Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Všeobecné bezpečnostní informace
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Je-li bubnová sušička umístěná na pračce, použijte
speciální spojovací soupravu. Spojovací soupravu,
dostupnou u vašeho autorizovaného prodejce, lze
použít pouze u spotřebiče uvedeného v pokynech
dodaných spolu s příslušenstvím. Před instalací si je
pečlivě pročtěte (viz instalační leták).
• Tento spotřebič lze nainstalovat jako volně stojící
nebo jej lze umístit pod kuchyňskou desku se
správným volným prostorem (viz instalační leták).
• Spotřebič neinstalujte za zamykatelné dveře, posuvné
dveře a dveře se závěsem na opačné straně, kde by
dvířka spotřebiče nešla zcela otevřít.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na
konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému
toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně
otevřených topenišť do místnosti.
• Odvětrávání se nesmí odvádět do kouřovodu
určeného k odvádění spalin ze spotřebičů spalujících
plyny nebo jiná paliva. (podle situace)
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
ČESKY3
Page 4
www.aeg.com4
• Dodržujte maximální náplň 7 kg (viz část „Tabulka
programů“).
• Nepoužívejte spotřebič, pokud byly k čištění použity
průmyslové chemikálie.
• Setřete vlákna, která se nahromadila kolem
spotřebiče.
• Nespouštějte spotřebič bez filtru. Před a po každém
použití vyčistěte filtr na vlákna.
• Nevyprané prádlo v bubnové sušičce nesušte.
• Prádlo znečištěné látkami jako jedlý olej, aceton,
alkohol, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn,
terpentýn nebo odstraňovače vosku je nutné nejprve
vyprat v horké vodě s velkým množstvím pracího
prostředku, a teprve pak sušit v bubnové sušičce.
• V bubnové sušičce se nesmějí sušit předměty z
pěnové pryže (latexové pěny), koupací čepice,
nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou nebo
oděvy či polštáře s vycpávkami z pěnové pryže.
• Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné
používat podle pokynů jejich výrobce.
• Z kapes vyjměte všechny předměty, jako např.
zapalovače nebo zápalky.
• Pokud zastavíte bubnovou sušičku před koncem
sušicího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vyjmout
a rozprostřít tak, aby se teplo mohlo rozptýlit.
• Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu
(zchlazovací cyklus) a tím je zajištěno ponechání
prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
1.2 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
Page 5
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY5
2.1 Instalace
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota
klesnout pod 5 °C nebo nad 35 °C.
• Ujistěte se, že podlaha, na které
instalujte spotřebič, je plochá, stabilní,
odolná proti teplu a čistá.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a
podlahou může proudit vzduch.
• Spotřebič vždy přesunujte ve
vzpřímené poloze.
• Zadní stěna spotřebiče musí být
umístěna směrem ke zdi.
• Když spotřebič umístíte na konečné
místo, pomocí vodováhy zkontrolujte,
zda je zcela vyrovnán. Jestliže ne,
seřiďte nožičky podle potřeby.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či
síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Pouze pro Velkou Británii a Irsko.
Spotřebič je vybaven 13A síťovou
zástrčkou. Je-li nutné vyměnit pojistku
v síťové zástrčce, použijte 13A
pojistku ASTA (BS 1362).
Page 6
www.aeg.com6
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
2.3 Použití
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění,
zásahu elektrickým
proudem, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Tento spotřebič používejte pouze v
domácnosti.
• Nesušte poškozené kusy oblečení,
které obsahují vycpávky nebo výplně.
• Sušte pouze tkaniny vhodné pro
sušení v bubnové sušičce. Dodržujte
pokyny na etiketách oděvů.
• Pokud jste vyprali prádlo s pomocí
odstraňovače skvrn, před spuštěním
sušičky proveďte dodatečný cyklus
máchání.
• Kondenzovanou či destilovanou vodu
nepijte ani ji nepoužívejte k vaření
pokrmů. Může lidem či zvířatům
způsobit zdravotní potíže.
• Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si
na ně nestoupejte.
• Promočené oděvy v bubnové sušičce
nesušte.
2.4 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste
zabránili uvěznění dětí a domácích
zvířat ve spotřebiči.
Page 7
3. POPIS SPOTŘEBIČE
21
4
3
8
9
10
11
5
6
7
ČESKY7
Nádržka na vodu
1
Ovládací panel
2
Dvířka spotřebiče
3
Filtr
4
Tlačítko dvířek kondenzátoru
5
Otvory pro proudění vzduchu
6
Seřiditelné nožičky
7
Dvířka kondenzátoru
8
Kryt kondenzátoru
9
Zajištění krytu kondenzátoru
10
Typový štítek
11
Plnicí dvířka může uživatel
namontovat na protilehlé
straně. Lze tak usnadnit
vkládání a vyjímání prádla,
pokud při instalaci
spotřebiče existují
prostorová omezení (viz
samostatný leták).
Page 8
www.aeg.com8
4. PŘÍSLUŠENSTVÍ
4.1 Spojovací sada
Název příslušenství: SKP11, STA8,
STA9
Dostupné u vašeho autorizovaného
prodejce.
Spojovací sadu lze použít pouze s
pračkami uvedenými v letáku. Viz
přiložený leták.
Pozorně si přečtěte pokyny dodané
spolu s příslušenstvím.
4.2 Vypouštěcí sada
Název příslušenství: DK11.
K dostání u vašeho autorizovaného
prodejce (lze připojit k některým typům
bubnových sušiček)
Příslušenství pro průběžné vypouštění
kondenzované vody do dřezu, sifonu,
odpadu, atd. Po instalaci se nádržka na
vodu vypouští automaticky. Nádržka na
vodu musí zůstat ve spotřebiči.
Instalovaná hadice musí být umístěná ve
výšce minimálně 50 cm a maximálně 1 m
od úrovně podlahy. Na hadici nemůže
být oblouk. V případě potřeby hadici
zkraťte.
Pozorně si přečtěte pokyny dodané
spolu s příslušenstvím.
džíny, mikiny, apod. z různě sil‐
ných materiálů (např. u krku, na
manžetách, ve švech).
Vlastnosti / Značka tkaniny
/
/
/
/
/
Page 10
www.aeg.com10
Programy
Náplň
1)
Vlastnosti / Značka tkaniny
K sušení jedné či dvou prošíva‐
Přikrývka
3 kg
ných přikrývek a povlaků na pol‐
štář (s peřím, prachovým peřím
/
nebo syntetickou výplní).
Velmi jemné
3 kgJemné prádlo.
/
Sintetika
Extra suchá
Do skříně
K žehlení
3,5 kgStupeň sušení: extra suchý.
2)
3,5 kgStupeň sušení: suchý.
3,5 kgStupeň sušení: vhodné k žehlení.
/
/
/
Snadno udržovatelné tkaniny, u kterých je za‐
potřebí minimum žehlení. Výsledky sušení se
mohou lišit dle druhu tkaniny. Prádlo před vlože‐
ním do spotřebiče protřepte. Po dokončení pro‐
gramu prádlo okamžitě vyjměte a rozložte na vě‐
Snadné žehlení
1 kg (nebo
pět košil)
šák.
/
Sportovní oblečení
Čas 60’
Čas 30’
1)
Maximální hmotnost je uváděna pro suché prádlo.
2)
Pouze pro zkušebny: Standardní programy pro zkušebny dle normy EN 61121. Vyčistěte filtr po kaž‐
dém cyklu.
3)
Program
běžného bavlněného prádla, kdy se v rámci spotřeby energie jedná o nejúspornější program.
Bavlna Do skříně je „standardní program pro bavlnu“ a je vhodný k sušení vlhkého
2 kg
3 kg
1 kg
Sportovní oblečení, lehké a slabé tkaniny, mik‐
rovlákno a polyester, které se nežehlí.
Časový program k sušení jednotli‐
vých kusů prádla.
Časový program k sušení jednotli‐
vých kusů prádla.
/
/
6.1 Volba programů a funkcí
Funkce
Programy
Bavlna; Extra suchá
1)
Velmi jemné Proti pomačkání
Page 11
Funkce
ČESKY11
Programy
1)
Bavlna; Suchá
Bavlna; Do skříně
Bavlna; K žehlení
Jeans
Přikrývka
Velmi jemné
Sintetika; Extra suchá
Sintetika; Do skříně
Sintetika; K žehlení
Snadné žehlení
Sportovní oblečení
Čas 60’
Čas 30’
1)
Spolu s programem můžete zvolit jednu nebo více funkcí.
2)
Ve výchozím nastavení zapnuto.
Velmi jemné Proti pomačkání
2)
2)
2)
6.2 Údaje o spotřebě
ProgramOdstředěno při / zbytková vlhkost Doba sušení
Bavlna 7 kg
Do skříně1 400 ot/min / 50 %115 min.3,77 kWh
1 000 ot/min / 60 %131 min.4,30 kWh
K žehlení1 400 ot/min / 50 %96 min.3,04 kWh
1 000 ot/min / 60 %109 min.3,47 kWh
Sintetika 3 kg
Do skříně1 200 ot/min / 40 %48 min.1,26 kWh
800 ot/min / 50 %55 min.1,43 kWh
Spotřeba
energie
Page 12
www.aeg.com12
7. FUNKCE
7.1 Velmi jemné
Slouží k šetrnému sušení jemných a na
teplotu citlivých textilií (např. akrylu,
viskózy). S touto funkcí program funguje
při snížené teplotě. Pro tkaniny se
symbolem na etiketě oděvu.
7.2 Signál
Po zapnutí této funkce uslyšíte zvukovou
signalizaci při nebo na:
• konec cyklu
• začátek či konec fáze proti pomačkání
• přerušení cyklu
Zvuková signalizace je podle výchozího
nastavení vždy zapnutá. Tuto funkci
můžete použít k zapnutí či vypnutí zvuků.
