Köszönjük, hogy csúcsminőségű AEG-Electrolux készülékeink közül
választott.
Ez a készülék – mint ezt Ön is tapasztalni fogja – kiváló kombinációját
nyújtja a tökéletes formatervezésnek és funkcionalitásnak, valamint az
élvonalbeli technológiának.
Győződjön meg arról, hogy készülékeinket a ma elérhető legjobb
teljesítmény mutatókkal és vezérléssel tervezték, a legszigorúbb
követelményeknek megfelelő szabványok figyelembe vételével.
Ráadásul a környezetvédelmi és az energiatakarékossági szempontok
is szerves részét képezik termékeinknek.
Készüléke optimális működése érdekében kérjük, hogy olvassa el
figyelmesen ezt a Használati útmutatót. Az ismeretek birtokában képes
lesz arra, hogy minden folyamatot tökéletesen megismerjen, és a
készülék nyűjtotta lehetőségeket maximálisan kihasználja. A használat
során bármikor szüksége lehet erre a Használati útmutatóra, ezért azt
ajánljuk, hogy tartsa mindig elérhető helyen. Ha a készüléktől
valamilyen ok miatt megválik, akkor a Használati útmutatót is adja át az
új tulajdonosnak.
Kívánjuk, hogy lelje örömét új készülékében.
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják, illetve
információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék
károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
Page 3
Tartalomjegyzék
3
Tartalomjegyzék
Kezelési útmutató 5
Fontos biztonsági tudnivalók 5
Termékleírás 9
Kezelőpanel 10
Ami a kijelzőn látszik 10
Az első használat előtt 11
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése 12
Programtáblázat 14
Napi használat 18
A készülék bekapcsolása / lámpa bekapcsolása 18
A töltőajtó kinyitása / mosott ruha betöltése 18
Programválasztás 18
A szárazsági fokozat beállítása 19
A szivattyúzás előtti centrifugálási sebesség beállítása 19
Hosszú gyűrődésgátló ciklus beállítása 20
Csengő 20
Idő 21
A késleltető programozás beállítása 21
A gyerekzár beállítása 22
A program elindítása 22
Programváltás 22
Utólagos ruhaberakás vagy -kivétel a program vége előtt 23
A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele 23
Ápolás és tisztítás 25
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása 25
Az ajtó tömítésének megtisztítása 27
Ürítse ki a kondenzvíztartályt 27
A hőcserélő szűrőjének tisztítása 28
A dob tisztítása 30
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a házat 31
Mit tegyek, ha... 32
Önálló hibaelhárítás 32
125989600-00-14082007
Page 4
4Tartalomjegyzék
A belső világításhoz tartozó égő cseréje 34
A készülék beállításai 35
Műszaki adatok 37
Fogyasztási értékek 37
Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára 38
Üzembe helyezés 38
A készülék szállítása 38
A készülék elhelyezése 39
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást. 40
Elektromos csatlakoztatás 40
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása 41
Különleges tartozékok 42
Környezet 43
Csomagolóanyag 43
Régi készülék 43
Környezetvédelmi tanácsok 44
Szerviz 46
Page 5
Fontos biztonsági tudnivalók
Kezelési útmutató
Fontos biztonsági tudnivalók
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a ké‐
szülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyel‐
mesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmezte‐
téseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében
fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól
ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt
a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja,
az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke‐
resztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen
annak használatát és biztonságát illetően.
Általános biztonság
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni
a termék bármilyen módon történő módosítását.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai vagy
értelmi képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján
lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak
a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet
és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne kerüljenek a mosógép
dobjába. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, használat előtt
ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok,
kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak,
és nem szabad azokat a gépbe tenni.
• A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne
használja a készüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok
és hasonló darabok (ezek felhalmozzák a hőt).
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab) zuhanysapkák, vízálló
textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitö‐
mött párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
• Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a
konnektorból.
5
Page 6
6Fontos biztonsági tudnivalók
• Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga
megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sé‐
rülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon szak‐
szervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhaszná‐
lásához.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint étolaj, aceton,
benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók,
meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatá‐
val, mielőtt szárítógépben szárítaná.
• Robbanásveszély: Soha ne szárítson szárítógépben olyan ruhada‐
rabokat, amelyekre gyúlékony oldószer (benzin, metilalkoholok,
szárazon tisztító folyadékok és hasonlók) került. Mivel ezek az
anyagok illékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott
ruhákat szárítson a gépben.
• Tűzveszély: a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átita‐
tott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a
szárítógépbe.
• Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer
le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné
azokat.
• Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül
gázöngyújtó vagy gyufa a készülékbe betölteni kívánt ruhadarabok
zsebeiben
VIGYÁZAT
Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt,
hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni,
hogy a hő eltávozzon.
Üzembe helyezés
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Kétség
esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsa‐
vart el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gépben vagy a
berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói
kézikönyv vonatkozó fejezetét.
Page 7
Fontos biztonsági tudnivalók
• A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus)
annak biztosítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsék‐
leten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni.
• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden
villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompe‐
tens személynek kell elvégeznie.
• Ügyelni kell, hogy a készüléket ne tegye rá a hálózati kábelre.
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a
levegő szabadon áramoljon.
• A készülék üzembe helyezése után ellenőrizze, hogy az ne nyomja
a tápvezetéket, illetve ne álljon rajta.
• Ha szárítógépet helyez a mosógép tetejére, kötelezően használnia
kell a rögzítőkészletet (külön rendelhető tartozék).
Használat
• Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték. Ne használja más
célra, mint amire való.
• Csak gépi szárításra alkalmas termékeket szárítson. Kövesse az
egyes ruhaneműn feltüntetett mosási útmutatót.
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben.
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó
fejezetét.
• Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárítógépbe tenni, amelyből
csöpög a víz.
• Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony ben‐
zintermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat
használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarab‐
ból, mielőtt a gépbe helyezné.
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem magánál a dugónál fogva
húzza ki az aljzatból.
• Soha ne használja a szárítógépet, ha a hálózati tápkábel, a kezelő‐
panel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szá‐
rítógép belseje szabadon hozzáférhető.
• A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket a textilöblítőkhöz adott
utasításoknak megfelelően kell használni.
Gyermekbiztonság
7
Page 8
8Fontos biztonsági tudnivalók
• Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogya‐
tékkal élő személyek felügyelet nélkül használják.
• Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása ér‐
dekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek le‐
hetnek a gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azo‐
kat távol a gyermekektől.
• A mosószereket zárja el a gyermekek elől és tartsa biztonságos he‐
lyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyermekek ne kerüljenek a mo‐
sógép dobjába.
