AEG T61270AC User Manual

Page 1
CS Návod k použití 2
Bubnová sušička
PL Instrukcja obsługi 22
Suszarka
SK Návod na používanie 44
Sušička
LAVATHERM 61270AC
Page 2
www.aeg.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................5
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. PŘÍSLUŠENSTVÍ............................................................................................... 8
5. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................9
6. TABULKA PROGRAMŮ..................................................................................... 9
7. FUNKCE...........................................................................................................12
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...............................................................................12
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................... 12
10. TIPY A RADY................................................................................................. 14
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 15
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD..............................................................................18
13. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 19
14. INSTALACE....................................................................................................20
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Všeobecné bezpečnostní informace

Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Je-li bubnová sušička umístěná na pračce, použijte
speciální spojovací soupravu. Spojovací soupravu, dostupnou u vašeho autorizovaného prodejce, lze použít pouze u spotřebiče uvedeného v pokynech dodaných spolu s příslušenstvím. Před instalací si je pečlivě pročtěte (viz instalační leták).
Tento spotřebič lze nainstalovat jako volně stojící
nebo jej lze umístit pod kuchyňskou desku se správným volným prostorem (viz instalační leták).
Spotřebič neinstalujte za zamykatelné dveře, posuvné
dveře a dveře se závěsem na opačné straně, kde by dvířka spotřebiče nešla zcela otevřít.
Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na
konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému
toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti.
Odvětrávání se nesmí odvádět do kouřovodu
určeného k odvádění spalin ze spotřebičů spalujících plyny nebo jiná paliva. (podle situace)
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
ČESKY 3
Page 4
www.aeg.com4
Dodržujte maximální náplň 7 kg (viz část „Tabulka
programů“).
Nepoužívejte spotřebič, pokud byly k čištění použity
průmyslové chemikálie.
Setřete vlákna, která se nahromadila kolem
spotřebiče.
Nespouštějte spotřebič bez filtru. Před a po každém
použití vyčistěte filtr na vlákna.
Nevyprané prádlo v bubnové sušičce nesušte.
Prádlo znečištěné látkami jako jedlý olej, aceton,
alkohol, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn, terpentýn nebo odstraňovače vosku je nutné nejprve vyprat v horké vodě s velkým množstvím pracího prostředku, a teprve pak sušit v bubnové sušičce.
V bubnové sušičce se nesmějí sušit předměty z
pěnové pryže (latexové pěny), koupací čepice, nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou nebo oděvy či polštáře s vycpávkami z pěnové pryže.
Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné
používat podle pokynů jejich výrobce.
Z kapes vyjměte všechny předměty, jako např.
zapalovače nebo zápalky.
Pokud zastavíte bubnovou sušičku před koncem
sušicího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vyjmout a rozprostřít tak, aby se teplo mohlo rozptýlit.
Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu
(zchlazovací cyklus) a tím je zajištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
Page 5
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 5

2.1 Instalace

• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam, kde může teplota klesnout pod 5 °C nebo nad 35 °C.
• Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti teplu a čistá.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a podlahou může proudit vzduch.
• Spotřebič vždy přesunujte ve vzpřímené poloze.
• Zadní stěna spotřebiče musí být umístěna směrem ke zdi.
• Když spotřebič umístíte na konečné místo, pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je zcela vyrovnán. Jestliže ne, seřiďte nožičky podle potřeby.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko. Spotřebič je vybaven 13A síťovou zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku v síťové zástrčce, použijte 13A pojistku ASTA (BS 1362).
Page 6
www.aeg.com6
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

2.3 Použití

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, zásahu elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Tento spotřebič používejte pouze v domácnosti.
• Nesušte poškozené kusy oblečení, které obsahují vycpávky nebo výplně.
• Sušte pouze tkaniny vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Dodržujte pokyny na etiketách oděvů.
• Pokud jste vyprali prádlo s pomocí odstraňovače skvrn, před spuštěním sušičky proveďte dodatečný cyklus máchání.
• Kondenzovanou či destilovanou vodu nepijte ani ji nepoužívejte k vaření pokrmů. Může lidem či zvířatům způsobit zdravotní potíže.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně nestoupejte.
• Promočené oděvy v bubnové sušičce nesušte.

2.4 Čištění a údržba

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Page 7

3. POPIS SPOTŘEBIČE

21
4
3
8
9
10
11
5
6
7
ČESKY 7
Nádržka na vodu
1
Ovládací panel
2
Dvířka spotřebiče
3
Filtr
4
Tlačítko dvířek kondenzátoru
5
Otvory pro proudění vzduchu
6
Seřiditelné nožičky
7
Dvířka kondenzátoru
8
Kryt kondenzátoru
9
Zajištění krytu kondenzátoru
10
Typový štítek
11
Plnicí dvířka může uživatel namontovat na protilehlé straně. Lze tak usnadnit vkládání a vyjímání prádla, pokud při instalaci spotřebiče existují prostorová omezení (viz samostatný leták).
Page 8
www.aeg.com8

4. PŘÍSLUŠENSTVÍ

4.1 Spojovací sada

Název příslušenství: SKP11, STA8, STA9
Dostupné u vašeho autorizovaného prodejce.
Spojovací sadu lze použít pouze s pračkami uvedenými v letáku. Viz přiložený leták.
Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s příslušenstvím.

4.2 Vypouštěcí sada

Název příslušenství: DK11. K dostání u vašeho autorizovaného
prodejce (lze připojit k některým typům bubnových sušiček)
Příslušenství pro průběžné vypouštění kondenzované vody do dřezu, sifonu, odpadu, atd. Po instalaci se nádržka na vodu vypouští automaticky. Nádržka na vodu musí zůstat ve spotřebiči.
Instalovaná hadice musí být umístěná ve výšce minimálně 50 cm a maximálně 1 m od úrovně podlahy. Na hadici nemůže být oblouk. V případě potřeby hadici zkraťte.
Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s příslušenstvím.
Page 9

5. OVLÁDACÍ PANEL

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Volič programu
1 2
Tlačítko Zapnuto/Vypnuto
3
Tlačítko Velmi jemné
4
Tlačítko Signál
5
Tlačítko Proti pomačkání
6
Tlačítko Odložený start
Displej
7
8
Tlačítko Start/Pauza
Kontrolky:
9
Vylijte nádržku - vypusťte
nádržku na vodu
Vyčistěte filtr - vyčistěte filtr Kond. - vyčistěte kondenzátor
ČESKY 9

6. TABULKA PROGRAMŮ

Programy
Extra suchá
Suchá
Do skříně
K žehlení
Jeans
2)3)
2)
1)
Náplň
Bavlna
7 kg Stupeň sušení: extra suchý.
7 kg Stupeň sušení: velmi suchý.
7 kg Stupeň sušení: suchý.
7 kg Stupeň sušení: vhodné k žehlení.
K sušení oděvů pro volný čas jako
7 kg
džíny, mikiny, apod. z různě sil‐ ných materiálů (např. u krku, na manžetách, ve švech).
Vlastnosti / Značka tkaniny
/
/
/
/
/
Page 10
www.aeg.com10
Programy
Náplň
1)
Vlastnosti / Značka tkaniny
K sušení jedné či dvou prošíva‐
Přikrývka
3 kg
ných přikrývek a povlaků na pol‐ štář (s peřím, prachovým peřím
/
nebo syntetickou výplní).
Velmi jemné
3 kg Jemné prádlo.
/
Sintetika
Extra suchá
Do skříně
K žehlení
3,5 kg Stupeň sušení: extra suchý.
2)
3,5 kg Stupeň sušení: suchý.
3,5 kg Stupeň sušení: vhodné k žehlení.
/
/
/
Snadno udržovatelné tkaniny, u kterých je za‐ potřebí minimum žehlení. Výsledky sušení se mohou lišit dle druhu tkaniny. Prádlo před vlože‐ ním do spotřebiče protřepte. Po dokončení pro‐ gramu prádlo okamžitě vyjměte a rozložte na vě‐
Snadné žehlení
1 kg (nebo
pět košil)
šák. /
Sportovní oblečení
Čas 60’
Čas 30’
1)
Maximální hmotnost je uváděna pro suché prádlo.
2)
Pouze pro zkušebny: Standardní programy pro zkušebny dle normy EN 61121. Vyčistěte filtr po kaž‐
dém cyklu.
3)
Program
běžného bavlněného prádla, kdy se v rámci spotřeby energie jedná o nejúspornější program.
Bavlna Do skříně je „standardní program pro bavlnu“ a je vhodný k sušení vlhkého
2 kg
3 kg
1 kg
Sportovní oblečení, lehké a slabé tkaniny, mik‐ rovlákno a polyester, které se nežehlí.
Časový program k sušení jednotli‐ vých kusů prádla.
Časový program k sušení jednotli‐ vých kusů prádla.
/
/

6.1 Volba programů a funkcí

Funkce
Programy
Bavlna; Extra suchá
1)
Velmi jemné Proti pomačkání
Page 11
Funkce
ČESKY 11
Programy
1)
Bavlna; Suchá
Bavlna; Do skříně
Bavlna; K žehlení
Jeans
Přikrývka
Velmi jemné
Sintetika; Extra suchá
Sintetika; Do skříně
Sintetika; K žehlení
Snadné žehlení
Sportovní oblečení
Čas 60’
Čas 30’
1)
Spolu s programem můžete zvolit jednu nebo více funkcí.
2)
Ve výchozím nastavení zapnuto.
Velmi jemné Proti pomačkání
2)
2)
2)

6.2 Údaje o spotřebě

Program Odstředěno při / zbytková vlhkost Doba sušení
Bavlna 7 kg
Do skříně 1 400 ot/min / 50 % 115 min. 3,77 kWh
1 000 ot/min / 60 % 131 min. 4,30 kWh
K žehlení 1 400 ot/min / 50 % 96 min. 3,04 kWh
1 000 ot/min / 60 % 109 min. 3,47 kWh
Sintetika 3 kg
Do skříně 1 200 ot/min / 40 % 48 min. 1,26 kWh
800 ot/min / 50 % 55 min. 1,43 kWh
Spotřeba
energie
Page 12
www.aeg.com12

7. FUNKCE

7.1 Velmi jemné

Slouží k šetrnému sušení jemných a na teplotu citlivých textilií (např. akrylu, viskózy). S touto funkcí program funguje při snížené teplotě. Pro tkaniny se
symbolem na etiketě oděvu.

7.2 Signál

Po zapnutí této funkce uslyšíte zvukovou signalizaci při nebo na:
• konec cyklu
• začátek či konec fáze proti pomačkání
• přerušení cyklu Zvuková signalizace je podle výchozího nastavení vždy zapnutá. Tuto funkci můžete použít k zapnutí či vypnutí zvuků.
Funkci Signál lze zapnout u všech programů.