Funkci Signál lze zapnout u
všech programů.
7.3 Proti pomačkání
Prodlouží fázi proti zmačkání (o délce 30
minut) na konci sušicího cyklu na 90
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím spotřebiče
proveďte následující úkony:
• Vyčistěte buben sušičky vlhkým
hadrem.
minut. Tato funkce zabraňuje pomačkání
prádla. Prádlo můžete během fáze
ochrany proti zmačkání vyjmout.
7.4 Odložený start
Umožňuje odložit začátek
sušicího programu o
nejméně 30 minut a nejdéle
20 hodin.
1. Nastavte sušicí program a funkce.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko
Odložený start.
Na displeji se zobrazí požadovaná doba
odloženého startu (např. , pokud
se má program spustit po 12 hodinách).
3. Funkci
stisknutím tlačítka Start/Pauza.
Na displeji se začne odpočítávat čas.
• Spusťte krátký program (např. 30
minut) s vlhkým prádlem.
Odložený start zapnete
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
9.1 Příprava prádla
• Zatáhněte zipy.
• Zapněte knoflíky povlaků na přikrývky
a polštáře.
• Nenechte pásky a tkanice (např.
zástěr) volně. Před spuštěním
programu je svažte.
• Vyndejte všechny předměty z kapes.
• Pokud má oblečení vnitřní bavlněnou
vrstvu, obraťte jej vnitřní stranou
navrch. Vždy se ujistěte, že je
bavlněná vrstva navrch.
• Doporučujeme zvolit správný program
vhodný pro typ tkaniny ve spotřebiči.
• Výrazně barevné tkaniny nedávejte
do spotřebiče spolu s tkaninami
světlých barev. Výrazné barvy mohou
pouštět.
• U bavlněných žerzejů a pleteného
oblečení použijte vhodný program,
abyste zabránili jejich sražení.
• Ujistěte se, že hmotnost prádla
nepřesahuje maximální hodnoty
uvedené v tabulce programů.
• Sušte pouze prádlo, které je vhodné
pro sušení v bubnové sušičce. Viz
etikety oděvů.
Page 13
Etiketa oděvuPopis
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce.
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce. Nastavte program se
standardní teplotou.
Prádlo vhodné k sušení v bubnové sušičce. Nastavte program s níz‐
kou teplotou.
Prádlo nevhodné k sušení v bubnové sušičce.
ČESKY13
9.2 Vkládání prádla
POZOR!
Dbejte na to, aby se prádlo
nezachytilo mezi dvířka
spotřebiče a gumové
těsnění.
1. Otevřete dvířka spotřebiče.
2. Vložte volně prádlo.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
9.3 Zapnutí spotřebiče
Zapnutí spotřebiče:
Stiskněte tlačítko Zapnuto/Vypnuto.
Když je spotřebič zapnutý, na displeji se
zobrazí některé údaje.
9.4 Funkce automatického
pohotovostního režimu
Aby se snížila spotřeba energie, funkce
automatického pohotovostního režimu
vypne spotřebič:
• jestliže nebylo tlačítko Start/
Pauza stisknuto po dobu pěti minut.
• po pěti minutách od konce programu.
Stisknutím tlačítka Zapnuto/Vypnuto
spotřebič zapnete.
Když je spotřebič zapnutý, na displeji se
zobrazí některé údaje.
9.5 Nastavení programu
Pootočte programovým voličem na
požadovaný program.
Možný čas dokončení programu se
zobrazí na displeji.
Zobrazený čas sušení
odpovídá 5kg náplni u
programů pro sušení bavlny
nebo džínů. U ostatních
programů čas sušení
odpovídá doporučené náplni
prádla. Čas sušení u
programů pro sušení bavlny
a džínů s náplní větší než 5
kg je delší.
9.6 Funkce
Spolu s programem můžete zvolit jednu
nebo více speciálních funkcí.
Funkci zapnete nebo vypnete stisknutím
příslušného tlačítka .
Po zapnutí funkce se nad příslušným
tlačítkem rozsvítí kontrolka LED nebo se
zobrazí symbol na displeji.
Page 14
www.aeg.com14
9.7 Funkce dětské
bezpečnostní pojistky
Nastavená funkce dětské pojistky brání
dětem ve hraní si se spotřebičem.
Funkce dětské bezpečnostní pojistky
zablokuje všechna tlačítka a programový
volič (tato funkce nezablokuje tlačítko
Zapnuto/Vypnuto).
Funkci dětské bezpečnostní pojistky lze
zapnout:
• před stisknutím tlačítka Start/Pauza - spotřebič nelze spustit
• po stisknutí tlačítka Start/Pauza volba programů a funkcí je vypnutá.
Zapnutí dětské bezpečnostní
pojistky:
1. Zapněte sušičku.
2. Počkejte asi 8 sekund.
3. Zvolte jeden z dostupných programů.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítka
Proti pomačkání a Odložený
start.
Na displeji se zobrazí symbol .
5. Funkci dětské bezpečnostní pojistky
vypnete stisknutím stejných tlačítek,
dokud symbol nezhasne.
9.8 Spuštění programu
Spuštění programu:
Spotřebič se spustí a kontrolka LED nad
tlačítkem nebliká, ale svítí.
9.9 Změna programu
Změna programu:
1. Otočte voličem programu do polohy
Stop.
2. Nastavte nový program.
9.10 Ukončení programu
Po každém sušicím cyklu
vyčistěte filtr a vypusťte
vodu z nádržky. (Viz kapitola
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.)
Po dokončení sušicího cyklu začne na
displeji blikat symbol . Pokud je
zapnutá funkce Signál, bude po dobu
jedné minuty přerušovaně znít zvukový
signál.
Pokud spotřebič nevypnete,
spustí se fáze ochrany proti
zmačkání. Prádlo můžete
během této fáze vyjmout.
Vyjmutí prádla:
1. Stisknutím tlačítka Zapnuto/
Vypnuto na dvě sekundy vypněte
spotřebič.
2. Otevřete dvířka spotřebiče.
3. Vyjměte prádlo.
4. Zavřete dvířka spotřebiče.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
10. TIPY A RADY
10.1 Ekologické rady
• Před sušením prádlo dobře odstřeďte.
• Sušte taková množství prádla, která
jsou uvedená v tabulce programů.
• Vyčistěte filtr po každém sušicím
cyklu.
• Nepoužívejte aviváž jak pro praní tak
pro sušení. Prádlo je po usušení v
bubnové sušičce automaticky měkké.
• Kondenzát použijte jako destilovanou
vodu, např. pro žehlení s párou. V
případě potřeby kondenzát zbavte
možných kousků vláken (např.
pomocí filtru na kávu).
Page 15
ČESKY15
• Otvory pro proudění vzduchu na
spodku spotřebiče udržujte vždy
průchodné.
• Ujistěte se, že v místě instalace
spotřebiče může dobře proudit
vzduch.
10.2 Úprava stupně zbývající
vlhkosti prádla
Chcete-li změnit výchozí stupeň zbývající
vlhkosti prádla:
1. Zapněte spotřebič.
2. Počkejte asi 8 sekund.
3. Zvolte jeden z dostupných programů.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítka
Velmi jemné a Proti
pomačkání.
Na displeji se zobrazí jeden ze symbolů:
- maximální suchost prádla
- vyšší suchost prádla
- standardní suchost prádla
5. Opakovaně stiskněte tlačítko
Start/Pauza, dokud nenastavíte
požadovanou úroveň.
6. Chcete-li toto nastavení uložit do
paměti, stiskněte současně na dvě
sekundy tlačítka
Proti pomačkání.
Velmi jemné a
10.3 Vypnutí kontrolky Vylijte
nádržku
1. Zapněte spotřebič.
2. Počkejte asi 8 sekund.
3. Zvolte jeden z dostupných programů.
4. Současně stiskněte a podržte tlačítka
Velmi jemné a Odložený
start.
Lze použít jednu ze dvou konfigurací:
• kontrolka Vylijte nádržku: svítí
a zobrazí se symbol -
kontrolka nádržky na vodu trvale
svítí.
• kontrolka Vylijte nádržku: je
vypnutá a zobrazí se symbol
- kontrolka nádržky na
vodu je trvale vypnutá.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
11.1 Čištění filtru
Na konci každého cyklu svítí kontrolka
Vyčistěte filtr a je nutné vyčistit filtr.
Filtr zachytává vlákna.
Vlákna se uvolňují při sušení
prádla v bubnové sušičce.
Čištění filtru:
1. Otevřete dvířka. Vyjměte filtr.
2. Otevřete filtr.
3. Vlhkou rukou filtr vyčistěte.
Page 16
www.aeg.com16
4. V případě potřeby vyčistěte filtr
pomocí teplé vody a kartáčku nebo
pomocí vysavače. Zavřete filtr.
5. V případě potřeby odstraňte vlákna
ze zásuvky filtru a těsnění. Můžete
použít vysavač. Vložte filtr do jeho
zásuvky.
zastaví. Kontrolka
svítí a je nutné vypustit nádržku na vodu.
Nádržku na vodu vypustíte následujícím
způsobem:
1. Vytáhněte nádržku na vodu a
udržujte ji ve vodorovné poloze.
2. Plastovou spojku vytáhněte ven a
vodu vylijte do dřezu nebo vhodné
nádoby.
3. Plastovou spojku zasuňte a nádržku
na vodu vložte zpět.
4. Chcete-li, aby program pokračoval,
stiskněte tlačítko
Vylijte nádržku
Start/Pauza.
11.2 Vypouštění nádržky na
vodu
Nádržku na kondenzovanou vodu
vypusťte po každém sušicím cyklu.
Pokud je nádržka na kondenzovanou
vodu plná, program se automaticky
11.3 Čištění kondenzátoru
Pokud bliká kontrolka Kond. , je
nutné kondenzátor a jeho komoru
vyčistit.