Page 9
Termékleírás
Termékleírás
9
2
3
6
7
9
12
1 Kezelőpanel
2 A kondenzvíztartályt tartalmazó fiók
3 A belső világítást biztosító lámpa
4 Finomszűrő (szöszszűrő)
5 Durvaszűrő (szöszszűrő)
6 Mikroszűrő (szöszszűrő)
7 Adattábla
8 Töltőajtó (megfordítható)
9 Lábazati ajtó a szöszgyűjtő-szűrő és a hőcserélő felett
10 Gomb a lábazati ajtó kinyitásához
11 Levegőnyílások
12 Becsavarozott láb (állítható magassággal)
1
4
5
8
10
11
Page 10
10Kezelőpanel
Kezelőpanel
1 Programgomb és KI kapcsoló
2 Funkciógombok
3 START SZÜNET gomb
4 KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
5 Állapotjelző lámpa
6 Kijelző
456
123
Ami a kijelzőn látszik
1 időtartam a befejezésig / hibaüzenet
2 ciklusfázis állapota
VIGYÁZAT
Amennyiben a készüléket nem függőleges helyzetben szállították,
hagyja 12 órán keresztül állni, mielőtt a hálózati áramra csatlakoztatná
és legelőször használatba venné, hogy az olaj vissza tudjon folyni a
kompresszorba. Ellenkező esetben kárt okozhat a kompresszorban.
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben keletkezett esetleges marad‐
ványokat, törölje le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtasson le
nedves ruhákkal egy rövid (30 MIN) szárító ciklust a gépben.
11
Page 12
12A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
Szétválogatás
• Szétválogatás az anyag fajtája szerint:
– Pamut/vászon a
ramokhoz.
– Kevertszálas és műszálas anyagok a
portban található programokhoz.
• Szétválogatás a kezelési címke szerint. A kezelési címke jelentése:
PAMUT
programcsoportban található prog‐
MŰSZÁL
programcso‐
A szárítógépben
történő szárítás
elvben lehetséges
Szárítás normál
hőmérsékleten
Szárítás csökken‐
tett hőmérsékleten
A szárítógépben
történő szárítás
nem lehetséges
Ne helyezzen a készülékbe semmilyen olyan nedves ruhát, amelynek
kezelési címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárítógépben történő
szárításra alkalmas.
A készülékbe minden olyan nedves ruha esetében használható, amely‐
nek kezelési címkéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben történő
szárításra alkalmas.
• Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt
darabokkal. Lehetséges, hogy a textíliák színei engednek.
• Ne szárítson pamutjersey és kötött darabokat
EXTRA
program‐
mal. Lehetséges, hogy a ruhadarabok összemennek!
• A gyapjú és a gyapjújellegű textília a
GYAPJÚ programmal
szárítható. A gyapjúruhákat szárítás elõtt minél jobban ki kell
centrifugálni (legfeljebb 1200 ford./perc). Csak olyan gyapjútextíliát
szárítson együtt, amelyek anyagukban, színükben és súlyukban ha‐
sonlók vagy azonosak. A nehezebb gyapjúruhákat egyesével
szárítsa.
A ruhanemű előkészítése
• A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cip‐
zárakat húzza fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza
zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, bizto‐
sítótűk stb.).
Page 13
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
• Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvá‐
szon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek
ezután jobban száradnak.
13
Page 14
14Programtáblázat
Programtáblázat
Programok
max. betöltött ruha
(száraz állapotban mért súly)
EXTRA
FUNKCIÓK
PAMUT
ERŐS
SZEK‐
RÉNY-SZÁ‐
1)
RAZ
VASALÓSZÁRAZ
EXTRA
FUNKCIÓK
SZEK‐
RÉNY-SZÁ‐
1)
MŰSZÁLAS RUHÁK
RAZ
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
1)
3 kg
3 kg
További funkciók/
opciók
szárazsági fo‐
kozat
fordulat/perc
hosszú
gyűrődésgátló
csengő
idő
késleltetett indí‐
tás
Alkalmazás/tulajdonságok
Kezelés jelző
Vastag vagy több rétegű
anyagok, pl. frottírtörlők, fürdő‐
köpenyek, pamutanyagok
alapos megszárítása.
Vastag anyagok, pl. frottírtörlők,
törülközők, pamutanyagok
alapos megszárítása.
Normál vastagságú pamutvagy vászonanyagokhoz, pl.
ágyneműhöz, asztalterítőkhöz.
Vastag vagy több rétegű
anyagok, pl. pulóverek, ágyne‐
műk, asztalterítők alapos
megszárítása.
Vékony, nem vasalt anyagok‐
hoz, pl. könnyen kezelhető in‐
gekhez, asztalterítőkhöz, zok‐
nikhoz, merevítős fehérnemű‐
höz.
VASALÓSZÁRAZ
3 kg
Vasalásra is váró vékony
anyagokhoz, pl. kötöttáruhoz,
pamutingekhez.
Page 15
Programok
További funkciók/
szárazsági fo‐
kozat
fordulat/perc
hosszú
gyűrődésgátló
max. betöltött ruha
csengő
idő
(száraz állapotban mért súly)
késleltetett indí‐
tás
Programtáblázat15
opciók
Alkalmazás/tulajdonságok
Kezelés jelző
IDŐ
IDŐ
FEL‐
FRISSÍTÉS
MIKRO‐
SZÁLAS
SPECIÁLIS
VE‐
GYES
ÁGYNEMŰ
VISZ‐
KÓZ
FARMER
SPORTRU‐
HÁZAT
7 kg
1 kg
1 kg
3 kg
3 kg
1 kg
7 kg
2 kg
Egyes ruhaneműk vagy 7kg-nál
kisebb összsúlyú ruhák további
szárításához.
Textíliáknak a kereskedelem‐
ben kapható száraztisztító
anyagokkal történő felfrissíté‐
séhez vagy finomtisztításához.
Vasalásra nem kerülő vékony
anyagokhoz, poliészterhez és
poliamidhoz.
Pamut és műszálas anyagok
alacsony hőmérsékleten
történő szárításához.
Ágynemű (szimpla és dupla
lepedő, párnahuzat, ágytakaró,
paplanhuzat).
Vasalásra nem kerülő vékony
anyagokhoz, viszkózhoz és po‐
liészterhez.
Különböző (pl. a nyakrésznél, a
mandzsettánál vagy a varrások‐
nál eltérő) anyagvastagságú
szabadidőruhákhoz, például
farmernadrágokhoz, melegítő‐
felsőkhöz.
Vasalásra nem kerülő sportru‐
házathoz, vékony anyagokhoz,
poliészterhez.
