко пъти, докато
достигнете желаната степен на
сушене.
Степен на
сушене
Максимал‐ но сушене
Допълни‐ телно суше‐ не
Символ на дисплея
Степен на
сушене
Стандартно сушене
5. За да запаметите настройката, докоснете и задръжте бутоните
Cуха плюс и Обнови по едно и също време в продължение на около 2 секунди.
Символ на дисплея

9.3 Деактивиране на индикатор на резервоара

Индикаторът на контейнера за вода е активиран по подразбиране. Започва да свети към края или по време на цикъла на сушене, ако резервоара за вода е пълен. Ако е монтиран комплектът за източване, контейнерът за вода се източва автоматично и индикаторът може да бъде деактивиран.
За да деактивирате индикатора:
1. Включете уреда.
2. Изберете 1 от наличните
програми.
3. Докоснете и задръжте бутоните Обнови и
също време.
Възможна е една от следните 2 конфигурации:
• индикаторът Водосъдържател:
светва, ако се появи
символът – индикаторът на контейнера за вода е активиран за постоянно
• индикаторът Водосъдържател:
изгасва, ако се появи
символът – индикаторът на контейнера за вода е деактивиран за постоянно
Време по едно и

10. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

10.1 Почистване на филтъра

В края на всеки цикъл символът
Филтр
се показва на дисплея и Вие
трябва да почистите филтъра.
Филтърът събира пуха по време на цикъла на сушене.
1. Отворете вратата. Издърпайте филтъра.
2. Натиснете куката, за да отворите филтъра.
БЪЛГАРСКИ 17
4. Ако е необходимо, почистете
филтъра с прахосмукачка. Затворете филтъра.
5. Ако е необходимо почистете топчетата от гнездото на филтъра и уплътнителя. Може да използвате прахосмукачка. Поставете филтъра в гнездото за филтъра.
3. Почистете двете части на филтърът с мокра ръка.

10.2 Източване на контейнера за водата

Изпразнете контейнера за кондензирана вода след всеки цикъл на сушене.
Ако контейнерът за кондензирана вода е пълен, програмата прекъсва
автоматично. Символът
Водосъдържател
дисплея и трябва да изпразните контейнера за вода.
За да изпразните контейнера за вода:
се показва на
www.aeg.com18
1. Дръпнете контейнера за вода и го
задръжте в хоризонтално положение.
2. Извадете пластмасовата свръзка и източете контейнера за вода в леген или в подобен съд.
3. Натиснете пластмасовата връзка обратно и върнете контейнера за вода в позиция.
4. За да продължите програмата, натиснете бутон Старт / Пауза.
10.3 Почистване на
кондензатора
2.
Отворете капака на кондензатора.
3. Завъртете лоста, за да деблокирате капака на кондензатора.
Ако символът премигва на дисплея, проверете кондензатора и отделението му. Ако има замърсяване, почистете го. Проверявайте поне веднъж на 6 месеца.
ВНИМАНИЕ!
Не докосвайте металната повърхност с голи ръце. Риск от нараняване. Носете предпазни ръкавици. Почиствайте внимателно, за да предотвратите наранявания по металната повърхност.
За проверка:
1. Отворете вратата. Издърпайте филтъра.
Kондензатор
4. Свалете капака на кондензатора.
5. Ако е необходимо, премахнете
пуха от кондензатора и неговото отделение. Може да използвате мокър парцал и/или прахосмукачка със закрепена четка.
6. Затворете капака на кондензатора.
7. Завъртете лоста, докато се
фиксира в позиция.
8. Върнете филтърът на мястото му.

10.4 Почистване на барабана

БЪЛГАРСКИ 19

10.5 Почистване на командното табло и корпуса

Използвайте стандартен неутрален почистващ препарат за почистване на командното табло и корпуса.
Използвайте влажна кърпа за почистването. Подсушете почистените повърхности с мека кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте за почистване на уреда препарати за почистване на мебели или препарати, които могат да причинят корозия.
ВНИМАНИЕ!
Откачете уреда от контакта, преди да го почиствате.
Използвайте стандартен неутрален почистващ препарат, за да почистите вътрешната повърхност на барабана и филтрите му. Подсушете почистените повърхности с мека кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте абразивни материали или домакински телчета за почистване на барабана.

10.6 Почистване на отворите за въздушен поток

Използвайте прахосмукачка, за да премахнете мъха от отворите за въздушния поток.
www.aeg.com20

11. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

Проблем
1)
Барабанната сушилня не ра‐ боти.
Незадоволите‐ лен резултат от сушенето.
Вратата за за‐ реждане не се затваря
Невъзможна смяна на про‐ грама или оп‐ ция.
Възможна причина Отстраняване
Барабанната сушилня не е свър‐ зана със захранването.
Свържете уреда със захранване‐ то. Проверете предпазителя на таблото (на домашната инстала‐ ция).
Вратичката е отворена. Затворете вратата.
Бутонът "O" (изключване) не е натиснат.
Бутонът Старт / Пауза не е бил натиснат.
Уредът е в режим на готовност.
Натиснете бутона "O" (из‐ ключване).
Докоснете бутона Старт / Пауза.
Натиснете бутона "O" (из‐ ключване).
Избрана е неподходяща програ‐ ма.
Филтърът е задръстен.
Cуха плюс е зададена на
Гладене
4)
.
Изберете подходяща програ‐
2)
ма.
Почистете филтъра.
3)
Променете опцията Cуха плюс на по-високо ниво.
Прането е прекалено много. Не превишавайте максималните
обеми на пране.
Отворите за въздушен поток са запушени.
Има замърсяване по сензора за влажност в барабана.
Степента на сушене не е зада‐ дена на желаното ниво.
Кондензаторът е задръстен.
Почистете отворите за въздухо‐ потока отдолу на уреда.
Почистете предната повърхност на барабана.
Настройте степента на суше‐
5)
не.
Почистете кондензатора.
3)
Филтърът не е фиксиран. Поставете филтъра в правилна‐
та позиция.
Прането е затиснато между вра‐ тата и уплътнението.
След началото на цикъла не е възможно да се сменят програ‐ мата или опциите.
Извадете затиснатите дрехи и затворете вратичката.
Изключете и включете барабан‐ ната сушилня. Променете про‐ грамата или опцията, както е необходимо.
БЪЛГАРСКИ 21
Проблем
1)
Не може да се избере опция. Прозвучава звуков сигнал.
На дисплея се показва неочак‐ вано време‐
Възможна причина Отстраняване
Опцията, която се опитвате да изберете, не е достъпна за из‐ браната програма.
Изключете и включете барабан‐ ната сушилня. Променете про‐ грамата или опцията, както е необходимо.
Времетраенето за сушене се из‐ числява според размера и влаж‐
Това е автоматична функция – уредът работи правилно.
ността на прането.
траене.
Контейнерът за вода е пълен. Източете контейнера за вода,
Неактивна про‐ грама.
натиснете бутона Старт /
3)
Пауза.
Количеството пране е малко. Изберете програма за време.
Стойността за време трябва да отговаря на зареждането. За из‐
сушаване на една дреха или Времето за су‐ шене е прека‐ лено кратко.
малко количество пране ви пре‐
поръчваме кратки периоди на
сушене.
Прането е прекалено сухо. Изберете програма с подходящо
време или по-висока степен на
сушене (напр.
Eкстра
)
Филтърът е задръстен. Почистете филтъра.
Цикълът на су‐ шене е прека‐
лено дълъг
6)
Зареденото пране е твърде мно‐ го.
Прането не е центрофугирано достатъчно.
Температурата в стаята е много висока или много ниска - това не е неизправност на уреда.
Не превишавайте максималните
обеми на пране.
Центрофугирайте прането добре
в пералната машина.
Осигурете стайна температура
по-висока от +5 °C и по-ниска от
+35 °C. Оптималната стайна
температура за постигане на
най-добри резултати на сушене
е между 19 °C – 24 °C.
1)
Ако на дисплея има съобщение за грешка (напр. E51): Изключете и включете барабанната су‐ шилня. Изберете нова програма. Натиснете бутона Старт/Пауза. Ако уредът не работи, свържете се с центъра за обслужване и продиктувайте кода за грешка.
2)
Съобразете се с описанието на програмите — вижте глава ПРОГРАМИ
3)
Вижте глава
4)
Само сушилни с опцията Cуха плюс.
5)
Вижте глава СЪВЕТИ.
6)
Забележка: След максимум 5 часа цикълът на сушене завършва автоматично.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
.
www.aeg.com22

12. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Височина x ширина x дълбочина 850 x 600 x 600 мм (максимум 665 мм)
Макс. дълбочина при отворена вратичка на уреда
Макс. широчина при отворена вратичка на уреда
Регулируема височина 850 мм (+ 15 мм - с регулиране на краче‐
Обем на барабана 118 l
Максимален обем на зареждане 8 кг
Волтаж 230 V
Честота 50 Hz
Сила на звука 66 dB
Обща консумирана мощност 900 W
Клас на енергийна ефективност A+
Консумация на енергиея при стандартна програма за памучни тъкани с пълно за‐
реждане.
Консумация на енергиея при стандартна програма за памучни тъкани с частично
зареждане.
Годишна консумация енергия
Ляво — в режим на абсорбиране на мощ‐ ността
Изключен режим на абсорбиране на мощността
Вид употреба Домакинство
Допустима температура на околната ре‐даот +5°C до +35°C
1)
2)
3)
4)
4)
1100 мм
950 мм
тата)
2,60 kWh
1,38 kWh
308,20 kWh
0,50 W
0,50 W
Ниво на защита срещу навлизане на твърди частици и влага, осигурено от за‐ щитното покритие, освен в случаите, ко‐ гато оборудването с ниско напрежение не разполага със защита срещу влага
Този продукт съдържа херметически запечатани флуорирани парникови газове
IPX4
Предназначение на газта R134a
Тегло 0,30 кг
Потенциал глобално затопляне (ПГЗ) 1430
1)
Съгласно EN 61121. 8 kg памучни тъкани, центрофугирани при 1000 об./мин.
2)
Съгласно EN 61121. 4 kg памучни тъкани, центрофугирани при 1000 об./мин.
3)
Консумация на енергия за година в КВч на базата на 160 цикъла на сушене при стандартна про‐ грама за памук при пълно и частично зареждане и консумация при режими, използващи по-малко енергия. Действителната консумация на енергия на цикъл ще зависи от това как се използва уре‐ дът (РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 392/2012).
4)
С позоваване на EN 61121.
Информацията, посочена в таблицата по-горе, е в съответствие с Регламент (ЕС) 392/2012 на Комисията, прилагащ Директива 2009/125/EC.

13. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

БЪЛГАРСКИ 23

13.1 Набор за надстройване

Име на аксесоара: SKP11, STA9 Налично от вашия оторизиран
търговец. Комплектът за надстройване може да
се използва само с пералните машини и барабанните сушилни, посочени в листовката. Вижте приложената листовка.
Внимателно прочетете приложените към аксесоара инструкции.