Čištění kondenzátoru a jeho komory:
1. Otevřete dvířka.
2. Posuňte uvolňovací tlačítko na dně
dvířek a otevřete dvířka
kondenzátoru.
Page 17
3. Otočte dvěma zarážkami a odjistěte
kryt kondenzátoru.
4. Sklopte kryt kondenzátoru dolů.
5. Uchopte kondenzátor za držadlo a
vytáhněte jej z dolního prostoru.
Kondenzátorem hýbejte ve
vodorovné poloze, abyste nerozlili
zbývající vodu.
6. Kondenzátor vyprázdněte a vyčistěte
ve svislé poloze nad umyvadlem či
vhodnou nádobou. Důkladně jej
opláchněte v ruce opláchněte
proudem vody.
ČESKY17
7. Vraťte kondenzátor do dolního
prostoru.
8. Zavřete kryt kondenzátoru.
9. Zajistěte obě zarážky, dokud
nezaklapnou.
10. Zavřete dvířka kondenzátoru.
11.4 Čištění bubnu
UPOZORNĚNÍ!
Před čištěním spotřebič
vypojte ze zásuvky.
K čištění vnitřku a žeber bubnu
používejte neutrální mýdlový prostředek.
Vyčištěný povrch osušte měkkým
hadrem.
POZOR!
K čištění bubnu nepoužívejte
abrazivní prostředky nebo
drátěnku.
11.5 Čištění ovládacího
panelu a skříně spotřebiče
K čištění ovládacího panelu a skříně
spotřebiče použijte neutrální mýdlový
prostředek.
K čištění použijte vlhký hadr. Vyčištěný
povrch osušte měkkým hadrem.
POZOR!
K čištění spotřebiče
nepoužívejte čisticí
prostředky na nábytek nebo
přípravky, které mohou
způsobit korozi.
Page 18
www.aeg.com18
11.6 Čištění otvorů pro
proudění vzduchu
Pomocí vysavače odstraňte vlákna z
otvorů pro proudění vzduchu.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém
Bubnová suš‐
ička nefunguje.
Prádlo není
dobře usušené.
Plnicí dvířka
nelze zavřít.
1)
Možná příčinaŘešení
Bubnová sušička není zapojená do
proudu.
Plnicí dvířka jsou otevřená.Zavřete plnicí dvířka.
Nestisknuli jste tlačítko Zapnu‐
to/Vypnuto.
Nestisknuli jste tlačítko Start/
Pauza.
Spotřebič je v pohotovostním reži‐
mu.
Nesprávná volba programu.
Filtr je ucpaný.
Funkce Suchý plus byla spuš‐
těna s minimálním nastavením.
Příliš velká náplň prádla.Řiďte se maximálním objemem
Větrací mřížka je zanesená.Vyčistěte větrací mřížku na spodku
Nečistoty na snímači vlhkosti v
bubnu.
Nesprávný stupeň zbývající
vlhkosti prádla.
Kondenzátor je ucpaný.
Filtr není zajištěn ve své poloze.Zasuňte do správné polohy.
Mezi dvířka a těsnění se zachytilo
prádlo.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte pojistku v rozvodné
skříňce (instalace v domácnosti).
Stiskněte tlačítko Zapnuto/
Vypnuto.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Stiskněte tlačítko Zapnuto/
Vypnuto.
Zvolte vhodný program.
Vyčistěte filtr.
Změňte nastavení funkce Su‐
chý plus na střední nebo maximál‐
4)
ní úroveň.
náplně.
spotřebiče.
Vyčistěte přední stranu bubnu.
Upravte stupeň zbývající vlhkosti
prádla.
Kondenzátor vyčistěte.
Rozmístěte náplň bubnu správně.
3)
4)
5)
2)
3)
Page 19
ČESKY19
Problém
Err
(Chyba) na
displeji.
1)
Po spuštění cyklu můžete zkusit
změnit program nebo funkci.
Funkci, kterou se pokoušíte zapn‐
out, není možné použít se zvole‐
Možná příčinaŘešení
Bubnovou sušičku vypněte a zap‐
něte. Proveďte nový výběr.
Bubnovou sušičku vypněte a zap‐
něte. Proveďte nový výběr.
ným programem.
Čas zobrazova‐
ný na displeji
Zbývající čas je vypočítáván na zá‐
kladě množství a vlhkosti prádla.
Jedná se o automatický proces —
nejedná se o závadu spotřebiče.
ubíhá nepravi‐
delně.
Nelze zvolit pro‐
gram.
Nádržka na vodu je plná.Vypusťte nádržku na vodu a stis‐
kněte tlačítko Start/Pauza.
3)
Příliš malé množství prádla.Zvolte časový program. Hodnota
času musí odpovídat náplni. Pro
sušení jednoho kusu nebo menší‐
Sušicí cyklus je
příliš krátký.
ho množství prádla doporučujeme
používat krátké hodnoty času.
Prádlo je příliš suché.Zvolte časový program nebo vyšší
stupeň sušení (např. Extra su‐
chá).
Filtr je ucpaný.Vyčistěte filtr.
Příliš velká náplň prádla.Řiďte se maximálním objemem
Sušicí cyklus je
Prádlo nebylo dostatečně
příliš dlouhý
6)
odstředěno.
Velmi vysoká teplota v místnosti nejedná se závadu spotřebiče.
1)
Pokud se na displeji zobrazí výstražný kód (např. E51): Bubnovou sušičku vypněte a zapněte. Zvolte
nový program. Stiskněte tlačítko Start/Pauza. Stále nefunguje? - obraťte se na servisní středisko a sdělte
jim výstražný kód.
2)
Řiďte se popisem programu — viz TABULKA PROGRAMŮ.
3)
Viz kapitola ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
4)
Pouze u sušiček s funkcí
5)
Viz kapitola TIPY A RADY
6)
Poznámka: Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po maximálně 5 hodinách.
Suchý plus.
náplně.
Prádlo řádně odstřeďte.
Je-li to možné, snižte teplotu v
místnosti.
13. TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška x Šířka x Hloubka850 x 600 x 540 mm (maximálně 570 mm)
Page 20
www.aeg.com20
Max. hloubka s otevřenými dvířky
spotřebiče
Max. šířka s otevřenými dvířky spotřebiče950 mm
Nastavitelná výška850 mm (+ 15 mm - seřiditelné nožičky)
Objem bubnu104 l
Maximální náplň prádla7 kg
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
Potřebná pojistka10 A
Celkový příkon2250 W
Třída energetické účinnostiB
Spotřeba energie
Roční spotřeba energie
Příkon v režimu zapnutého spotřebiče0,41 W
Příkon v režimu vypnutého spotřebiče0,41 W
Typ použitíDomácnost
Přípustná okolní teplota+5 °C až +35 °C
Úroveň ochrany proti průniku pevných čás‐
tic a vlhkosti, kterou zajišťuje ochranný kryt
s výjimkou míst, kde není nízkonapěťové
vybavení chráněno proti vlhkosti
1)
V souladu s normou EN 61121. 7 kg bavlny, odstředěné při rychlosti 1 000 ot/min.
2)
Spotřeba energie v kWh za rok, na základě 160 sušicích cyklů standardního programu pro bavlnu při
plné a částečné náplni a spotřeby při režimech s nízkou spotřebou. Skutečná spotřeba energie za cyklus
závisí na způsobu použití spotřebiče (NAŘÍZENÍ (EU) č. 392/2012).
1)
2)
1030 mm
4,30 kWh
504 kWh
IPX4
14. INSTALACE
14.1 Vybalení
POZOR!
Před použitím je nutné
odstranit všechny části
přepravního balení.
Odstranění polystyrenových ucpávek:
1. Otevřete dvířka.
2. Z bubnu vytáhněte plastové hadice s
polystyrénovými ucpávkami.
Page 21
15mm
> 850 mm
600 mm
540 mm
ČESKY21
14.2 Regulace nožiček
Výšku bubnové sušičky lze seřídit. Lze
tak učinit seřízením nožiček.
kuchyňskou desku se správným volným
prostorem (viz obrázek).
14.3 Umístění pod pracovní
desku
Tento spotřebič lze nainstalovat jako
volně stojící nebo jej lze umístit pod
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 22
www.aeg.com22
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 23
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 26
3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 27
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w
zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z
niniejszą dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania
urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Page 23
POLSKI23
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do
wykorzystania w przyszłości.
1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Jeśli suszarka jest umieszczana na pralce, należy
użyć zestawu łączącego. Zestaw łączący, który można
nabyć w autoryzowanych punktach sprzedaży, pasuje
wyłącznie do urządzeń wymienionych w dołączonej do
niego instrukcji. Należy ją uważnie przeczytać przed
zainstalowaniem zestawu (patrz ulotka dotycząca
instalacji).
• Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią
przestrzeń (patrz ulotka dotycząca instalacji).
• Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
• Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z
kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
• Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
Page 24
www.aeg.com24
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
(Jeśli dotyczy).
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
• Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
• Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
• Nie używać urządzenia bez filtra. Przed każdym
użyciem urządzenia oczyścić filtr.
• W suszarce nie wolno suszyć nie wypranych rzeczy.
• Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed
wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
• W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
• Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
• Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
• Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z
niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
• Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Page 25
POLSKI25
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
1.2 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
• Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
Page 26
www.aeg.com26
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
• Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura jest niższa niż 5°C lub
wyższa niż 35°C.
• Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
• Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza między urządzeniem a
podłogą.
• Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
• Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
• Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. Jeśli nie, należy
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
• Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
• Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
• Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy, w których znajduje się
wypełnienie.
• W urządzeniu należy suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń umieszczonych
na metkach.
• Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem suszenia należy
wykonać dodatkowy cykl płukania.
• Nie pić wody ze zbiornika na
skropliny/wodę destylowaną ani nie
używać jej do przyrządzania potraw.