Page 16
16Programtáblázat
Programok
INGEK
VASALÁSK
ÖNNYÍTŐ
PLUSZ
SE‐
LYEM
(vag
ing)
1 kg
(vag
ing)
1 kg
További funkciók/
kozat
fordulat/perc
hosszú
gyűrődésgátló
max. betöltött ruha
1,5
kg
y 7
y 5
csengő
idő
(száraz állapotban mért súly)
késleltetett indí‐
tás
opciók
szárazsági fo‐
Alkalmazás/tulajdonságok
Gyűrődésgáltó mechanizmus‐
sal ellátott különleges program
a könnyen kezelhető anyagok‐
hoz, például ingekhez és blú‐
zokhoz; a minimális vasalási‐
gény érdekében. Az eredmény
az anyag típusán és kidolgozá‐
sán múlik. A ruhát közvetlenül
centrifugálás után tegye a
szárítóba; amint megszáradt,
azonnal vegye ki a ruhát, és te‐
gye vállfára.
Gyűrődésgáltó mechanizmus‐
sal ellátott különleges program
a könnyen kezelhető anyagok‐
hoz, például ingekhez és blú‐
zokhoz; a minimális vasalási‐
gény érdekében. Az eredmény
az anyag típusán és kidolgozá‐
sán múlik. A ruhát közvetlenül
centrifugálás után tegye a
szárítóba; amint megszáradt,
azonnal vegye ki a ruhát, és te‐
gye vállfára.
Gyapjúanyagok mosás utáni
szárításához meleg levegővel,
minimális mechanikai töltet mel‐
lett (Nézze át a "Szennyes ruha
különválasztása és
előkészítése" című fejezetet).
Ajánlás: Szárítás után azonnal
vegye ki a ruhát, mivel nem kö‐
vetkezik gyűrődésgátló prog‐
ram.
Kezelés jelző
Page 18
18Napi használat
Napi használat
A készülék bekapcsolása / lámpa bekapcsolása
Forgassa a programválasztó gombot bármelyik programra, vagy
forgassa a
töltőajtó kinyitásakor a dobban kigyullad a világítás.
A töltőajtó kinyitása / mosott ruha betöltése
1. Nyissa ki a töltőajtót.
Erővel nyomja meg a töltőajtót
(nyomja meg a pontot)
2. Töltse be a ruhát (ne erőltesse).
FIGYELEM
Ne nyomjon ruhát a töltőajtó és a
gumi tömítés közé.
3. Csukja be jól a töltőajtót. A zár‐
nak hallhatóan be kell kattannia.
VILÁGÍTÁS opcióhoz. A készülék ekkor bekapcsol. A
Programválasztás
A programkapcsoló segítségével vá‐
lassza ki a kívánt programot. A prog‐
ram végéig becsült időtartam h:mm
(óra:perc) formátumban megjelenik az
LCD kijelzőn.
A ciklus alatt a múló idő kijelzése egy‐
perces időközökkel ugrik; 1 óra alatt a
bevezető nullák nem láthatók (pl. "59",
"5", "0").
Page 19
Napi használat19
A szárazsági fokozat beállítása
Ha a ruha egy szabvány szárítási prog‐
ram után túl nedvesen kerül ki a gép‐
ből, a szárítási fokozat a
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT funkció
használatával felerősíthető. A ruha a
MIN fokozattól a MAX fokozat irányába
haladva egyre szárazabb lesz.
Nyomja meg többször a
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT gombot,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kí‐
vánt szárazsági fokozat (MIN, MED
vagy MAX) Amikor a vonatkozó prog‐
ram nem jelez előre páratartalom-helyesbítést, egy vonalkeret jelenik
meg AUTO szöveggel.
Ha a
a selyemruha túl nedvesen kerül ki a gépből, akkor a megfelelő program
újraindításával újraszárítható, de most a
funkció és a MIN, MED vagy MAX szárazsági fokozat kiválasztásával.
Amikor Ön viszonylag száraz ruhát tölt be egy szárítási ciklushoz, a
kezdetben kijelzett programciklus hossza egy idő után helyesbítésre
kerül.
GYAPJÚ vagy a SELYEM program végén a gyapjú- vagy
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT
A szivattyúzás előtti centrifugálási sebesség beállítása
Ha a mosógépben lévő mosás a szárítási ciklus előtt először
szivattyúzásra került, a szárító beállítható úgy, hogy igazodjon az első
szivattyúzási folyamat centrifugálási sebességéhez. Minél nagyobb volt
a centrifugálási sebesség, annál rövidebb a szárítási ciklus hossza.
Nyomja meg néhányszor az
gombot, amíg a kijelző az első szivat‐
tyúzás kívánt centrifugálási sebessé‐
gét nem mutatja. Ha nem választ
centrifugálási sebességet, semmilyen
érték nem jelenik meg.
RPM
Page 20
20Napi használat
Bizonyos programoknál (ilyenek az
idővezérelt ciklusok) nincs érvényes
centrifugálási sebesség, a
kiválasztása nem lehetséges, és csak
három vízszintes vonal látható.
Rendelkezésre álló választási lehetőségek:
Hosszú gyűrődésgátló ciklus beállítása
Nyomja meg a HOSSZÚ
GYŰRŐDÉSGÁTLÓ gombot.
Beállításra kerül egy 90 perces
gyűrődésgátló fázis. A kijelző most a
HOSSZÚ GYŰRŐDÉSGÁTLÓ
szövegű ikont mutatja. Ennek a
kiegészítő funkciónak a kiválasztása‐
kor a szárítási ciklus végén a
gyűrődésgátló fázis 60 perccel meghosszabbodik. A szárított ruha a
gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető.
Csengő
A készülék kikapcsolt CSENGŐ
funkcióval kerül leszállításra.
A csengő aktiválásához nyomja meg
CSENGŐ gombot.
a
A gomb a funkció ki- és
bekapcsolására szolgál. Bekapcsolt
funkció esetén a
bólum megjelenik a kijelzőn.
A csengő vagy dallam az alábbi esetekben szólal meg:
– ciklus vége
– gyűrődésgátló szakasz és amikor a fázis elkezdődik vagy véget ér
– ciklus megszakítása figyelmeztető
–riasztás
CSENGŐ szim‐
Page 21
Napi használat21
Idő
A program időtartamának kiválasztása
IDŐ program beállítása után. A
az
programok időtartamát 10 perc és 3 óra
között állíthatja be 10 perces fokoza‐
tokban.
1. Forgassa a programgombot az
IDŐ programra. Az IDŐ gomb
felett a villogó 10' bekapcsolt álla‐
potot jelez. (a HŰTÉS programnak felel meg).
2. Nyomja meg többször az
időtartama meg nem jelenik a kijelzőn, pl. 20 egy 20 perces program
esetén.
