Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño
funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control – En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles
de excelencia (calidad).
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos
los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Page 3
Índice de materias
3
Índice de materias
Instrucciones de uso 5
Información importante sobre seguridad 5
Descripción del producto 8
Panel de mandos 9
Lo que muestra la pantalla 9
Antes del primer uso 10
Clasificación y preparación de la colada 11
Tabla de programas 12
Uso diario 15
Puesta en marcha de la máquina/encendido de la luz 15
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa 15
Selección del programa 15
Ajuste del grado de secado 16
Ajuste de la velocidad de centrifugado antes del desagüe. 16
Ajuste de la función antiarrugas extra 17
Señal acústica 17
Tiempo 18
Ajuste del preselección 18
Seguro para protección de los niños 19
Inicio del programa 19
Cambio de programa 19
Introducción o extracción de prendas antes de que finalice el programa 20
Ciclo de secado completo/extracción de las prendas 20
Cuidados y limpieza 21
Limpieza del filtro de pelusas 21
Limpieza de la junta de la puerta 23
Vaciado del depósito del agua condensada 23
Limpieza del filtro del intercambiador de calor 24
Limpieza del tambor 26
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento 27
Qué puede hacer... 28
Solución de problemas 28
125989530-03-28082007
Page 4
Índice de materias
4
Cambio de la bombilla de iluminación interior 29
Ajustes de la máquina 31
Datos técnicos 32
Valores de consumo 32
Notas para organismos de control 33
Instalación 33
Transporte del aparato 33
Colocación del aparato 34
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte 35
Conexión eléctrica 35
Cambio del tope de puerta 36
Accesorios especiales 37
Medio ambiente 38
Materiales de embalaje 38
Aparato antiguo 38
Consejos relativos al medio ambiente 39
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del
electrodoméstico, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que
utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de
las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para
que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la
información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Seguridad general
• Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto en modo alguno.
• Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con reducción de las funciones físicas o sensoriales o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise
o les instruya en el uso del electrodoméstico.
• Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para
ello, compruebe que el tambor está vacío antes de poner en marcha el aparato.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos,
piedras o cualquier otro material duro y afilado puede causar numerosos daños,
por lo que no se debe colocar dentro de la máquina.
• Para evitar el riesgo de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el
electrodoméstico para secar : cojines, colchas y prendas similares (estas prendas
acumulan calor).
• En esta secadora de tambor no se deben introducir artículos fabricados con
caucho poroso (espuma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artículos revestidos con caucho ni prendas o almohadas con relleno de caucho
poroso.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico después de cada uso y para tareas de
limpieza o mantenimiento.
5
Page 6
Información importante sobre seguridad
6
• Bajo ninguna circunstancia debe reparar el aparato por su cuenta. La reparación
por personas inexpertas puede provocar daños o fallos graves de
funcionamiento. Póngase en contacto con el centro de asistencia local. Exija
siempre el uso de piezas de recambio originales.
• Los artículos que presenten manchas de sustancias como aceite alimentario,
acetona, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera y productos para
eliminar cera tendrán que lavarse en agua caliente con una cantidad adicional
de detergente antes de secarlos en la secadora de tambor.
•
Riesgo de explosión:nunca seque en la secadora prendas que hayan estado en
contacto con líquidos inflamables (gasolina, alcohol desnaturalizado, líquido de
limpieza en seco y sustancias parecidas). Estas sustancias son volátiles y pueden
provocar explosiones. Sólo seque en la secadora prendas lavadas con agua.
•
Riesgo de incendio:las prendas manchadas o empapadas de aceite alimentario
o vegetal constituyen un riesgo de incendio y no deben introducirse en la
secadora.
• Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de
aclarado más antes de introducirla en la secadora.
• Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en
los bolsillos de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor antes de que termine el ciclo de secado a menos
que todas las prendas se extraigan y se extiendan rápidamente para que se disipe
el calor.
Instalación
• Este aparato es pesado. Han de tomarse precauciones durante su
desplazamiento.
• Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe que no presenta daños. En
caso de duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de asistencia.
• Todos los pernos de embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. Si no
se respetan estas normas, pueden producirse daños graves en el producto y sus
prestaciones. Consulte la sección correspondiente del manual del usuario.
• Al final del programa de secado no se aplica calor (ciclo de enfriamiento), lo que
garantiza el mantenimiento de los artículos a una temperatura que no los
deteriora.
• Un electricista o técnico especializado deberá realizar las conexiones eléctricas
que se requieran para instalar este electrodoméstico.
Page 7
Información importante sobre seguridad
• Debe tenerse cuidado de que el aparato no pise el cable del suministro eléctrico.
• Si la máquina está situada sobre una moqueta, ajuste las patas para permitir que
el aire circule libremente.
• Después de instalar el aparato, compruebe que no esté presionando ,ni que esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
• Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de
apilamiento (accesorio opcional).
Uso
• Este aparato es para uso doméstico. No lo utilice para otros fines.
• Lave únicamente las prendas aptas para secarse a máquina. Consulte las instrucciones de lavado en la etiqueta de la prenda.
• No utilice la secadora de tambor para secar artículos que no haya lavado.
• No sobrecargue la máquina. Consulte la sección correspondiente del manual del
usuario.
• No deben introducirse prendas que goteen en la secadora.
• Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no
deben secarse a máquina. Si se emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso
eliminarlos antes de introducir las prendas en la lavadora.
• No tire del cable eléctrico para desenchufar la lavadora; Sujete siempre el cable
por la clavija para sacarlo de la toma.