13.2 Комплект за източване

Име на аксесоара: DK11. Налични при Вашия оторизиран
търговец (може да са прикрепени към някои видове барабанни сушилни)
За пълно източване на кондензираната вода в съд, сифон, канал и др. След монтаж контейнерът за вода се източва автоматично. Контейнерът за вода трябва да остава в уреда.
Монтираният маркуч трябва да се намира на минимум 50 см и максимум 100 см над морското равнище. Маркучът не може да бъде навит в кръг. Ако е необходимо, намалете дължината на маркуча.
Внимателно прочетете приложените към аксесоара инструкции.
www.aeg.com24

13.3 Подставка с чекмедже

Име на аксесоара: PDSTP10, E6WHPED2.
Налично от вашия оторизиран търговец.
За да увеличите височината на уреда, за улесните зареждането с пране и изваждането му.
Чекмеджето може да се използва за съхранение на пране, например: кърпи, почистващи продукти и др.
Внимателно прочетете приложените към аксесоара инструкции.

14. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА ВЪВ ВРЪЗКА С РЕГЛАМЕНТ НА ЕС 1369/2017

Информация за продукта
Търговска марка AEG
Модел T7DBE38S,
PNC916098235
Номинален капацитет в kg 8
Люлееща се сушилня с въздушна вентилация или конден‐ затор
Клас на енергийна ефективност A+
Консумация на енергия в kWh за година въз основа на 160 цикъла на сушене при стандартна програма за памук при пълен и частичен товар и консумация при режими с ниска мощност. Реалната консумация на енергия за цикъл зави‐ си от начина на използване на машината.
Сушилня с автоматично люлеене или неавтоматична су‐ шилня с люлеене
Консумация на енергия на стандартна програма за памук при пълен товар в kWh
Консумация на енергия на стандартна програма за памук при частичен товар в kWh
Консумация на мощност в режим „изключена“ във W 0,50
Консумация на мощност при режим на „оставане включе‐ на“ във W
с отдушник
308,20
Автоматичен
2,60
1,38
0,50
БЪЛГАРСКИ 25
Продължителност на режим на „оставане включена“ в ми‐ нути
Стандартната програма за памук, използвана при пълен или частичен товар е стандартната програма за подсуша‐ ване, за която се отнася информацията на етикета или фиша. Тази програма е подходяща за сушене на нормал‐ но влажно памучно пране и е най-ефективната програма по отношение на консумацията на енергия за памук
Претеглено програмно време за стандартна програма за памук при пълен или частичен товар в минути
Времетраене на програмата за обикновен памук при пъ‐ лен товар е в минути
Времетраене на програмата за обикновен памук при ча‐ стичен товар в минути
Клас на ефективност при кондензация по скала от G (най­малка ефективност) до A (най-висока ефективност)
Средна ефективност на кондензация при стандартна про‐ грама за памук при пълно натоварване като процент
Средна ефективност на кондензация при стандартна про‐ грама за памук при частичен товар като процент
Претеглена ефективност на кондензацията за стандартна програма за памук при пълен и частичен товар’
Ниво на звуковата мощност в dB 66
Вграден уред Д/Н Не
10
135
179
102
B
81
81
81
Информацията, посочена в таблицата по-горе, е в съответствие с Регламент (ЕС) 392/2012 на Комисията, прилагащ Директива 2009/125/EC.
15. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в
съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
www.aeg.com26

TARTALOM

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................27
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................29
3. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 31
4. KEZELŐPANEL.................................................................................................. 32
5. PROGRAM..........................................................................................................33
6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK...................................................................................36
7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT.......................................................................... 36
8. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................37
9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK........................................................39
10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS...................................................................................40
11. HIBAKERESÉS.................................................................................................43
12. MŰSZAKI ADATOK.......................................................................................... 45
13. TARTOZÉKOK..................................................................................................47
14. TERMÉKISMERTETŐ AZ EU 1369/2017 SZ. RENDELETE SZERINT...........48
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk gyártásakor egy olyan beredezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
www.aeg.com/webselfservice
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.registeraeg.com
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus, termékszám, sorozatszám. Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

A készülék üzembe helyezése és használata előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
- Olvassa el a mellékelt utasításokat.

1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága

FIGYELMEZTETÉS!
Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent
fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a
gyermekektől, és megfelelően dobja azokat hulladékba.
A mosószereket tartsa távol a gyermekektől.
A gyermekeket és a háziállatokat tartsa távol a
készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék,
akkor azt be kell kapcsolni.
MAGYAR 27
www.aeg.com28
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a
készüléken.

1.2 Általános biztonság

Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit.
Amennyiben a szárítógépet egy mosógép tetején
szeretné elhelyezni, használja az összeépítő
készletet. Az összeépítő készlet hivatalos
márkakereskedőnél szerezhető be, és kizárólag a
tartozékhoz mellékelt útmutatóban felsorolt
készülékekhez használható. Üzembe helyezés és
használat előtt olvassa el figyelmesen (lásd az
üzembe helyezési útmutatót).
A készülék elhelyezhető szabadon álló módon vagy a
konyhai munkapult alá, ha van elegendő hely (lásd az
üzembe helyezési útmutatót).
A készüléket ne helyezze üzembe zárható ajtó,
tolóajtó vagy olyan ajtó mögött, amelynél a
készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér, és
emiatt a készülék ajtaja nem nyitható ki teljesen.
Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén levő
szellőzőnyílást a készülék alatti szőnyeg, lábtörlő vagy
egyéb padlóburkoló tárgy ne zárja el.
FIGYELMEZTETÉS: A készüléket tilos külső
kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy
olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és
kikapcsolnak.
Csak a telepítés befejezése után csatlakoztassa a
hálózati csatlakozódugót a hálózati
csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati
dugasz az üzembe helyezés után hozzáférhető
legyen.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos
veszélyhelyzet álljon elő.
MAGYAR 29
Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet,
mely 8 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” című fejezetet).
Nem szabad olyan ruhadarabot szárítani, mely ipari
vegyszerrel szennyeződött.
Törölje le a készülék körül felhalmozódott szöszöket
és csomagolási törmeléket.
Ne használja a készüléket szűrő nélkül. Minden
használat előtt vagy után tisztítsa meg szöszszűrőt.
Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a
szárítógépben.
Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint
étolaj, aceton, alkohol, benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával, mielőtt szárítógépben szárítaná.
Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab)
zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket az
azokhoz mellékelt gyártói utasításoknak megfelelően kell használni.
Távolítsa el a ruhadarabokból az összes olyan tárgyat,
mely gyújtószikra forrása lehet, pl. öngyújtó vagy gyufa.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne állítsa le a szárítógépet
a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő eltávozzon.
Bármilyen karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

2.1 Üzembe helyezés

• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
www.aeg.com30
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készülék nehéz, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen, ahol a hőmérséklet 5 °C alá csökkenhet vagy 35°C fölé emelkedhet.
• A készülék üzemeltetésének helyén a padló vízszintes, sík, stabil, hőálló és tiszta legyen.
• Gondoskodjon arról, hogy keringeni tudjon a levegő a készülék és a padló között.
• Mozgatáskor mindig tartsa a készüléket függőleges helyzetben.
• A készülék hátoldalát a falhoz kell állítani.
• A készülék végleges elhelyezési pozíciójában ellenőrizze a felület megfelelő vízszintességét vízmértékkel. Ha a felület nem teljesen vízszintes, a lábak emelésével vagy süllyesztésével biztosítsa a vízszintes helyzetet.
2.2 Elektromos
csatlakoztatás
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és áramütésveszély.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készüléket kötelező földelni.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati kábelt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.

2.3 Használat

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• Ez a készülék kizárólag háztartási célokra használható.
• Ne szárítson olyan töltött vagy bélelt darabokat, melyek külső huzatanyaga megsérült (elszakadt vagy kirojtosodott).
• Csak olyan ruhaneműt szárítson, mely alkalmas gépi szárításra. Kövesse a ruhanemű kezelési címkéjén feltüntetett utasításokat.
• Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt elindítja a szárítógépet.
• Ne igyon a gép kondenz/desztillált vizéből, és ne használja fel ételkészítéshez. Egészségügyi kockázatot jelent az emberek és a házi kedvencek számára.
• Ne üljön vagy álljon rá a készülék nyitott ajtajára.
• Olyan ruhadarabot nem szabad a szárítógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.

2.4 Tisztítás és ápolás

FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt.
• A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon semmilyen súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
• A hűtőrendszer épségének megóvása érdekében a tisztítást körültekintően hajtsa végre.
1 2
7
3
4
5
6
9
8
MAGYAR 31

2.5 Kompresszor

FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának veszélye áll fenn.
• A szárítógépben lévő kompresszor és rendszere különleges közeggel van feltöltve, amely nem tartalmaz fluor­klór szénhidrogéneket. Ennek a rendszernek szorosnak kell maradnia. A rendszer károsodása szivárgást okozhat.

2.6 Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS!
Sérülés- vagy fulladásveszély.

3. TERMÉKLEÍRÁS

• Bontsa a készülék elektromos- és vízhálózati csatlakozását.
• A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékdobban rekedését.
• A készüléket az elektromos és elektronikus berendezésekre (WEEE) vonatkozó helyi rendeleteknek megfelelően tegye a hulladékba.
Ürítse ki a tartályt
1
Kezelőpanel
2
Készülék ajtaja
3
Tisztítsa a szűrőket
4
Adattábla
5
Levegőnyílások
6
Kondenzátor fedele
7
Kondenzátor burkolata
8
Állítható lábak
9
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com32
A ruhanemű betöltésének, illetve a telepítés elvégzésének megkönnyítésére az ajtó nyitási iránya megfordítható (lásd külön tájékoztatóban).