Ha Ön nem választja ki a program időtartamát, a szárítás automatiku‐
san 10 percig fut majd.
IDŐ gombot, amíg a program kívánt
A késleltető programozás beállítása
A KÉSLELTETÉS gomb segítsé‐
gével 30 perc (30') és maximum 20 óra
(20h) közötti időtartammal
elcsúsztatható a programok kezdése.
1. Válassza ki a programot és a
kiegészítő funkciókat.
2. Nyomja meg a
a programkezdés kívánt késleltetése meg nem jelenik a kijelzőn; pl.
12h abban az esetben, ha a programot 12 óra múlva kívánja
elindítani.
Amikor a kijelzőn 20h látszik, a gomb újbóli megnyomása törli a kés‐
leltetett kezdést. A kijelzőn 0' látszik, majd megjelenik a kiválasztott
program időtartama.
3. A késleltetett kezdés bekapcsolásához nyomja meg a
START SZÜNET gombot. Folyamatosan látszik a kijelzőn az az
időtartam, amennyi hátravan a program beállított indulásáig (pl.
15h, 14h, 13h, ... 30' stb.).
KÉSLELTETÉS gombot szükség szerint, amíg
Page 22
22Napi használat
A gyerekzár beállítása
A gyerekzárral azt lehet beállítani, hogy egy programot ne indíthassa‐
nak el véletlenül, illetve hogy egy folyamatban lévő programot ne
változtathassanak meg véletlenül. A gyerekzár az összes gombot és a
programgombot is lezárja. A gyerekzár a
GYŰRŐDÉSGÁTLÓ és a
egyidejű lenyomásával kapcsolható be vagy ki.
– A program elindítása előtt: A készülék nem használható
– A program elindítása után: A folyamatban lévő program nem
változtatható meg
ikon jelenik meg a kijelzőn és mutatja, hogy be van kapcsolva a
Az
gyerekzárat működtető biztonsági funkció.
A gyerekzár a program befejeződésével nem kapcsol ki.
Ha Ön új programot szeretne beállítani, először ki kell kapcsolnia a
gyerekzárat.
CSENGŐ gomb 5 másodpercig tartó
HOSSZÚ
A program elindítása
Nyomja meg a START SZÜNET gombot. A program elindul.
A program folyamatát az LCD kijelzőn megfelelő ikonok mutatják. Bal ró l
jobbra a VASALÓ-SZÁRAZ ikontól és a
ikonig tart a skála a kiválasztott szárítási ciklusnak megfelelően. Pl. a
SZEKRÉNY-SZÁRAZ program esetén az alábbi állapotjelző ikonok lát‐
hatók:
állapotjelző ikon alatti villogó vízszintes vonal jelzi. Amikor a szárítási
ciklus adott programrésze befejeződik, a vízszintes vonal állandósul és
a következő állapotjelző ikon alatt kezd el villogni.
. Az érvényben lévő ciklus folyamatát a
GYŰRŐDÉSGÁTLÓ
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megváltoztatásához a program
elindítása előtt először a programkapcsolót el kell forgatni
állásba, majd egy új programot kell beállítani.
KI
Page 23
Napi használat
A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható köz‐
vetlenül. De ha mégis megkísérli valaki a programgomb segítségével
megváltoztatni a programot, akkor a program folyamatának a kijelzése
és a karbantartás kijelzés villogni kezd. Ha megnyom egy opciógombot
CSENGŐ gomb kivételével), az Err (hiba) üzenet jelenik meg a
(a
többfunkciós kijelzőn. Ez azonban nem befolyásolja a szárítási prog‐
ramot (ruhavédelem).
Utólagos ruhaberakás vagy -kivétel a program vége előtt
1. Nyissa ki a töltőajtót.
VIGYÁZAT
Lehet, hogy a ruha és a dob forró. Égésveszély!
2. Töltsön be vagy vegyen ki ruhadarabokat.
3. Zárja be jól a töltőajtót. A zárnak hallhatóan be kell kattannia.
4. A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg a
NET gombot.
START SZÜ‐
23
A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a kijelzőn egy villogó "0" látható, a
gyűrődésgátló ciklus
meg. A
gatott hangjelzés hallható.
A szárítási ciklusokat (a GYAPJÚ program kivételével) automati‐
kusan követi egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 percig tart. A dob
ebben a fázisban szakaszosan körben forog. Ezáltal a ruha lazává vá‐
lik, és megszűnnek a gyűrődések. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis
alatt bármikor kivehető. (A ruhát legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén
ajánlatos kivenni, különben gyűrődések keletkeznek.) Amennyiben a
HOSSZÚ GYŰRŐDÉSGÁTLÓ funkciót választja, a gyűrődésgátló
fázis 60 perccel meghosszabbodik.
1. Nyissa ki az ajtót.
2. A ruha kivétele előtt a mikroszűrőből távolítsa el a szöszöket. A leg‐
jobb, ha ezt a műveletet nedves kézzel végzi. (Ld. az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.)
3. Vegye ki a ruhát.
CSENGŐ gomb lenyomásakor egy percen keresztül szag‐
ikonja alatt pedig egy vízszintes vonal jelenik
Page 24
24Napi használat
4. Forgassa KI állásba a programkapcsolót.
A szárítási ciklust követően:
- Tisztítsa meg a mikroszűrőt és a finomszűrőt
- Engedje le a vizet a kondenzvíztartályból
(Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.)
5. Zárja be az ajtót.
Page 25
Ápolás és tisztítás25
Ápolás és tisztítás
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása
A szűrők a szárítás közben felhalmozódó szöszt mind összegyűjtik. A
szárító tökéletes működésének a biztosítása érdekében a szöszgyűjtő
szűrőt (a mikroszűrőt és a finomszűrőt) minden szárítási ciklus után
meg kell tisztítani.
ikon figyelmezteti Önt ennek a műveletnek az elvégzésére.
Az
FIGYELEM
Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszgyűjtő szűrő nélkül, illetve sérült
vagy eldugult szöszgyűjtő szűrővel.
1. Nyissa ki a töltőajtót
2. Nedves kézzel tisztítsa meg a
töltőnyílás alsó részébe beé‐
pített mikroszűrőt,
3. Bizonyos idő elteltével a ruhá‐
ban lévő mosószermaradvány
miatt patinaréteg alakul ki a
szűrőkön. Amikor ezt
tapasztalja, tisztítsa meg a
szűrőket meleg vízzel és egy
kefe segítségével. Húzza ki a
szűrőt az ajtóból. Betehető
úgy, hogy a fogazata balra
vagy jobbra nézzen).
Tisztítás után ne felejtse el visszatenni.
Page 26
26Ápolás és tisztítás
4. Nyomja meg a durvaszűrőn a
kioldó gombot.