• Nunca utilice la secadora de tambor si el cable de corriente eléctrica, el panel de
mandos, la superficie o la base están dañados de forma que sea posible acceder
al interior de la secadora.
• Los suavizantes, u otros productos similares, deberán emplearse conforme a las
instrucciones del fabricante de los mismos.
Seguridad infantil
• No deje que niños ni personas discapacitadas manejen este aparato sin supervisión.
• No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Los materiales de embalaje (como la película de plástico o el poliestireno) pueden
ser peligrosos para los niños, ya que se pueden asfixiar con ellos. Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
• Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos pequeños al interior del
tambor.
7
Page 8
Descripción del producto
8
Descripción del producto
2
3
6
7
9
12
1 Panel de mandos
2 Cajón con recipiente de agua condensada
3 Bombilla para luz interior
4 Filtro fino (para pelusas)
5 Filtro de malla grande (para pelusas)
6 Filtro microfino (para pelusas)
7 Placa de datos técnicos
8 Puerta de carga (reversible)
9 Puerta inferior de filtro de pelusas e intercambiador de calor
10 Botón para abrir la puerta de la peana
11 Ranuras de ventilación
12 Patas atornilladas (con ajuste de altura)
1
4
5
8
10
11
Page 9
Panel de mandos
123
1 Mando de programas e interruptor OFF
2 Teclas de selección de funciones
3 Tecla START PAUSA
4 Tecla PRESELECCIÓN
5 Indicador LED de estado
6 Pantalla
Panel de mandos
456
9
Lo que muestra la pantalla
42
1 tiempo hasta el final/mensaje de error
1356
Page 10
Antes del primer uso
10
2 estado de la fase del ciclo
3 opciones
4 advertencias
5 selección de velocidad de centrifugado
6 selección de grado de secado
Antes del primer uso
ADVERTENCIA
Si el aparato no se ha transportado en posición vertical, déjelo reposar durante 12
horas antes de conectarlo al suministro eléctrico y usarlo por primera vez, para
permitir que el aceite fluya de regreso al compresor. De lo contrario, podría dañarse
el compresor.
Para eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado de la fabricación, limpie
el tambor de secado con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado breve (30
MIN.) con paños húmedos en el interior.
Page 11
Clasificación y preparación de la colada
Clasificación y preparación de la colada
Clasificación de la colada
• Clasificación por tipo de tejido:
– Algodón/ropa de hogar para programas en el grupo de programa ALGODÓN.
– Mezclas y tejidos sintéticos para programas en el grupo de programa SINTÉ-
TICOS.
• Clasificación según la etiqueta de cuidados. Las etiquetas de cuidados se refieren
a:
11
Secado en la secadora
posible en principio
Secado a temperatura
normal
Secado a temperatura
reducida.
Imposible secar en la
secadora
No introduzca en el aparato coladas húmedas que no estén especificadas en la
etiqueta de cuidados como adecuadas para secarse en secadora.
Este aparato se puede utilizar para todas las prendas húmedas especificadas como
adecuadas para secarse en secadora.
• No seque tejidos nuevos de color junto con prendas de colores claros. Los colores
del tejido pueden manchar las prendas.
•
No seque jerseys de algodón ni prendas de punto con el programa EXTRA. Las
prendas pueden encoger.
• No seque lana en la secadora. Puede enredarse. Tras secarse al aire, la lana se
puede secar con el programa WOOL.
Preparación de la colada
• Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, cierre los botones
de las fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de
delantales).
• Vacíe los bolsillos. Extraiga los objetos de metal (clips de papel, imperdibles, etc.).
• Lana y materiales textiles similares se pueden secar con el programa LANA. Antes
del secado, las prendas de lana se deberían centrifugar lo mejor posible (máx.
1200 rpm). Sólo se deberían secar juntas las prendas de lana similares o iguales
con respecto a material, color y peso. Seque prendas de lana pesadas por
separado.
Page 12
Tabla de programas
12
Tabla de programas
Funciones/opciones
adicionales
Programas
RPM
carga máx. (peso en seco)
GRADO DE SECADO
ANTIARRUGAS EXTRA
EXTRA SECO7 kg• • • • - •
ALGODÓN
SECO7 kg• • • • - •
SECO ARMA-
1)
RIO
SECOPLAN-
1)
CHA
EXTRA SECO3 kg• • • • - •
SINTÉTICOS
SECO ARMA-
1)
RIO
7 kg• • • • - •
7 kg• • • • - •
3 kg• • • • - •
SEÑAL ACÚSTICA
Aplicación/propiedades
TIEMPO
PRESELECCIÓN
Secado total de tejidos gruesos o
de varias capas, como toallas, albornoces, algodones.
Secado total de tejidos gruesos,
como toallas, albornoces, algodones.
Secado total de tejidos de grosor
uniforme, como toallas, artículos
de punto, camisetas de algodón.
Para ropa de grosor normal de algodón o lino, como ropa de cama
y mantelería.
Secado total de tejidos gruesos o
de varias capas, como suéteres,
ropa de cama y mantelería.
Para tejidos delgados que no se
planchan, como camisas de tela
sintética, mantelería, calcetines,
lencería con armazón.
Marca de cuidado
SECOPLANCHA
TIEMPO7 kg-- • • • •
TIEMPO
EXPRESSSIEMPRE
FRESCO
3 kg• • • • - •
1 kg-- • • - •
Para tejidos delgados que además
se planchan, como prendas de
punto y camisas de algodón.