7.3 Proti pomačkání

Prodlouží fázi proti zmačkání (o délce 30 minut) na konci sušicího cyklu na 90

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Před prvním použitím spotřebiče proveďte následující úkony:
• Vyčistěte buben sušičky vlhkým hadrem.
minut. Tato funkce zabraňuje pomačkání prádla. Prádlo můžete během fáze ochrany proti zmačkání vyjmout.

7.4 Odložený start

Umožňuje odložit začátek sušicího programu o nejméně 30 minut a nejdéle 20 hodin.
1. Nastavte sušicí program a funkce.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko
Odložený start.
Na displeji se zobrazí požadovaná doba odloženého startu (např. , pokud
se má program spustit po 12 hodinách).
3. Funkci stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Na displeji se začne odpočítávat čas.
• Spusťte krátký program (např. 30
minut) s vlhkým prádlem.
Odložený start zapnete

9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

9.1 Příprava prádla

• Zatáhněte zipy.
• Zapněte knoflíky povlaků na přikrývky a polštáře.
• Nenechte pásky a tkanice (např. zástěr) volně. Před spuštěním programu je svažte.
• Vyndejte všechny předměty z kapes.
• Pokud má oblečení vnitřní bavlněnou vrstvu, obraťte jej vnitřní stranou navrch. Vždy se ujistěte, že je bavlněná vrstva navrch.
• Doporučujeme zvolit správný program vhodný pro typ tkaniny ve spotřebiči.
• Výrazně barevné tkaniny nedávejte do spotřebiče spolu s tkaninami světlých barev. Výrazné barvy mohou pouštět.
• U bavlněných žerzejů a pleteného oblečení použijte vhodný program, abyste zabránili jejich sražení.
• Ujistěte se, že hmotnost prádla nepřesahuje maximální hodnoty uvedené v tabulce programů.
• Sušte pouze prádlo, které je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Viz etikety oděvů.
Page 13
Etiketa oděvu Popis
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce.
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce. Nastavte program se standardní teplotou.
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce. Nastavte program s níz‐ kou teplotou.
Prádlo nevhodné k sušení v bubnové sušičce.
ČESKY 13

9.2 Vkládání prádla

POZOR!
Dbejte na to, aby se prádlo nezachytilo mezi dvířka spotřebiče a gumové těsnění.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Vložte volně prádlo.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.

9.3 Zapnutí spotřebiče

Zapnutí spotřebiče:
Stiskněte tlačítko Zapnuto/Vypnuto. Když je spotřebič zapnutý, na displeji se zobrazí některé údaje.

9.4 Funkce automatického pohotovostního režimu

Aby se snížila spotřeba energie, funkce automatického pohotovostního režimu vypne spotřebič:
• jestliže nebylo tlačítko Start/ Pauza stisknuto po dobu pěti minut.
• po pěti minutách od konce programu.
Stisknutím tlačítka Zapnuto/Vypnuto spotřebič zapnete. Když je spotřebič zapnutý, na displeji se zobrazí některé údaje.

9.5 Nastavení programu

Pootočte programovým voličem na požadovaný program. Možný čas dokončení programu se zobrazí na displeji.
Zobrazený čas sušení odpovídá 5kg náplni u programů pro sušení bavlny nebo džínů. U ostatních programů čas sušení odpovídá doporučené náplni prádla. Čas sušení u programů pro sušení bavlny a džínů s náplní větší než 5 kg je delší.

9.6 Funkce

Spolu s programem můžete zvolit jednu nebo více speciálních funkcí.
Funkci zapnete nebo vypnete stisknutím příslušného tlačítka . Po zapnutí funkce se nad příslušným tlačítkem rozsvítí kontrolka LED nebo se zobrazí symbol na displeji.
Page 14
www.aeg.com14

9.7 Funkce dětské bezpečnostní pojistky

Nastavená funkce dětské pojistky brání dětem ve hraní si se spotřebičem. Funkce dětské bezpečnostní pojistky zablokuje všechna tlačítka a programový
volič (tato funkce nezablokuje tlačítko Zapnuto/Vypnuto).
Funkci dětské bezpečnostní pojistky lze zapnout:
• před stisknutím tlačítka Start/ Pauza - spotřebič nelze spustit
• po stisknutí tlačítka Start/Pauza ­volba programů a funkcí je vypnutá.

Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky:

1. Zapněte sušičku.
2. Počkejte asi 8 sekund.
3. Zvolte jeden z dostupných programů.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítka
Proti pomačkání a Odložený
start.
Na displeji se zobrazí symbol .
5. Funkci dětské bezpečnostní pojistky
vypnete stisknutím stejných tlačítek, dokud symbol nezhasne.

9.8 Spuštění programu

Spuštění programu:
Spotřebič se spustí a kontrolka LED nad tlačítkem nebliká, ale svítí.

9.9 Změna programu

Změna programu:
1. Otočte voličem programu do polohy Stop.
2. Nastavte nový program.

9.10 Ukončení programu

Po každém sušicím cyklu vyčistěte filtr a vypusťte vodu z nádržky. (Viz kapitola ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.)
Po dokončení sušicího cyklu začne na displeji blikat symbol . Pokud je zapnutá funkce Signál, bude po dobu
jedné minuty přerušovaně znít zvukový signál.
Pokud spotřebič nevypnete, spustí se fáze ochrany proti zmačkání. Prádlo můžete během této fáze vyjmout.
Vyjmutí prádla:
1. Stisknutím tlačítka Zapnuto/ Vypnuto na dvě sekundy vypněte spotřebič.
2. Otevřete dvířka spotřebiče.
3. Vyjměte prádlo.
4. Zavřete dvířka spotřebiče.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.

10. TIPY A RADY

10.1 Ekologické rady

• Před sušením prádlo dobře odstřeďte.
• Sušte taková množství prádla, která jsou uvedená v tabulce programů.
• Vyčistěte filtr po každém sušicím cyklu.
• Nepoužívejte aviváž jak pro praní tak pro sušení. Prádlo je po usušení v bubnové sušičce automaticky měkké.
• Kondenzát použijte jako destilovanou vodu, např. pro žehlení s párou. V případě potřeby kondenzát zbavte možných kousků vláken (např. pomocí filtru na kávu).
Page 15
ČESKY 15
• Otvory pro proudění vzduchu na spodku spotřebiče udržujte vždy průchodné.
• Ujistěte se, že v místě instalace spotřebiče může dobře proudit vzduch.
10.2 Úprava stupně zbývající
vlhkosti prádla
Chcete-li změnit výchozí stupeň zbývající vlhkosti prádla:
1. Zapněte spotřebič.
2. Počkejte asi 8 sekund.
3. Zvolte jeden z dostupných programů.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítka
Velmi jemné a Proti
pomačkání.
Na displeji se zobrazí jeden ze symbolů:
- maximální suchost prádla
- vyšší suchost prádla
- standardní suchost prádla
5. Opakovaně stiskněte tlačítko
Start/Pauza, dokud nenastavíte
požadovanou úroveň.
6. Chcete-li toto nastavení uložit do
paměti, stiskněte současně na dvě
sekundy tlačítka
Proti pomačkání.
Velmi jemné a

10.3 Vypnutí kontrolky Vylijte nádržku

1. Zapněte spotřebič.
2. Počkejte asi 8 sekund.
3. Zvolte jeden z dostupných programů.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítka Velmi jemné a Odložený
start.
Lze použít jednu ze dvou konfigurací:
• kontrolka Vylijte nádržku: svítí a zobrazí se symbol -
kontrolka nádržky na vodu trvale svítí.
• kontrolka Vylijte nádržku: je vypnutá a zobrazí se symbol
- kontrolka nádržky na
vodu je trvale vypnutá.

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

11.1 Čištění filtru

Na konci každého cyklu svítí kontrolka
Vyčistěte filtr a je nutné vyčistit filtr.
Filtr zachytává vlákna. Vlákna se uvolňují při sušení prádla v bubnové sušičce.
Čištění filtru:
1. Otevřete dvířka. Vyjměte filtr.
2. Otevřete filtr.
3. Vlhkou rukou filtr vyčistěte.
Page 16
www.aeg.com16
4. V případě potřeby vyčistěte filtr
pomocí teplé vody a kartáčku nebo pomocí vysavače. Zavřete filtr.
5. V případě potřeby odstraňte vlákna ze zásuvky filtru a těsnění. Můžete použít vysavač. Vložte filtr do jeho zásuvky.
zastaví. Kontrolka svítí a je nutné vypustit nádržku na vodu.
Nádržku na vodu vypustíte následujícím způsobem:
1. Vytáhněte nádržku na vodu a udržujte ji ve vodorovné poloze.
2. Plastovou spojku vytáhněte ven a vodu vylijte do dřezu nebo vhodné nádoby.
3. Plastovou spojku zasuňte a nádržku na vodu vložte zpět.
4. Chcete-li, aby program pokračoval, stiskněte tlačítko
Vylijte nádržku
Start/Pauza.

11.2 Vypouštění nádržky na vodu

Nádržku na kondenzovanou vodu vypusťte po každém sušicím cyklu.
Pokud je nádržka na kondenzovanou vodu plná, program se automaticky

11.3 Čištění kondenzátoru

Pokud bliká kontrolka Kond. , je nutné kondenzátor a jeho komoru vyčistit.
Čištění kondenzátoru a jeho komory:
1. Otevřete dvířka.
2. Posuňte uvolňovací tlačítko na dně
dvířek a otevřete dvířka kondenzátoru.
Page 17
3. Otočte dvěma zarážkami a odjistěte kryt kondenzátoru.
4. Sklopte kryt kondenzátoru dolů.
5. Uchopte kondenzátor za držadlo a
vytáhněte jej z dolního prostoru. Kondenzátorem hýbejte ve vodorovné poloze, abyste nerozlili zbývající vodu.
6. Kondenzátor vyprázdněte a vyčistěte ve svislé poloze nad umyvadlem či vhodnou nádobou. Důkladně jej opláchněte v ruce opláchněte proudem vody.
ČESKY 17
7. Vraťte kondenzátor do dolního
prostoru.
8. Zavřete kryt kondenzátoru.
9. Zajistěte obě zarážky, dokud
nezaklapnou.
10. Zavřete dvířka kondenzátoru.

11.4 Čištění bubnu

UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním spotřebič vypojte ze zásuvky.
K čištění vnitřku a žeber bubnu používejte neutrální mýdlový prostředek. Vyčištěný povrch osušte měkkým hadrem.
POZOR!
K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky nebo drátěnku.