A durvaszűrő ekkor kiugrik.
5. Emelje ki a finomszűrőt.
6. Távolítsa el a finomszűrőről a
szöszt. A legjobb, ha ezt a mű‐
veletet nedves kézzel végzi.
Tisztítsa meg a szűrő egész terü‐
letét.
A szűrők környezetét nem kell
minden szárítási ciklus után
megtisztítani, de rendszere‐
sen ellenőrizni kell és szükség
esetén el kell távolítani a szöszt.
7. Ehhez fogja meg a durvaszűrő tetejét, húzza felfelé, amíg ki nem
szabadul a két konzol közül.
8. Távolítson el minden szöszt a
szűrők környezetéből. A leg‐
jobb, ha ezt a műveletet por‐
szívóval végzi.
9. Nyomja be a töltőajtón lévő
konzolok közé a durvaszűrő
mindkét nyelvét, amíg a
helyükre nem pattannak.
10. Tegye vissza a finomszűrőt.
11. Nyomja meg a durvaszűrőt,
amíg a zár nem rögzíti.
Page 27
Ápolás és tisztítás27
A finomszűrő beszerelése nélkül a
durvaszűrő nem pattan be a helyére,
és a töltőajtót nem lehet becsukni.
Az ajtó tömítésének megtisztítása
Közvetlenül a szárítási ciklus befejeződése után törölje le az ajtó tömí‐
tését nedves ruhával.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt
A kondenzvíztartályt minden szárítási ciklust követően ürítse ki.
Ha a kondenzvíztartály tele van, a folyamatban lévő program automa‐
tikusan megszakad, és a kijelzőn világítani kezd a TARTÁLY
ÜRÍTÉSE
kondenzvíztartályt.
ikon. A program folytatásához először ki kell üríteni a
VIGYÁZAT
A kondenzvíz ivásra vagy főzésre nem alkalmas.
1. Vegye ki teljesen a kondenzvíz‐
tartályt tartó fiókot 1, és húzza ki
a végpontig a kondenzvíztartály
leeresztő csövét 2.
1
2
Page 28
28Ápolás és tisztítás
2. Öntse a kondenzvizet a
mosdóba vagy más hasonló
lefolyóba.
3. A leeresztőcsatlakozásokat
csúsztassa a helyükre, és tegye
vissza a kondenzvíztartályt.
Mit kell tenni, ha a kondenzvíz‐
tartály telített állapota miatt
megszakad egy program: A szárítási ciklus folytatásához nyomja
meg a
A kondenzvíztartály kb. 4 liter vizet képes felvenni. Ez kb. 7 kg, előzőleg
1000 fordalat/perc sebességen kicentrifugált ruha szárításával terme‐
lődik ki.
A kondenzvíz felhasználható desztillált vízként, pl. gőzvasalóban. Elő‐
ször azonban szűrje át a kondenzvizet (pl. kávészűrőn), hogy ne ma‐
radjanak benne maradványok vagy kisebb szöszgombolyagok.
START SZÜNET gombot.
A hőcserélő szűrőjének tisztítása
Ha a LÁBAZATI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA jelzőfény felgyullad, a ké‐
szülék lábazatában található hőcserélő szűrőjét meg kell tisztítani.
A hőcserélőnek a szennyeződésektől való védelme érdekében a szá‐
rítógép egy szöszszűrővel van felszerelve, amely a szűrőfoglalatban
található. Ebben a szűrőben idővel nagy mennyiségű szösz halmozódik
fel, ami kihat a készülék működésére.
• Ha a szösszel megtelt szöszgyűjtő szűrővel üzemelteti a szárítógé‐
pet, kárt idézhet elő benne. Ugyanakkor a telített szűrő megnöveli az
energiafogyasztást is.
• Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszgyűjtő szűrők nélkül.
• Ne használja a szárítógépet a szöszszűrő nélkül. Az elkoszosodott
hőszivattyú több energiát vesz fel, és már csak drága módszerrel le‐
het megtisztítani.
Page 29
1. Nyissa ki a töltőajtót
2. Nyissa ki a lábazati ajtót: Eh‐
hez le kell nyomni az ajtónyí‐
lás alján lévő kioldó gombot,
és bal oldali irányban ki kell
nyitni a lábazati ajtót.
3. A kilincs segítségével húzza ki
a szűrőházat a lábazatból.
4. Tisztítsa meg a szöszöktől az
ajtó belsejét, a szöszgyűjtő
szűrő kamráját és a gumitömí‐
tést.
5. Nedves kézzel távolítsa el a
szöszt a lábazat alján lévő
szöszgyűjtő szűrőből.
Ápolás és tisztítás29
6. A szöszszűrő megtisztítása:
Vegye ki a szűrőt a szűrőfog‐
lalatból. Ehhez nyomja meg az
oldalain lévő nyomási ponto‐
kat, és húzza a szűrőkeretet
felfele és ki a foglalatból.
2
1
Page 30
30Ápolás és tisztítás
7. Nedves kézzel távolítsa el a
szöszöket a szöszszűrőből.
8. Illessze a szöszszűrőt a
szűrőfoglalatba.
9. Szükség szerint kb. félévente
egyszer a kapott szivaccsal
tisztítsa meg a hőcserélőt a
szöszöktől. Ehhez a művelet‐
hez húzzon gumikesztyűt.
Javaslat:Könnyebben ki lehet
szedni a szöszt, ha először
megnedvesíti, pl. egy
ruhapermetező spray-vel.
10. Illessze vissza a szűrőfoglalatot a szűrővel együtt a készülék
lábazatába.
Megjegyzés:Ha a szöszszűrő nincs beillesztve a szűrőfoglalatba,
a szűrőfoglalat nem csúsztatható be a készülék lábazatába.
11. Csukja be a lábazati ajtót.
A dob tisztítása
FIGYELEM
A dob tisztításához ne használjon dörzsölőszereket vagy acélpárnát.
A vízből vagy tisztítószerekből származó vízkő alig látható réteget ké‐
pezhet a dob belsejében. Ettől kezdve a ruha száraz állapotát nem lehet
megbízhatóan mérni. A ruha a vártnál nedvesebb lesz a szárítóból ki‐
vételkor.
A dob belsejét és a dob bordázatát normál háztartási tisztítószerrel (pl.
ecetes tisztítószerrel) tisztítsa meg.
Page 31
Ápolás és tisztítás
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a házat
FIGYELEM
Ne használjon bútortisztítót vagy agresszív tisztítószereket a készülék
tisztításához.
Nedves ruhával törölje le az üzemi képernyőt és a házat.
31
Page 32
32Mit tegyek, ha...
Mit tegyek, ha...