4. KEZELŐPANEL

Programválasztó
1
Kijelző
2 3
Start / Szünet gomb
Kiegészítő funkciók
4
5
Programok
6
Be / Ki gomb

4.1 Kijelző

Szimbólum a kijelzőn Szimbólum leírása
legnagyobb megengedett ruhanemű-töltet
késleltetett indítás kiegészítő funkció be
Szimbólum a kijelzőn Szimbólum leírása
-
késleltetett indítás kiválasztása (30 perc - 20 óra)
ciklusidő jelzés
hangjelzés ki
gyerekzár be
MAGYAR 33
, , ,
-

5. PROGRAM

Program
2)
Pamut
Műszál
ruhanemű szárazsági fokozata: Vasalószáraz, Szek‐ rényszáraz, Szekrényszáraz +, Extra száraz
visszajelző:
visszajelző:
visszajelző:
idővezérelt szárítás be
idővezérelt program kiválasztása (10 perc - 2 óra)
visszajelző:
visszajelző:
visszajelző:
1)
Töltet
8 kg Pamut anyagok.
3,5 kg
eressze le a víztartályt
tisztítsa meg a szűrőt
ellenőrizze a kondenzátort
szárítási fázis
gyűrődésmentesítő fázis
hűtési fázis
Tulajdonságok / Anyagfajta jelzése
Műszálas és kevertszálas szöve‐ tek.
/
/
Extra gyors mix
Gyapjú
Selyem
3 kg Pamut és műszálas szövetek.
Gyapjú anyagok. Moshatú gyapjú anyagok kímé‐
1 kg
1 kg
letes szárítása. A darabokat a program vége után haladéktalanul vegye ki a gépből.
Szárítógépben történő szárításra alkalmas selyem.
/
/
www.aeg.com34
Program
Töltet
1)
Tulajdonságok / Anyagfajta jelzése
Könnyen kezelhető anyagok, melyek minimális vasalást igényelnek. A szárítás hatékonysága a ruhanemű anyagától függően eltérhet. Rázza meg a darabokat, mielőtt a készülékbe helyezi őket. A program vége után haladéktalanul távo‐
tés
Vasaláskönnyí‐
1 kg (vagy
5 ing)
lítsa el a ruhákat, és tegye vállfára őket. /
Ágynemű, például szimpla és dup‐
Ágynemű
3 kg
la lepedő, párnahuzat, paplanhu‐ zat.
/
Kivehető polár vagy egyéb termo‐ béléssel rendelkező kültéri ruhá‐
Sport intenzív
2 kg
zat, például munkaruha, sportruha, flóráru, vízálló és lélegző dzseki
/
vagy széldzseki.
Keskeny vagy széles paplanok, il‐
Takaró
Sportruházat
1)
A maximális súly száraz állapotú darabokra vonatkozik.
2)
A „Szabványos Pamut program” az EU 392/2012 számú bizottsági rendelkezésének megfelelően. Ez a nedves, normál pamut ruhanemű szárítására alkalmas, és erre a célra az energiafelhasználás szempont‐ jából a leghatékonyabb program.
Pamut ECO program a
3 kg
2 kg
szekrényszáraz
letve párnák (toll, pehely vagy
/
szintetikus töltésű).
Sportruházat, vékony és könnyű anyagok, mikroszálas, poliészter.
Szárítás plusz kiegészítő funkcióval együtt a
/

5.1 Programok és kiegészítő funkciók kiválasztása

Kiegészítő funkciók
Programok
Pamut
Műszál
Extra gyors mix
Gyapjú
Selyem
Vasaláskönnyítés
1)
Szárítás
plusz
Gyűrő‐
désmentesí‐
tés
Frissítés
Idővezé‐
relt szárítás
2)
Kiegészítő funkciók
MAGYAR 35
Programok
1)
Ágynemű
Sport intenzív
Takaró
Sportruházat
1)
A kiválasztott programhoz egy vagy több kiegészítő funkciót is beállíthat.
2)
Lásd a KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK című fejezetet: Idővezérelt szárítás Gyapjú program esetén
Szárítás
plusz
Gyűrő‐
désmentesí‐
tés
Frissítés
Idővezé‐
relt szárítás

5.2 Fogyasztási értékek

1)
Energiafo‐
gyasz‐
tás
Program
Centrifugálva fordulatszámon /
maradék nedvesség
Szárítási
idő
Pamut ECO8 kg
Szekrényszáraz
1400 fordulat/perc / 50% 147 perc 2,03 kWh
1000 fordulat/perc / 60% 179 perc 2,60 kWh
Vasalószáraz
1400 fordulat/perc / 50% 113 perc 1,47 kWh
1000 fordulat/perc / 60% 135 perc 1,79 kWh
Pamut ECO 4 kg
2)
Szekrényszáraz
1400 fordulat/perc / 50% 86 perc 1,14 kWh
1000 fordulat/perc / 60% 102 perc 1,38 kWh
Műszál 3,5 kg
Szekrényszáraz
1200 fordulat/perc / 40% 58 perc 0,71 kWh
800 fordulat/perc / 50% 72 perc 0,90 kWh
1)
Résztöltetek esetén a ciklusidő rövidebb, és a készülék kevesebb energiát fogyaszt.
2)
A nem megfelelő környezeti hőmérséklet és/vagy a gyengén centrifugázott ruhanemű meghosszabbít‐
hatja a ciklusidőt, és megnöveli az energiafogyasztást.
www.aeg.com36

6. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK

6.1 Szárítás plusz

E kiegészítő funkció elősegíti a ruhanemű kívánt szárazsági fokozatának elérését. Lehetséges beállítások:
vasalószáraz fokozat.
szekrényszáraz fokozat - a programhoz
kapcsolódó alapértelmezett beállítás.
szekrényszáraz + fokozat.
fokozat.
- vasalásra kész -
- tárolásra kész -
- tárolásra kész -
- tárolásra kész - extra száraz

6.2 Gyűrődésmentesítés

A szárítási ciklus végén működésbe lépő gyűrődésgátló fázist (30 perc) meghosszabbítja 120 percre. A szárítási fázis után a dob időnként megfordul, hogy meggátolja a ruhanemű összegyűrődését. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt kivehető.

6.3 Frissítés

Ruhadarabok frissítése, amelyek tárolva voltak. A töltet nem haladhatja meg az 1 kg-ot.
6.4
Pamuthoz, műszálas és kevertszálas szövetekhez. A felhasználó 10 perc és 2 óra időtartam között (10 perces ugrásokkal) beállíthatja a szárító program idejét. Amikor a kiegészítő

Idővezérelt szárítás

funkció a maximális értékre van állítva, a betöltés visszajelző eltűnik.

6.5 Idővezérelt szárítás Gyapjú program esetén

A kiegészítő funkció Gyapjú programra vonatkozik, és a végső szárazsági fokozathoz szükséges szárítási intenzitás beállítására szolgál.

6.6 Késleltetett indítás

Lehetővé teszi a szárítási program 30 perctől legfeljebb 20 órahosszáig terjedő késleltetett indítását.
1. Állítsa be a szárítóprogramot és a kiegészítő funkciókat.
2. Érintse meg ismételten a Késleltetett indítás gombot.
A késleltetés időtartama a kijelzőn látható (például , ha a program
12 óra elteltével indul el.)
3. A
Az indításig hátralévő idő folyamatosan csökken a kijelzőn.
Késleltetett indítás kiegészítő
funkció bekapcsolásához érintse meg a Start / Szünet gombot.

6.7 Hangjelzés

A hang az alábbi esetekben hallható:
• ciklus vége
• gyűrődésmentesítő fázis kezdete és
vége A hangjelzés kiegészítő funkció alapértelmezés szerint mindig be van kapcsolva. Ezzel a kiegészítő funkcióval a hangjelzést be- vagy kikapcsolhatja.

7. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

A dob hátsó csomagolásának eltávolítását a szárítógép automatikusan elvégzi az első bekapcsoláskor. Ekkor némi zaj hallható.
A készülék első alkalommal történő használata előtt:
• Tisztítsa meg a szárítógép dobját egy
• Nedves ruhaneművel indítson el egy
nedves ruhával.
1 óra hosszúságú programot.
A szárítási ciklus elején (3-5 percig) a készülék kissé hangosabb lehet. Ez a kompresszor beindulása miatt lép fel. Normális jelenség kompresszorral működő berendezéseknél, például hűtőgépeknél és fagyasztóknál.

8. NAPI HASZNÁLAT

MAGYAR 37

8.1 A ruhanemű előkészítése

• Húzza be a cipzárakat.
• Gombolja be a paplanhuzatokat.
• A laza zsinegeket és szalagokat (pl.: kötényszalag) ne hagyja szabadon. A program elindítása előtt kösse meg ezeket.
• Mindent távolítson el a zsebekből.
• Amennyiben egy ruhadarab belső rétege gyapjúból készült, fordítsa azt ki. A gyapjú rétegnek kifele kell néznie.
• Mindig a ruhanemű típusának megfelelő programot válassza ki.
• Sötét és világos ruhadarabokat ne tegyen együtt a készülékbe.
• Használjon megfelelő programot a pamut, a dzsörzé és kötött
Kezelési címke Leírás
Gépi szárításra alkalmas ruhanemű.
A ruhanemű a magas hőmérsékletű gépi szárításra alkalmas.
A ruhanemű kizárólag az alacsony hőmérsékletű gépi szárításra alkal‐ mas.
A ruhanemű nem alkalmas a gépi szárításra.
darabokhoz, hogy ne menjenek össze.
• Ne lépje túl a programok című fejezetben megadott, vagy a kijelzőn olvasható megengedett legnagyobb töltési térfogatot.
• Csak olyan ruhaneműt szárítson, melynek gépi szárítása engedélyezett. További információkért olvassa el a ruhadarabok kezelési címkéjén található útmutatásokat.
• A nagyobb és kisebb ruhadarabokat ne szárítsa együtt. A kisebb ruhadarabok a nagyobb darabok belsejében rekedhetnek, és nedvesek maradhatnak.

8.2 A mosnivaló betöltése

VIGYÁZAT!
Ügyeljen rá, hogy ne szoruljon be a ruhanemű a készülék ajtaja és a gumi tömítés közé.
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. Egyenként pakolja be a
ruhadarabokat.
3. Csukja be a készülék ajtaját.
www.aeg.com38

8.3 A készülék bekapcsolása

A készülék bekapcsolása:
Nyomja meg a Be / Ki gombot. A készülék bekapcsolt állapotában néhány visszajelző jelenik meg a kijelzőn.

8.4 Program kiválasztása

Fordítsa a programkapcsolót a kívánt programnak megfelelő állásba. A program várható hossza megjelenik a kijelzőn.
Pamut program választásakor a kijelzőn megjelenő szárítási idő 5 kg töltetű, normál szennyezettségű ruhadarabokra vonatkozik. A valós szárítási időtartam függ a töltet típusától (mennyiségétől és összetételétől), a szobahőmérséklettől és a ruhanemű centrifugálás utáni páratartalmától.

8.5 Kiegészítő funkció

A kiválasztott programhoz egy vagy több speciális kiegészítő funkciót is beállíthat.
A kiegészítő funkciók be- vagy kikapcsolásához érintse meg a megfelelő gombot, illetve 2 gombból álló kombinációt. A hozzá tartozó szimbólum megjelenik a kijelzőn, vagy a megfelelő gomb feletti LED világítani kezd.

8.6 Gyerekzár kiegészítő funkció

A gyerekzár funkcióval megakadályozható, hogy a gyermekek véletlenül működésbe hozzák a készüléket. A gyerekzár kiegészítő funkció zárolja az összes érintőgombot
és a programválasztó gombot (a Be / Ki gombot azonban nem).
A gyerekzár kiegészítő funkció az alábbi körülmények között kapcsolható be:
• mielőtt megérintené a Start / Szünet gombot - a készülék ekkor nem indítható el
• miután megérintette a Start / Szünet gombot - a program- és funkcióválasztás elérhetetlenné válik.

A Gyerekzár kiegészítő funkció bekapcsolása:

1. Kapcsolja be a szárítógépet.
MAGYAR 39
2. Válasszon ki egyet a rendelkezésre
álló programok közül.
3. Érintse meg egyszerre, és tartsa lenyomva a 2 gombot.
A szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
4. A gyerekzár kikapcsolásához érintse meg újra, és tartsa lenyomva a fenti gombokat, amíg a szimbólum el nem tűnik.