Para mayor secado de elementos
individuales o volúmenes de menos de 7 kg.
Para reacondicionar o limpiar textiles con suavidad, con productos
de limpieza en seco disponibles
comercialmente.
Page 13
Funciones/opciones
adicionales
Tabla de programas
13
Programas
RPM
carga máx. (peso en seco)
GRADO DE SECADO
ANTIARRUGAS EXTRA
MICRO-FIBRAS
ESPECIAL
MIX3 kg• • • • - •
ROPA DE
CAMA
TEJIDOS DE
MODA
TEJIDOS
GRUESOS
SPORTS LIGHT2 kg• • • • - •
CAMISAS
1 kg• • • • - •
3 kg• • • • - •
1 kg• • • • - •
7 kg• • • • - •
1,5 kg
(o 7
cami-
• • • • - •
sas)
SEÑAL ACÚSTICA
Aplicación/propiedades
TIEMPO
PRESELECCIÓN
Para tejidos delgados que no se
planchan, como poliéster y
poliamida.
Para secar algodón y tejidos sintéticos, se utiliza baja
temperatura.
Ropa de cama (sábanas simples y
dobles, fundas de almohada, colchas, edredones).
Para tejidos delgados que no se
planchan, como viscosa y poliéster.
Para ropa sport, como vaqueros,
camisetas, etc., de distintos grosores (por ej. en cuello, puños y
costuras).
Para ropa deportiva que no se
plancha, como tejidos delgados,
poliéster.
Programa especial con
mecanismo antiarrugas para tejidos que no requieren cuidados especiales, como camisas y blusas;
para un esfuerzo de planchado
mínimo. El resultado depende del
tipo de tejido y acabado. Coloque
los tejidos en la secadora
directamente después del
centrifugado; una vez secas, retire
las prendas de inmediato y cuélguelas de una percha.
Marca de cuidado
Page 14
Tabla de programas
14
Funciones/opciones
adicionales
Programas
carga máx. (peso en seco)
GRADO DE SECADO
FÁCIL PLANCHA PLUS
SEDA1 kg• • • • - •
LANA1 kg• • -• - •
1) De conformidad con IEC61121
1 kg (o
5 ca-
misas)
• • • • - •
RPM
Aplicación/propiedades
TIEMPO
PRESELECCIÓN
SEÑAL ACÚSTICA
ANTIARRUGAS EXTRA
Programa especial con
mecanismo antiarrugas para tejidos que no requieren cuidados especiales, como camisas y blusas;
para un esfuerzo de planchado
mínimo. El resultado depende del
tipo de tejido y acabado. Coloque
los tejidos en la secadora
directamente después del
centrifugado; una vez secas, retire
las prendas de inmediato y cuélguelas de una percha.
Para secar seda utilizando aire
caliente y un movimiento suave.
Para secar tejidos de lana después
del lavado, utilizando aire caliente
con una carga mecánica mínima
(consulte la sección "Clasificación
y preparación para el lavado"). Recomendación: Retire las prendas
inmediatamente después del
secado, ya que no continúa con
programa antiarrugas.
Marca de cuidado
Page 15
Uso diario
Puesta en marcha de la máquina/encendido de la luz
Gire el selector a un programa o a la opción ILUMINACIÓN. La máquina está
encendida. Al abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa
1. Abra la puerta de carga:
Empuje la puerta de carga con fuerza
(empuje el punto)
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la
fuerza).
PRECAUCIÓN
No obstruya con ropa entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
Uso diario
15
Selección del programa
Utilice el selector de programa para elegir el
que desee. El tiempo estimado para la finalización del programa se muestra en la pantalla
LCD con el formato h:mm (horas:minutos).
Durante el ciclo el tiempo avanza en tramos
de un minuto; en tiempos inferiores a 1 hora
no se muestran ceros iniciales (por ej. "59",
"5", "0").
Page 16
Uso diario
16
Ajuste del grado de secado
Si la ropa sale muy húmeda de la máquina
después de un programa de secado estándar,
se puede aumentar el resultado del secado
con el uso de la función GRADO DE SECADO.
El grado de secado de la ropa aumenta al pasar de MIN a MAX.
Pulse la tecla GRADO DE SECADO varias veces
hasta que el grado de secado que desee
(MIN, MED o MAX) se muestre en la pantalla.
Si el ajuste de humedad no está previsto en
el programa relacionado, se muestra un
gráfico de barras con el texto AUTO.
Si la ropa de lana o seda sale de la máquina muy húmeda al final de un ciclo LANA
o SEDA, puede volver a secarla reiniciando el programa correspondiente, esta vez
con la función GRADO DE SECADO seleccionada y un nivel de sequedad MIN,MED o MAX. En caso de un ciclo de secado con ropa relativamente seca, la duración
del ciclo del programa que se muestra al principio se corrige al cabo de un rato.
Ajuste de la velocidad de centrifugado antes del desagüe.
Si la lavadora se desaguó antes del ciclo de secado, la secadora se puede ajustar de
acuerdo con la velocidad de centrifugado del procedimiento de desagüe inicial.
Cuanto mayor haya sido la velocidad de centrifugado, más corto será el ciclo de
secado.
Pulse la tecla RPM varias veces hasta que se
muestre la velocidad de centrifugado elejida
del desagüe . No aparece ningún valor si no
se seleccionó velocidad de centrifugado.