Jej spożycie przez ludzi lub zwierzęta
może spowodować problemy
zdrowotne.
• Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
• W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
z których kapie woda.
Page 27
21
4
3
8
9
10
11
5
6
7
POLSKI27
2.4 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
• Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek
do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
3. OPIS URZĄDZENIA
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
Zbiornik na skropliny
1
Panel sterowania
2
Drzwi urządzenia
3
Filtr
4
Przycisk drzwi skraplacza
5
Szczeliny wentylacyjne
6
Regulowane nóżki
7
Drzwi skraplacza
8
Pokrywa skraplacza
9
Blokady pokrywy skraplacza
10
Tabliczka znamionowa
11
Page 28
www.aeg.com28
Użytkownik może
zamontować drzwi
urządzenia po przeciwnej
stronie. Może to ułatwić
wygodne wkładanie i
wyjmowanie prania, gdy w
pomieszczeniu jest mało
miejsca (patrz oddzielna
ulotka).
4. AKCESORIA
4.1 Zestaw łączący
Nazwa akcesoriów: SKP11, STA8, STA9
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
Zestaw łączący wolno stosować
wyłącznie z pralkami wymienionymi w
ulotce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4.2 Zestaw do odprowadzania
skroplin
Nazwa akcesoriów: DK11.
Zestaw dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy (może być dołączony do
niektórych modeli suszarek).
Akcesoria do odprowadzenia skroplin do
umywalki, syfonu, kanału ściekowego itp.
Po ich zainstalowaniu zbiornik na
skropliny jest opróżniany automatycznie.
Zbiornik na skropliny musi pozostać w
urządzeniu.
Zainstalowany wąż musi znajdować się
na wysokości od 50 cm (min.) do 1 m
(maks.) od podłogi. Wąż nie może być
zapętlony. W razie potrzeby wąż można
skrócić.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
sy, bluzy itp., o różnej grubości
materiału (np. na kołnierzu, man‐
/
kietach i szwach).
Do suszenia jednej lub dwóch
Koce
3 kg
kołder i poduszek (z wypełnieniem
z pierza, puchu lub włókien synte‐
/
tycznych).
Delikatne
3 kgDelikatne tkaniny.
/
Syntetyczne
Ekstra suche
Suche do szafy
Suche do praso‐
wania
3,5 kgPoziom wysuszenia: ekstra suche.
2)
3,5 kg
3,5 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
fy.
Poziom wysuszenia: odpowiednie
do prasowania.
/
/
/
Tkaniny niemnące się, wymagające minimum
prasowania. Efekty suszenia mogą być zróżnico‐
wane zależnie od rodzaju tkaniny. Strzepnąć
rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Po
zakończeniu programu niezwłocznie wyjąć rzec‐
nie
Łatwe prasowa‐
1 kg (lub 5
koszul)
zy i rozwiesić je na wieszakach.
/
Sportowe
2 kg
Odzież sportowa, cienkie i lekkie tkaniny, mikro‐
fibra, poliester, które nie będą prasowane.
Program sterowany czasowo do
Czas 60’
3 kg
suszenia pojedynczych sztuk pra‐
nia.
/
Program sterowany czasowo do
Czas 30’
1)
Maksymalny ciężar odnosi się do suchego prania.
2)
Wyłącznie na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy: Parametry standardowych progra‐
mów na potrzeby testów są określone w dokumencie EN 61121. Po każdym cyklu wyczyścić filtr
3)
Program
nianych;” jest on przeznaczony do suszenia zwykłych tkanin bawełnianych i jest najbardziej wydajny pod
względem zużycia energii.
Bawełniane Suche do szafy odpowiada „standardowemu programowi do tkanin baweł‐
1 kg
suszenia pojedynczych sztuk pra‐
nia.
/
Page 31
6.1 Programy i wybór opcji
Opcje
POLSKI31
Programy
1)
Bawełniane ; Ekstra suche
Bawełniane ; Bardzo suche
Bawełniane ; Suche do
szafy
Bawełniane ; Suche do pra‐
sowania
Jeans
Koce
Delikatne
Syntetyczne; Ekstra suche
Syntetyczne; Suche do sza‐
fy
Syntetyczne; Suche do
prasowania
Łatwe prasowanie
Delikatne
2)
2)
2)
Ochrona przed zag‐
nieceniami
Sportowe
Czas 60’
Czas 30’
1)
Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji.
2)
Włączona domyślnie.
6.2 Dane eksploatacyjne
ProgramObroty/wilgotność szczątkowa
Czas susze‐
nia
Bawełniane 7 kg
Suche do szafy1400 obr./min / 50%115 min3,77 kWh
1000 obr./min / 60%131 min4,30 kWh
Zużycie
energii
Page 32
www.aeg.com32
Suche do prasowania 1400 obr./min / 50%96 min3,04 kWh
1000 obr./min / 60%109 min3,47 kWh
Suche do szafy1200 obr./min / 40%48 min1,26 kWh
800 obr./min / 50%55 min1,43 kWh
7. OPCJE
7.1 Delikatne
Do bardziej łagodnego suszenia tkanin
delikatnych i wrażliwych na wysoką
temperaturę (np. akrylu, wiskozy itp.).
Gdy opcja jest włączona, program działa
przy obniżonej temperaturze. Do tkanin
oznaczonych na metce symbolem .
7.2 Sygnał dźwiękowy
Gdy opcja sygnału dźwiękowego jest
włączona, sygnał dźwiękowy jest
emitowany w przypadku:
• zakończenia cyklu
• rozpoczęcia i zakończenia fazy
• przerwania cyklu
Opcja sygnału dźwiękowego jest
domyślnie stale włączona. Można jej
użyć w celu włączenia lub wyłączenia
sygnału dźwiękowego.
ProgramObroty/wilgotność szczątkowa
Syntetyczne 3 kg
cyklu suszenia do 90 minut. Opcja ta
chroni pranie przed zagnieceniami.
Podczas trwania fazy chroniącej przed
zagnieceniami można wyjąć pranie.
7.4 Opóźniony start
1. Ustawić program suszenia i opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
chroniącej przed zagnieceniami
Opcję Sygnał dźwiękowy
można włączyć ze
wszystkimi programami.
wybrany czas opóźnienia rozpoczęcia
programu (np. , jeśli program ma
rozpocząć się za 12 godzin).
3. Aby włączyć opcję
Czas susze‐
nia
Umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu
suszenia w zakresie od 30
minut do 20 godzin.
Opóźniony start.
start, należy nacisnąć przycisk
Start/Pauza. Na wyświetlaczu
rozpocznie się odliczanie czasu do
rozpoczęcia programu.
Zużycie
energii
Opóźniony
7.3 Ochrona przed
zagnieceniami
Wydłuża fazę chroniącą przed
zagnieceniami (30 minut) pod koniec
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy wykonać następujące czynności:
• Wyczyścić bęben suszarki za pomocą
wilgotnej szmatki.
• Uruchomić krótki program (np. 30minutowy) z wilgotnym praniem.
Page 33
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
POLSKI33
9.1 Przygotowanie prania
• Zasunąć zamki błyskawiczne.
• Zapiąć poszwy.
• Nie pozostawiać luźnych troczków i
tasiemek (np. troczków fartuchów).
Zawiązać je przed uruchomieniem
programu.
• Wyjąć całą zawartość z kieszeni.
• Jeśli przeznaczone do suszenia
rzeczy mają bawełnianą podszewkę,
należy wywrócić je na lewą stronę.
Bawełniana warstwa powinna zawsze
znajdować się po zewnętrznej stronie
• Zaleca się wybór programu
odpowiedniego do rodzaju tkanin
przeznaczonych do suszenia.
Symbol na
metce
Opis
Można suszyć w suszarce.
Można suszyć w suszarce. Ustawić program ze standardową temper‐
aturą.
Można suszyć w suszarce. Ustawić program z niską temperaturą.
Nie można suszyć w suszarce.
• Nie wkładać do urządzenia tkanin w
ciemnych kolorach razem z tkaninami
o jasnych kolorach. Tkaniny o
ciemnych kolorach mogą farbować.
• Aby zapobiec kurczeniu się rzeczy z
tkanin typu jersey i dzianin
bawełnianych, należy do ich suszenia
używać odpowiedniego programu.
• Upewnić się, że ciężar prania nie
przekracza maksymalnej wartości
podanej w tabeli programów.
• Suszyć wyłącznie rzeczy, które
nadają się do suszenia w suszarce.
Odpowiednie informacje znajdują się
na metkach ubrań.
9.2 Wkładanie prania
UWAGA!
Nie przytrzasnąć prania
między drzwiami urządzenia
a gumową uszczelką.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Luźno włożyć pranie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
9.3 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie:
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz.
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie
wskaźniki.
9.4 Funkcja automatycznego
przechodzenia w tryb
czuwania
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja
automatycznego trybu czuwania wyłącza
urządzenie:
• jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie
naciśnięty przycisk
• po 5 minutach od zakończenia
programu.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz,
aby włączyć urządzenie.
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie
wskaźniki.
Start/Pauza;
Page 34
www.aeg.com34
9.5 Ustawianie programu
Ustawić program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
przewidywany czas trwania programu.
Wyświetlany czas suszenia
odnosi się do 5 kg ładunku w
programach do suszenia
tkanin bawełnianych i
odzieży jeansowej. W
przypadku innych
programów czas suszenia
odnosi się do zalecanych
wielkości ładunków. Czas
suszenia w programach do
suszenia tkanin
bawełnianych i odzieży
jeansowej przy ładunku
większym niż 5 kg jest
dłuższy.
9.6 Opcje
Wraz z programem suszenia można
ustawić jedną lub więcej opcji
specjalnych.
zablokowanie działania wszystkich
przycisków i pokrętła wyboru programów
(nie blokuje działania przycisku Włącz / Wyłącz).