8.7 Program indítása

A program indítása:
Érintse meg a Start / Szünet gombot. A készülék elindul, a gomb feletti LED pedig nem villog tovább, hanem folyamatosan világít.

8.8 Programváltás

Program váltása:
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a Be / Ki gombot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg ismét a Be / Ki gombot.
3. Állítson be egy új programot.

8.9 Program vége

Minden szárítási ciklus után tisztítsa meg a szűrőt, és ürítse ki a víztartályt. (Lásd az ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS című fejezetet.)
Amikor a szárítási ciklus véget ér, a szimbólum jelenik meg a kijelzőn. Ha a
Hangjelzés kiegészítő funkció aktív, egy percen keresztül szaggatott hangjelzés hallható.
Ha nem kapcsolja ki a készüléket, kezdetét veszi a gyűrődésmentesítési fázis (nem minden program esetén kapcsol be). A gyűrődésmentesítési fázis
végrehajtását a szimbólum villogása jelzi. A szárított ruha ezen fázis alatt kivehető.
A ruhanemű eltávolítása:
1. A készülék kikapcsolásához nyomja
meg a Be / Ki gombot 2 másodpercig.
2. Nyissa ki a készülék ajtaját.
3. Szedje ki a ruhaneműt.
4. Csukja be a készülék ajtaját.

9. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK

9.1 Környezetvédelmi tanácsok

• Szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárításra váró ruhákat.
• Ne lépje túl a programokat ismertető fejezetben feltüntetett töltetméreteket!
• Tisztítsa meg a szűrőt minden szárítási ciklus után.
• A mosáshoz és szárításhoz ne használjon öblítőszert. A szárítógépben a ruhanemű automatikusan puhává válik.
• Desztillált vizet használjon, melyet a gőzöléses vasaláshoz is alkalmaz. Ha
szükséges, a különböző részecskék (például kávészűrővel történő) eltávolítása érdekében előbb tisztítsa meg a desztillált vizet.
• A készülék alján lévő levegőnyílások legyenek mindig tiszták.
• Gondoskodjon róla, hogy a készülék üzembe helyezési helyén megfelelő legyen a légáramlás.
www.aeg.com40

9.2 Az alapértelmezett szárazsági fokozat beállítása

Az alapértelmezett szárazsági fokozat módosításához:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Válasszon ki egyet a rendelkezésre
álló programok közül.
3. Érintse meg egyszerre, és tartsa lenyomva a
Frissítés gombot. Az alábbi szimbólumok egyike jelenik meg a kijelzőn:
- Maximálisan száraz
- Extra száraz
- Standard szárítás
4. Nyomja meg többször a Start /
Szünet gombot, amíg el nem éri a
kívánt szárazsági fokozatot.
Szárazsági
fokozat
Maximálisan száraz
Extra száraz
Standard szárítás
5. A beállítás memóriába mentéséhez
érintse meg egyszerre, és körülbelül
Szárítás plusz és
Kijelzőszimbólum
2 másodpercig tartsa lenyomva a Szárítás plusz és Frissítés
gombot.

9.3 A tartály visszajelzőjének kikapcsolása

Alapértelmezés szerint a víztartály visszajelzője be van kapcsolva. Akkor világít, ha a szárítási ciklus a végére ért, vagy ha ciklus közben a víztartály megtelik. Ha vízelvezető készlet van felszerelve, a készülék a víztartályt automatikusan kiüríti, a visszajelző pedig kikapcsolható.
A visszajelző kikapcsolása:
1. Kapcsolja be a készüléket.
2. Válasszon ki egyet a rendelkezésre
álló programok közül.
3. Érintse meg egyszerre, és tartsa lenyomva a Frissítés és
Idővezérelt szárítás gombot.
Két eset lehetséges:
• a Ürítse ki a tartályt visszajelző: a
világít, ha a szimbólum jelenik meg – a víztartály visszajelzője tartósan
bekapcsolva marad
• a Ürítse ki a tartályt visszajelző: a kialszik, ha a
szimbólum jelenik meg – a víztartály visszajelzője tartósan
kikapcsolva marad

10. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

10.1 A szűrő tisztítása

A
Tisztítsa a szűrőket
minden ciklus végén megjelenik a kijelzőn, és a szűrőt meg kell tisztítani.
A szűrő a szárítási ciklus során felhalmozódó szösz összegyűjtésére szolgál.
szimbólum
1. Nyissa ki az ajtót. Húzza ki a szűrőt.
2. Nyomja meg az akasztót a szűrő
kinyitásához.
3. A szűrő mindkét részét nedves kézzel tisztítsa meg.
MAGYAR 41
Ha a kondenzvíztartály megtelik, a program automatikusan leáll. A
ki a tartályt
kijelzőn, jelezve, hogy a víztartályt ki kell üríteni.
A víztartály ürítése:
1. Húzza ki, és tartsa vízszintes
2. Húzza ki a műanyag csatlakozót, és
szimbólum világítani kezd a
helyzetben a víztartályt.
eressze le a vizet a mosdóba vagy egy megfelelő edénybe.
Ürítse
4. Szükség esetén porszívóval tisztítsa meg a szűrőt. Zárja be a szűrőt.
5. Amennyiben szükséges, távolítsa el a bolyhot a szűrőtartóból és a tömítésből is. Porszívót is használhat. Helyezze vissza a szűrőt a tartóba.

10.2 A víztartály kiürítése

Minden szárítási ciklus után ürítse ki a kondenzvíztartályt.
3. Nyomja vissza a műanyag csatlakozót, és helyezze vissza a víztartályt a helyére.
4. A program folytatásához nyomja meg a Start / Szünet gombot.
10.3 A kondenzátor egység
tisztítása
Ha a villog a kijelzőn, vizsgálja meg a kondenzátort (hűtőegységet) és annak rekeszét. Ha szennyeződést észlel, takarítsa azt le. Legalább 6 havonta egyszer ellenőrizze.
Az ellenőrzéshez:
Kond szűrő tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
A fémfelületekhez ne nyúljon fedetlen kézzel. Sérülésveszély. Viseljen védőkesztyűt. Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne sérüljön meg a fémfelület.
szimbólum
www.aeg.com42
1. Nyissa ki az ajtót Húzza ki a szűrőt.
2. Nyissa fel a kondenzátor burkolatát.
3. A kondenzátor fedelének
kinyitásához forgassa el a kart.
4. Hajtsa le a kondenzátor fedelét.
6. Zárja le a kondenzátor fedelét.
7. Forgassa el a kart, amíg a helyére
nem kattan.
8. Tegye vissza a szűrőt.

10.4 A dob tisztítása

FIGYELMEZTETÉS!
A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a készülék hálózati vezetékét.
A dob belső felületét és a dobszűrőket semleges kémhatású normál tisztítószerrel tisztítsa meg. A megtisztított felületeket törölje szárazra egy puha ruhával.
VIGYÁZAT!
A dob tisztításához ne használjon súrolószert vagy drótszivacsot.

10.5 A kezelőpanel és a burkolat tisztítása

A kezelőpanelt és a burkolatot semleges kémhatású normál tisztítószerrel tisztítsa meg.
A tisztításhoz használjon nedves kendőt. A megtisztított felületeket törölje szárazra egy puha ruhával.
VIGYÁZAT!
A tisztításhoz ne használjon bútortisztító szert vagy olyan vegyszert, melyek károsíthatják a felületeket.
5. Amennyiben szükséges, távolítsa el a bolyhot a kondenzátorból és annak rekeszéből. Nedves törlőkendő és/ vagy kefés fejjel ellátott porszívó is használható.

10.6 Levegőnyílások tisztítása

Porszívó segítségével távolítsa el a szöszöket a levegőnyílásokból.

11. HIBAKERESÉS

MAGYAR 43
Hibajelenség
A szárítógép nem működik.
Nem kielégítő szárítási hatás‐ fok.
Nem záródik a betöltőnyílás aj‐ taja.
1)
A szárítógépet nem csatlakoztatta az elektromos hálózathoz.
Lehetséges ok Elhárítás
Csatlakoztassa a hálózati aljzat‐ hoz. Ellenőrizze a biztosítékot a biztosítéktáblán (háztartási telepí‐ tés).
Nyitva van az ajtó. Zárja be az ajtót.
Nem nyomta meg a Be / Ki
Nyomja meg a Be / Ki gombot.
gombot.
Nem nyomta meg a Start / Szünet gombot.
A készülék készenléti állapotban van.
Nem megfelelő programot válasz‐ tott.
A szűrő eltömődött.
A Szárítás plusz kiegészítő funkciót állította.
Vasalószáraz
4)
értékre
Érintse meg a Start / Szünet gombot.
Nyomja meg a Be / Ki gombot.
Válasszon ki egy megfelelő prog‐
2)
ramot.
Tisztítsa meg a szűrőt.
3)
Állítsa a Szárítás plusz kiegé‐ szítő funkciót magasabb fokozatra.
Túl nagy volt a töltet. Ne lépje túl a maximális töltési tér‐
fogatot!
A levegőnyílások eltömődtek. Tisztítsa meg a készülék alján lévő
szellőzőnyílásokat.
A dobban levő páratartalom-érzé‐ kelő elszennyeződött.
A szárazsági fokozatot nem a kí‐ vánt szintre állították be.
A kondenzátor eltömődött.
Tisztítsa meg a dob elülső felüle‐ tét.
Állítsa be a szárazsági fokoza‐
5)
tot.
Tisztítsa meg a kondenzátort.
Nem rögzítették a helyére a szűrőt. Tegye a szűrőt pontosan a helyé‐
re.
A ruhanemű beszorult az ajtó és a tömítés közé.
Vegye ki a beszorult ruhaneműt, és zárja be az ajtót.
3)
www.aeg.com44
Hibajelenség
A program vagy a kiegészítő funkció módosí‐ tása nem lehet‐ séges.
A kiegészítő funkció kiválasz‐ tása nem lehet‐ séges. Hangjel‐ zés hallható.
Rendellenes időtartam jelenik meg a kijelzőn.
A program nem működik.
A szárítási cik‐ lus túl rövid.
1)
A ciklus elindítását követően nem lehetséges a program, illetve a kie‐ gészítő funkció módosítása.
A kiválasztani kívánt kiegészítő funkció nem érhető el az aktuális programhoz.
A szárítási időtartam kiszámítása a töltet mérete és nedvességtartal‐
Lehetséges ok Elhárítás
Kapcsolja ki és be a szárítógépet. Szükség szerint módosítsa a prog‐ ramot, illetve a kiegészítő funkciót.
Kapcsolja ki és be a szárítógépet. Szükség szerint módosítsa a prog‐ ramot, illetve a kiegészítő funkciót.
Ez automatikusan történik - a ké‐ szülék megfelelően működik.
ma alapján történik.
A víztartály megtelt. Ürítse ki a víztartályt, majd nyomja
meg a Start / Szünet gom‐
3)
bot.
A töltet túl kicsi. Válasszon ki egy idővezérelt prog‐
ramot. Az időértéknek a töltethez kell kapcsolódnia. Egyetlen ruha‐ darab, illetve kevés ruhanemű szá‐ rítása esetén azt javasoljuk, hogy rövid szárítási időtartamot válasz‐ szon.
A ruhanemű túlságosan száraz. Válasszon egy megfelelő idővezé‐
relt szárítóprogramot vagy egy má‐ sik szárítási fokozatot (pl. ne az
Extra száraz
fokozatot)
MAGYAR 45
Hibajelenség
1)
Lehetséges ok Elhárítás
A szűrő eltömődött. Tisztítsa meg a szűrőt.
A töltet túl nagy. Ne lépje túl a maximális töltési tér‐
Nem centrifugálta ki megfelelően a
A szárítási cik‐ lus túl hosszú.
ruhaneműt.
6)
A helyiség hőmérséklete túl ala‐ csony vagy túl magas - nem hiba‐ jelenség.
1)
Hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn (pl. E51): Kapcsolja ki és be a szárítógépet. Válasszon ki egy új programot. Érintse meg a Start/Szünet gombot. Ha nem működik a készülék, forduljon a márkaszerviz‐ hez, és adja meg a hibakódot.
2)
Olvassa el a programleírást — lásd a PROGRAMOK című fejezetet.
3)
Lásd az
4)
5)
6)
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Csak a Szárítás plusz kiegészítő funkcióval rendelkező szárítógépeknél áll rendelkezésre.
Lásd a HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK című fejezetben.
Megjegyzés: Legfeljebb 5 óra elteltével a szárítási ciklus automatikusan véget ér.