Önálló hibaelhárítás
Ha az LCD képernyőn üzemelés közben az
E...
hibakód plusz egy
szám vagy egy betű jelenik meg: Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra
a készüléket. Nullázza le a programokat. Nyomja meg a
START
SZÜNET gombot. Ha a hibajelzés továbbra is megmarad, kérjük, érte‐
sítse a helyi szervizközpontot, és közölje velük a hibakódot.
MeghibásodásLehetséges okElhárítás
Csatlakoztassa a hálózati
aljzatba. Ellenőrizze a biztosí‐
tékot a biztosítéktáblán
(háztartási telepítés).
Nyomja meg újra a
START SZÜNET gombot.
Válasszon másik programot,
amikor legközelebb szárít
(lásd a "Programtáblázat" c.
fejezetet).
Tisztítsa meg a szöszszűrő‐
ket.
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő
szűrőt.
Vegye figyelembe az ajánlott
töltetmennyiségeket.
Tegye szabaddá a lábazati te‐
rületen lévő szellőzőnyíláso‐
kat.
Tisztítsa meg a dob belső fel‐
ületét és a dob bordázatát.
Változtasson a beállításon a
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT
funkció segítségével (ld. a
"Mindennapi használat" című
fejezetet)
Nem működik a
szárítógép.
Nem elégedett a
szárítás eredmé‐
nyével.
A hálózati dugasz nincs
csatlakoztatva, vagy a biztosí‐
ték nem működik megfelelően.
Nyitva van a betöltőajtó.Zárja be a betöltőajtót.
Megnyomta a START
SZÜNET gombot?
Rossz programot választott.
Eldugultak a szöszszűrők.
Eldugult a szöszgyűjtő szűrő.
Túl nagy ruhatöltet.
A lábazati területen lévő szel‐
lőzőnyílások le vannak fedve.
Maradványok a dob belső fel‐
ületén vagy a dob bordázatán.
Page 33
Mit tegyek, ha...33
Nem csukódik be a
töltőajtó.
Valamelyik gomb
megnyomásakor
Err
hibaüzenet
az
jelenik meg az LCD
kijelzőn.
Nem világít a dob‐
ban a lámpa.
A kijelzett program
időtartama hibásan
változik, vagy hos‐
szú ideig változat‐
lan marad.
A program nem mű‐
ködik, világít a
"kondenzvíztartály
ürítése"
A szárítási ciklus a
program elindítása
után túl gyorsan be‐
fejeződik.
A szárítási ciklus
szokatlanul sokáig
tart. Megjegyzés:
Kb. 5 óra elteltével
a szárítási ciklus
automatikusan vé‐
get ér (ld. "A
szárítási ciklus
befejeződése"
című fejezetet).
ikon.
A finom szita nincs a helyén,
és/vagy a durvaszűrő nem ug‐
rott be a helyére.
Mosásvédelem A program
elindítása után ezt az opciót
többé nem lehet használni.
A programkapcsoló KI ál‐
lásban van.
Kiégett a körte.
A program időtartama a ruha‐
töltet típusától és mennyiségé‐
től, valamint nedvességi szint‐
jétől függően automatikusan
helyesbítésre kerül.
A kondenzátortartály tele van.
A betöltött ruha mennyisége
nem elegendő, vagy maga a
ruha túl száraz a kiválasztott
programhoz.
Eldugult a szöszszűrő.Tisztítsa meg a szöszszűrőt.
Eldugult a szöszgyűjtő szűrő.
Túl nagy a ruhatöltet
mennyisége.
A ruha nincs elég jól
kicentrifugálva.
Különösen magas szobahő‐
mérséklet. A kompresszor ide‐
iglenes kikapcsolása a túlter‐
helés elkerülése érdekében.
Helyezze be a finom szitát, és/
vagy pattintsa a helyére a
nagy szöszszűrőt.
Forgassa KI állásba a prog‐
ramkapcsolót. Válassza ki is‐
mét az adott programot.
Fordítsa a programkapcsolót a
VILÁGÍTÁS állásba vagy
bármelyik programra.
Cserélje ki a körtét (ld. a
következő fejezetet).
Automatikus folyamat; ez nem
a készülék hibája.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt,
majd indítsa el a programot a
START SZÜNET gomb‐
bal.
Válassza az időzített progra‐
mot, vagy egy erősebb
szárítási szintet (pl. az
ERŐS a SZEKRÉNY-SZÁ‐
RAZ helyett).
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő
szűrőt.
Csökkentse a töltet mennyisé‐
gét.
Centrifugálja ki jobban a ruhát.
Automatikus folyamat, nincs
semmi baj a készülékkel. Le‐
hetőség szerint csökkentse a
szobahőmérsékletet.
Page 34
34Mit tegyek, ha...
A belső világításhoz tartozó égő cseréje
Használjon szárítógépekhez tervezett különleges égőket. A 112 552
000-5 tételszámú különleges égő beszerezhető az Ügyfélszolgálati
Osztálytól.
A készülék bekapcsolásakor a belső világítás az ajtó kinyitásakor 4
percen belül kialszik.
VIGYÁZAT
Ne használjon normál izzókat! Ezek túl sok hőt fejlesztenek, és káro‐
síthatják a készüléket!
VIGYÁZAT
Az égő cseréjének megkezdése előtt húzza ki a készüléket a hálózat‐
ból.
1. Csavarja le az égőt fedő burkolatot (ez közvetlenül felül, a töltőnyílás
mögött található); lapozza fel "A készülék leírása" című fejezetet.)
2. Cserélje ki a kiégett égőt.
3. Csavarja vissza a helyére a burkolatot.
Ellenőrizze az o-gyűrű tömítés helyes pozícionálását, mielőtt
visszacsavarná az ajtóvilágítás fedelét.
Ne üzemeltesse a szárítógépet, amikor az o-gyűrű tömítés hiányzik az
ajtóvilágítás fedelében.
VIGYÁZAT
Biztonsági okokból a burkolatot szorosan kell becsavarni. Ennek
elmulasztása esetén a szárítógépet nem szabad működtetni.
Page 35
A készülék beállításai
BeállításVégrehajtás
CSENGŐ állandó
jellegű kikapcsolása
Vízkeménység
A víz változó mennyiség‐
ben mészkövet és ásványi
sókat tartalmaz, amelyek
mennyisége a földrajzi
helytől függően változik,
megváltoztatva ezzel a víz
vezetőképességi értékeit
is.
A víz vezetőképességében
meglévő jelentős eltérések
a gyárilag előre beállított
értékekhez képest némileg
befolyásolhatják a
ruhanemű maradék ned‐
vességét a ciklus végén. A
szárítógép lehetővé teszi a
szárítási érzékelő érzé‐
kenységének szabályozá‐
sát a víz vezetőképességi
értékei alapján.