11.5 Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče

K čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče použijte neutrální mýdlový prostředek.
K čištění použijte vlhký hadr. Vyčištěný povrch osušte měkkým hadrem.
POZOR!
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek nebo přípravky, které mohou způsobit korozi.
Page 18
www.aeg.com18

11.6 Čištění otvorů pro proudění vzduchu

Pomocí vysavače odstraňte vlákna z otvorů pro proudění vzduchu.

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

Problém
Bubnová suš‐ ička nefunguje.
Prádlo není dobře usušené.
Plnicí dvířka nelze zavřít.
1)
Možná příčina Řešení
Bubnová sušička není zapojená do proudu.
Plnicí dvířka jsou otevřená. Zavřete plnicí dvířka.
Nestisknuli jste tlačítko Zapnu‐ to/Vypnuto.
Nestisknuli jste tlačítko Start/ Pauza.
Spotřebič je v pohotovostním reži‐ mu.
Nesprávná volba programu.
Filtr je ucpaný.
Funkce Suchý plus byla spuš‐ těna s minimálním nastavením.
Příliš velká náplň prádla. Řiďte se maximálním objemem
Větrací mřížka je zanesená. Vyčistěte větrací mřížku na spodku
Nečistoty na snímači vlhkosti v bubnu.
Nesprávný stupeň zbývající vlhkosti prádla.
Kondenzátor je ucpaný.
Filtr není zajištěn ve své poloze. Zasuňte do správné polohy.
Mezi dvířka a těsnění se zachytilo prádlo.
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zkontrolujte pojistku v rozvodné skříňce (instalace v domácnosti).
Stiskněte tlačítko Zapnuto/ Vypnuto.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Stiskněte tlačítko Zapnuto/ Vypnuto.
Zvolte vhodný program.
Vyčistěte filtr.
Změňte nastavení funkce Su‐ chý plus na střední nebo maximál‐
4)
ní úroveň.
náplně.
spotřebiče.
Vyčistěte přední stranu bubnu.
Upravte stupeň zbývající vlhkosti prádla.
Kondenzátor vyčistěte.
Rozmístěte náplň bubnu správně.
3)
4)
5)
2)
3)
Page 19
ČESKY 19
Problém
Err
(Chyba) na
displeji.
1)
Po spuštění cyklu můžete zkusit změnit program nebo funkci.
Funkci, kterou se pokoušíte zapn‐ out, není možné použít se zvole‐
Možná příčina Řešení
Bubnovou sušičku vypněte a zap‐ něte. Proveďte nový výběr.
Bubnovou sušičku vypněte a zap‐ něte. Proveďte nový výběr.
ným programem.
Čas zobrazova‐ ný na displeji
Zbývající čas je vypočítáván na zá‐ kladě množství a vlhkosti prádla.
Jedná se o automatický proces —
nejedná se o závadu spotřebiče. ubíhá nepravi‐ delně.
Nelze zvolit pro‐ gram.
Nádržka na vodu je plná. Vypusťte nádržku na vodu a stis‐
kněte tlačítko Start/Pauza.
3)
Příliš malé množství prádla. Zvolte časový program. Hodnota
času musí odpovídat náplni. Pro
sušení jednoho kusu nebo menší‐ Sušicí cyklus je
příliš krátký.
ho množství prádla doporučujeme
používat krátké hodnoty času.
Prádlo je příliš suché. Zvolte časový program nebo vyšší
stupeň sušení (např. Extra su‐
chá).
Filtr je ucpaný. Vyčistěte filtr.
Příliš velká náplň prádla. Řiďte se maximálním objemem
Sušicí cyklus je
Prádlo nebylo dostatečně
příliš dlouhý
6)
odstředěno.
Velmi vysoká teplota v místnosti ­nejedná se závadu spotřebiče.
1)
Pokud se na displeji zobrazí výstražný kód (např. E51): Bubnovou sušičku vypněte a zapněte. Zvolte nový program. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Stále nefunguje? - obraťte se na servisní středisko a sdělte jim výstražný kód.
2)
Řiďte se popisem programu — viz TABULKA PROGRAMŮ.
3)
Viz kapitola ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
4)
Pouze u sušiček s funkcí
5)
Viz kapitola TIPY A RADY
6)
Poznámka: Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po maximálně 5 hodinách.
Suchý plus.
náplně.
Prádlo řádně odstřeďte.
Je-li to možné, snižte teplotu v místnosti.

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

Výška x Šířka x Hloubka 850 x 600 x 540 mm (maximálně 570 mm)
Page 20
www.aeg.com20
Max. hloubka s otevřenými dvířky spotřebiče
Max. šířka s otevřenými dvířky spotřebiče 950 mm
Nastavitelná výška 850 mm (+ 15 mm - seřiditelné nožičky)
Objem bubnu 104 l
Maximální náplň prádla 7 kg
Napětí 230 V
Frekvence 50 Hz
Potřebná pojistka 10 A
Celkový příkon 2250 W
Třída energetické účinnosti B
Spotřeba energie
Roční spotřeba energie
Příkon v režimu zapnutého spotřebiče 0,41 W
Příkon v režimu vypnutého spotřebiče 0,41 W
Typ použití Domácnost
Přípustná okolní teplota +5 °C až +35 °C
Úroveň ochrany proti průniku pevných čás‐ tic a vlhkosti, kterou zajišťuje ochranný kryt s výjimkou míst, kde není nízkonapěťové vybavení chráněno proti vlhkosti
1)
V souladu s normou EN 61121. 7 kg bavlny, odstředěné při rychlosti 1 000 ot/min.
2)
Spotřeba energie v kWh za rok, na základě 160 sušicích cyklů standardního programu pro bavlnu při plné a částečné náplni a spotřeby při režimech s nízkou spotřebou. Skutečná spotřeba energie za cyklus závisí na způsobu použití spotřebiče (NAŘÍZENÍ (EU) č. 392/2012).
1)
2)
1030 mm
4,30 kWh
504 kWh
IPX4

14. INSTALACE

14.1 Vybalení

POZOR!
Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení.
Odstranění polystyrenových ucpávek:
1. Otevřete dvířka.
2. Z bubnu vytáhněte plastové hadice s
polystyrénovými ucpávkami.
Page 21
15mm
> 850 mm
600 mm
540 mm
ČESKY 21

14.2 Regulace nožiček

Výšku bubnové sušičky lze seřídit. Lze tak učinit seřízením nožiček.
kuchyňskou desku se správným volným prostorem (viz obrázek).

14.3 Umístění pod pracovní desku

Tento spotřebič lze nainstalovat jako volně stojící nebo jej lze umístit pod
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 22
www.aeg.com22

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 23
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 26
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 27
4. AKCESORIA.....................................................................................................28
5. PANEL STEROWANIA.....................................................................................29
6. TABELA PROGRAMÓW.................................................................................. 29
7. OPCJE..............................................................................................................32
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................32
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 33
10. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 35
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 36
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 39
13. DANE TECHNICZNE......................................................................................41
14. INSTALACJA..................................................................................................42
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 23
POLSKI 23

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Jeśli suszarka jest umieszczana na pralce, należy
użyć zestawu łączącego. Zestaw łączący, który można nabyć w autoryzowanych punktach sprzedaży, pasuje wyłącznie do urządzeń wymienionych w dołączonej do niego instrukcji. Należy ją uważnie przeczytać przed zainstalowaniem zestawu (patrz ulotka dotycząca instalacji).
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią przestrzeń (patrz ulotka dotycząca instalacji).
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić odpowiednią wentylację.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
Page 24
www.aeg.com24
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. (Jeśli dotyczy).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela programów”).
Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie używać urządzenia bez filtra. Przed każdym
użyciem urządzenia oczyścić filtr.
W suszarce nie wolno suszyć nie wypranych rzeczy.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością detergentu.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów.
Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Page 25
POLSKI 25
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.

1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Page 26
www.aeg.com26

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
• Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 5°C lub wyższa niż 35°C.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska, stabilna, odporna na działanie wysokiej temperatury i czysta.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza między urządzeniem a podłogą.
• Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
• Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy stoi poziomo. Jeśli nie, należy wyregulować jego nóżki.

2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę.
• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii. Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362).
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, wznieceniem pożaru lub uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie należy używać wyłącznie w warunkach domowych.
• Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy, w których znajduje się wypełnienie.
• W urządzeniu należy suszyć wyłącznie tkaniny nadające się do suszenia w suszarce. Należy przestrzegać zaleceń umieszczonych na metkach.
• Jeśli do prania użyto odplamiacza, przed rozpoczęciem suszenia należy wykonać dodatkowy cykl płukania.
• Nie pić wody ze zbiornika na skropliny/wodę destylowaną ani nie używać jej do przyrządzania potraw. Jej spożycie przez ludzi lub zwierzęta może spowodować problemy zdrowotne.
• Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, z których kapie woda.
Page 27
21
4
3
8
9
10
11
5
6
7
POLSKI 27

2.4 Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

3. OPIS URZĄDZENIA

2.5 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.
Zbiornik na skropliny
1
Panel sterowania
2
Drzwi urządzenia
3
Filtr
4
Przycisk drzwi skraplacza
5
Szczeliny wentylacyjne
6
Regulowane nóżki
7
Drzwi skraplacza
8
Pokrywa skraplacza
9
Blokady pokrywy skraplacza
10
Tabliczka znamionowa
11
Page 28
www.aeg.com28
Użytkownik może zamontować drzwi urządzenia po przeciwnej stronie. Może to ułatwić wygodne wkładanie i wyjmowanie prania, gdy w pomieszczeniu jest mało miejsca (patrz oddzielna ulotka).

4. AKCESORIA

4.1 Zestaw łączący

Nazwa akcesoriów: SKP11, STA8, STA9 Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy. Zestaw łączący wolno stosować
wyłącznie z pralkami wymienionymi w ulotce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.