12. MŰSZAKI ADATOK

Magasság × szélesség × mélység 850 x 600 x 600 mm (maximális 665 mm)
Maximális mélység nyitott betöltőajtó mellett 1100 mm
Maximális szélesség nyitott betöltőajtó mel‐ lett
Állítható magasság 850 mm (+15 mm - beállítási tartomány)
Dob térfogata 118 l
Legnagyobb betölthető mennyiség 8 kg
Feszültség 230 V
Gyakoriság 50 Hz
Hangnyomás szintje 66 dB
Összteljesítmény 900 W
energiahatékonysági osztály A+
A teljes töltetű normál pamutprogramhoz tartozó energiafogyasztás.
1)
fogatot!
Alaposan centrifugálja ki a ruhane‐ műt a mosógépben.
Ügyeljen arra, hogy a helyiség hő‐ mérséklete +5 °C-nál magasabb és +35 °C-nál alacsonyabb legyen. Az optimális szárítási eredmény eléréséhez a helyiség hőmérsékle‐ tének 19-24 °C között kell lennie.
című részt.
950 mm
2,60 kWh
www.aeg.com46
A részleges töltetű normál pamutprogram‐ hoz tartozó energiafogyasztás.
Éves energiafogyasztás
2)
3)
Bekapcsolva hagyott üzemmód teljesít‐ ményfelvétele
4)
Kikapcsolt üzemmód teljesítményfelvétele
1,38 kWh
308,20 kWh
0,50 W
0,50 W
4)
Használat típusa Háztartási
Megengedett környezeti hőmérséklet + 5 °C és + 35 °C között
A szilárd részecskék és nedvesség bejutása
IPX4
elleni védelmet a védőburkolat biztosítja, ki‐ véve ahol az alacsony feszültségű részeket nem védi ez burkolat
A termék fluorozott, hermetikusan lezárt üvegházhatású gázokat tartalmaz.
Alkalmazott hűtőközeg R134a
Tömeg 0,30 kg
Globális melegítési potenciál (GWP) 1430
1)
Az EN 61121 szabvány szerint. 8 kg pamut, 1000 ford./perc fordulaton centrifugálva.
2)
Az EN 61121 szabvány szerint. 4 kg pamut, 1000 ford./perc fordulaton centrifugálva.
3)
Éves energiafogyasztás kilowattórában megadva, mely a standard gyapjú program 160 teljes és rész‐ leges töltetű gyapjúszárítási ciklusán és az alacsony energiafogyasztású üzemmódok energiafelhaszná‐ lásán alapul. A ciklusonkénti aktuális energiafogyasztás függ a készülék használati módjától ((EU) RENDELET száma: 392/2012).
4)
Az EN 61121 szabvánnyal összhangban.
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2012/392 számú bizottsági rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.

13. TARTOZÉKOK

MAGYAR 47

13.1 Összeépítő készlet

Tartozéknév: SKP11, STA9 Beszerezhető a hivatalos
márkakereskedőnél. Az összeépítő készlet kizárólag a
mellékelt tájékoztatóban felsorolt mosógépek és szárítógépek összeépítéséhez használható. Lásd a mellékelt tájékoztatót.
Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz mellékelt használati utasítást.
A kondenzvíz mosdóba, szifonba, lefolyóba stb. történő elvezetéséhez. Üzembe helyezés után a víztartály ürítése önműködően történik. A víztartálynak a készülékben kell maradnia.
A felszerelt tömlő padlószinttől mért magassága minimum 50 cm, maximum 100 cm lehet. A tömlő nem képezhet hurkot. Ha szükséges, csökkentse a tömlő hosszát.
Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz mellékelt használati utasítást.

13.3 Lábazat fiókkal

13.2 Vízelvezető készlet

Tartozéknév: DK11. Beszerezhető a hivatalos
márkakereskedőnél (csak meghatározott szárítógép modellekhez használható)
Tartozéknév: PDSTP10, E6WHPED2. Beszerezhető a hivatalos
márkakereskedőnél. A készülék magasságának
megnövelésére szolgál, hogy megkönnyítse a ruhaneműk betöltését és kipakolását.
A fiókot használhatja ruhanemű tárolására, pl.: törölközők, tisztítószerek stb. tárolására.
Figyelmesen olvassa el a tartozékhoz mellékelt használati utasítást.
www.aeg.com48

14. TERMÉKISMERTETŐ AZ EU 1369/2017 SZ. RENDELETE SZERINT

Termékismertető
Védjegy AEG
Típusazonosító T7DBE38S,
PNC916098235
Előírt kapacitás kg pamuttöltetben 8
Légkivezetéses vagy kondenzációs háztartási szárítógépek Kondenzátor
Energiahatékonysági osztály A+
Energiafogyasztás kWh/év értékben, 160 teljes és részleges töltetű normál pamutprogrammal végzett szárítási cikluson és a kis villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges ciklusonkénti energiafogyasztás függ a készülék üzemeltetési módjától.
automata szárítógép vagy nem automata szárítógép Automatikus
Teljes töltetű normál pamutprogramhoz tartozó energiafo‐ gyasztás, kWh értékben
Részleges töltetű normál pamutprogramhoz tartozó energiafo‐ gyasztás, kWh rtékben
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban, W értékben 0,50
Bekapcsolva hagyott üzemmódhoz tartozó villamosenergia-fo‐ gyasztás, W értékben
Bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama percben 10
a teljes és a részleges töltet melletti „normál pamutprogram” az a normál nedves pamut ruhaneműk szárítására alkalmas standard szárítóprogram, amelyre a címkén és a termékismer‐ tető adatlapon megadott adatok vonatkoznak, és amely a pa‐ mut ruhaneműk esetében az energiafogyasztás szempontjá‐ ból a leghatékonyabb
a teljes és a részleges töltetű normál pamutprogram súlyozott programideje percben
a teljes töltetű normál pamutprogram programideje percben 179
a részleges töltetű normál pamutprogram programideje perc‐ ben
Kondenzációhatékonysági osztály a G-től (legkevésbé haté‐ kony) A-ig (leghatékonyabb) terjedő skálán
A teljes töltetű normál pamutprogram átlagos kondenzációha‐ tékonysága százalékban
308,20
2,60
1,38
0,50
135
102
B
81
MAGYAR 49
A részleges töltetű normál pamutprogram átlagos kondenzáci‐ óhatékonysága százalékban
a teljes és részleges töltetű normál pamutprogram súlyozott kondenzációhatékonysága százalékban
Hangteljesítményszint dB-ben 66
Beépíthető I/N Nem
A fenti táblázatban szereplő adatok megfelelnek az EU 2012/392 számú bizottsági rendelkezésének, mely a 2009/125/EC számú irányelvet teljesíti.
15. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
81
81
www.aeg.com50

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................51
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................53
3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................ 55
4. PANOU DE COMANDĂ......................................................................................56
5. PROGRAM..........................................................................................................57
6. OPŢIUNI..............................................................................................................60
7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE........................................................................ 60
8. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................61
9. INFORMAŢII ŞI SFATURI...................................................................................63
10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 64
11. DEPANARE...................................................................................................... 67
12. DATE TEHNICE................................................................................................68
13. ACCESORII...................................................................................................... 70
14. FIŞA CU INFORMAŢIILE PRODUSULUI CONFORM REGLEMENTĂRII U.E.
1369/2017............................................................................................................... 71
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de a începe instalarea şi de a utiliza acest aparat, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.
- Citiţi instrucţiunile furnizate.

1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

AVERTISMENT!
Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate permanentă.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când uşa acestuia este deschisă.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru
copii, acesta trebuie activat.
ROMÂNA 51
www.aeg.com52
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.

1.2 Aspecte generale privind siguranţa

Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Dacă uscătorul de rufe este pus deasupra unei maşini
de spălat rufe, folosiţi setul de stivuire. Setul de
stivuire, disponibil la furnizorul autorizat, poate fi
utilizat doar cu aparatul specificat în instrucţiunile
furnizate împreună cu accesoriul. Înainte de instalare
citiţi cu atenţie instrucţiunile (consultaţi broşura de
instalare).
Aparatul poate fi montat independent sau sub un blat
de bucătărie cu spaţiu liber adecvat (consultaţi
broşura de instalare).
Nu instalaţi aparatul după o uşă care poate fi încuiată,
o uşă culisabilă sau o uşă cu balamale în partea
opusă, care ar împiedica deschiderea completă a uşii
aparatului.
Fanta de aerisire din bază nu trebuie să fie blocate de
mochetă, covor sau orice alt material folosit la
acoperirea pardoselii.
AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat
de la un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un
temporizator, şi nu trebuie conectat la un circuit care
este cuplat şi decuplat în mod regulat de reţea.
Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea
procesului de instalare. Permiteţi accesul la ştecher
după instalare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul de
service autorizat al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
Nu depăşiţi sarcina maximă de 8 kg (consultaţi
capitolul „Tabelul de programe”).
Nu folosiţi aparatul dacă articolele au fost murdărite cu
produse chimice industriale.
ROMÂNA 53
Îndepărtaţi scamele sau resturile de la ambalare care
s-au adunat în jurul aparatului.
Nu utilizaţi aparatul fără un filtru. Curăţaţi filtrul de
scame înainte sau după fiecare utilizare.
Nu uscaţi articole nespălate.
Articolele pătate cu substanţe precum: ulei de gătit,
acetonă, alcool, benzină, kerosen, substanţe de scos petele, terebentină, ceară şi substanţe de înlăturat ceara trebuie spălate în apă fierbinte cu mult detergent înainte de a fi uscate în uscător.
Articolele precum: spuma de cauciuc (spuma de
latex), căştile de baie, ţesăturile impermeabile, articolele căptuşite cu cauciuc şi hainele sau pernele care au pernuţe din spumă de cauciuc nu trebuie uscate în uscător.
Balsamul pentru rufe sau produsele similare trebuie
folosite doar în conformitate cu instrucţiunile de utilizare ale producătorului.
Scoateţi toate obiectele din articole care pot fi o sursă
de aprindere a focului, cum ar fi brichetele sau chibriturile.
AVERTISMENT: Nu opriţi niciodată uscătorul înainte
de terminarea ciclului de uscare, în afara cazului în care rufele sunt scoase imediat şi întinse, astfel încât căldura să fie disipată.
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

2.1 Instalarea

• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
• Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într­un loc în care temperatura poate ajunge sub 5°C sau peste 35°C.
• Suprafaţa podelei pe care aparatul va fi instalat trebuie să fie plată, stabilă, rezistentă la căldură şi curată.
• Asiguraţi circulaţia aerului între aparat şi podea.
• Ţineţi întotdeauna aparatul vertical atunci când acesta este mutat.
• Suprafaţa din spate a aparatului trebuie orientată spre un perete.
www.aeg.com54
• Atunci când aparatul se află în poziţia sa permanentă, verificaţi dacă este adus la nivel cu ajutorul unei nivele cu bulă de aer. Dacă nu este, reglaţi picioarele acestuia.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul cu mâinile ude.
• Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.