Opcję blokady uruchomienia można
włączyć:
• przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza – nie będzie można
uruchomić urządzenia
• po naciśnięciu przycisku Start/Pauza – nie będzie można wybrać
programu ani opcji.
Włączanie opcji blokady
uruchomienia:
1. Włączyć suszarkę.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Ochrona przed
zagnieceniami i Opóźniony
start.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
5. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia,
należy ponownie nacisnąć i
przytrzymać te same przyciski, aż
symbol zniknie z wyświetlacza.
9.8 Uruchamianie programu
Aby uruchomić program:
Aby włączyć lub wyłączyć opcję, należy
nacisnąć odpowiedni przycisk .
W chwili włączenia opcji zapala się
kontrolka nad przyciskiem lub pojawia się
odpowiedni symbol na wyświetlaczu.
9.7 Opcja blokady
uruchomienia
Opcja blokady uruchomienia
uniemożliwia dzieciom zabawę
urządzeniem. Powoduje ona
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Nastąpi uruchomienie programu, a
kontrolka nad przyciskiem zacznie
świecić w sposób ciągły.
9.9 Zmiana programu
Aby zmienić program, należy:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Stop.
2. Ustawić nowy program.
Page 35
POLSKI35
9.10 Koniec programu
Po każdym cyklu suszenia
należy oczyścić filtr i
opróżnić zbiornik na
skropliny. (Patrz rozdział
KONSERWACJA I
CZYSZCZENIE).
Po zakończeniu cyklu suszenia na
wyświetlaczu zacznie migać symbol .
Jeśli włączona jest opcja
dźwiękowy, przez minutę będzie
emitowany przerywany sygnał
dźwiękowy.
Sygnał
10. WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Wskazówki dotyczące
ekologii
• Dobrze odwirowywać pranie przed
suszeniem.
• Przestrzegać zaleceń dotyczących
ciężaru ładunku zawartych w tabeli
programów.
• Czyścić filtr po każdym cyklu
suszenia.
• Do prania, które będzie suszone w
suszarce, nie należy dodawać płynu
zmiękczającego do tkanin. W
suszarce pranie staje się miękkie w
naturalnie.
• Używać skroplin jak wody
destylowanej, np. do prasowania z
wykorzystaniem pary. W razie
potrzeby należy uprzednio je oczyścić
(np. za pomocą filtra do kawy), aby
usunąć drobne elementy włókien.
• Nie zatykać szczelin wentylacyjnych
na spodzie urządzenia.
• Upewnić się, że w miejscu instalacji
urządzenia jest zapewniony dobry
przepływ powietrza.
Jeśli urządzenie nie zostanie
wyłączone, rozpocznie się
faza ochrony przed
zagnieceniami. Podczas
trwania tej fazy można wyjąć
pranie.
Wyjmowanie prania:
1. Nacisnąć przycisk Włącz / Wyłącz
na 2 sekundy, aby wyłączyć
urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
10.2 Regulacja poziomu
resztkowej wilgotności
prania
Aby zmienić domyślne poziom
resztkowej wilgotności prania:
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski
przed zagnieceniami.
Na wyświetlaczu pojawi się jeden z
następujących symboli:
wilgotności
wilgotności
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
Start/Pauza, aż do ustawienia
właściwego poziomu.
6. Aby zapisać ustawienie w pamięci,
należy nacisnąć jednocześnie
przyciski
przed zagnieceniami i przytrzymać
przez około dwie sekundy.
Delikatne i Ochrona
– minimalny poziom wilgotności
– zmniejszony poziom
– standardowy poziom
Delikatne i Ochrona
Page 36
www.aeg.com36
10.3 Wyłączanie wskazań
• wskaźnik Zbiornik wody:
wskaźnika Zbiornik wody
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delikatne i
Opóźniony start.
Możliwa jest jedna z dwóch konfiguracji:
• wskaźnik Zbiornik wody:
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
11.1 Czyszczenie filtra
Po zakończeniu każdego cyklu świeci się
wskaźnik
wyczyszczenie filtra.
Czyszczenie filtra:
1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr.
Filtr i konieczne jest
Na filtrze gromadzą się
fragmenty włókien.
Fragmenty włókien osadzają
się podczas suszenia
odzieży.
4. W razie potrzeby oczyścić filtr
szczotką pod ciepłą bieżącą wodą
i/lub odkurzyć go odkurzaczem.
Zamknąć filtr.
świeci się, a na wyświetlaczu
widoczny jest symbol –
wskaźnik zbiornika na skropliny
jest stale włączony
nie
świeci się, a na wyświetlaczu
widoczny jest symbol –
wskaźnik zbiornika na skropliny
jest stale wyłączony
2. Otworzyć filtr.
3. Oczyścić filtr wilgotną ręką.
5. W razie potrzeby usunąć fragmenty
włókien z kieszeni i uszczelki filtra.
Można użyć w tym celu odkurzacza.
Umieścić filtr w kieszeni filtra.
Page 37
11.2 Opróżnianie zbiornika na
skropliny
Zbiornik na skropliny należy opróżniać
po każdym cyklu suszenia.
Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny,
następuje automatyczne zatrzymanie
programu. Świeci się wskaźnik Zbiornik wody i konieczne jest
opróżnienie zbiornika na skropliny.
Aby opróżnić zbiornik na skropliny:
1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny,
trzymając go poziomo.
POLSKI37
11.3 Czyszczenie skraplacza
Jeśli miga wskaźnik Kondenser ,
należy oczyścić skraplacz i jego komorę.
Aby oczyścić skraplacz i jego komorę:
1. Otworzyć drzwi.
2. Przesunąć przycisk zwalniający w
dolnej części otworu drzwi
urządzenia, aby otworzyć drzwi
skraplacza.
3. Obrócić dwie blokady w celu otwarcia
pokrywy skraplacza.
2. Wyciągnąć plastikową złączkę i
wylać zawartość zbiornika do miski
lub innego naczynia.
3. Wsunąć plastikową złączkę i
zamontować zbiornik na skropliny.
4. Aby wznowić działanie programu,
należy nacisnąć przycisk
Pauza.
Start/
4. Opuścić pokrywę skraplacza.
5. Chwycić za uchwyt i wyciągnąć
skraplacz z dolnej komory.
Wyjmować skraplacz poziomo, aby
nie rozlać pozostałej wody.
Page 38
www.aeg.com38
6. Oczyścić skraplacz w pionowym
położeniu nad miską lub brodzikiem.
Spłukać dokładnie prysznicem.
7. Umieścić skraplacz wewnątrz dolnej
komory.
8. Zamknąć pokrywę skraplacza.
9. Obrócić dwie blokady, aż się
zatrzasną.
10. Zamknąć drzwi skraplacza.
11.4 Czyszczenie bębna
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia
należy je odłączyć od
zasilania.
Do czyszczenia wewnętrznej powierzchni
i żeber bębna należy stosować obojętny
detergent na bazie mydła. Osuszyć
wyczyszczone powierzchnie miękką
szmatką.
UWAGA!
Do czyszczenia bębna nie
wolno używać materiałów
ściernych ani myjek
stalowych.
11.5 Czyszczenie panelu
sterowania i obudowy
Do czyszczenia panelu sterowania i
obudowy należy stosować obojętny
detergent na bazie mydła.
Do czyszczenia urządzenia
nie stosować środków do
czyszczenia mebli lub
środków czyszczących,
które mogłyby wywołać
korozję.
11.6 Czyszczenie szczelin
wentylacyjnych
Usunąć ze szczelin wentylacyjnych
nagromadzone fragmenty włókien za
pomocą odkurzacza.
Page 39
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
POLSKI39
Problem
1)
Suszarka nie
działa.
Niezadowalają‐
cy efekt susze‐
nia.
Drzwi urządze‐
nia nie zamyka‐
ją się.
Prawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Suszarka nie jest podłączona do
źródła zasilania.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce
z bezpiecznikami (instalacja domo‐
wa).
Drzwi urządzenia są otwarte.Zamknąć drzwi urządzenia.
Nie naciśnięto przycisku
Włącz / Wyłącz.
Nie naciśnięto przycisku Start/
Pauza.
Urządzenie znajduje się w trybie
czuwania.
Wybrano niewłaściwy program.
Filtr jest niedrożny.
Opcję Dodatkowe suszenie us‐
tawiono na minimalny poziom. 4).
Nacisnąć przycisk Włącz / Wy‐
łącz.
Nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
Nacisnąć przycisk Włącz / Wy‐
łącz.
Wybrać odpowiedni program.
Oczyścić filtr.
3)
2)
Zmienić ustawienie opcji Do‐
datkowe suszenie na średni lub
maksymalny poziom.
4)
Zbyt głośna praca urządzenia.Nie należy przekraczać maksymal‐
nej wielkości ładunku.
Kratka wentylacyjna jest niedroż‐
na.
Zabrudzony czujnik wilgotności w
bębnie.
Nieprawidłowe ustawienie poziomu
resztkowej wilgotności prania.
Skraplacz jest niedrożny.
Filtr nie został zablokowany we
właściwym położeniu.
Pranie jest przytrzaśnięte między
drzwiami a uszczelką.
Oczyścić kratkę wentylacyjną na
spodzie urządzenia.
Oczyścić przednią powierzchnię
bębna.
Wyregulować ustawienie poziomu
resztkowej wilgotności prania.
Oczyścić skraplacz.
3)
5)
Umieścić filtr we właściwym poło‐
żeniu.
Włożyć pranie prawidłowo do bęb‐
na.
Page 40
www.aeg.com40
Problem
1)
Na wyświetlaczu
widoczne jest
wskazanie
Err
(błąd).
Prawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Próbowano zmienić program lub
opcję po rozpoczęciu cyklu.
Wyłączyć, a następnie włączyć
suszarkę. Dokonać nowego wy‐
boru.