4.2 Zestaw do odprowadzania skroplin

Nazwa akcesoriów: DK11. Zestaw dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy (może być dołączony do niektórych modeli suszarek).
Akcesoria do odprowadzenia skroplin do umywalki, syfonu, kanału ściekowego itp. Po ich zainstalowaniu zbiornik na skropliny jest opróżniany automatycznie. Zbiornik na skropliny musi pozostać w urządzeniu.
Zainstalowany wąż musi znajdować się na wysokości od 50 cm (min.) do 1 m (maks.) od podłogi. Wąż nie może być zapętlony. W razie potrzeby wąż można skrócić.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.
Page 29

5. PANEL STEROWANIA

1 2 3 4 5 6 7 8 9
POLSKI 29
Pokrętło wyboru programów
1 2
Przycisk Włącz / Wyłącz
3
Przycisk Delikatne
4
Przycisk Sygnał dźwiękowy
5
Przycisk Ochrona przed
zagnieceniami
6
Przycisk Opóźniony start

6. TABELA PROGRAMÓW

Programy
Ekstra suche
Bardzo suche
Suche do szafy
2)3)
Suche do praso‐
2)
wania
Ładunek
7 kg Poziom wysuszenia: ekstra suche.
7 kg
7 kg
7 kg
Wyświetlacz
7 8
Przycisk Start/Pauza
Wskaźniki:
9
Zbiornik wody – opróżnić
zbiornik na skropliny
Filtr – oczyścić filtr Kondenser – oczyścić skraplacz
1)
Właściwości / Oznaczenie na metce
Bawełniane
Poziom wysuszenia: bardzo su‐ che.
Poziom wysuszenia: suche do sza‐ fy.
Poziom wysuszenia: odpowiednie do prasowania.
/
/
/
/
Page 30
www.aeg.com30
Programy
Ładunek
1)
Właściwości / Oznaczenie na metce
Ubrania codzienne takie jak dżin‐
Jeans
7 kg
sy, bluzy itp., o różnej grubości materiału (np. na kołnierzu, man‐
/
kietach i szwach).
Do suszenia jednej lub dwóch
Koce
3 kg
kołder i poduszek (z wypełnieniem z pierza, puchu lub włókien synte‐
/
tycznych).
Delikatne
3 kg Delikatne tkaniny.
/
Syntetyczne
Ekstra suche
Suche do szafy
Suche do praso‐
wania
3,5 kg Poziom wysuszenia: ekstra suche.
2)
3,5 kg
3,5 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐ fy.
Poziom wysuszenia: odpowiednie do prasowania.
/
/
/
Tkaniny niemnące się, wymagające minimum prasowania. Efekty suszenia mogą być zróżnico‐ wane zależnie od rodzaju tkaniny. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Po zakończeniu programu niezwłocznie wyjąć rzec‐
nie
Łatwe prasowa‐
1 kg (lub 5
koszul)
zy i rozwiesić je na wieszakach. /
Sportowe
2 kg
Odzież sportowa, cienkie i lekkie tkaniny, mikro‐ fibra, poliester, które nie będą prasowane.
Program sterowany czasowo do
Czas 60’
3 kg
suszenia pojedynczych sztuk pra‐ nia.
/
Program sterowany czasowo do
Czas 30’
1)
Maksymalny ciężar odnosi się do suchego prania.
2)
Wyłącznie na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy: Parametry standardowych progra‐
mów na potrzeby testów są określone w dokumencie EN 61121. Po każdym cyklu wyczyścić filtr
3)
Program nianych;” jest on przeznaczony do suszenia zwykłych tkanin bawełnianych i jest najbardziej wydajny pod względem zużycia energii.
Bawełniane Suche do szafy odpowiada „standardowemu programowi do tkanin baweł‐
1 kg
suszenia pojedynczych sztuk pra‐ nia.
/
Page 31

6.1 Programy i wybór opcji

Opcje
POLSKI 31
Programy
1)
Bawełniane ; Ekstra suche
Bawełniane ; Bardzo suche
Bawełniane ; Suche do
szafy
Bawełniane ; Suche do pra‐
sowania
Jeans
Koce
Delikatne
Syntetyczne; Ekstra suche
Syntetyczne; Suche do sza‐
fy
Syntetyczne; Suche do
prasowania
Łatwe prasowanie
Delikatne
2)
2)
2)
Ochrona przed zag‐
nieceniami
Sportowe
Czas 60’
Czas 30’
1)
Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji.
2)
Włączona domyślnie.

6.2 Dane eksploatacyjne

Program Obroty/wilgotność szczątkowa
Czas susze‐
nia
Bawełniane 7 kg
Suche do szafy 1400 obr./min / 50% 115 min 3,77 kWh
1000 obr./min / 60% 131 min 4,30 kWh
Zużycie
energii
Page 32
www.aeg.com32
Suche do prasowania 1400 obr./min / 50% 96 min 3,04 kWh
1000 obr./min / 60% 109 min 3,47 kWh
Suche do szafy 1200 obr./min / 40% 48 min 1,26 kWh
800 obr./min / 50% 55 min 1,43 kWh

7. OPCJE

7.1 Delikatne

Do bardziej łagodnego suszenia tkanin delikatnych i wrażliwych na wysoką temperaturę (np. akrylu, wiskozy itp.). Gdy opcja jest włączona, program działa przy obniżonej temperaturze. Do tkanin
oznaczonych na metce symbolem .

7.2 Sygnał dźwiękowy

Gdy opcja sygnału dźwiękowego jest włączona, sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku:
• zakończenia cyklu
• rozpoczęcia i zakończenia fazy
• przerwania cyklu Opcja sygnału dźwiękowego jest domyślnie stale włączona. Można jej użyć w celu włączenia lub wyłączenia sygnału dźwiękowego.
Program Obroty/wilgotność szczątkowa
Syntetyczne 3 kg
cyklu suszenia do 90 minut. Opcja ta chroni pranie przed zagnieceniami. Podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami można wyjąć pranie.

7.4 Opóźniony start

1. Ustawić program suszenia i opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
chroniącej przed zagnieceniami
Opcję Sygnał dźwiękowy można włączyć ze wszystkimi programami.
wybrany czas opóźnienia rozpoczęcia programu (np. , jeśli program ma
rozpocząć się za 12 godzin).
3. Aby włączyć opcję
Czas susze‐
nia
Umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu suszenia w zakresie od 30 minut do 20 godzin.
Opóźniony start.
start, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza. Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie czasu do rozpoczęcia programu.
Zużycie
energii
Opóźniony

7.3 Ochrona przed zagnieceniami

Wydłuża fazę chroniącą przed zagnieceniami (30 minut) pod koniec

8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności:
• Wyczyścić bęben suszarki za pomocą
wilgotnej szmatki.
• Uruchomić krótki program (np. 30­minutowy) z wilgotnym praniem.
Page 33

9. CODZIENNA EKSPLOATACJA

POLSKI 33

9.1 Przygotowanie prania

• Zasunąć zamki błyskawiczne.
• Zapiąć poszwy.
• Nie pozostawiać luźnych troczków i tasiemek (np. troczków fartuchów). Zawiązać je przed uruchomieniem programu.
• Wyjąć całą zawartość z kieszeni.
• Jeśli przeznaczone do suszenia rzeczy mają bawełnianą podszewkę, należy wywrócić je na lewą stronę. Bawełniana warstwa powinna zawsze znajdować się po zewnętrznej stronie
• Zaleca się wybór programu odpowiedniego do rodzaju tkanin przeznaczonych do suszenia.
Symbol na metce
Opis
Można suszyć w suszarce.
Można suszyć w suszarce. Ustawić program ze standardową temper‐ aturą.
Można suszyć w suszarce. Ustawić program z niską temperaturą.
Nie można suszyć w suszarce.
• Nie wkładać do urządzenia tkanin w ciemnych kolorach razem z tkaninami o jasnych kolorach. Tkaniny o ciemnych kolorach mogą farbować.
• Aby zapobiec kurczeniu się rzeczy z tkanin typu jersey i dzianin bawełnianych, należy do ich suszenia używać odpowiedniego programu.
• Upewnić się, że ciężar prania nie przekracza maksymalnej wartości podanej w tabeli programów.
• Suszyć wyłącznie rzeczy, które nadają się do suszenia w suszarce. Odpowiednie informacje znajdują się na metkach ubrań.

9.2 Wkładanie prania

UWAGA!
Nie przytrzasnąć prania między drzwiami urządzenia a gumową uszczelką.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Luźno włożyć pranie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.

9.3 Włączanie urządzenia

Aby włączyć urządzenie:
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie wskaźniki.
9.4 Funkcja automatycznego
przechodzenia w tryb czuwania
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja automatycznego trybu czuwania wyłącza urządzenie:
• jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie naciśnięty przycisk
• po 5 minutach od zakończenia programu.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz, aby włączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie wskaźniki.
Start/Pauza;
Page 34
www.aeg.com34

9.5 Ustawianie programu

Ustawić program za pomocą pokrętła wyboru programów. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony przewidywany czas trwania programu.
Wyświetlany czas suszenia odnosi się do 5 kg ładunku w programach do suszenia tkanin bawełnianych i odzieży jeansowej. W przypadku innych programów czas suszenia odnosi się do zalecanych wielkości ładunków. Czas suszenia w programach do suszenia tkanin bawełnianych i odzieży jeansowej przy ładunku większym niż 5 kg jest dłuższy.

9.6 Opcje

Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji specjalnych.
zablokowanie działania wszystkich przycisków i pokrętła wyboru programów
(nie blokuje działania przycisku Włącz / Wyłącz).
Opcję blokady uruchomienia można włączyć:
• przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza – nie będzie można uruchomić urządzenia
• po naciśnięciu przycisku Start/ Pauza – nie będzie można wybrać programu ani opcji.

Włączanie opcji blokady uruchomienia:

1. Włączyć suszarkę.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Ochrona przed
zagnieceniami i Opóźniony start.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
5. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia,
należy ponownie nacisnąć i przytrzymać te same przyciski, aż symbol zniknie z wyświetlacza.

9.8 Uruchamianie programu

Aby uruchomić program:
Aby włączyć lub wyłączyć opcję, należy nacisnąć odpowiedni przycisk . W chwili włączenia opcji zapala się kontrolka nad przyciskiem lub pojawia się odpowiedni symbol na wyświetlaczu.

9.7 Opcja blokady uruchomienia

Opcja blokady uruchomienia uniemożliwia dzieciom zabawę urządzeniem. Powoduje ona
Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Nastąpi uruchomienie programu, a kontrolka nad przyciskiem zacznie świecić w sposób ciągły.