Page 17
En algunos programas no tiene efecto la velocidad de centrifugado (ciclos controlados
por tiempo), no se puede realizar su selección
y sólo se muestran tres guiones. Opciones
disponibles:
Ajuste de la función antiarrugas extra
Pulse la tecla ANTIARRUGAS EXTRA. Se ajusta
una fase antiarrugas de 90 minutos. La pantalla muestra el icono de la función antiarrugas larga
adicional, la fase antiarrugas al final del ciclo
de secado se prolonga 60 minutos más.
Durante la fase antiarrugas la ropa se puede
extraer en cualquier momento.
. Si se selecciona esta función
Señal acústica
Uso diario
17
El aparato se suministra con la función SEÑAL
ACÚSTICA desactivada.
Para activar el zumbador pulse la tecla SEÑAL
ACÚSTICA.
La tecla se utiliza para activar o desactivar la
función. Cuando la función está activada,
aparece el símbolo del SEÑAL ACÚSTICA
en la pantalla.
El zumbador suena:
– al final de un ciclo
– durante la fase antiarrugas y cuando la fase empieza o termina
– en la interrupción de un ciclo por una advertencia
–alarma
Page 18
Uso diario
18
Tiempo
Para seleccionar la duración del programa
después de ajustar el programa TIEMPO .
Puede seleccionar una duración de programa
desde 10 min. hasta 3 horas en periodos de
10 minutos.
1. Gire el mando de programa al programa
TIEMPO . Sobre la tecla TIEMPO destella el
valor 10' (correspondiente al programa de
enfriamiento).
2. Pulse la tecla TIEMPO varias veces hasta que la duración del programa que
desee aparezca en la pantalla, por ej. 30 para un programa de 30 minutos.
Si no se selecciona duración del programa, ésta se ajusta automáticamente en 10
minutos.
Ajuste del preselección
La tecla PRESELECCIÓN permite diferir el
inicio de un programa de 30 minutos (30')
hasta un máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa y las funciones
adicionales.
2. Pulse la tecla PRESELECCIÓN las veces que sea necesario hasta que aparezca
en la pantalla el inicio diferido que desee, por ej. 12h si el programa debe
empezar al cabo de 12 horas.
Si en la pantalla aparece 20h y se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el inicio
diferido. La pantalla muestra 0' y a continuación la duración del programa
seleccionado.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, pulse la tecla START PAUSA. Se
muestra de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajustada
para el programa (por ej. 15h, 14h, 13h, … 30' etc.).
Page 19
Uso diario
Seguro para protección de los niños
El seguro para la protección de los niños se puede utilizar para evitar que un
programa se inicie accidentalmente o que se cambie un programa en marcha de
manera involuntaria. El seguro de protección para los niños bloquea todas las teclas
y el mando de programas. La protección para los niños se puede activar o desactivar
pulsando a la vez las teclas ANTIARRUGAS EXTRA y SEÑAL ACÚSTICA durante 5
segundos.
– Antes de que se inicie el programa: el aparato no se puede utilizar.
– Después de iniciarse el programa: el programa en marcha no se puede cambiar.
Aparece el icono ( en pantalla para indicar que el dispositivo de protección de niños
está activado.
El dispositivo de protección de niños no se desactiva al finalizar el programa.
Si desea seleccionar un nuevo programa, primero debe desactivar el dispositivo de
seguridad para niños.
Inicio del programa
19
Pulse la tecla START PAUSA. Se inicia el programa.
El avance del programa se muestra en la pantalla LCD mediante un conjunto de
iconos. De izquierda a derecha, desde el icono de SECOPLANCHA
plancha) )hasta el de ANTIARRUGAS EXTRA
de secado elegido. Por ejemplo, en el caso del programa SECO ARMARIO, son visibles
los iconos de estado siguientes:
con un guión destellante debajo del icono de estado. Cuando se cumple la parte
correspondiente del ciclo de secado, el guión se vuelve permanente y aparece
destellante debajo del icono de estado siguiente.
. El avance del ciclo actual se indica
(antiarrugas) dependen del ciclo
Cambio de programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado,
primero coloque el selector de programa en OFF y restaure el programa.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si se intenta
cambiar el programa mediante el mando de programas, se muestra el avance del
programa y destellan los indicadores de mantenimiento. Si se pulsa una tecla de
opción (excepto la tecla SEÑAL ACÚSTICA), la pantalla múltiple muestra Err. Sin
embargo, esto no afecta al programa de secado (protección de la ropa).
(seco para
Page 20
Uso diario
20
Introducción o extracción de prendas antes de que finalice el
programa
1. Abra la puerta de carga.
ADVERTENCIA
La ropa y el tambor pueden estar calientes. Existe riesgo de quemaduras.
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El cierre debe hacer un ruido.
4. Pulse la tecla START PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
Ciclo de secado completo/extracción de las prendas
Una vez finalizado el ciclo de secado, en la pantalla aparece un símbolo "0"
destellante, debajo del icono de antiarrugas
ACÚSTICA, suena una señal intermitente durante un minuto, aproximadamente.
Los ciclos de secado (excepto el programa LANA, son seguidos automáticamente
de una fase antiarrugas que dura unos 30 minutos. Durante esa fase el tambor gira
a intervalos. Esto mantiene la ropa suelta y sin arrugas. Durante la fase antiarrugas
la ropa se puede extraer en cualquier momento. (Como máximo, la ropa se debe
retirar hacia el final de la fase antiarrugas para evitar que se formen arrugas.) Si se
ha seleccionado la función ANTIARRUGAS EXTRA
antiarrugas se prolonga 60 minutos.