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre a
ZAT és az
lenyomva kb. 5 másodpercig.
3. A csengő alapértelmezés szerint mindig ki van
kapcsolva. Használhatja a
hangjelzés bekapcsolására vagy kikapcsolására, de
a készülék nem tárolja el a választást.
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre a
ZAT és az
másodpercig. Az aktuális beállítás látható a kijelzőn.
–
–
–
3.
Nyomja meg ismételten a
gombot, amíg a kívánt szint beállításra nem kerül.
4. A beállítás tárolásához nyomja meg egyszerre a
vagy fordítsa a programkapcsolót KI állásba.
A készülék beállításai35
SZÁRAZSÁGI FOKO‐
FORDULAT/PERC gombot, és tartsa
CSENGŐ gombot a
SZÁRAZSÁGI FOKO‐
IDŐ gombot, és tartsa lenyomva kb. 5
alacsony vezetőképesség <300 mikro S/
cm
közepes vezetőképesség 300-600 mikro
S/cm
magas vezetőképesség >600 mikro S/cm
START SZÜNET
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT és az IDŐ gombot,
Page 36
36A készülék beállításai
Víztartály ürítése figyelmeztető üzenet
állandó jellegű
kikapcsolása
Amikor külső elvezetést
használ a kondenzvízhez.
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre az
IDŐ gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másod‐
az
percig.
Az aktuális beállítás látható a kijelzőn.
–
figyelmeztető
üzenet kikapcsolva
–
figyelmeztető
üzenet bekapcsolva
Alapértelmezés szerint a figyelmeztető üzenet be van
kapcsolva, és megjelenik mindig a ciklus végén, illetve
a ciklus alatt is, ha a víztartály megtelt.
ikon és - figyelmeztető
ikon és - figyelmeztető
FORDULAT/PERC és
Page 37
Műszaki adatok37
Műszaki adatok
Ez a készülék megfelel a következő EU irányelveknek:
– 1973. 02. 19-én kelt 73/23/EGK sz. kisfeszültségi irányelv
– 1989. 05. 03-án kelt 89/336/EGK sz. EMC irányelv, beleértve annak
92/31/EGK sz. irányelvvel történt módosítását
– 1993. 07. 22-én kelt 93/68/EGK sz., a CE jelölésről szóló irányelv
Magasság x Szélesség x Mélység85 x 60 x 60 cm
Mélység nyitott töltőajtó mellett109 cm
A magasságot a következő segítségével
állítani lehet:
Üres állapot melletti súlykb. 60 kg
Töltet mennyisége (programtól függően)
1)
Az energiafogyasztás megfelel az IEC
61121 sz. szabványnak. (
HasználatHáztartási
Megengedett környezeti hőmérséklet+ 5°C és + 35°C között
1) Egyes országokban a különböző mérési módszereknek köszönhetően különböző mennyiségi
adatok vonatkozhatnak a töltetre.
program)
7 kg pamut, elő‐
PAMUT SZEK‐
1,5 cm
max. 7 kg
2,4 kWh
Fogyasztási értékek
A fogyasztási értékek szabványos körülmények között kerültek
megállapításra. Eltérések fordulhatnak elő, amikor a készüléket
háztartási körülmények között üzemeltetik.
A paraméterek tesztintézetekkel leellenőriztethetők:
• Energiafogyasztás (a végleges páratartalommal helyesbítve) névle‐
ges töltet esetén a szekrény-száraz pamut ciklus alatt.
• Energiafogyasztás (a végleges páratartalommal helyesbítve) feles
töltet esetén a szekrény-száraz pamut ciklus alatt.
• Végleges páratartalom (a szekrény-száraz pamut, a Vasaló-száraz
pamut és a Szekrény-száraz Könnyen kezelhető ciklus alatt)
• A párakicsapódás hatékonysága (a végleges páratartalommal
helyesbítve) névleges és feles töltet esetén a szekrény-száraz pamut
ciklus alatt
Minden ciklus ellenőrzését az IEC 61121 szabvány (Háztartási
rendeltetésű szárítógépek) szerint kell végezni – Teljesítménymérési
módszerek).
Üzembe helyezés
A készülék szállítása
Ha a készülék függőleges helyzetben
nem szállítható, egyszerűen döntse a
bal oldalára (ld. az ábrát).
Page 39
Üzembe helyezés39
A készülék elhelyezése
• Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdekében - a készüléket a mosó‐
géphez közel helyezze el.
• A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzembe helyezni, ahol a szen‐
nyeződés nem halmozódik fel.
• A levegőnek szabadon kell tudnia áramolnia a készülék körül. Ne
tömítse el az elülső szellőzőrácsokat, illetve a készülék hátlapján
található levegőbemeneti rácsokat.
• Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt a minimális szinten tartsa
a szárítógép használata során, a készüléket szilárd, sima felületre
kell helyezni.
• Miután a készülék az állandó üzemelési helyére került, vízmértékkel
ellenőrizze, hogy a szárítógép teljesen vízszintben van-e. Ha nincs,
a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével biztosítsa a vízszintbe ál‐
lítást.
• A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól
való távolságot süppedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók
használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja
a készülék üzemelését.
A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60°C-ot is.
A készüléket ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen
a magas hőmérsékletnek.
Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet
alacsonyabb +5°C-nál, és nem lehet magasabb +35°C-nál, mivel az
befolyásolná a készülék teljesítményét.
Page 40
40Üzembe helyezés
VIGYÁZAT
Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell
olyan ajtó mögött, amelynél a készülékkel ellentétes oldalon található
a zsanér.
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági
csomagolást.
FIGYELEM
Használat előtt a szállításhoz biztosí‐
tott biztonsági csomagolás minden ré‐
szét el kell távolítani.
1. Nyissa ki a töltőajtót
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasz‐
tószalagokat a készülék belsejé‐
ből.
3. Vegye le a készülékről a fólia‐
tömlőt és polisztirén paplant.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat
a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van
rögzítve (ld. a "Termékleírás" című fejezetet).
Page 41
Üzembe helyezés41
VIGYÁZAT
A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabá‐
lyok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén.
Amennyiben a hálózati tápkábelt ki kell cserélni, azt csak szervizköz‐
pontunk végezheti el.
Az elektromos kábel a gép üzembe helyezése után legyen
hozzáférhető.
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa az érvényben lévő
kábelezési előírásokkal összhangban.
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása
VIGYÁZAT
Az ajtónyitás irányát csak szakember változtathatja meg. Szükség ese‐
tén forduljon vevőszolgálatunkhoz vagy szaküzlethez.