9.9 Zmiana programu

Aby zmienić program, należy:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Stop.
2. Ustawić nowy program.
Page 35
POLSKI 35

9.10 Koniec programu

Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtr i opróżnić zbiornik na skropliny. (Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE).
Po zakończeniu cyklu suszenia na wyświetlaczu zacznie migać symbol . Jeśli włączona jest opcja
dźwiękowy, przez minutę będzie emitowany przerywany sygnał dźwiękowy.
Sygnał

10. WSKAZÓWKI I PORADY

10.1 Wskazówki dotyczące ekologii

• Dobrze odwirowywać pranie przed suszeniem.
• Przestrzegać zaleceń dotyczących ciężaru ładunku zawartych w tabeli programów.
• Czyścić filtr po każdym cyklu suszenia.
• Do prania, które będzie suszone w suszarce, nie należy dodawać płynu zmiękczającego do tkanin. W suszarce pranie staje się miękkie w naturalnie.
• Używać skroplin jak wody destylowanej, np. do prasowania z wykorzystaniem pary. W razie potrzeby należy uprzednio je oczyścić (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć drobne elementy włókien.
• Nie zatykać szczelin wentylacyjnych na spodzie urządzenia.
• Upewnić się, że w miejscu instalacji urządzenia jest zapewniony dobry przepływ powietrza.
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone, rozpocznie się faza ochrony przed zagnieceniami. Podczas trwania tej fazy można wyjąć pranie.
Wyjmowanie prania:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz na 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
10.2 Regulacja poziomu
resztkowej wilgotności prania
Aby zmienić domyślne poziom resztkowej wilgotności prania:
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski
przed zagnieceniami.
Na wyświetlaczu pojawi się jeden z następujących symboli:
wilgotności
wilgotności
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start/Pauza, aż do ustawienia
właściwego poziomu.
6. Aby zapisać ustawienie w pamięci, należy nacisnąć jednocześnie
przyciski przed zagnieceniami i przytrzymać przez około dwie sekundy.
Delikatne i Ochrona
– minimalny poziom wilgotności – zmniejszony poziom
– standardowy poziom
Delikatne i Ochrona
Page 36
www.aeg.com36
10.3 Wyłączanie wskazań
• wskaźnik Zbiornik wody:
wskaźnika Zbiornik wody
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Delikatne i
Opóźniony start.
Możliwa jest jedna z dwóch konfiguracji:
• wskaźnik Zbiornik wody:

11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

11.1 Czyszczenie filtra

Po zakończeniu każdego cyklu świeci się wskaźnik
wyczyszczenie filtra.
Czyszczenie filtra:
1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr.
Filtr i konieczne jest
Na filtrze gromadzą się fragmenty włókien. Fragmenty włókien osadzają się podczas suszenia odzieży.
4. W razie potrzeby oczyścić filtr szczotką pod ciepłą bieżącą wodą i/lub odkurzyć go odkurzaczem. Zamknąć filtr.
świeci się, a na wyświetlaczu widoczny jest symbol
wskaźnik zbiornika na skropliny jest stale włączony
nie
świeci się, a na wyświetlaczu widoczny jest symbol
wskaźnik zbiornika na skropliny jest stale wyłączony
2. Otworzyć filtr.
3. Oczyścić filtr wilgotną ręką.
5. W razie potrzeby usunąć fragmenty
włókien z kieszeni i uszczelki filtra. Można użyć w tym celu odkurzacza. Umieścić filtr w kieszeni filtra.
Page 37

11.2 Opróżnianie zbiornika na skropliny

Zbiornik na skropliny należy opróżniać po każdym cyklu suszenia.
Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny, następuje automatyczne zatrzymanie
programu. Świeci się wskaźnik Zbiornik wody i konieczne jest opróżnienie zbiornika na skropliny.
Aby opróżnić zbiornik na skropliny:
1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny, trzymając go poziomo.
POLSKI 37

11.3 Czyszczenie skraplacza

Jeśli miga wskaźnik Kondenser , należy oczyścić skraplacz i jego komorę.
Aby oczyścić skraplacz i jego komorę:
1. Otworzyć drzwi.
2. Przesunąć przycisk zwalniający w
dolnej części otworu drzwi urządzenia, aby otworzyć drzwi skraplacza.
3. Obrócić dwie blokady w celu otwarcia pokrywy skraplacza.
2. Wyciągnąć plastikową złączkę i wylać zawartość zbiornika do miski lub innego naczynia.
3. Wsunąć plastikową złączkę i zamontować zbiornik na skropliny.
4. Aby wznowić działanie programu, należy nacisnąć przycisk
Pauza.
Start/
4. Opuścić pokrywę skraplacza.
5. Chwycić za uchwyt i wyciągnąć
skraplacz z dolnej komory. Wyjmować skraplacz poziomo, aby nie rozlać pozostałej wody.
Page 38
www.aeg.com38
6. Oczyścić skraplacz w pionowym
położeniu nad miską lub brodzikiem. Spłukać dokładnie prysznicem.
7. Umieścić skraplacz wewnątrz dolnej komory.
8. Zamknąć pokrywę skraplacza.
9. Obrócić dwie blokady, aż się
zatrzasną.
10. Zamknąć drzwi skraplacza.

11.4 Czyszczenie bębna

OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania.
Do czyszczenia wewnętrznej powierzchni i żeber bębna należy stosować obojętny detergent na bazie mydła. Osuszyć wyczyszczone powierzchnie miękką szmatką.
UWAGA!
Do czyszczenia bębna nie wolno używać materiałów ściernych ani myjek stalowych.

11.5 Czyszczenie panelu sterowania i obudowy

Do czyszczenia panelu sterowania i obudowy należy stosować obojętny detergent na bazie mydła.
Czyścić wilgotną szmatką. Osuszyć wyczyszczone powierzchnie miękką szmatką.
UWAGA!
Do czyszczenia urządzenia nie stosować środków do czyszczenia mebli lub środków czyszczących, które mogłyby wywołać korozję.

11.6 Czyszczenie szczelin wentylacyjnych

Usunąć ze szczelin wentylacyjnych nagromadzone fragmenty włókien za pomocą odkurzacza.
Page 39

12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

POLSKI 39
Problem
1)
Suszarka nie działa.
Niezadowalają‐ cy efekt susze‐ nia.
Drzwi urządze‐ nia nie zamyka‐ ją się.
Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy
Suszarka nie jest podłączona do źródła zasilania.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce z bezpiecznikami (instalacja domo‐ wa).
Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi urządzenia.
Nie naciśnięto przycisku Włącz / Wyłącz.
Nie naciśnięto przycisku Start/ Pauza.
Urządzenie znajduje się w trybie czuwania.
Wybrano niewłaściwy program.
Filtr jest niedrożny.
Opcję Dodatkowe suszenie us‐ tawiono na minimalny poziom. 4).
Nacisnąć przycisk Włącz / Wy‐ łącz.
Nacisnąć przycisk Start/ Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wy‐ łącz.
Wybrać odpowiedni program.
Oczyścić filtr.
3)
2)
Zmienić ustawienie opcji Do‐ datkowe suszenie na średni lub
maksymalny poziom.
4)
Zbyt głośna praca urządzenia. Nie należy przekraczać maksymal‐
nej wielkości ładunku.
Kratka wentylacyjna jest niedroż‐ na.
Zabrudzony czujnik wilgotności w bębnie.
Nieprawidłowe ustawienie poziomu resztkowej wilgotności prania.
Skraplacz jest niedrożny.
Filtr nie został zablokowany we właściwym położeniu.
Pranie jest przytrzaśnięte między drzwiami a uszczelką.
Oczyścić kratkę wentylacyjną na spodzie urządzenia.
Oczyścić przednią powierzchnię bębna.
Wyregulować ustawienie poziomu resztkowej wilgotności prania.
Oczyścić skraplacz.
3)
5)
Umieścić filtr we właściwym poło‐ żeniu.
Włożyć pranie prawidłowo do bęb‐ na.
Page 40
www.aeg.com40
Problem
1)
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
Err
(błąd).
Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy
Próbowano zmienić program lub opcję po rozpoczęciu cyklu.
Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Dokonać nowego wy‐ boru.
Opcja, którą próbowano włączyć, nie działa z wybranym programem.
Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Dokonać nowego wy‐ boru.
Czas trwania programu nie jest zgodny z
Czas do zakończenia programu jest obliczany na podstawie ilości i stopnia wilgotności prania.
Jest to procedura automatyczna i nie oznacza usterki urządzenia.
czasem widocz‐ nym na wyświet‐ laczu.
Program nie działa.
Zbiornik na skropliny jest pełny. Opróżnić zbiornik na skropliny, na‐
cisnąć przycisk Start/Pauza.
Zbyt mała ilość prania. Wybrać program sterowany czaso‐
wo. Wartość czasu musi być odpo‐ wiednio dostosowana do wielkości
ładunku. Do suszenia jednej rzec‐ Cykl suszenia jest za krótki.
zy lub małej ilości prania zaleca się
stosowanie krótkich czasów.
Pranie jest zbyt suche. Wybrać program sterowany czaso‐
wo lub wyższy poziom wysuszenia
(np. Ekstra suche).
Filtr jest niedrożny. Oczyścić filtr.
Zbyt głośna praca urządzenia. Nie należy przekraczać maksymal‐
nej wielkości ładunku. Cykl suszenia
jest za długi
Pranie nie jest wystarczająco od‐
6)
wirowane.
Bardzo wysoka temperatura w po‐ mieszczeniu – nie jest to usterka
Prawidłowo odwirować pranie.
Jeśli to możliwe, obniżyć tempera‐
turę w pomieszczeniu.
urządzenia.
1)
Jeśli wyświetlany jest komunikat o błędzie (np. E51): Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Doko‐ nać wyboru nowego programu. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie nadal nie działa? Skontakto‐ wać się z punktem serwisowym i podać kod błędu.
2)
Należy zapoznać się z opisem programów — patrz TABELA PROGRAMÓW.
3)
Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.
4)
Tylko suszarki z opcją
5)
Patrz rozdział WSKAZÓWKI I PORADY
6)
Uwaga: po upływie maksymalnie 5 godzin cykl suszenia kończy się automatycznie.
Dodatkowe suszenie
3)
Page 41

13. DANE TECHNICZNE

Wysokość x Szerokość x Głębokość 850 x 600 x 540 mm (maksymalnie 570
Maks. głębokość przy otwartych drzwiach urządzenia
Maks. szerokość przy otwartych drzwiach urządzenia
Wysokość 850 mm (+ 15 mm — regulacja nóżek)
Pojemność bębna 104 l
Maksymalna ładowność 7 kg
Napięcie 230 V
Częstotliwość 50 Hz
Wymagany bezpiecznik 10 A
Łączna moc 2250 W
Klasa efektywności energetycznej B
Zużycie energii
Roczne zużycie energii
Zużycie energii w trybie włączenia 0,41 W
Zużycie energii w trybie wyłączenia 0,41 W
Rodzaj użytkowania W gospodarstwie domowym
Dopuszczalna temperatura otoczenia od +5°C do +35°C
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sy‐ tuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
1)
Zgodne z normą EN 61121. 7 kg tkanin bawełnianych odwirowanych z prędkością 1000 obr./min.
2)
Roczne zużycie energii w kWh przy założeniu 160 cykli suszenia ze standardowym programem do
tkanin bawełnianych, z pełnym lub częściowym załadunkiem i przy stosowaniu trybów energooszczęd‐ nych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użycia urządzenia (DYREKTYWA UE 392/2012).
1)
2)
POLSKI 41
mm)
1030 mm
950 mm
4,30 kWh
504 kWh
IPX4
Page 42
15mm
> 850 mm
600 mm
540 mm
www.aeg.com42

14. INSTALACJA

14.1 Rozpakowanie

UWAGA!
Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania transportowego.
Aby usunąć blokady styropianowe:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyciągnąć z bębna plastikowy wąż z
blokami styropianowymi.