. Si se ha pulsado la tecla SEÑAL
(antiarrugas larga), la fase
1. Abra la puerta.
2. Antes de retirar la ropa, retire las pelusas del filtro microfino. Para ello lo mejor
es utilizar la mano húmeda. (Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
3. Extraiga la ropa.
4. Gire el selector a la posición OFF.
Tras cada ciclo de secado:
- Limpie los filtros microfino y fino
- Desagüe el recipiente de agua condensada
(Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
5. Cierre la puerta.
Page 21
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Limpieza del filtro de pelusas
Los filtros recogen todas las pelusas que se acumulan durante el secado. Para garantizar el funcionamiento perfecto de la secadora, los filtros de pelusas (filtros
microfino y fino) deben limpiarse tras cada ciclo de secado.
El icono de advertencia
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin filtros o con filtros dañados o taponados.
1.Abra la puerta de carga
2.Limpie con una mano húmeda el
filtro microfino, que se encuentra
en la parte inferior de la a be rtu ra d e
carga.
está encendido para recordarle esta operación.
21
3.Al cabo de un tiempo, en los filtros
se forma una pátina debida a los residuos de detergente en la ropa.
Cuando esto se produzca, limpie los
filtros con agua templada y un cepillo. Extraiga el filtro de la puerta
tirando de él. Puede estar colocado
con los dientes orientados hacia la
izquierda o la derecha).
Después de limpiarlo no olvide volver a instalarlo.
Page 22
Cuidados y limpieza
22
4.Empuje hacia abajo el botón de
apertura en el filtro de malla
grande.
El filtro de malla grande se eleva.
5.Retire el filtro fino.
6.Extraiga las pelusas del filtro fino.
Para ello lo mejor es utilizar la mano
húmeda.
Limpie toda la zona de filtro
No es necesario limpiar la zona de
filtro después de cada ciclo de
secado, pero sí se debe comprobar
periódicamente y eliminar las pelusas si es necesario.
7.Para ello, tome el filtro de malla grande por la parte de arriba y tire de él hacia
delante, hasta liberarlo de los dos soportes.
8.Elimine la pelusa de toda la zona de
filtro. Para esto es mejor utilizar una
aspiradora.
9.Introduzca a presión los dos muño-
nes del filtro de malla grande en los
s op or te s d e l a p u er ta de c ar ga ha s ta
que encajen en su sitio.
10. Reintroduzca el filtro fino.
11. Presiónelo contra el filtro de malla
grande hasta que quede bloqueado
en el cierre.
Page 23
Cuidados y limpieza
Si el filtro fino no se instala, el filtro de malla
grande no encajará en su posición y no se
podrá cerrar la puerta de carga.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de
concluido el ciclo de secado.
Vaciado del depósito del agua condensada
Vacíe el depósito del agua condensada tras cada ciclo de secado.
Si el depósito del agua condensada se llena, el programa activo se interrumpirá de
manera automática y se iluminará en pantalla el icono VACIAR DEPÓSITO
que el programa pueda continuar, es necesario vaciar el depósito.
23
. Para
ADVERTENCIA
El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Retire por completo el cajón que
contiene el recipiente de agua
condensada 1 y tire hacia arriba
tanto como pueda del tubo de desagüe del recipiente de agua
condensada 2.
1
2
Page 24
Cuidados y limpieza
24
2. Vierta el agua condensada en un
recipiente.
3. Deslice las conexiones hacia dentro y
reinstale el depósito de agua
condensada.
Si el programa se ha interrumpido
debido a que el depósito de agua
condensada está lleno: Pulse la tecla
START PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua condensada tiene un volumen aproximado de 4 litros. Es
suficiente para unos 7 kg de ropa lavada que se haya centrifugado a 1.000 revoluciones por minuto.
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para planchar con vapor. Sin embargo, filtre primero el condensado (por ej., con un filtro de
café) para eliminar cualquier residuo o pelusa.
Limpieza del filtro del intercambiador de calor
Si se enciende el indicador LIMPIAR FILTRO DE LA BASE , es necesario limpiar el
filtro del intercambiador de calor situado en la base del aparato.
Para proteger de la suciedad a la bomba de calor, la secadora cuenta con un filtro
de pelusas, situado en el alojamiento del filtro. En él se retienen las cantidades
grandes de pelusa acumuladas a lo largo del tiempo, que podrían afectar al
funcionamiento del aparato.
• El funcionamiento de la secadora con el filtro de pelusas atascado puede dañarla.
Eso también aumenta el consumo de energía.
• Nunca utilice la secadora sin los filtros de pelusas.
• No utilice la secadora sin el filtro de pelusas. Una bomba de calor sucia requiere
más energía y sólo se puede limpiar mediante un proceso costoso.
Page 25
1.Abra la puerta de carga
2.Abra la puerta de la base: Para ello,
presione el botón de apertura
situado en la base de la abertura de
la puerta y abra la puerta de la base
hacia la izquierda.
3.Tire del alojamiento del filtro
tomándolo por el asa para extraerlo
de la base.
4.Limpie de pelusas el interior de la
puerta, la cámara del filtro de pelusas y las juntas de goma.
5.Retire las pelusas del filtro de pelu-
sas del suelo de la base con la mano
húmeda.
Cuidados y limpieza
25
6.Para limpiar el filtro de pelusas:
Retire el filtro de su alojamiento.
Para ello presione en los puntos de
los lados y tire hacia arriba del bastidor del filtro para extraerlo del
alojamiento.