2.3 Utilizare

AVERTISMENT!
Pericol de rănire, electrocutare, incendiu, arsuri sau de deteriorare a aparatului.
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru uz casnic.
• Nu uscaţi articolele deteriorate (rupte, uzate) care au căptuşeli sau umpluturi.
• Poate usca textile care se pot usca într-un uscător cu tambur rotativ. Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta ţesăturii.
• Dacă v-aţi spălat rufele cu ajutorul unui agent de îndepărtare a petelor,
porniţi ciclul de clătire suplimentară înainte de a porni uscătorul.
• Nu consumaţi sau pregătiţi mâncarea cu apă condensată / distilată. Poate cauza probleme de sănătate oamenilor şi animalelor de companie.
• Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa deschisă a aparatului.
• Nu uscaţi în uscătorul cu tambur rotativ haine din care apa curge.

2.4 Îngrijirea şi curăţarea

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi niciun produs abraziv, burete abraziv, solvent sau obiect metalic.
• Pentru a preveni deteriorarea sistemului de răcire, curăţaţi cu atenţie aparatul.

2.5 Compresorul

AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Compresorul şi sistemul acestuia din uscătorul de rufe este umplut cu un agent special, care nu conţine fluoro­cloro-hidrocarburi. Sistemul trebuie să rămână etanş. Deteriorarea sistemului poate provoca o scurgere.
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică şi cea de apă.
• Tăiaţi cablul de alimentare electrică chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
• Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu permite copiilor sau animalelor de
1 2
7
3
4
5
6
9
8
ROMÂNA 55
companie să rămână blocaţi în tambur.
• Aruncaţi aparatul în conformitate cu cerinţele locale privind eliminarea

3. DESCRIEREA PRODUSULUI

Deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (WEEE).
Goliti rez de apa
1
Panou de comandă
2
Uşa aparatului
3
Uscare pt calcat
4
Plăcuţă cu date tehnice
5
Pentru a uşura încărcarea rufelor sau a instalării, uşa este reversibilă. (consultaţi prospectul separat).
Fante pentru fluxul de aer
6
Capac pentru condensator
7
Protecţie condensator
8
Picioare reglabile
9
2
3
5
1
6
4
4
www.aeg.com56

4. PANOU DE COMANDĂ

Disc selector pentru programe
1
Afişaj
2 3
Buton Start /Pauza
Opţiuni
4
5
Buton Pornire /Oprire
Programe
6

4.1 Afişaj

Simbolul de pe afişaj Descrierea simbolului
-
încărcătura maximă cu rufe
opţiune Start Intarziat activată
selecţie Start Intarziat (30 min - 20 h)
indicare durată ciclu
sonerie oprită
Simbolul de pe afişaj Descrierea simbolului
blocare acces copii activată
ROMÂNA 57
, , ,
-

5. PROGRAM

Program
2)
Bumbac
nivelul de uscare al rufelor: Uscare pt Calcare, Usca‐ re pt dulap, Uscare pt dulap +, Uscare Extra
indicator:
indicator:
indicator:
opţiune Timp de uscare activată
selecţie durată program cu temporizare (între 10 min
- 2 h)
indicator:
indicator:
indicator:
Încărcătur
1)
ă
8 kg Ţesături din Cotton (Bumbac).
evacuaţi apa din recipientul pentru apă
curăţaţi filtrul
verificaţi condensatorul
fază de uscare
fază de protecţie la şifonare
fază de răcire
Proprietăţi / Etichetă produs
/
Sintetice
Super rapid mixt
Lana
Mătase
3,5 kg Ţesături sintetice şi mixte.
3 kg
1 kg
1 kg Mătase adecvată uscării automate.
Articole din bumbac şi materiale sintetice.
Ţesături din lână. Uscarea atentă a articolelor din lână care pot fi spălate. Scoateţi articolele imediat după terminarea programului.
/
/
/
www.aeg.com58
Program
Încărcătur
1)
ă
Proprietăţi / Etichetă produs
Materiale cu întreţinere uşoară pentru care este necesară doar o călcare simplă. Rezultatele la uscare pot diferi de la un tip de material la altul. Scuturaţi rufele înainte de a le introduce în apa‐ rat. Atunci când programul s-a terminat, scoateţi
Calcare usoara
1 kg (sau 5
cămăşi)
imediat articolele şi puneţi-le pe un umeraş. /
Lenjerie de pat, cum ar fi cearşafu‐
Asternuturi de pat
3 kg
ri simple sau duble, feţe de pernă, cearşafuri-plic.
/
Îmbrăcăminte pentru exterior, de protecţie pentru activităţi tehnice, ţesături sportive şi ţesături multis‐
Sport intensiv
2 kg
trat, jachete impermeabile şi cu materiale care asigură respiraţia
/
corpului, jachete cu căptuşeală de‐ taşabilă sau material izolator pe in‐ terior.
Pilote simple sau duble şi perne
Paturi
Sport lejer
1)
Greutatea maximă se referă la articolele uscate.
2)
Programul mul standard pentru bumbac” conform Reglementării Comisiei UE Nr. 392/2012. Acesta este adecvat pentru uscarea rufelor obişnuite ude din bumbac şi este cel mai eficient program în ceea ce priveşte con‐ sumul de energie pentru uscarea rufelor ude din bumbac.
Bumbac ECO în combinaţie cu selecţia
3 kg
2 kg
(cu umplutură din pene, puf sau material sintetic).
Articole sportive, ţesături subţiri şi uşoare, microfibră, poliester.
Uscare pt dulap
Uscat Plus este „Progra‐
/
/

5.1 Selecţia programelor şi a opţiunilor

Opţiuni
Programe
Bumbac
Sintetice
Super rapid mixt
Lana
1)
Uscat
Plus
Antisifor‐
nare
Reim‐
prospatare
Timp de
uscare
2)
Opţiuni
ROMÂNA 59
Programe
1)
Mătase
Calcare usoara
Asternuturi de pat
Sport intensiv
Paturi
Sport lejer
1)
Împreună cu programul puteţi seta 1 sau mai multe opţiuni.
2)
Consultaţi capitolul OPŢIUNI: Timp de uscare la programul Lana
Uscat
Plus
Antisifor‐
nare
Reim‐
prospatare
Timp de
uscare

5.2 Valorile consumurilor

Program
Centrifugat la / umiditate rezi‐
duală
Durată de us‐
1)
care
Bumbac ECO8 kg
Uscare pt dulap
1400 rpm / 50% 147 min 2,03 kWh
1000 rpm / 60% 179 min 2,60 kWh
Consum de ener‐
gie
2)
Uscare pt Calca‐
re
1400 rpm / 50% 113 min 1,47 kWh
1000 rpm / 60% 135 min 1,79 kWh
Bumbac ECO 4 kg
Uscare pt dulap
1400 rpm / 50% 86 min 1,14 kWh
1000 rpm / 60% 102 min 1,38 kWh
Sintetice 3,5 kg
Uscare pt dulap
1200 rpm / 40% 58 min 0,71 kWh
800 rpm / 50% 72 min 0,90 kWh
1)
Pentru încărcături parţiale, durata ciclului este scurtată şi aparatul foloseşte mai puţină energie.
2)
Temperatura inadecvată a mediului şi/sau rufele centrifugate puţin poate prelungi durata ciclului şi
poate creşte consumul de energie.
www.aeg.com60

6. OPŢIUNI

6.1 Uscat Plus

Această opţiune vă ajută să obţineţi nivelul de uscare solicitat pentru rufe. Selecţii disponibile:
nivelul Uscare pt Calcare.
nivelul Uscare pt dulap - selecţia implicită corespunzătoare programului.
nivelul Uscare pt dulap +.
nivelul Uscare Extra.
- pregătit pentru călcat -
- pregătit pentru depozitare -
- pregătit pentru depozitat -
- pregătit pentru depozitat -

6.2 Antisifornare

Extinde faza de antişifonare (30 de minute) de la finalul ciclului de uscare cu până la 120 de minute. După faza de uscare, tamburul se roteşte din când în când pentru a preveni şifonarea. Rufele pot fi scoase în timpul etapei antişifonare.

6.3 Reimprospatare

Pentru a împrospăta hainele care au fost depozitate. Încărcătura maximă nu poate depăşi 1 kg.
6.4
Pentru articole din bumbac, sintetice şi mixte. Permite utilizatorului să seteze o durată de uscare de la minim 10 min până la maxim 2 ore (în paşi de 10 min).

Timp de uscare

Când această opţiune este la valoarea maximă, dispare indicarea încărcăturii.

6.5 Timp de uscare la programul Lana

Opţiune aplicabilă programului Lana pentru a regla nivelul final de uscare la nivel mai uscat sau mai puţin uscat.

6.6 Start Intarziat

Permite întârzierea pornirii unui program de uscare de la minim 30 de minute până la maxim 20 de ore.
1. Setaţi programul şi opţiunile de uscare.
2. Atingeţi în mod repetat butonul Start Intarziat.
Durata întârzierii este indicată pe afişaj (de ex. dacă programul trebuie
să înceapă după 12 ore.)
3. Pentru a activa opţiunea Intarziat, atingeţi butonul Start /
Pauza.
Durata până la pornire scade pe afişaj.
Start

6.7 Sonerie

Sunetul se aude la:
• terminarea ciclului
• pornirea şi terminarea fazei de
protecţie la şifonare Din fabricaţie, opţiunea sonerie este activată întotdeauna. Puteţi folosi această opţiune pentru a activa sau dezactiva sunetul.

7. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

Ambalajul din spatele tamburului este scos automat la prima activare a uscătorului. S-ar putea să auziţi unele zgomote.
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată:
• Curăţaţi tamburul uscătorului cu o
• Porniţi un program de 1 oră cu rufe
lavetă umedă.
umede.
La începutul ciclului de uscare (primele 3-5 min) este posibil ca nivelul de zgomot să fie mai ridicat. Aceasta se datorează pornirii compresorului. Acest lucru este normal pentru aparatele cu compresor, cum ar fi frigiderele şi congelatoarele.