14.2 Regulacja nóżek

Można regulować wysokość suszarki. W tym celu należy wyregulować wysokość nóżek.

14.3 Montaż pod blatem

Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią przestrzeń (patrz rysunek).
15. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub
Page 43
skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
POLSKI 43
Page 44
www.aeg.com44

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................45
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 47
3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 49
4. PRÍSLUŠENSTVO............................................................................................50
5. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................51
6. TABUĽKA PROGRAMOV.................................................................................51
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE..................................................................................... 54
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................54
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE..........................................................................55
10. TIPY A RADY................................................................................................. 57
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................58
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 60
13. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 62
14. INŠTALÁCIA...................................................................................................63
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám dlhé roky poskytoval dokonalý výkon, s využitím inovačných technológií, ktoré uľahčujú život. To sú vlastnosti, ktoré u bežných spotrebičov možno nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 45

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Ak chcete sušičku umiestniť na práčku, použite
príslušnú montážnu súpravu. Montážnu súpravu dostupnú u autorizovaného predajcu možno použiť len so spotrebičmi uvedenými v pokynoch, ktoré sa dodávajú s príslušenstvom. Pred inštaláciou si ich pozorne prečítajte (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
Spotrebič môžete inštalovať ako voľne stojaci
spotrebič alebo pod kuchynský pult vo výklenku s potrebnými rozmermi (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,
posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnej strane alebo na miestach, kde dvierka spotrebiča nemožno úplne otvoriť.
Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k
dispozícii) nesmú byť zakryté kobercom.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie.
Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
V miestnosti, kde je spotrebič nainštalovaný,
zabezpečte vhodné vetranie a postarajte sa o to, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich palivá ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom.
Vyfukovaný vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia,
ktoré je určené na odvádzanie dymu zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné druhy paliva. (ak to pripadá do úvahy)
SLOVENSKY 45
Page 46
www.aeg.com46
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Dodržiavajte maximálne náplne 7 kg (pozrite si
kapitolu „Tabuľka programov“).
Spotrebič nepoužívajte, ak boli na čistenie použité
priemyselné chemikálie.
Odstráňte vlákna, ktoré sa nahromadili okolo
spotrebiča.
Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Filter na
zachytávanie vlákien čistite pred alebo po každom použití.
V sušičke nesušte odevy, ktoré neboli vyprané.
Predmety znečistené látkami ako je olej na varenie,
acetón, alkohol, benzín, petrolej, čističe škvŕn, terpentín, vosky a odstraňovače vosku sa pred sušením v sušičke musia vyprať v horúcej vode so zvýšenou dávkou pracieho prostriedku.
Predmety ako molitan (latexová pena), kúpacie
čiapky, vode odolné textílie, pogumované predmety a šaty či vankúše plnené molitanom by sa nemali sušiť v tejto sušičke.
Avivážne prípravky alebo podobné výrobky sa musia
používať v súlade s pokynmi na avivážnom prípravku.
Z vreciek vyberte všetky predmety, ako napríklad
zapaľovače a zápalky.
Nikdy nezastavujte bubnovú sušičku pred skončením
sušiaceho cyklu, ak bielizeň okamžite nevyberiete a nerozprestriete, aby sa teplo rozptýlilo.
Záverečná časť cyklu sušičky prebieha bez ohrevu
(ochladzovací cyklus), aby sa zabezpečilo vychladenie bielizne a predišlo sa jej poškodeniu vplyvom tepla.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Page 47
SLOVENSKY 47

1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu
detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste
ju zapli.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte na miestach s teplotou nižšou ako 5 °C alebo vyššou ako 35 °C.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde inštalujete spotrebič, rovný, stabilný, teplovzdorný a čistý.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi spotrebičom a podlahou.
• Spotrebič vždy premiestňujte v stojacej polohe.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné umiestniť k stene.
• Po umiestnení spotrebiča do konečnej trvalej polohy pomocou vodováhy skontrolujte, či je vo vodorovnej polohe. Ak spotrebič nie je vo vodorovnej polohe, zvýšte alebo znížte nožičky, aby ste dosiahli vodorovnú polohu.
Page 48
www.aeg.com48

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžovacie prívodné káble.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Nedotýkajte sa elektrického napájacieho kábla ani zástrčky mokrými rukami.
• Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13 A sieťovú zástrčku. Ak je potrebné vymeniť poistku sieťovej zástrčky, použite poistku 13 A ASTA (BS 1362).
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

2.3 Použite

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, úrazu elektrickým prúdom, požiaru, popálenín alebo poškodenia spotrebiča.
• Tento spotrebič používajte iba v domácom prostredí.
• Nesušte poškodené predmety, ktoré obsahujú vypchávky alebo výplň.
• V tejto sušičke je možné sušiť iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušičke.
Dodržiavajte pokyny na štítku bielizne.
• Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom škvŕn, pred začatím sušenia spustite cyklus extra plákania.
• Skondenzovanú/destilovanú vodu nepite ani ju nepoužívajte na prípravu jedla. Ľudom a domácim zvieratám môže spôsobiť zdravotné problémy.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani na ne nestúpajte.
• V sušičke nesušte mokré odevy, z ktorých kvapká voda.

2.4 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.

2.5 Likvidácia

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
Page 49

3. POPIS VÝROBKU

21
4
3
8
9
10
11
5
6
7
SLOVENSKY 49
Nádoba na vodu
1
Ovládací panel
2
Dvierka spotrebiča
3
Filter
4
Tlačidlo pre dvierka kondenzátora
5
Otvory na prúdenie vzduchu
6
Nastaviteľná nožička
7
Dvierka kondenzátora
8
Kryt kondenzátora
9
Príchytky krytu kondenzátora
10
Typový štítok
11
Záves plniacich dvierok môže používateľ namontovať aj na opačnú stranu. Môže to uľahčiť vkladanie a vyberanie bielizne alebo nainštalovanie spotrebiča pri obmedzenom priestore (pozri samostatný leták).
Page 50
www.aeg.com50

4. PRÍSLUŠENSTVO

4.1 Špeciálna súprava

Názov príslušenstva: SKP11, STA8, STA9
K dispozícii od autorizovaného dodávateľa.
Špeciálnu súpravu môžete použiť iba pri práčkach uvedených v brožúre. Pozrite si priloženú brožúru.
Pozorne si prečítajte pokyny dodávané s príslušenstvom.

4.2 Súprava na vypúšťanie vody

Názov príslušenstva: DK11. K dispozícii od autorizovaného
dodávateľa (možné pripojenie k niektorým typom bubnových sušičiek)
Príslušenstvo na vypustenie skondenzovanej vody do umývadla, sifónu, odtokového žľabu a pod. Po inštalácii sa nádoba na vodu automaticky vypustí. Nádoba na vodu musí ostať v spotrebiči.
Namontovaná hadica musí byť vo výške minimálne 50 cm a maximálne 1 meter nad úrovňou podlahy. Hadica nesmie vytvoriť slučku. V prípade potreby skráťte hadicu.
Pozorne si prečítajte pokyny dodávané s príslušenstvom.
Page 51

5. OVLÁDACÍ PANEL

1 2 3 4 5 6 7 8 9
Volič programov
1 2
Tlačidlo Zap / Vyp
3
Tlačidlo Jemná bielizeň
4
Tlačidlo Zvukový signál
5
Tlačidlo Fáza proti krčeniu
6
Tlačidlo Oneskorený štart
Displej
7
8
Tlačidlo Štart / Prestávka
Ukazovatele:
9
Prázdna nádržka - vypustite
nádobu na vodu
Vyčistite filtr - vyčistite filter Vyčistite kond. - vyčistite
kondenzátor
SLOVENSKY 51

6. TABUĽKA PROGRAMOV

Programy
Extra suchá
Suchá
Suchá na uloženie
2)3)
Suchá na žehlenie
2)
1)
Náplň
Bavlna
7 kg Úroveň vysušenia: extra suchá.
7 kg Úroveň vysušenia: veľmi suchá.
7 kg
7 kg
Úroveň vysušenia: suchá na ulože‐ nie.
Úroveň vysušenia: suchá na žehle‐ nie.
Vlastnosti / Štítok na odeve
/
/
/
/
Page 52
www.aeg.com52
Programy
Džinsy
Prikrývky
Jemná bielizeň
Extra suchá
Suchá na uloženie
Suchá na žehlenie
Jednoduchšie
žehlenie
Šport
Náplň
1)
Vlastnosti / Štítok na odeve
Sušenie odevov na voľný čas ako džínsov, teplákových búnd a po‐
7 kg
dobne s rôznou hrúbkou materiálu (napr. pri krku, na manžetách a švoch).
Sušenie jednoduchých alebo dvoji‐
3 kg
tých paplónov a vankúšov (s pero‐ vou, páperovou alebo syntetickou náplňou).
3 kg Jemné tkaniny.
Syntetika
3,5 kg Úroveň vysušenia: extra suchá.
3,5 kg
2)
3,5 kg
Úroveň vysušenia: suchá na ulože‐ nie.
Úroveň vysušenia: suchá na žehle‐ nie.
Nenáročné textílie, ktorým postačuje minimum žehlenia. Výsledky sušenia sa môžu pri jednotli‐
1 kg (alebo
5 košieľ)
vých typoch textílií líšiť. Skôr ako bielizeň vložíte do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa pro‐ gram skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju na vešiak.
/
2 kg
Športové odevy, tenké a ľahké tkaniny, mikrovlá‐ kno, polyester, tkaniny, ktoré sa nežehlia.
/
/
/
/
/
/
Čas. program 60’
3 kg
min.
Čas. program 30’
1 kg
min.
1)
Maximálna hmotnosť sa vzťahuje na suchú bielizeň.
2)
Iba pre skúšobne: Štandardné programy pre testy sú uvedené v norme EN 61121. Po každom cykle
filter vyčistite.
3)
Program bežnej vlhkej bavlnenej bielizne a ide o energeticky najúčinnejší program ohľadom spotreby energie pre sušenie vlhkej bavlnenej bielizne.
Bavlna Suchá na uloženie je „štandardný program pre bavlnu“ a je vhodný na sušenie
Časový program na sušenie jed‐ notlivých kusov odevu.
Časový program na sušenie jed‐ notlivých kusov odevu.
/
/
Page 53

6.1 Voľba programov a voliteľných funkcií

Voliteľné funkcie
SLOVENSKY 53
Programy
1)
Bavlna; Extra suchá
Bavlna; Suchá
Bavlna; Suchá na ulo‐
ženie
Bavlna; Suchá na žehlenie
Džinsy
Prikrývky
Jemná bielizeň
Syntetika; Extra suchá
Syntetika; Suchá na ulože‐
nie
Syntetika; Suchá na žehle‐
nie
Jednoduchšie žehlenie
Šport
Jemná bielizeň Fáza proti krčeniu
2)
2)
2)
Čas. program 60’ min.
Čas. program 30’ min.
1)
K programu môžete nastaviť 1 alebo viac funkcií.
2)
Aktivované predvolene.