VIGYÁZAT
Az ajtóütköző cseréjének megkezdése előtt húzza ki a készüléket a
hálózatból; állandó csatlakozással: teljesen csavarja ki vagy
hatástalanítsa a biztosítékot.
1. Nyissa ki a töltőajtót.
2. Csavarja le a készülék elejéről az
A zsanért, majd emelje le a töltőaj‐
tót.
3. Vegye le a B és C burkolólemeze‐
ket. Ehhez illesszen az ábrán
látható módon egy vékony csavar‐
húzót a nyílásokba, nyomja kissé
lefelé, majd feszítse ki a burkoló‐
lemezeket.
4. Egy megfelelő eszköz segítségé‐
vel gyakoroljon nyomást a D
záróblokkra, és lazítsa ki a pattin‐
tós szerelvényből, emelje ki, majd
miután a blokkot 180°-ban
AC
B
A
D
C
Page 42
42Üzembe helyezés
elfordította, tegye át a másik
oldalra.
5. Csavarja le a töltőajtóról az A zsanért, forgassa el 180°-ban, tegye
be az ellenkező oldalon, majd csavarozza le.
6. Először fordítsa el a B é s C burkolólemezeket 180°-ban, majd tegye
át őket az ellenkező oldalra.
7. Csavarja le a készülék elejéről
az E burkolólemezeket,
forgassa el őket 180°-ban,
majd csavarozza le őket az
ellenkező oldalon.
8. Csavarozza ki az F ajtózárat,
kissé nyomja meg, majd
emelje le a készülék elejéről.
9. Húzza ki a kábelcsatlakozót
az F ajtózárból.
10. Nyomja be és lefelé a G gom‐
bot, kissé nyomja meg a bur‐
kolatot, majd vegye le a ké‐
szülék elejéről.
11. Húzza ki a kábelcsatlakozót a
G burkolatból.
12. Cserélje át az F ajtózárat az ellenkező oldalra, dugja be a kábel‐
csatlakozót, majd csavarozza le az ajtóreteszt.
13. A másik oldalon dugja be a G burkolatba a kábelcsatlakozót, tegye
fel a burkolatot, majd hagyja a gombot a helyére pattanni.
14. Tegye be a töltőajtót és a zsanérokat a készülék elején lévő
mélyedésekbe, és csavarozza le őket.
Az érintésvédelemmel kapcsolatosan ne feledje:A készülék csak akkor
lesz újra üzembiztos, ha már minden műanyag rész a helyére került.
E
G
F
E
F
G
Különleges tartozékok
Köztes telepítési készlet egymásra állított mosó- és szárítógéphez.
Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
Page 43
Környezet
Ez a köztes telepítési készlet arra szolgál, hogy a szárítógépet és egy
AEG-Electrolux típusú (elöltöltős, 60 cm széles) mosógépet helytaka‐
rékosság céljából egymásra rakva lehessen beszerelni. Az automata
mosógép helyezkedik el alul, arra kerül a szárítógép.
A kapott változat:
– 916.018 903 kihúzható emeletépítő lemezzel
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
Telepítési készlet külső kondenzvíz elvezetéshez
A termékkel jár
125 122 510 telepítési készlet közvetlenül a kondenzvíz lefolyóba,
szifonba, vízaknába stb. vezetéséhez. A kondenzvízgyűjtő tartályt eb‐
ben az esetben többet nem kell leengedni, de továbbra is a
rendeltetésszerű helyén kell hagyni a készüléken belül. Olvassa el a
"Programopciók" című fejezetben, hogy hogyan kell kikapcsolni a VÍZ‐
TARTÁLY ÜRÍTÉSE
Maximális mozdíthatósági magasság: 1 méter a szárító aljától; maxi‐
mális mozdíthatósági hossz: 3 m
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
szövegű riasztást.
43
Környezet
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A
műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A
csomagolóanyagokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés
megfelelő tartályába bedobni.
Régi készülék
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy
a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el
kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy
gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
Page 44
44Környezet
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező eset‐
ben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részle‐
tesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására
vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal,
ahol a terméket vásárolta.
A szárítógép hőszivattyúja zárt hűtőfolyadékot keringető rendszert tar‐
talmaz, mely hűtőfolyadékban nem találhatók fluor-klór-széndioxidok.
A hőszivattyúban lévő hűtőfolyadékot keringető rendszer nem sérülhet
meg.
VIGYÁZAT
Húzza ki a dugót a hálózati konnektorból, ha többé már nem használja
a készüléket. Vágja le róla a hálózati kábelt, és dobja ki a dugóval egy‐
ütt. Tegye tönkre a töltőajtó kampóját. Így nem fordulhat elő, hogy
gyerekek bezárják magukat a készülékbe és az életük nem kerül
veszélybe.
Környezetvédelmi tanácsok
• A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem
szükséges textilöblítőt használni.
• A szárítógép akkor működik a leggazdaságosabban, ha Ön:
– mindig, minden akadályt eltávolít a szárító alján lévő szellőzőnyí‐
lások útjából;
– a programáttekintésben megadott töltetmennyiségeket használja;
– gondoskodik róla, hogy jó legyen a szellőzés a készüléknek helyet
adó helyiségben;
– minden egyes szárítási ciklus után megtisztítja a mikroszűrőt és a
finomszűrőt;
– szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárításra váró ruhákat. Példa:
Fogyasztási adatok – a centrifugálási sebességtől függően – 7 kg
ruha esetében szárítás a
programmal.
Előzetes szivattyúzásSzárítási ciklus
PAMUT - SZEKRÉNY-SZÁRAZ
Page 45
Környezet45
Maradvány nedvesség
Fordulat/perc
literbenszázalékosan
Energia (kWh-
ban)
10004.20602,40,36
12003.92562,30,34
14003.64522,20,33
18003.15452,00,30
1) Ár: 0,15 euró/kWh
Euróban me‐
gadott költsé‐
1)
gek
Page 46
46
Szerviz
Kérjük, műszaki hiba esetén először ellenőrizze, hogy nem tudja-e saját
maga orvosolni a helyzetet a használati utasítás alapján ("Mit kell ten‐
nie, ha..." című fejezet").
Ha Ön nem tudja egyedül orvosolni a helyzetet, forduljon az
Ügyfélszolgálati Osztályhoz vagy egyik partnerszervizünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére le‐
hessünk, az alábbi információkra lesz
szükségünk:
– A modell típusa
– Termékszám (PNC)
– Gyári szám (S No.) (a számokat ld. a
névtáblán)
– A hiba típusa
– A készüléken megjelenő esetleges hibaüzenetek
Javasoljuk, hogy írja ide a készülékhez tartozó fontosabb hivatkozási
számokat, mert így szükség esetén azonnal kéznél lesznek:
A modell típusa: ................................................................................