Opcja, którą próbowano włączyć,
nie działa z wybranym programem.
Wyłączyć, a następnie włączyć
suszarkę. Dokonać nowego wy‐
boru.
Czas trwania
programu nie
jest zgodny z
Czas do zakończenia programu
jest obliczany na podstawie ilości i
stopnia wilgotności prania.
Jest to procedura automatyczna i
nie oznacza usterki urządzenia.
czasem widocz‐
nym na wyświet‐
laczu.
Program nie
działa.
Zbiornik na skropliny jest pełny.Opróżnić zbiornik na skropliny, na‐
cisnąć przycisk Start/Pauza.
Zbyt mała ilość prania.Wybrać program sterowany czaso‐
wo. Wartość czasu musi być odpo‐
wiednio dostosowana do wielkości
ładunku. Do suszenia jednej rzec‐
Cykl suszenia
jest za krótki.
zy lub małej ilości prania zaleca się
stosowanie krótkich czasów.
Pranie jest zbyt suche.Wybrać program sterowany czaso‐
wo lub wyższy poziom wysuszenia
(np. Ekstra suche).
Filtr jest niedrożny.Oczyścić filtr.
Zbyt głośna praca urządzenia.Nie należy przekraczać maksymal‐
nej wielkości ładunku.
Cykl suszenia
jest za długi
Pranie nie jest wystarczająco od‐
6)
wirowane.
Bardzo wysoka temperatura w po‐
mieszczeniu – nie jest to usterka
Prawidłowo odwirować pranie.
Jeśli to możliwe, obniżyć tempera‐
turę w pomieszczeniu.
urządzenia.
1)
Jeśli wyświetlany jest komunikat o błędzie (np. E51): Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Doko‐
nać wyboru nowego programu. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie nadal nie działa? Skontakto‐
wać się z punktem serwisowym i podać kod błędu.
2)
Należy zapoznać się z opisem programów — patrz TABELA PROGRAMÓW.
3)
Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.
4)
Tylko suszarki z opcją
5)
Patrz rozdział WSKAZÓWKI I PORADY
6)
Uwaga: po upływie maksymalnie 5 godzin cykl suszenia kończy się automatycznie.
Dodatkowe suszenie
3)
Page 41
13. DANE TECHNICZNE
Wysokość x Szerokość x Głębokość850 x 600 x 540 mm (maksymalnie 570
Maks. głębokość przy otwartych drzwiach
urządzenia
Maks. szerokość przy otwartych drzwiach
urządzenia
Wysokość850 mm (+ 15 mm — regulacja nóżek)
Pojemność bębna104 l
Maksymalna ładowność7 kg
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
Wymagany bezpiecznik10 A
Łączna moc2250 W
Klasa efektywności energetycznejB
Zużycie energii
Roczne zużycie energii
Zużycie energii w trybie włączenia0,41 W
Zużycie energii w trybie wyłączenia0,41 W
Rodzaj użytkowaniaW gospodarstwie domowym
Dopuszczalna temperatura otoczeniaod +5°C do +35°C
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem
cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez
osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sy‐
tuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma
zabezpieczenia przed wilgocią
1)
Zgodne z normą EN 61121. 7 kg tkanin bawełnianych odwirowanych z prędkością 1000 obr./min.
2)
Roczne zużycie energii w kWh przy założeniu 160 cykli suszenia ze standardowym programem do
tkanin bawełnianych, z pełnym lub częściowym załadunkiem i przy stosowaniu trybów energooszczęd‐
nych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użycia urządzenia (DYREKTYWA UE
392/2012).
1)
2)
POLSKI41
mm)
1030 mm
950 mm
4,30 kWh
504 kWh
IPX4
Page 42
15mm
> 850 mm
600 mm
540 mm
www.aeg.com42
14. INSTALACJA
14.1 Rozpakowanie
UWAGA!
Przed użyciem należy
usunąć wszystkie elementy
opakowania transportowego.
Aby usunąć blokady styropianowe:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyciągnąć z bębna plastikowy wąż z
blokami styropianowymi.
14.2 Regulacja nóżek
Można regulować wysokość suszarki. W
tym celu należy wyregulować wysokość
nóżek.
14.3 Montaż pod blatem
Urządzenie można zainstalować jako
wolnostojące lub pod blatem kuchennym,
zachowując odpowiednią przestrzeń
(patrz rysunek).
15. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
Page 43
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak,
aby vám dlhé roky poskytoval dokonalý výkon, s využitím inovačných technológií,
ktoré uľahčujú život. To sú vlastnosti, ktoré u bežných spotrebičov možno
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho
prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 45
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Ak chcete sušičku umiestniť na práčku, použite
príslušnú montážnu súpravu. Montážnu súpravu
dostupnú u autorizovaného predajcu možno použiť len
so spotrebičmi uvedenými v pokynoch, ktoré sa
dodávajú s príslušenstvom. Pred inštaláciou si ich
pozorne prečítajte (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
• Spotrebič môžete inštalovať ako voľne stojaci
spotrebič alebo pod kuchynský pult vo výklenku s
potrebnými rozmermi (riaďte sa pokynmi k inštalácii).
• Spotrebič neinštalujte za uzamykateľné dvere,
posuvné dvere ani dvere so závesom na opačnej
strane alebo na miestach, kde dvierka spotrebiča
nemožno úplne otvoriť.
• Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k
dispozícii) nesmú byť zakryté kobercom.
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci inštalácie.
Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
• V miestnosti, kde je spotrebič nainštalovaný,
zabezpečte vhodné vetranie a postarajte sa o to, aby
sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov
spaľujúcich palivá ani spaliny zo zariadení s
otvoreným plameňom.
• Vyfukovaný vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia,
ktoré je určené na odvádzanie dymu zo spotrebičov
spaľujúcich plyn alebo iné druhy paliva. (ak to pripadá
do úvahy)
SLOVENSKY45
Page 46
www.aeg.com46
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
• Dodržiavajte maximálne náplne 7 kg (pozrite si
kapitolu „Tabuľka programov“).
• Spotrebič nepoužívajte, ak boli na čistenie použité
priemyselné chemikálie.
• Odstráňte vlákna, ktoré sa nahromadili okolo
spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte bez filtra. Filter na
zachytávanie vlákien čistite pred alebo po každom
použití.
• V sušičke nesušte odevy, ktoré neboli vyprané.
• Predmety znečistené látkami ako je olej na varenie,
acetón, alkohol, benzín, petrolej, čističe škvŕn,
terpentín, vosky a odstraňovače vosku sa pred
sušením v sušičke musia vyprať v horúcej vode so
zvýšenou dávkou pracieho prostriedku.
• Predmety ako molitan (latexová pena), kúpacie
čiapky, vode odolné textílie, pogumované predmety a
šaty či vankúše plnené molitanom by sa nemali sušiť v
tejto sušičke.
• Avivážne prípravky alebo podobné výrobky sa musia
používať v súlade s pokynmi na avivážnom prípravku.
• Z vreciek vyberte všetky predmety, ako napríklad
zapaľovače a zápalky.
• Nikdy nezastavujte bubnovú sušičku pred skončením
sušiaceho cyklu, ak bielizeň okamžite nevyberiete a
nerozprestriete, aby sa teplo rozptýlilo.
• Záverečná časť cyklu sušičky prebieha bez ohrevu
(ochladzovací cyklus), aby sa zabezpečilo vychladenie
bielizne a predišlo sa jej poškodeniu vplyvom tepla.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Page 47
SLOVENSKY47
1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo
trvalého postihnutia.
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
• Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu
detí.
• Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
• Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame, aby ste
ju zapli.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte
vždy opatrní, pretože je ťažký. Vždy
používajte bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte na miestach s teplotou
nižšou ako 5 °C alebo vyššou ako 35
°C.
• Dbajte na to, aby bol povrch, kde
inštalujete spotrebič, rovný, stabilný,
teplovzdorný a čistý.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu medzi
spotrebičom a podlahou.
• Spotrebič vždy premiestňujte v
stojacej polohe.
• Zadnú stranu spotrebiča je potrebné
umiestniť k stene.
• Po umiestnení spotrebiča do konečnej
trvalej polohy pomocou vodováhy
skontrolujte, či je vo vodorovnej
polohe. Ak spotrebič nie je vo
vodorovnej polohe, zvýšte alebo
znížte nožičky, aby ste dosiahli
vodorovnú polohu.
Page 48
www.aeg.com48
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Nedotýkajte sa elektrického
napájacieho kábla ani zástrčky
mokrými rukami.
• Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13
A sieťovú zástrčku. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite poistku 13 A ASTA (BS 1362).
• Tento spotrebič používajte iba v
domácom prostredí.
• Nesušte poškodené predmety, ktoré
obsahujú vypchávky alebo výplň.
• V tejto sušičke je možné sušiť iba
bielizeň vhodnú na sušenie v sušičke.
Dodržiavajte pokyny na štítku
bielizne.
• Ak ste bielizeň prali s odstraňovačom
škvŕn, pred začatím sušenia spustite
cyklus extra plákania.
• Skondenzovanú/destilovanú vodu
nepite ani ju nepoužívajte na prípravu
jedla. Ľudom a domácim zvieratám
môže spôsobiť zdravotné problémy.
• Na otvorené dvierka si nesadajte ani
na ne nestúpajte.
• V sušičke nesušte mokré odevy, z
ktorých kvapká voda.
2.4 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
prúd vody ani paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Page 49
3. POPIS VÝROBKU
21
4
3
8
9
10
11
5
6
7
SLOVENSKY49
Nádoba na vodu
1
Ovládací panel
2
Dvierka spotrebiča
3
Filter
4
Tlačidlo pre dvierka kondenzátora
5
Otvory na prúdenie vzduchu
6
Nastaviteľná nožička
7
Dvierka kondenzátora
8
Kryt kondenzátora
9
Príchytky krytu kondenzátora
10
Typový štítok
11
Záves plniacich dvierok
môže používateľ
namontovať aj na opačnú
stranu. Môže to uľahčiť
vkladanie a vyberanie
bielizne alebo nainštalovanie
spotrebiča pri obmedzenom
priestore (pozri samostatný
leták).