6.2 Údaje o spotrebe

Fázy
Odstredené pri / zvyšková
vlhkosť
Doba sušenia
Bavlna 7 kg
Suchá na uloženie 1400 ot./min / 50% 115 min. 3,77 kWh
1000 ot./min / 60% 131 min. 4,30 kWh
Suchá na žehlenie 1400 ot./min / 50% 96 min. 3,04 kWh
Spotreba
energie
Page 54
www.aeg.com54
Fázy
1000 ot./min / 60% 109 min. 3,47 kWh
Suchá na uloženie 1200 ot./min / 40 % 48 min. 1,26 kWh
800 ot./min / 50% 55 min. 1,43 kWh
Odstredené pri / zvyšková

7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE

7.1 Jemná bielizeň

Jemnejšie sušenie jemných textílií citlivých na teplo (napr. akryl, viskóza). S touto voliteľnou funkciou program pracuje pri zníženej teplote. Určené pre tkaniny
so symbolom na štítku.

7.2 Zvukový signál

Ak je funkcia zvukového signálu zapnutá, signál zaznie:
• na konci cyklu,
• na začiatku a konci fázy proti
pokrčeniu,
• pri prerušení cyklu. Funkcia zvukového signálu je štandardne vždy zapnutá. Pomocou tejto funkcie môžete zapnúť alebo vypnúť zvukové signály.
Voliteľnú funkciu Zvukový signál môžete zapnúť so všetkými programami.
vlhkosť
Syntetika 3 kg
funkcia pomáha zabrániť krčeniu. Počas fázy proti pokrčeniu môžete bielizeň vybrať.

7.4 Oneskorený štart

1. Nastavte program sušenia a voliteľné
2. Opakovane stláčajte tlačidlo
na displeji sa zobrazí potrebný čas oneskorenia (napr. ak sa musí
program spustiť po 12 hodinách.)
3. Ak chcete aktivovať funkciu
Doba sušenia
Umožňuje odložiť spustenie programu sušenia o minimálne 30 minút až po maximálne 20 hodín.
funkcie.
Oneskorený štart.
Oneskorený štart, stlačte tlačidlo Štart / Prestávka. Čas spustenia na displeji sa zníži.
Spotreba
energie

7.3 Fáza proti krčeniu

Fáza proti krčeniu (30 minút) sa na konci cyklu sušenia predĺži na 90 minút. Táto

8. PRED PRVÝM POUŽITÍM

Pred prvým použitím spotrebiča vykonajte tieto kroky:
• Vyčistite bubon sušičky vlhkou
handričkou.
• Spustite krátky program (napr. 30­minútový) s vlhkou bielizňou.
Page 55

9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

SLOVENSKY 55

9.1 Príprava bielizne

• Zatvorte zipsy.
• Zapnite gombíky obliečok perín.
• Kravaty ani stuhy (napr. stuhy na zástere) nenechávajte voľné. Pred spustením programu ich zaviažte.
• Z vreciek vyberte všetky predmety.
• Ak má niektorá položka vnútornú vrstvu z bavlny, obráťte ju naruby. Bavlnená vrstva musí byť vždy na vonkajšej strane
• Odporúčame nastaviť správny program vhodný pre druh tkanín, ktoré sú vložené v spotrebiči.
Štítok tkaniny Popis
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke.
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program so štandard‐ nou teplotou.
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program s nízkou te‐ plotou.
Bielizeň nevhodná na sušenie v sušičke.

9.2 Vloženie bielizne

POZOR!
Dávajte pozor, aby sa bielizeň nezachytila medzi dvierka spotrebiča a gumené tesnenie.
1. Potiahnite za dvierka spotrebiča.
2. Bielizeň vkladajte voľne.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča.

9.3 Zapnutie spotrebiča

Zapnutie spotrebiča:
Stlačte tlačidlo Zap / Vyp. Ak je spotrebič zapnutý, na displeji sa rozsvietia niektoré ukazovatele.
• Nemiešajte tkaniny s tmavými farbami s tkaninami svetlej farby. Tmavé farby môžu púšťať.
• Pre bavlnené úplety a pletené odevy používajte vhodný program, aby sa veci nezrazili.
• Dbajte na to, aby hmotnosť bielizne nepresahovala maximálnu hmotnosť uvedenú v tabuľke programov.
• Sušte iba bielizeň vhodnú na sušenie v sušičke. Riaďte sa štítkom tkaniny na bielizni.
9.4 Funkcia automatického
prepnutia do pohotovostného režimu
V záujme zníženia spotreby energie, funkcia automatického prepnutia do pohotovostného režimu vypne spotrebič:
• ak tlačidlo stlačené po dobu 5 minút.
• po 5 minútach od dokončenia programu.
Stlačením tlačidla Zap / Vyp spotrebič zapnete. Ak je spotrebič zapnutý, na displeji sa rozsvietia niektoré ukazovatele.
Štart / Prestávka nebolo
Page 56
www.aeg.com56

9.5 Nastavenie programu

Pomocou voliča programov nastavte program. Na displeji sa zobrazí predpokladaný čas dokončenia programu.
Zobrazený čas sušenia sa vzťahuje na náplň 5 kg pre programy pre bavlnu a džínsy. Pri iných programoch sa čas sušenia vzťahuje na odporúčané náplne. Čas sušenia pri programoch pre bavlnu a džínsy je pri náplniach nad 5 kg dlhší.

9.6 Možnosti

K programu môžete nastaviť 1 alebo viac špeciálnych voliteľných funkcií.
• pred stlačením tlačidla Prestávka – spotrebič nebude možné spustiť
• po stlačení tlačidla Štart / Prestávka - vypne sa voľba programov a voliteľných funkcií.
Štart /

Aktivácia voliteľnej funkcie Detská poistka:

1. Zapnite sušičku.
2. Počkajte približne 8 sekúnd.
3. Vyberte 1 z dostupných programov.
4. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
Fáza proti krčeniu a Oneskorený štart.
Na displeji sa zobrazí symbol
5. Ak chcete deaktivovať funkciu
Detská poistka, opäť sa dotknite hore uvedených tlačidiel, kým symbol nezhasne.
.

9.8 Spustenie programu

Na spustenie programu:
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu stlačte príslušné tlačidlo . Ak je funkcia aktivovaná, rozsvieti sa LED kontrolka nad príslušným tlačidlom alebo sa zobrazí symbol na displeji.

9.7 Voliteľná funkcia Detská poistka

Detskú poistku môžete nastaviť, aby ste zabránili deťom hrať sa so spotrebičom. Voliteľná funkcia Detská poistka zablokuje všetky dotykové tlačidlá a volič programov (táto funkcia nezablokuje
tlačidlo Zap / Vyp). Funkciu Detská poistka môžete zapnúť:
Stlačte tlačidlo Štart / Prestávka. Spotrebič sa zapne a LED kontrolka nad tlačidlom nebude blikať ale rozsvieti sa natrvalo.

9.9 Zmena programu

Na zmenu programu:
1. Otočte volič programov do polohy
Stop.
2. Nastavte nový program.

9.10 Koniec programu

Po skončení každého cyklu sušenia vyčistite filter a vypustite nádobu na vodu. (Pozrite si kapitolu STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE.)
Page 57
SLOVENSKY 57
Po dokončení cyklu sušenia začne na displeji blikať symbol . Ak je aktivovaná voliteľná funkcia Zvukový
signál, bude po dobu 1 minúty prerušovane znieť zvukový signál.
Ak spotrebič nevypnete, spustí sa fáza proti krčeniu. Počas tejto fázy môžete bielizeň vybrať.

10. TIPY A RADY

10.1 Ekologické tipy

• Pred sušením bielizeň odstreďte.
• Do spotrebiča vkladajte náplň s hmotnosťou uvedenou v tabuľke programov.
• Po každom cykle sušenia filter vyčistite.
• Ak bielizeň po praní sušíte, nepoužívajte aviváž. Sušička zjemní bielizeň automaticky.
• Skondenzovanú vodu môžete použiť ako destilovanú vodu, napr. pri žehlení s naparovaním. V prípade potreby kondenzovanú vodu najprv prefiltrujte (napr. pomocou kávového filtra), aby ste odstránili prípadné malé kúsky vlákien.
• Otvory na prúdenie vzduchu v spodnej časti zariadenia udržiavajte vždy čisté.
• Uistite sa, že v polohe, v akej je spotrebič namontovaný, je zabezpečená dobrá cirkulácia vzduchu.
10.2 Nastavenie stupňa
zostatkovej vlhkosti bielizne
Ak chcete zmeniť predvolený stupeň zostatkovej vlhkosti bielizne:
1. Zapnite spotrebič.
2. Počkajte približne 8 sekúnd.
3. Vyberte 1 z dostupných programov.
4. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
Jemná bielizeň a krčeniu.
Fáza proti
Odstránenie bielizne:
1. Dotykom tlačidla Zap / Vyp na 2 sekundy vypnite spotrebič.
2. Otvorte dvierka spotrebiča.
3. Vyberte bielizeň.
4. Zatvorte dvierka spotrebiča.
Na displeji sa zobrazí jeden zo symbolov:
- maximálne suchá bielizeň
- suchšia bielizeň
- štandardne suchá bielizeň
5. Opakovane stláčajte tlačidlo Štart / Prestávka, kým nenastavíte
požadovaný stupeň.
6. Nastavenie uložíte do pamäte súčasným stlačením tlačidiel
Jemná bielizeň a Fáza proti krčeniu na približne 2 sekundy.
10.3 Vypnutie ukazovateľa
Prázdna nádržka
1. Zapnite spotrebič.
2. Počkajte približne 8 sekúnd.
3. Vyberte 1 z dostupných programov.
4. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá Jemná bielizeň a Oneskorený
štart.
Je možná jedna z 2 konfigurácií:
• ukazovateľ Prázdna nádržka:
Rozsvieti sa symbol - ukazovateľ
nádoby na vodu nepretržite svieti
• ukazovateľ Prázdna nádržka:
nesvieti a zobrazí sa symbol
vodu je natrvalo vypnutý
a zobrazí sa
- ukazovateľ nádoby na
Page 58
www.aeg.com58