8. UTILIZAREA ZILNICĂ

ROMÂNA 61

8.1 Pregătirea rufelor

• Închideţi fermoarele.
• Închideţi şi strângeţi sacul pilotei.
• Nu uscaţi cravatele sau cordoanele libere (de ex. cordoanele de la şorţuri). Legaţi-le înainte de a porni un program.
• Scoateţi toate articolele din buzunare.
• Întoarceţi pe dos articolele cu stratul interior realizat din bumbac. Stratul de bumbac trebuie să fie la exterior.
• Întotdeauna alegeţi programul adecvat pentru tipul de rufe.
• Nu puneţi împreună culori deschise cu cele închise.
Eticheta ţesăturii Descriere
Rufele sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur rotativ.
Rufele sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur rotativ la temperaturi înalte.
Rufele sunt adecvate doar pentru uscarea într-un uscător cu tambur rotativ la temperaturi reduse.
Rufele nu sunt adecvate pentru uscarea într-un uscător cu tambur ro‐ tativ.
• Folosiţi un program adecvat pentru bumbac, jerseu şi tricotaje pentru a reduce intrarea la apă.
• Nu depăşiţi încărcătura maximă declarată în capitolul programe sau indicată pe afişaj.
• Uscaţi doar rufele care se pot usca într-un uscător de rufe. Consultaţi eticheta ţesăturii aflată pe articol.
• Nu uscaţi împreună articole mari şi mici. Articolele mici se pot bloca în interiorul celor mari şi rămân ude.

8.2 Încărcarea rufelor

ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că nu se prind rufe între uşa aparatului şi garnitura din cauciuc.
1. Trageţi şi deschideţi uşa aparatului.
2. Încărcaţi rufele pe rând.
3. Închideţi uşa aparatului.
www.aeg.com62

8.3 Pornirea aparatului

Pentru a porni aparatul:
Apăsaţi butonul Pornire /Oprire. Dacă aparatul este pornit, anumiţi indicatori apar pe afişaj.

8.4 Setarea unui program

Folosiţi discul selector de programe pentru a seta programul. Durata posibilă de finalizare a programului apare pe afişaj.
Durata de uscare pe care o vedeţi pe afişaj, atunci când este selectat programul bumbac, se referă la o încărcătură de 5 kg şi condiţii standard. Durata reală de uscare va depinde de tipul de încărcătură (cantitatea şi compoziţia), de temperatura camerei şi de umiditatea rufelor după ce au fost centrifugate.

8.5 Opţiuni

Împreună cu programul puteţi seta una sau mai multe opţiuni speciale.
Pentru activarea sau dezactivarea unei opţiuni, atingeţi butonul sau combinaţia de două butoane relevantă. simbolul acesteia apare pe afişaj sau se aprinde led-ul de deasupra butonului respectiv.

8.6 Opţiunea Blocare acces copii

Funcţia de blocare acces copii poate fi setată pentru a împiedica copiii să se joace cu aparatul. Opţiunea de blocare acces copii blochează toate butoanele tactile şi discul selector de programe (această opţiune nu blochează butonul
Pornire /Oprire).
Puteţi activa opţiunea de blocare acces copii:
• înainte de a atinge butonul Start / Pauza - aparatul nu va putea porni
• după ce atingeţi butonul Start / Pauza - selectarea programelor şi a opţiunilor este indisponibilă.

Activarea opţiunii Blocare acces copii:

1. Porniţi uscătorul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
ROMÂNA 63
3. Atingeţi lung şi simultan 2 butoane.
Pe afişaj apare simbolul .
4. Pentru a dezactiva blocarea accesului copiilor, atingeţi din nou butoanele de mai sus până când simbolul dispare.

8.7 Pornirea unui program

Pentru a porni programul:
Atingeţi butonul Start /Pauza. Aparatul porneşte şi indicatorul LED aflat deasupra butonului se opreşte din clipit şi rămâne aprins.

8.8 Schimbarea programului

Pentru a schimba un program:
1. Apăsaţi butonul Pornire /Oprire pentru a opri aparatul.
2. Apăsaţi butonul din nou pentru a porni aparatul.
Pornire /Oprire
3. Setaţi un program nou.

8.9 Terminarea programului

Curăţaţi filtrul şi goliţi containerul de apă după fiecare ciclu de uscare. (Consultaţi capitolul ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.)
Dacă ciclul de uscare s-a terminat, simbolul apare pe afişaj. Dacă opţiunea Sonerie este activată,
semnalul acustic este emis intermitent timp de 1 minut.
Dacă nu opriţi aparatul, porneşte faza antişifonare (nu este activă cu toate
programele). Simbolul care clipeşte semnalizează executarea fazei antişifonare. Rufele pot fi scoase în timpul acestei faze.
Pentru a scoate rufele:
1. Apăsaţi pe butonul Pornire /Oprire timp de 2 secunde pentru opri aparatul.
2. Deschideţi uşa aparatului.
3. Scoateţi rufele.
4. Închideţi uşa aparatului.

9. INFORMAŢII ŞI SFATURI

9.1 Recomandări ecologice

• Centrifugaţi bine rufele înainte de uscare.
• Nu depăşiţi dimensiunile încărcăturii specificate în capitolul programe.
• Curăţaţi filtrul după fiecare ciclu de uscare.
• Nu folosiţi balsam de rufe pentru spălare şi apoi la uscare. În uscător, rufele devin automat mai pufoase.
• Folosiţi apă distilată similară cu cea folosită pentru călcatul cu abur. Dacă este necesar, curăţaţi înainte apa distilată (de ex. cu un filtru de cafea) pentru a îndepărta toate particulele.
• Lăsaţi libere întotdeauna fantele pentru fluxul de aer din partea de jos a aparatului.
• Asiguraţi un flux de aer bun în locul instalării aparatului.
9.2 Reglarea nivelului implicit
de uscare
Pentru a schimba nivelul implicit de uscare:
1. Porniţi aparatul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
www.aeg.com64
3. Atingeţi lung butoanele Uscat Plus şi Reimprospatare în
acelaşi timp.
Unul dintre simboluri apare pe afişaj:
- Uscare maximă
- Uscare extra
- Uscare standard
4. Atingeţi butonul Start /Pauza în mod repetat până când atingeţi nivelul dorit de uscare.
Nivelul de
uscare
Uscare ma‐ ximă
Uscare extra
Uscare stan‐ dard
5. Pentru a memora setarea, atingeţi lung şi simultan butoanele Uscat Plus şi Reimprospatare timp de
aproximativ 2 secunde.
Simbolul afişat
9.3 Dezactivarea indicatorului
rezervorului
Indicatorul recipientului pentru apă este activat implicit. Acesta se aprinde la
finalul ciclului de uscare sau în timpul ciclului dacă rezervorul pentru apă este plin. Dacă este instalat setul de evacuare, recipientul pentru apă este golit automat şi indicatorul poate fi dezactivat.
Pentru a dezactiva indicatorul:
1. Porniţi aparatul.
2. Selectaţi 1 dintre programele
disponibile.
3. Atingeţi lung butoanele Reimprospatare şi Timp de
uscare în acelaşi timp.
Este posibilă una dintre cele 2 configuraţii:
• indicatorul Goliti rez de apa:
este pornit dacă simbolul apare - indicatorul recipientului pentru apă este activat
permanent
• indicatorul Goliti rez de apa:
este oprit dacă simbolul apare - indicatorul recipientului pentru apă este dezactivat
permanent

10. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

10.1 Curăţarea filtrului

La sfârşitul fiecărui ciclu, simbolul
Uscare pt calcat
trebuie să curăţaţi filtrul.
Filtrul colectează scamele din timpul ciclului de uscare.
se aprinde pe afişaj şi
1. Deschideţi uşa. Scoateţi filtrul.
2. Împingeţi cârligul pentru a deschide
filtrul.
3. Umeziţi mâna pentru a curăţa ambele feţe ale filtrului.
ROMÂNA 65
În cazul în care containerul de apă condensată este plin, programul se
opreşte automat. Simbolul
de apa
se aprinde pe afişaj şi trebuie să
goliţi containerul de apă. Pentru a goli containerul de apă:
1. Scoateţi containerul de apă ţinându-l într-o poziţie orizontală.
2. Scoateţi conexiunea de plastic şi goliţi apa într-o bazin sau un recipient adecvat.
Goliti rez
4. Dacă este necesar, curăţaţi filtrul cu un aspirator. Închideţi filtrul.
5. Dacă este necesar, înlăturaţi scamele din suportul pentru filtru şi garnitură. Puteţi utiliza un aspirator. Puneţi filtrul înapoi în suportul său.
10.2 Golirea recipientului de
apă
Goliţi containerul de apă condensată după fiecare ciclu de uscare.
3. Împingeţi la loc conexiunea de plastic şi puneţi containerul de apă la locul său.
4. Pentru a continua programul, apăsaţi butonul Start /Pauza.
10.3 Curăţarea
condensatorului
Dacă simbolul aprinde intermitent pe afişaj, inspectaţi condensatorul şi compartimentul său. Dacă este murdar, curăţaţi-l. Faceţi o verificare cel puţin o dată la 6 luni.
AVERTISMENT!
Nu atingeţi suprafaţa metalică cu mâinile goale. Pericol de rănire. Purtaţi mănuşi de protecţie. Curăţaţi cu atenţie pentru a evita deteriorarea suprafeţei metalice.
Pentru inspecţie:
Condensator
se
www.aeg.com66
1. Deschideţi uşa. Scoateţi filtrul.
2. Deschideţi capacul condensatorului.
3. Răsuciţi maneta pentru a debloca
capacul condensatorului.
4. Coborâţi capacul condensatorului.
6. Închideţi capacul condensatorului.
7. Rotiţi maneta până când face un clic.
8. Puneţi filtrul la loc.

10.4 Curăţarea tamburului

AVERTISMENT!
Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa.
Folosiţi un detergent cu săpun neutru pentru a curăţa suprafaţa interioară a tamburului şi ridicătoarele tamburului. Uscaţi suprafeţele curăţate cu o lavetă moale.
ATENŢIE!
Nu folosiţi substanţe abrazive sau bureţi de sârmă pentru a curăţa tamburul.

10.5 Curăţarea panoului de comandă şi a carcasei

Folosiţi un detergent cu săpun neutru pentru a curăţa panoul de comandă şi carcasa.
Pentru curăţare, folosiţi o lavetă umedă. Uscaţi suprafeţele curăţate cu o lavetă moale.
ATENŢIE!
Nu folosiţi agenţi de curăţare speciali pentru mobilă sau agenţi de curăţare care pot produce coroziune.
5. Dacă este necesar, îndepărtaţi scamele din condensator şi compartimentul său. Puteţi utiliza o lavetă umedă şi/sau un aspirator cu un accesoriu perie.