Page 50
www.aeg.com50
4. PRÍSLUŠENSTVO
4.1 Špeciálna súprava
Názov príslušenstva: SKP11, STA8,
STA9
K dispozícii od autorizovaného
dodávateľa.
Špeciálnu súpravu môžete použiť iba pri
práčkach uvedených v brožúre. Pozrite si
priloženú brožúru.
Pozorne si prečítajte pokyny dodávané s
príslušenstvom.
4.2 Súprava na vypúšťanie
vody
Názov príslušenstva: DK11.
K dispozícii od autorizovaného
dodávateľa (možné pripojenie k
niektorým typom bubnových sušičiek)
Príslušenstvo na vypustenie
skondenzovanej vody do umývadla,
sifónu, odtokového žľabu a pod. Po
inštalácii sa nádoba na vodu automaticky
vypustí. Nádoba na vodu musí ostať v
spotrebiči.
Namontovaná hadica musí byť vo výške
minimálne 50 cm a maximálne 1 meter
nad úrovňou podlahy. Hadica nesmie
vytvoriť slučku. V prípade potreby skráťte
hadicu.
Pozorne si prečítajte pokyny dodávané s
príslušenstvom.
Sušenie odevov na voľný čas ako
džínsov, teplákových búnd a po‐
7 kg
dobne s rôznou hrúbkou materiálu
(napr. pri krku, na manžetách a
švoch).
Sušenie jednoduchých alebo dvoji‐
3 kg
tých paplónov a vankúšov (s pero‐
vou, páperovou alebo syntetickou
náplňou).
3 kgJemné tkaniny.
Syntetika
3,5 kgÚroveň vysušenia: extra suchá.
3,5 kg
2)
3,5 kg
Úroveň vysušenia: suchá na ulože‐
nie.
Úroveň vysušenia: suchá na žehle‐
nie.
Nenáročné textílie, ktorým postačuje minimum
žehlenia. Výsledky sušenia sa môžu pri jednotli‐
1 kg (alebo
5 košieľ)
vých typoch textílií líšiť. Skôr ako bielizeň vložíte
do spotrebiča, poriadne ju vytraste. Keď sa pro‐
gram skončí, hneď vyberte bielizeň a zaveste ju
na vešiak.
/
2 kg
Športové odevy, tenké a ľahké tkaniny, mikrovlá‐
kno, polyester, tkaniny, ktoré sa nežehlia.
/
/
/
/
/
/
Čas. program 60’
3 kg
min.
Čas. program 30’
1 kg
min.
1)
Maximálna hmotnosť sa vzťahuje na suchú bielizeň.
2)
Iba pre skúšobne: Štandardné programy pre testy sú uvedené v norme EN 61121. Po každom cykle
filter vyčistite.
3)
Program
bežnej vlhkej bavlnenej bielizne a ide o energeticky najúčinnejší program ohľadom spotreby energie pre
sušenie vlhkej bavlnenej bielizne.
Bavlna Suchá na uloženie je „štandardný program pre bavlnu“ a je vhodný na sušenie
Časový program na sušenie jed‐
notlivých kusov odevu.
Časový program na sušenie jed‐
notlivých kusov odevu.
/
/
Page 53
6.1 Voľba programov a voliteľných funkcií
Voliteľné funkcie
SLOVENSKY53
Programy
1)
Bavlna; Extra suchá
Bavlna; Suchá
Bavlna; Suchá na ulo‐
ženie
Bavlna; Suchá na žehlenie
Džinsy
Prikrývky
Jemná bielizeň
Syntetika; Extra suchá
Syntetika; Suchá na ulože‐
nie
Syntetika; Suchá na žehle‐
nie
Jednoduchšie žehlenie
Šport
Jemná bielizeň Fáza proti krčeniu
2)
2)
2)
Čas. program 60’ min.
Čas. program 30’ min.
1)
K programu môžete nastaviť 1 alebo viac funkcií.
2)
Aktivované predvolene.
6.2 Údaje o spotrebe
Fázy
Odstredené pri / zvyšková
vlhkosť
Doba sušenia
Bavlna 7 kg
Suchá na uloženie1400 ot./min / 50%115 min.3,77 kWh
1000 ot./min / 60%131 min.4,30 kWh
Suchá na žehlenie1400 ot./min / 50%96 min.3,04 kWh
Spotreba
energie
Page 54
www.aeg.com54
Fázy
1000 ot./min / 60%109 min.3,47 kWh
Suchá na uloženie1200 ot./min / 40 %48 min.1,26 kWh
800 ot./min / 50%55 min.1,43 kWh
Odstredené pri / zvyšková
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
7.1 Jemná bielizeň
Jemnejšie sušenie jemných textílií
citlivých na teplo (napr. akryl, viskóza). S
touto voliteľnou funkciou program pracuje
pri zníženej teplote. Určené pre tkaniny
so symbolom na štítku.
7.2 Zvukový signál
Ak je funkcia zvukového signálu zapnutá,
signál zaznie:
• na konci cyklu,
• na začiatku a konci fázy proti
pokrčeniu,
• pri prerušení cyklu.
Funkcia zvukového signálu je
štandardne vždy zapnutá. Pomocou tejto
funkcie môžete zapnúť alebo vypnúť
zvukové signály.
Voliteľnú funkciu Zvukový
signál môžete zapnúť so
všetkými programami.
vlhkosť
Syntetika 3 kg
funkcia pomáha zabrániť krčeniu. Počas
fázy proti pokrčeniu môžete bielizeň
vybrať.
7.4 Oneskorený štart
1. Nastavte program sušenia a voliteľné
2. Opakovane stláčajte tlačidlo
na displeji sa zobrazí potrebný čas
oneskorenia (napr. ak sa musí
program spustiť po 12 hodinách.)
3. Ak chcete aktivovať funkciu
Doba sušenia
Umožňuje odložiť spustenie
programu sušenia o
minimálne 30 minút až po
maximálne 20 hodín.
funkcie.
Oneskorený štart.
Oneskorený štart, stlačte tlačidlo
Štart / Prestávka. Čas spustenia na
displeji sa zníži.
Spotreba
energie
7.3 Fáza proti krčeniu
Fáza proti krčeniu (30 minút) sa na konci
cyklu sušenia predĺži na 90 minút. Táto
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím spotrebiča
vykonajte tieto kroky:
• Vyčistite bubon sušičky vlhkou
handričkou.
• Spustite krátky program (napr. 30minútový) s vlhkou bielizňou.
Page 55
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
SLOVENSKY55
9.1 Príprava bielizne
• Zatvorte zipsy.
• Zapnite gombíky obliečok perín.
• Kravaty ani stuhy (napr. stuhy na
zástere) nenechávajte voľné. Pred
spustením programu ich zaviažte.
• Z vreciek vyberte všetky predmety.
• Ak má niektorá položka vnútornú
vrstvu z bavlny, obráťte ju naruby.
Bavlnená vrstva musí byť vždy na
vonkajšej strane
• Odporúčame nastaviť správny
program vhodný pre druh tkanín,
ktoré sú vložené v spotrebiči.
Štítok tkaninyPopis
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke.
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program so štandard‐
nou teplotou.
Bielizeň vhodná na sušenie v sušičke. Nastavte program s nízkou te‐
plotou.
Bielizeň nevhodná na sušenie v sušičke.
9.2 Vloženie bielizne
POZOR!
Dávajte pozor, aby sa
bielizeň nezachytila medzi
dvierka spotrebiča a gumené
tesnenie.
1. Potiahnite za dvierka spotrebiča.
2. Bielizeň vkladajte voľne.
3. Zatvorte dvierka spotrebiča.
9.3 Zapnutie spotrebiča
Zapnutie spotrebiča:
Stlačte tlačidlo Zap / Vyp.
Ak je spotrebič zapnutý, na displeji sa
rozsvietia niektoré ukazovatele.
• Nemiešajte tkaniny s tmavými farbami
s tkaninami svetlej farby. Tmavé farby
môžu púšťať.
• Pre bavlnené úplety a pletené odevy
používajte vhodný program, aby sa
veci nezrazili.
• Dbajte na to, aby hmotnosť bielizne
nepresahovala maximálnu hmotnosť
uvedenú v tabuľke programov.
• Sušte iba bielizeň vhodnú na sušenie
v sušičke. Riaďte sa štítkom tkaniny
na bielizni.
9.4 Funkcia automatického
prepnutia do pohotovostného
režimu
V záujme zníženia spotreby energie,
funkcia automatického prepnutia do
pohotovostného režimu vypne spotrebič:
• ak tlačidlo
stlačené po dobu 5 minút.
• po 5 minútach od dokončenia
programu.
Stlačením tlačidla Zap / Vyp spotrebič
zapnete.
Ak je spotrebič zapnutý, na displeji sa
rozsvietia niektoré ukazovatele.
Štart / Prestávka nebolo
Page 56
www.aeg.com56
9.5 Nastavenie programu
Pomocou voliča programov nastavte
program.
Na displeji sa zobrazí predpokladaný čas
dokončenia programu.
Zobrazený čas sušenia sa
vzťahuje na náplň 5 kg pre
programy pre bavlnu a
džínsy. Pri iných
programoch sa čas sušenia
vzťahuje na odporúčané
náplne. Čas sušenia pri
programoch pre bavlnu a
džínsy je pri náplniach nad 5
kg dlhší.
9.6 Možnosti
K programu môžete nastaviť 1 alebo viac
špeciálnych voliteľných funkcií.