2
1
Page 26
Cuidados y limpieza
26
7.Retire las pelusas del filtro de pelu-
sas con la mano húmeda.
8.Introduzca el filtro de pelusas en su
alojamiento.
9.Según sea necesario,
aproximadamente cada 6 meses,
retire las pelusas del intercambiador de calor utilizando la esponja
suministrada. Cuando lo haga,
utilice guantes de goma.
Consejo:Las pelusas se pueden retirar con mayor facilidad si primero
se humedecen, por ejemplo, con un rociador de ropa.
10. Vuelva a colocar el alojamiento del filtro junto con el filtro en la base del
aparato.
Nota:Si el filtro de pelusas no se introduce en el alojamiento del filtro, éste
no podrá deslizarse al interior de la base del aparato.
11. Cierre la puerta de la peana.
Limpieza del tambor
PRECAUCIÓN
No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas
visible en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta
con fiabilidad. La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del tambor.
Utilice un limpiador de hogar estándar (por ej., un limpiador con base de vinagre)
para limpiar el interior y las molduras del tambor.
Page 27
Cuidados y limpieza
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento
PRECAUCIÓN
No utilice limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar la pantalla de funcionamiento y su
alojamiento.
27
Page 28
Qué puede hacer...
28
Qué puede hacer...
Solución de problemas
Si durante el funcionamiento en la pantalla LCD aparece el código de error
E...
seguido de un número o letra: Apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha.
Restaure el programa. Pulse la tecla START PAUSA. Si el error permanece en pantalla,
informe al Centro de servicio técnico local e indique el código de error.
ProblemaCausa posibleCorrección
Enchúfelo a la toma de
corriente. Compruebe los fusibles en la caja (instalación
doméstica).
Vuelva a pulsar la tecla START
PAUSA.
Seleccione otro programa de
secado la próxima vez (consulte
el capítulo "Tabla de programas").
Tenga en cuenta los volúmenes
de carga recomendados.
Destape las ranuras de ventilación en la zona de la base.
Limpie la parte interior del tambor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la
función GRADO DE SECADO
(consulte el capítulo "Uso diario")
Coloque el filtro fino y/o fije el
filtro de malla grande en su lugar.
Gire el mando de programa a la
posición OFF. Vuelva a ajustar el
programa.
La secadora no funciona.
Los resultados de secado no son
satisfactorios.
La puerta de carga no se cierra.
Si se pulsa una tecla, en la pantalla LCD aparece
Err
.
El enchufe de alimentación no
está enchufado o los fusibles no
funcionan correctamente.
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
Ha pulsado la tecla START
PAUSA?
No se ha seleccionado el
programa adecuado.
Filtro de hilachas atascado.Limpie el filtro de hilachas.
Filtro de pelusas atascado.Limpie el filtro de pelusas.
Sobrecarga de ropa.
Las ranuras de ventilación en la
zona de la base están tapadas.
Residuos en la parte interior del
tambor o sus aristas.
El filtro fino no est á instalado o
el filtro de malla no está
bloqueado en su posición.
Protección de lavado. Después
del inicio del programa, ya no
es posible ajustar la opción.
Page 29
Qué puede hacer...
29
La luz del tambor no funciona.
El tiempo de programa en pantalla cambia erráticamente y
permanece fijo durante un
largo tiempo.
Programa inactivo, el icono de
vaciar depósito de agua
encendido.
El ciclo de secado termina poco
después de que se inicie el
programa. Se enciende el indicador fino.
El ciclo de secado tiene una duración excesiva. Nota: El ciclo
de secado finaliza
automáticamente después de
unas 5 horas (consulte "Ciclo de
secado completado").
está
Selector de programa en la posición OFF.
Bombilla defectuosa.
El tiempo de programa se
corrige automáticamente,
dependiendo del tipo y volumen de ropa y de su grado de
humedad.
El depósito de agua
condensada está lleno.
No se ha cargado ropa
suficiente o está demasiado
seca para el programa
seleccionado.
Filtro de hilachas atascado.Limpie el filtro de hilachas.
Filtro de pelusas atascado.Limpie el filtro de pelusas.
El volumen de carga es
excesivo.
Insuficiente centrifugado de
ropa.
Temperatura ambiente muy
elevada. Desconexión temporal
del compresor para evitar
recarga.
Gire el selector de programa a
ILUMINACIÓN o a cualquier
programa.
Cambie la bombilla (consulte la
sección siguiente).
Proceso automático; no es un
fallo de la máquina.
Vacíe el depósito de agua
condensada y a continuación
pulse la tecla START PAUSA.
Seleccione el tiempo de
programa o un grado de secado
más elevado (por ej., SECO en
lugar de SECO ARMARIO).
Reduzca el volumen de carga.
La ropa se debe centrifugar
correctamente.
Proceso automático, el aparato
no tiene desperfectos. Si es posible, reduzca la temperatura
de la habitación.
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. Puede solicitar
la bombilla al Departamento de atención al cliente, pieza Nº 112 552 000-5.
Importante:Cuando el aparato está conectado, la luz interior se apaga al cabo de
4 minutos si se mantiene la puerta abierta.
ADVERTENCIA
Page 30
Qué puede hacer...
30
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red.
1. Desenrosque la cubierta de la bombilla (está directamente detrás de la abertura
de carga, en la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina.)
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la cubierta.
Antes de volver a atornillar la tapa luz de la puerta, compruebe que la junta tórica
está en la posición correcta.