11. OŠETROVANIE A ČISTENIE

11.1 Čistenie filtra

Na konci každého cyklu sa rozsvieti ukazovateľ
vyčistiť filter.
Čistenie filtra:
1. Otvorte dvierka. Potiahnite filter.
2. Otvorte filter.
Vyčistite filtr a musíte
Na filtri sa hromadia vlákna. Pri sušení odevu v sušičke sa uvoľňujú jemné vlákna.
5. V prípade potreby odstráňte vlákna z filtrového lôžka a tesnenia. Môžete použiť vysávač. Filter vložte do vnútra filtrového lôžka.
3. Filter vyčistite mokrou rukou.
4. V prípade potreby vyčistite filter
teplou vodou z vodovodu za pomoci kefky a/alebo vysávača. Zatvorte filter.
11.2 Vypustenie nádoby na
vodu
Nádrž na kondenzovanú vodu vyprázdnite po každom cykle sušenia.
Ak je nádrž na skondenzovanú vodu plná, program sa automaticky preruší.
Rozsvieti sa ukazovateľ Prázdna nádržka a musíte vypustiť nádrž na vodu.
Vypustenie nádoby na vodu:
1. Nádobu na vodu vytiahnite a ponechajte ju vo vodorovnej polohe.
Page 59
SLOVENSKY 59
2. Plastovú prípojku vytiahnite a nádobu
na vodu vypustite do umývadla alebo inej nádoby.
3. Plastovú prípojku zasuňte a nádrž na vodu vráťte na svoje miesto.
4. Ak chcete obnoviť program, stlačte tlačidlo Štart / Prestávka.

11.3 Čistenie kondenzátora

Ak bliká ukazovateľ Vyčistite kond. , musíte vyčistiť kondenzátor a jeho priehradku.
Vyčistenie kondenzátora a jeho priehradky:
1. Otvorte dvierka.
2. Dvierka kondenzátora otvoríte
posunutím tlačidla uvoľnenia v spodnej časti otvoru dvierok.
4.
Kryt kondenzátora sklopte.
5. Uchopte rukoväť a kondenzátor vytiahnite z dolnej priehradky. Kondenzátor premiestňujte vo vodorovnej polohe, aby ste nevyliali zvyšnú vodu.
6. Kondenzátor vyčistite vo zvislej polohe nad drezom alebo inou nádobou. Prepláchnite ho ručnou sprchou.
3. Otočením 2 príchytiek odblokujte kryt kondenzátora.
Page 60
www.aeg.com60
7. Kondenzátor vložte späť do dolnej
priehradky.
8. Zatvorte kryt kondenzátora.
9. Zablokujte 2 príchytky, až kým
nezacvaknú.
10. Zatvorte dvere kondenzátora.

11.4 Čistenie bubna

VAROVANIE!
Pred čistením spotrebič odpojte.
Na čistenie vnútra bubna a rebier použite štandardný neutrálny mydlový saponát. Vyčistený povrch vysušte mäkkou handričkou.
POZOR!
Na čistenie bubna nepoužívajte abrazívne materiály ani oceľové drôtenky.

11.5 Čistenie ovládacieho panela a krytu

Na čistenie ovládacieho panela a krytu používajte štandardný neutrálny mydlový saponát.
Umývajte navlhčenou handričkou. Vyčistený povrch vysušte mäkkou handričkou.
POZOR!
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte čistiace prostriedky na nábytok ani prostriedky, ktoré môžu spôsobiť koróziu.

11.6 Čistenie otvorov na prúdenie vzduchu

Pomocou vysávača odstráňte z otvorov na prúdenie vzduchu vlákna.

12. RIEŠENIE PROBLÉMOV

Problém
Sušička nefun‐ guje.
1)
Sušička nie je zapojená do elek‐ trickej siete.
Dvierka na vkladanie bielizne sú otvorené.
Nestlačili ste tlačidlo Zap / Vyp. Stlačte tlačidlo Zap / Vyp.
Nestlačili ste tlačidlo Štart / Prestávka.
Spotrebič je v pohotovostnom re‐ žime.
Možné príčiny Riešenie
Zapojte ju do sieťovej zásuvky. Skontrolujte poistku v skrinke s poistkami (domáca sieť).
Zatvorte dvierka.
Stlačte tlačidlo Štart / Prestáv‐ ka.
Stlačte tlačidlo Zap / Vyp.
Page 61
SLOVENSKY 61
Problém
1)
Výsledky suše‐ nia nie sú uspo‐ kojivé.
Nakladacie dvierka sa neda‐ jú zatvoriť
Err
(Chyba) na
displeji.
Čas na displeji sa odpočítava nenormálne.
Program nie je aktívny.
Možné príčiny Riešenie
Nastavili ste nevhodný program.
Filter je zanesený.
Voliteľná funkcia Suchý + bola na minimálnej úrovni.
4)
Nastavte vhodný program.
Filter vyčistite.
3)
Zmeňte voliteľnú funkciu Su‐ chý + na strednú alebo maximálnu
4)
úroveň.
Príliš veľký objem náplne. Dodržujte maximálny objem
náplne.
Mriežka, cez ktorú prúdi vzduch, je zanesená.
Špina na snímači znečistenia v
Mriežku v dolnej časti spotrebiča vyčistite.
Vyčistite predný povrch bubna.
bubne.
Nesprávny stupeň vlhkosti zvyšnej bielizne.
Kondenzátor je upchaný.
Filter nie je zaistený vo svojej po‐
Nastavte stupeň vlhkosti zvyšnej bielizne.
Kondenzátor vyčistite.
5)
3)
Filter zasuňte do správnej polohy.
lohe.
Medzi dvierkami a tesnením sa za‐
Náplň vložte do bubna správne.
chytila bielizeň.
Snažíte sa zmeniť program alebo voliteľnú funkciu po spustení cyklu.
Voliteľná funkcia, ktorú sa snažíte nastaviť, nie je kombinovateľná s
Sušičku vypnite a znova zapnite. Spotrebič znovu nastavte.
Sušičku vypnite a znova zapnite. Spotrebič znovu nastavte.
vybraným programom.
Čas do skončenia programu sa vy‐ počítava na základe objemu a
Ide o automatický postup – toto nie je porucha spotrebiča.
vlhkosti bielizne.
Nádoba na vodu je plná.
Nádobu na vodu vyprázdnite a stlačte tlačidlo Štart / Prestávka.
2)
3)
Page 62
www.aeg.com62
Problém
1)
Možné príčiny Riešenie
Príliš malý objem náplne. Vyberte časový program. Časová
hodnota musí zohľadňovať množstvo bielizne. Na sušenie jed‐
ného odevu alebo malého množst‐ Cyklus sušenia je príliš krátky.
va bielizne odporúčame používať
krátke časy sušenia.
Bielizeň je príliš suchá. Vyberte časový program alebo
vyššiu úroveň sušenia (napr.
Extra suchá)
Filter je zanesený. Filter vyčistite.
Príliš veľký objem náplne. Dodržujte maximálny objem
Cyklus sušenia
Bielizeň nie je dostatočne odstre‐
je príliš dlhý
6)
dená.
Veľmi vysoká teplota v miestnosti – toto nie je porucha spotrebiča.
1)
Ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie (napr. E51): Sušičku vypnite a znova zapnite. Nanovo nas‐ tavte program. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. Sušička nefunguje? – obráťte sa na servisné stredisko a uveďte príslušný chybový kód.
2)
Riaďte sa popisom programu – pozrite si kapitolu TABUĽKA PROGRAMOV
3)
Pozrite si kapitolu STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
4)
Iba sušičky s voliteľnou funkciou
5)
Pozrite si kapitolu TIPY A RADY
6)
Poznámka: Cyklus sušenia sa ukončí automaticky po maximálne 5 hodinách.
Suchý +
náplne.
Bielizeň dostatočne odstreďte.
Ak je to možné, znížte teplotu v miestnosti.

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

Výška x šírka x hĺbka 850 x 600 x 540 mm (maximálne 570 mm)
Max. hĺbka s otvorenými dvierkami spotrebi‐ča1030 mm
Max. šírka s otvorenými dvierkami spotrebi‐ča950 mm
Nastaviteľná výška 850 mm (+ 15 mm – nastaviteľné nožičky)
Objem bubna 104 l
Maximálna náplň 7 kg
Napätie 230 V
Frekvencia 50 Hz
Potrebná poistka 10 A
Page 63
Celkový výkon 2250 W
15mm
Energetická trieda B
Spotreba energie
Ročná spotreba energie
Spotreba energie v pohotovostnom režime 0,41 W
Spotreba energie vo vypnutom režime 0,41 W
Druh použitia Domácnosť
Povolená teplota okolia + 5 °C až + 35 °C
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných častíc a vlhkosti je zabezpečená ochranným krytom, okrem miesta, kde nemá nízkona‐ päťové zariadenie žiadnu ochranu proti vlhkosti
1)
Podľa normy EN 61121. 7 kg bavlny odstredenej pri 1 000 ot./min.
2)
Spotreba energie za rok v kWh vypočítaná pre 160 cyklov sušenia so štandardným programom na
sušenie bavlny pri plnej a čiastočnej náplni a na základe spotreby pri úsporných režimoch. Skutočná spo‐ treba energie na cyklus bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča (NARIADENIE (EÚ) č. 392/2012).

14. INŠTALÁCIA

SLOVENSKY 63
1)
2)
4,30 kWh
504 kWh
IPX4

14.1 Rozbalenie

POZOR!
Pred použitím spotrebiča musíte odstrániť všetky časti prepravného obalu.
Odstránenie polystyrénových blokov:
1. Otvorte dvierka.
2. Z bubna vytiahnite plastovú hadicu s
polystyrénovým blokom.

14.2 Regulácia nožičiek

Výšku sušičky je možné upraviť. Urobíte tak nastavením nožičiek.

14.3 Inštalácia pod pracovnú dosku

Spotrebič môžete namontovať ako voľne stojaci spotrebič alebo pod kuchynskú dosku do výklenku s dostatočným priestorom (pozrite si obrázok).
Page 64
> 850 mm
600 mm
540 mm
www.aeg.com64
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 65
SLOVENSKY 65
Page 66
www.aeg.com66
Page 67
SLOVENSKY 67
Page 68
www.aeg.com/shop
136929671-B-192014
Loading...