• pred stlačením tlačidla
Prestávka – spotrebič nebude možné
spustiť
• po stlačení tlačidla Štart /Prestávka - vypne sa voľba
programov a voliteľných funkcií.
Štart /
Aktivácia voliteľnej funkcie
Detská poistka:
1. Zapnite sušičku.
2. Počkajte približne 8 sekúnd.
3. Vyberte 1 z dostupných programov.
4. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá
Fáza proti krčeniu a
Oneskorený štart.
Na displeji sa zobrazí symbol
5. Ak chcete deaktivovať funkciu
Detská poistka, opäť sa dotknite hore
uvedených tlačidiel, kým symbol
nezhasne.
.
9.8 Spustenie programu
Na spustenie programu:
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať
funkciu stlačte príslušné tlačidlo .
Ak je funkcia aktivovaná, rozsvieti sa
LED kontrolka nad príslušným tlačidlom
alebo sa zobrazí symbol na displeji.
9.7 Voliteľná funkcia Detská
poistka
Detskú poistku môžete nastaviť, aby ste
zabránili deťom hrať sa so spotrebičom.
Voliteľná funkcia Detská poistka
zablokuje všetky dotykové tlačidlá a volič
programov (táto funkcia nezablokuje
tlačidlo Zap / Vyp).
Funkciu Detská poistka môžete zapnúť:
Stlačte tlačidlo Štart / Prestávka.
Spotrebič sa zapne a LED kontrolka nad
tlačidlom nebude blikať ale rozsvieti sa
natrvalo.
9.9 Zmena programu
Na zmenu programu:
1. Otočte volič programov do polohy
Stop.
2. Nastavte nový program.
9.10 Koniec programu
Po skončení každého cyklu
sušenia vyčistite filter a
vypustite nádobu na vodu.
(Pozrite si kapitolu
STAROSTLIVOSŤ A
ČISTENIE.)
Page 57
SLOVENSKY57
Po dokončení cyklu sušenia začne na
displeji blikať symbol . Ak je
aktivovaná voliteľná funkcia Zvukový
signál, bude po dobu 1 minúty
prerušovane znieť zvukový signál.
Ak spotrebič nevypnete,
spustí sa fáza proti krčeniu.
Počas tejto fázy môžete
bielizeň vybrať.
10. TIPY A RADY
10.1 Ekologické tipy
• Pred sušením bielizeň odstreďte.
• Do spotrebiča vkladajte náplň s
hmotnosťou uvedenou v tabuľke
programov.
• Po každom cykle sušenia filter
vyčistite.
• Ak bielizeň po praní sušíte,
nepoužívajte aviváž. Sušička zjemní
bielizeň automaticky.
• Skondenzovanú vodu môžete použiť
ako destilovanú vodu, napr. pri
žehlení s naparovaním. V prípade
potreby kondenzovanú vodu najprv
prefiltrujte (napr. pomocou kávového
filtra), aby ste odstránili prípadné malé
kúsky vlákien.
• Otvory na prúdenie vzduchu v
spodnej časti zariadenia udržiavajte
vždy čisté.
• Uistite sa, že v polohe, v akej je
spotrebič namontovaný, je
zabezpečená dobrá cirkulácia
vzduchu.
10.2 Nastavenie stupňa
zostatkovej vlhkosti bielizne
Ak chcete zmeniť predvolený stupeň
zostatkovej vlhkosti bielizne:
Zapojte ju do sieťovej zásuvky.
Skontrolujte poistku v skrinke s
poistkami (domáca sieť).
Zatvorte dvierka.
Stlačte tlačidlo Štart / Prestáv‐
ka.
Stlačte tlačidlo Zap / Vyp.
Page 61
SLOVENSKY61
Problém
1)
Výsledky suše‐
nia nie sú uspo‐
kojivé.
Nakladacie
dvierka sa neda‐
jú zatvoriť
Err
(Chyba) na
displeji.
Čas na displeji
sa odpočítava
nenormálne.
Program nie je
aktívny.
Možné príčinyRiešenie
Nastavili ste nevhodný program.
Filter je zanesený.
Voliteľná funkcia Suchý + bola
na minimálnej úrovni.
4)
Nastavte vhodný program.
Filter vyčistite.
3)
Zmeňte voliteľnú funkciu Su‐
chý + na strednú alebo maximálnu
4)
úroveň.
Príliš veľký objem náplne.Dodržujte maximálny objem
náplne.
Mriežka, cez ktorú prúdi vzduch, je
zanesená.
Špina na snímači znečistenia v
Mriežku v dolnej časti spotrebiča
vyčistite.
Vyčistite predný povrch bubna.
bubne.
Nesprávny stupeň vlhkosti zvyšnej
bielizne.
Kondenzátor je upchaný.
Filter nie je zaistený vo svojej po‐
Nastavte stupeň vlhkosti zvyšnej
bielizne.
Kondenzátor vyčistite.
5)
3)
Filter zasuňte do správnej polohy.
lohe.
Medzi dvierkami a tesnením sa za‐
Náplň vložte do bubna správne.
chytila bielizeň.
Snažíte sa zmeniť program alebo
voliteľnú funkciu po spustení cyklu.
Voliteľná funkcia, ktorú sa snažíte
nastaviť, nie je kombinovateľná s
Sušičku vypnite a znova zapnite.
Spotrebič znovu nastavte.
Sušičku vypnite a znova zapnite.
Spotrebič znovu nastavte.
vybraným programom.
Čas do skončenia programu sa vy‐
počítava na základe objemu a
Ide o automatický postup – toto nie
je porucha spotrebiča.
vlhkosti bielizne.
Nádoba na vodu je plná.
Nádobu na vodu vyprázdnite a
stlačte tlačidlo Štart / Prestávka.
2)
3)
Page 62
www.aeg.com62
Problém
1)
Možné príčinyRiešenie
Príliš malý objem náplne.Vyberte časový program. Časová
hodnota musí zohľadňovať
množstvo bielizne. Na sušenie jed‐
ného odevu alebo malého množst‐
Cyklus sušenia
je príliš krátky.
va bielizne odporúčame používať
krátke časy sušenia.
Bielizeň je príliš suchá.Vyberte časový program alebo
vyššiu úroveň sušenia (napr.
Extra suchá)
Filter je zanesený.Filter vyčistite.
Príliš veľký objem náplne.Dodržujte maximálny objem
Cyklus sušenia
Bielizeň nie je dostatočne odstre‐
je príliš dlhý
6)
dená.
Veľmi vysoká teplota v miestnosti –
toto nie je porucha spotrebiča.
1)
Ak sa na displeji zobrazí chybové hlásenie (napr. E51): Sušičku vypnite a znova zapnite. Nanovo nas‐
tavte program. Stlačte tlačidlo Štart/Prestávka. Sušička nefunguje? – obráťte sa na servisné stredisko a
uveďte príslušný chybový kód.
2)
Riaďte sa popisom programu – pozrite si kapitolu TABUĽKA PROGRAMOV
3)
Pozrite si kapitolu STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
4)
Iba sušičky s voliteľnou funkciou
5)
Pozrite si kapitolu TIPY A RADY
6)
Poznámka: Cyklus sušenia sa ukončí automaticky po maximálne 5 hodinách.
Suchý +
náplne.
Bielizeň dostatočne odstreďte.
Ak je to možné, znížte teplotu v
miestnosti.
13. TECHNICKÉ ÚDAJE
Výška x šírka x hĺbka850 x 600 x 540 mm (maximálne 570 mm)
Max. hĺbka s otvorenými dvierkami spotrebi‐ča1030 mm
Max. šírka s otvorenými dvierkami spotrebi‐ča950 mm
Nastaviteľná výška850 mm (+ 15 mm – nastaviteľné nožičky)
Objem bubna104 l
Maximálna náplň7 kg
Napätie230 V
Frekvencia50 Hz
Potrebná poistka10 A
Page 63
Celkový výkon2250 W
15mm
Energetická triedaB
Spotreba energie
Ročná spotreba energie
Spotreba energie v pohotovostnom režime0,41 W
Spotreba energie vo vypnutom režime0,41 W
Druh použitiaDomácnosť
Povolená teplota okolia+ 5 °C až + 35 °C
Úroveň ochrany proti vniknutiu pevných
častíc a vlhkosti je zabezpečená ochranným
krytom, okrem miesta, kde nemá nízkona‐
päťové zariadenie žiadnu ochranu proti
vlhkosti
1)
Podľa normy EN 61121. 7 kg bavlny odstredenej pri 1 000 ot./min.
2)
Spotreba energie za rok v kWh vypočítaná pre 160 cyklov sušenia so štandardným programom na
sušenie bavlny pri plnej a čiastočnej náplni a na základe spotreby pri úsporných režimoch. Skutočná spo‐
treba energie na cyklus bude závisieť od spôsobu používania spotrebiča (NARIADENIE (EÚ) č.
392/2012).
14. INŠTALÁCIA
SLOVENSKY63
1)
2)
4,30 kWh
504 kWh
IPX4
14.1 Rozbalenie
POZOR!
Pred použitím spotrebiča
musíte odstrániť všetky časti
prepravného obalu.
Odstránenie polystyrénových blokov:
1. Otvorte dvierka.
2. Z bubna vytiahnite plastovú hadicu s
polystyrénovým blokom.
14.2 Regulácia nožičiek
Výšku sušičky je možné upraviť. Urobíte
tak nastavením nožičiek.
14.3 Inštalácia pod pracovnú
dosku
Spotrebič môžete namontovať ako voľne
stojaci spotrebič alebo pod kuchynskú
dosku do výklenku s dostatočným
priestorom (pozrite si obrázok).
Page 64
> 850 mm
600 mm
540 mm
www.aeg.com64
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 65
SLOVENSKY65
Page 66
www.aeg.com66
Page 67
SLOVENSKY67
Page 68
www.aeg.com/shop
136929671-B-192014
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.