No utilice la secadora si falta la junta tórica de la tapa.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, la cubierta debe atornillarse con firmeza. De lo contrario,
la secadora podría dejar de funcionar.
Page 31
Ajustes de la máquina
AjusteImplementación
El SEÑAL ACÚSTICA está
permanentemente
desactivado
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad
variable de carbonato cálcico y
sales minerales; la cantidad varía según el área geográfica,
variando así sus valores de
conductividad.
Las variaciones relevantes de la
conductividad del agua en
comparación con las prefijadas
por la fábrica podrían influir
ligeramente en la humedad residual de la colada al final del
ciclo. Esta secadora permite regular la sensibilidad del sensor
de secado en función de los valores de conductividad del
agua.
Vaciado del depósito de agua
- el mensaje de advertencia
está permanentemente
desactivado
Al utilizar un desagüe externo
para el agua condensada.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y RPM
3. De manera predeterminada, el zumbador está siempre
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y
3. Pulse la tecla START PAUSA secuencialmente hasta que fije el
4. Para memorizar el ajuste, pulse simultáneamente las teclas
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas RPM y TIEMPO y mantén-
De forma predeterminada, el mensaje de advertencia se activa y
aparece siempre al finalizar el ciclo de secado o durante el ciclo
si el recipiente de agua está lleno.
Ajustes de la máquina
y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos.
desactivado. Puede utilizar la tecla SEÑAL ACÚSTICA para activar o desactivar el sonido, pero la máquina no memoriza la
selección.
TIEMPO y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos. El
ajuste actual aparece en la pantalla:
–
–
–
nivel deseado.
GRADO DE SECADO y TIEMPO o gire el mando a la posición
OFF
galas pulsadas durante unos 5 segundos.
El ajuste actual aparece en la pantalla:
–
icono de advertencia
tencia está desactivado
–
icono de advertencia
tencia se activa
conductividad baja <300 micro S/cm
conductividad media 300-600 micro S/cm
conductividad alta >600 micro S/cm
y - el mensaje de adver-
y - el mensaje de adver-
31
Page 32
Datos técnicos
32
Datos técnicos
Este aparato es conforme con las siguientes directivas de la UE:
– 73/23/CEE de 19.02.1973 (Directiva de baja tensión)
– 89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que
incluye la directiva de modificación 92/31/CEE)
– 93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo85 x 60 x 60 cm
Fondo con la puerta de carga abierta109 cm
La altura se puede ajustar en1,5 cm
Peso en vacíoaprox. 60 kg
1)
Volumen de carga (depende del programa)
Consumo de energía conforme con CEI 61121 s.
e. (7 kg de algodón, desagüe previo a 1.000 rpm,programa ALGODÓN SECO ARMARIO)
UsoDoméstico
Temperatura ambiente admisible+ de 5 °C a + 35 °C
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
máx. 7 kg
2,4kWh
Valores de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar
cuando la máquina se utilice en entornos domésticos.
ProgramaVolumen de carga en kg
ALGODÓN SECO ARMARIO
ALGODÓN SECOPLANCHA
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
1) desagüe previo a 1.000 rpm
2) desagüe previo a 1.200 rpm
1)
1)
2)
72.4
71.8
30.75
Consumo de energía en
kWh
Page 33
Notas para organismos de control
Notas para organismos de control
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
• Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con carga nominal.
• Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con media carga.
• Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO, ALGODÓN SECOPLANCHA
y SINTÉTICOS SECO ARMARIO)
• Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO ARMARIO con carga nominal y media carga.
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de
uso doméstico – Métodos para medir el rendimiento).
Instalación
Transporte del aparato
33
Para transportar el aparato inclínelo sólo sobre el lado izquierdo (consulte la ilustración)
si no puede transportarlo en posición vertical.
Page 34
Instalación
34
Colocación del aparato
• Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
• La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio, donde no se acumule
suciedad.
• Es necesario que pueda circular el aire libremente alrededor del aparato. No
obstruya la rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire situadas en la parte posterior de la máquina.
• Para mantener el nivel mínimo de vibraciones y ruido cuando se esté utilizando
la secadora, ésta debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
• Una vez colocada en la posición de funcionamiento permanente, compruebe
que la secadora está totalmente nivelada con ayuda de un nivel de burbuja de
aire. De no estarlo, suba o baje las patas hasta que lo esté.
• Nunca deben quitarse las patas. No limite la distancia sobre el suelo con alfombras apiladas, tablones de madera o similar. Esto puede provocar que se acumule
calor que podría interferir con el funcionamiento del aparato.
El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperaturas de
hasta 60°C. Por tanto, el aparato no debe colocarse sobre suelos que no sean resistentes a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior
a +5°C ni superior a +35°C, pues podría afectar al rendimiento de la máquina.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico tendrá que transportarse en posición vertical cuando se vaya
a trasladar a otro lugar.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse,
de puertas correderas o de puertas abisagradas por el lado contrario al del
electrodoméstico.
Page 35
Instalación
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
PRECAUCIÓN
Es necesario retirar todo el material de
embalaje antes del uso.
1. Abra la puerta de carga
2. Retire las cintas adhesivas del interior de
la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera
de lámina de aluminio y el
acolchamiento de poliestireno.
35
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios
en la placa de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de
carga (consulte el capítulo "Descripción del producto").
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que
puedan ocasionarse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable eléctrico
del electrodoméstico en caso necesario.
El cable eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez
instalada la máquina.
Conecte el electrodoméstico a una toma de tierra conforme a la normativa vigente
sobre cableado.