10.6 Curăţarea fantelor pentru fluxul de aer

Utilizaţi un aspirator pentru a scoate scamele din fantele pentru fluxul de aer.

11. DEPANARE

ROMÂNA 67
Problemă
1)
Uscătorul nu funcţionează.
Rezultate nesa‐ tisfăcătoare la uscare.
Uşa de încărca‐ re nu se închide
Nu puteţi schim‐ ba programul sau opţiunea.
Nu puteţi selec‐ ta o opţiune. Es‐ te emis un sem‐ nal acustic.
Cauză posibilă Soluţie
Uscătorul de rufe nu este conectat la priză.
Conectaţi-l la priză. Verificaţi sigu‐ ranţa din cutia de siguranţe (insta‐ laţia locuinţei)
Uşa este deschisă. Închideţi uşa.
Butonul Pornire /Oprire nu a
Apăsaţi butonul Pornire /Oprire.
fost apăsat.
Butonul Start /Pauza nu a fost
Atingeţi butonul Start /Pauza.
atins.
Aparatul este în modul Repaus.
Selectarea incorectă a programu‐ lui.
Filtrul este înfundat.
Opţiunea Uscat Plus a fost se‐
tată la
Uscare pt Calcare
Apăsaţi butonul Pornire /Oprire.
Selectaţi un program adecvat.
Curăţaţi filtrul.
3)
Schimbaţi opţiunea Uscat Plus la un nivel mai ridicat.
4)
.
2)
Încărcătura a fost prea mare. Nu depăşiţi dimensiunea maximă a
încărcăturii.
Fantele pentru fluxul de aer sunt înfundate.
Există puţină murdărie pe senzorul de umiditate din tambur.
Nivelul de uscare nu a fost setat la nivelul dorit.
Condensatorul este înfundat.
Curăţaţi fantele pentru fluxul de aer de la baza aparatului.
Curăţaţi suprafaţa frontală a tam‐ burului.
Reglaţi nivelul de uscare.
Curăţaţi condensatorul.
5)
3)
Filtrul nu este fixat la locul său. Puneţi filtrul în poziţia corectă.
Sunt prinse rufe între uşă şi garni‐ tură.
După pornirea ciclului nu mai este posibilă schimbarea programului sau a opţiunii.
Opţiunea pe care aţi încercat să o selectaţi nu este disponibilă pentru programul selectat.
Scoateţi articolele blocate şi închi‐ deţi uşa.
Opriţi şi porniţi din nou uscătorul. Modificaţi programul sau opţiunea, după caz.
Opriţi şi porniţi din nou uscătorul. Modificaţi programul sau opţiunea, după caz.
www.aeg.com68
Problemă
1)
O durată neaş‐ teptată apare pe afişaj.
Durata de uscare este calculată în funcţie de dimensiunea încărcăturii şi de nivelul de umiditate.
Cauză posibilă Soluţie
Acest lucru se face automat - apa‐ ratul funcţionează corect.
Recipientul pentru apă este plin. Goliţi recipientul pentru apă,
Un program es‐ te inactiv.
Dimensiunea încărcăturii este mică.
apăsaţi butonul Start /
3)
Pauza.
Selectaţi un program cu durată. Valoarea duratei trebuie setată în funcţie de încărcătură. Pentru a usca un singur articol sau o canti‐
Ciclul de uscare este prea scurt.
tate mică de rufe, vă recomandăm durate mai scurte de uscare.
Rufele sunt prea uscate. Selectaţi un program cu durată
adecvată sau un nivel mai ridicat de uscare (de ex.
tra
)
Uscare Ex‐
Filtrul este înfundat. Curăţaţi filtrul.
Încărcătura este prea mare. Nu depăşiţi dimensiunea maximă a
încărcăturii.
Ciclul de uscare este prea lung
Rufele nu au fost centrifugate sufi‐ cient.
6)
Temperatură prea ridicată sau prea scăzută în cameră - nu con‐ stituie o funcţionare incorectă a aparatului.
Centrifugaţi rufele bine în maşina de spălat rufe.
Asiguraţi o temperatură a camerei mai mare decât +5°C şi mai mică decât +35°C. Temperatura optimă a camerei la care se obţin cele mai bune rezultate la uscare este în in‐ tervalul 19°C-24°C.
1)
Dacă apare un mesaj de eroare pe afişaj (de ex. E51): Opriţi şi porniţi din nou uscătorul. Selectaţi un program nou. Atingeţi butonul Start /Pauza. Dacă aparatul nu funcţionează, contactaţi centrul de service şi menţionaţi codul erorii.
2)
Respectaţi descrierea programului — consultaţi capitolul PROGRAME.
3)
Consultaţi capitolul
4)
Doar la uscătoarele cu opţiunea Uscat Plus.
5)
Consultaţi capitolul INFORMAŢII ŞI SFATURI.
6)
Notă: După un maxim de 5 ore, ciclul de uscare se termină automat.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
.

12. DATE TEHNICE

Înălţime x Lăţime x Adâncime 850 x 600 x 600 mm (maxim 665 mm)
ROMÂNA 69
Adâncime maximă cu uşa aparatului des‐
1100 mm
chisă
Lăţime maximă cu uşa aparatului deschisă 950 mm
Înălţime reglabilă 850 mm (+ 15 mm - reglajul picioarelor)
Volumul tamburului 118 l
Volumul maxim de încărcare 8 kg
Tensiune 230 V
Frecvenţă 50 Hz
Nivelul sunetului 66 dB
Putere totală consumată 900 W
Clasă de eficienţă energetică A+
Consumul de energie al programului stan‐ dard de bumbac cu încărcătură completă.
Consumul de energie al programului stan‐ dard de bumbac cu încărcătură parţială.
Consumul anual de energie
3)
Putere consumată în modul lăsat pornit
Putere consumată în modul oprit
4)
1)
2)
4)
2,60 kWh
1,38 kWh
308,20 kWh
0,50 W
0,50 W
Tip de utilizare Casnică
Temperatura ambientală permisă între + 5°C şi + 35°C
Nivel de protecţie împotriva pătrunderii par‐
IPX4
ticulelor solide şi a umidităţii asigurat de ca‐ pacul de protecţie, cu excepţia cazului în care echipamentul de joasă tensiune nu es‐ te deloc protejat împotriva umidităţii
Acest produs conţine gaze fluorinate cu efect de seră, sigilate ermetic
Denumirea gazului R134a
Masă 0,30 kg
Potenţialul de încălzire globală (GWP) 1430
1)
Cu referinţă la EN 61121. 8 kg de bumbac centrifugat la 1000 rpm.
2)
Cu referinţă la EN 61121. 4 kg de bumbac centrifugat la 1000 rpm.
3)
Consumul anual de energie în kWh, bazat pe 160 de cicluri de uscare ale programului standard de bumbac la încărcare completă sau parţială şi consumul modurilor economice. Consumul efectiv de ener‐ gie per ciclu va depinde de modul de utilizare al aparatului (REGLEMENTAREA (UE) Nr. 392/2012).
4)
Cu referinţă la EN 61121.
www.aeg.com70
Informaţiile oferite în tabelul de mai sus sunt conforme cu reglementarea Comisiei UE 392/2012 de implementare a directivei 2009/125/CE.

13. ACCESORII

13.1 Setul de suprapunere

Numele accesoriului: SKP11, STA9 Disponibil la furnizorul dvs. autorizat. Setul de suprapunere poate fi folosit doar
între maşinile de spălat rufe şi uscătoarele de rufe specificate în prospect. Consultaţi prospectul ataşat.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate împreună cu accesoriul.

13.2 Setul de evacuare

Pentru evacuarea completă a apei condensate într-un bazin, sifon de scurgere, jgheab, etc. După instalate recipientul pentru apă este golit automat. Recipientul pentru apă trebuie să rămână în aparat.
Furtunul instalat trebuie pus la minim 50 de cm şi maxim 100 de cm faţă de nivelul podelei. Furtunul nu trebuie sa facă o buclă. Reduceţi lungimea furtunului, dacă este necesar.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate împreună cu accesoriul.

13.3 Piedestal cu sertar

Numele accesoriului: DK11. Disponibil la furnizorul dvs. autorizat
(poate fi ataşat la anumite tipuri de uscătoare de rufe)
Numele accesoriului: PDSTP10, E6WHPED2.
Disponibil la furnizorul dvs. autorizat. Pentru a creşte înălţimea aparatului ca
să facilitaţi încărcarea şi descărcarea rufelor.
Sertarul poate fi folosit pentru depozitarea rufelor, de ex.: prosoape, produse de curăţenie etc.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate împreună cu accesoriul.
ROMÂNA 71

14. FIŞA CU INFORMAŢIILE PRODUSULUI CONFORM REGLEMENTĂRII U.E. 1369/2017

Fişă cu informaţiile produsului
Marcă AEG
Model T7DBE38S,
PNC916098235
Capacitatea nominală, în kg 8
Cu ventilaţie sau cu acţiune de condensare Condensator
Clasa de eficienţă energetică A+
Consum de energie în kWh pe an, bazat pe 160 de cicluri de uscare efectuate cu programul standard pentru bumbac, cu încărcătură completă şi parţială, şi pe consumul în modurile cu consum redus de putere. Consumul efectiv de energie de‐ pinde de modul de utilizare a aparatului.
Uscătorul de rufe este automat sau neautomat Automat
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac cu încărcătură completă, în kWh
Consumul de energie al programului standard pentru bumbac cu încărcătură parţială, în kWh
Consumul ponderat de putere în modul oprit, în W 0,50
Consumul de putere al modului inactiv, în W 0,50
Durata modului inactiv, în minute 10
„Programul standard pentru bumbac” utilizat cu încărcătură completă şi parţială este ciclul standard de uscare la care se referă informaţiile de pe etichetă şi din fişă, că acesta este adecvat pentru uscarea rufelor din bumbac cu un grad normal de umiditate şi că acesta este cel mai eficient program pentru bumbac din punctul de vedere al consumului de energie.
Durata ponderată a „programului standard pentru bumbac cu încărcătură completă şi parţială”, în minute
Durata „programului standard pentru bumbac cu încărcătură completă”, în minute
Durata „programului standard pentru bumbac cu încărcătură parţială”, în minute
Clasa de eficienţă a condensării pe o scară de la G (minimă) la A (maximă)
Eficienţa medie a condensării a programului standard pentru bumbac cu încărcătură completă, ca şi procentaj.
308,20
2,60
1,38
135
179
102
B
81
www.aeg.com72
Eficienţa medie a condensării a programului standard pentru bumbac cu încărcătură parţială, ca şi procentaj.
Eficienţa ponderată a condensării pentru „programul standard pentru bumbac cu încărcătură completă şi parţială"
Nivelul de putere acustică, în dB 66
Aparat conceput să fie încastrat D/N Nu
Informaţiile oferite în tabelul de mai sus sunt conforme cu reglementarea Comisiei UE 392/2012 de implementare a directivei 2009/125/CE.
15. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
81
81
*
ROMÂNA 73
www.aeg.com74
ROMÂNA 75
www.aeg.com/shop
136948022-A-092019
Loading...