Page 36
Instalación
36
Cambio del tope de puerta
ADVERTENCIA
El lado de fijación de la puerta debe ser cambiado únicamente por especialistas. En
caso de necesidad, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el tope de puerta, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
1.Abra la puerta de carga.
2.
Desatornille la bisagra A de la parte
frontal de la máquina y retire la puerta
de carga.
3.
Retire las placas de puerta B y C. Para
ello, introduzca un destornillador en las
ranuras, como se indica en la ilustración,
presione ligeramente hacia abajo y
retire las placas.
4.Utilice una herramienta adecuada y
ejerza presión para extraer el bloque de
cierre D del encaje a presión, retírelo y
vuelva a colocarlo en el otro lado, después de girarlo 180°.
5.
Desatornille la bisagra A de la puerta de
carga, gírela 180°, colóquela en el lado opuesto y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B y C en el lado opuesto, después de
haberlas girado 180°.
AC
B
A
D
C
Page 37
Instalación
7.
Desatornille las placas de puerta E
de la parte frontal de la máquina,
gírelas 180° y atorníllelas en el lado
opuesto.
8.
Desatornille el cierre de puerta F,
empújelo ligeramente hacia abajo y
extráigalo de la parte frontal de la
máquina.
9.Desconecte el conector de cable del
cierre de la puerta F.
10.
Presione el botón a presión G hacia
dentro y hacia abajo, presione la
tapa ligeramente hacia abajo y
retírela de la parte frontal de la
máquina.
11.
Desconecte el conector de cable de la tapa G.
12.
Cambie el cierre de puerta F al lado opuesto, introduzca el conector de cable
y atornille el mecanismo de bloqueo de la puerta.
13. En el otro lado, introduzca el conector de cable en la tapa G, introduzca la tapa
y permita que el botón a presión encaje en su posición.
14. Introduzca la puerta de carga y las bisagras en los huecos de la parte frontal
de la máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos:La máquina sólo volverá a ser segura
para su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
E
F
E
F
37
G
G
Accesorios especiales
Kit de instalación intermedia de lavadora y secadora apiladas:
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
Los kits de instalación intermedia se pueden utilizar para montar la secadora y una
lavadora automática AEG-Electrolux (60 cm de ancho, con carga frontal) como una
columna de lavadora/secadora para ahorrar espacio. La lavadora automática se
coloca en la base y la secadora encima.
Versión que se suministra:
– con bandeja extraíble 916.018 903
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Page 38
Medio ambiente
38
Kit de instalación para desagüe de agua condensada externo
Fijado al producto
Kit de instalación 125 122 510 para desagüe directo del agua condensada a un
recipiente, sifón, canaleta, etc. Ya no será necesario desaguar el depósito de agua
condensada, aunque debe mantenerse en su posición original en la máquina.
Consulte la sección "Opciones de programa" para ver cómo se desactiva la alerta
VACIAR DEPÓSITO DE AGUA
Máxima altura de desplazamiento: 1 m desde la base de la secadora; máx. longitud
de desplazamiento: 3 m
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
.
Medio ambiente
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes
plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales
de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
Aparato antiguo
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
La bomba de calor de la secadora contiene un circuito cerrado de refrigerante que
no contiene flúor-cloro-carbonados. El circuito de refrigerante de la bomba de calor
no debe sufrir daños.
Page 39
Garantía/Servicio postventa
ADVERTENCIA
Cuando ya no vaya a utilizar la máquina, extraiga el enchufe de la toma. Corte el
cable de alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe. Destruya el gancho de cierre de la puerta de carga. De este modo los niños no podrán encerrarse
en la máquina, poniendo su vida en riesgo.
Consejos relativos al medio ambiente
• En la secadora, la ropa se vuelve esponjosa y blanda. Por lo tanto, no es necesario
utilizar suavizante en el lavado.
• La secadora tendrá un funcionamiento más económico si:
– mantiene siempre despejadas las ranuras de ventilación situadas en la base
de la secadora;
– utilice los volúmenes de carga especificados en la descripción de programas;
– asegúrese de contar con buena ventilación en la sala donde está la máquina;
– limpie el filtro microfino y el filtro fino después de cada ciclo de secado;
– centrifugue bien la ropa antes del secado. Ejemplo: Datos de consumo –
dependiendo de la velocidad del centrifugado – para 7 kg de ropa, secada con
el programa ALGODÓN SECO ARMARIO.
39
Desagüe previoCiclo de secado
Revoluciones por
minuto
1.0004,20602,40,36
1.2003,92562,30,34
1.4003,64522,20,33
1.8003,154520,30
1) Tarifa: 0,15 euros/kWh
Humedad residual
en litroscomo %
Energía en kWh
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente
documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo
Coste en euros
1)
Page 40
Garantía/Servicio postventa
40
la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano
de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial
de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión
del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
• Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la
libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
• Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
• La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
• La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de
gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
• Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características
del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,
tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
Page 41
Garantía Europea
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C
- 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902
116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados
en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía
del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos
países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará
con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor
del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux
y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
41
Page 42
www.electrolux.com
42
Servicio técnico
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente
con la ayuda de las instrucciones (capítulo "Qué puede hacer…").
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Departamento de
atención al cliente o con uno de nuestros asociados de servicio.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suministrar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Número de serie (S No.) (respecto a núme-
ros, consulte la placa de datos técnicos)
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que pueda haber mostrado la máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia
de la máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo: ................................................................................