AEG T59840 User Manual [hu]

Page 1
LAVATHERM 59840
Használati útmutató
Kondenzátoros
szárítógép
hőszivattyúval
Page 2
2
Tisztelt Vásárló!
Köszönjük, hogy csúcsminőségű AEG-Electrolux készülékeink közül választott.
Ez a készülék – mint ezt Ön is tapasztalni fogja – kiváló kombinációját nyújtja a tökéletes formatervezésnek és funkcionalitásnak, valamint az élvonalbeli technológiának.
Győződjön meg arról, hogy készülékeinket a ma elérhető legjobb teljesítmény mutatókkal és vezérléssel tervezték, a legszigorúbb követelményeknek megfelelő szabványok figyelembe vételével.
Ráadásul a környezetvédelmi és az energiatakarékossági szempontok is szerves részét képezik termékeinknek.
Készüléke optimális működése érdekében kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a Használati útmutatót. Az ismeretek birtokában képes lesz arra, hogy minden folyamatot tökéletesen megismerjen, és a készülék nyűjtotta lehetőségeket maximálisan kihasználja. A használat során bármikor szüksége lehet erre a Használati útmutatóra, ezért azt ajánljuk, hogy tartsa mindig elérhető helyen. Ha a készüléktől valamilyen ok miatt megválik, akkor a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak.
Kívánjuk, hogy lelje örömét új készülékében.
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk: Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják, illetve
információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
Page 3
Tartalomjegyzék
3
Tartalomjegyzék
Kezelési útmutató 5
Fontos biztonsági tudnivalók 5 Termékleírás 9 Kezelőpanel 10
Ami a kijelzőn látszik 10
Az első használat előtt 11 A ruhanemű szétválogatása és előkészítése 12 Programtáblázat 14 Napi használat 18
A készülék bekapcsolása / lámpa bekapcsolása 18 A töltőajtó kinyitása / mosott ruha betöltése 18 Programválasztás 18 A szárazsági fokozat beállítása 19 A szivattyúzás előtti centrifugálási sebesség beállítása 19 Hosszú gyűrődésgátló ciklus beállítása 20 Csengő 20 Idő 21 A késleltető programozás beállítása 21 A gyerekzár beállítása 22 A program elindítása 22 Programváltás 22 Utólagos ruhaberakás vagy -kivétel a program vége előtt 23 A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele 23
Ápolás és tisztítás 25
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása 25 Az ajtó tömítésének megtisztítása 27 Ürítse ki a kondenzvíztartályt 27 A hőcserélő szűrőjének tisztítása 28 A dob tisztítása 30 Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a házat 31
Mit tegyek, ha... 32
Önálló hibaelhárítás 32
125989600-00-14082007
Page 4
4 Tartalomjegyzék
A belső világításhoz tartozó égő cseréje 34
A készülék beállításai 35 Műszaki adatok 37 Fogyasztási értékek 37 Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára 38 Üzembe helyezés 38
A készülék szállítása 38 A készülék elhelyezése 39 Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást. 40 Elektromos csatlakoztatás 40 Az ajtóütköző helyének megváltoztatása 41 Különleges tartozékok 42
Környezet 43
Csomagolóanyag 43 Régi készülék 43 Környezetvédelmi tanácsok 44
Szerviz 46
Page 5
Fontos biztonsági tudnivalók
Kezelési útmutató
Fontos biztonsági tudnivalók
Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a ké‐ szülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyel‐ mesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmezte‐ téseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán ke‐ resztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően.
Általános biztonság
• Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő módosítását.
• A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai vagy értelmi képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
• Ügyeljen rá, hogy kisebb háziállatok ne kerüljenek a mosógép dobjába. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, használat előtt ellenőrizze le a dobot.
• Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni.
• A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne használja a készüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok és hasonló darabok (ezek felhalmozzák a hőt).
• Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitö‐ mött párnák, tilos a szárítógépben szárítani.
• Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból.
5
Page 6
6 Fontos biztonsági tudnivalók
• Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sé‐ rülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon szak‐ szervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhaszná‐ lásához.
• Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatá‐ val, mielőtt szárítógépben szárítaná.
• Robbanásveszély: Soha ne szárítson szárítógépben olyan ruhada‐ rabokat, amelyekre gyúlékony oldószer (benzin, metilalkoholok, szárazon tisztító folyadékok és hasonlók) került. Mivel ezek az anyagok illékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott ruhákat szárítson a gépben.
• Tűzveszély: a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átita‐ tott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe.
• Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat.
• Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyufa a készülékbe betölteni kívánt ruhadarabok zsebeiben
VIGYÁZAT Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt,
hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő eltávozzon.
Üzembe helyezés
• A készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el.
• Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne helyezze működésbe, hanem forduljon a szakszervizhez.
• Használat előtt minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsa‐ vart el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a gépben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
Page 7
Fontos biztonsági tudnivalók
• A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak biztosítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsék‐ leten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni.
• A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompe‐ tens személynek kell elvégeznie.
• Ügyelni kell, hogy a készüléket ne tegye rá a hálózati kábelre.
• Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramoljon.
• A készülék üzembe helyezése után ellenőrizze, hogy az ne nyomja a tápvezetéket, illetve ne álljon rajta.
• Ha szárítógépet helyez a mosógép tetejére, kötelezően használnia kell a rögzítőkészletet (külön rendelhető tartozék).
Használat
• Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték. Ne használja más célra, mint amire való.
• Csak gépi szárításra alkalmas termékeket szárítson. Kövesse az egyes ruhaneműn feltüntetett mosási útmutatót.
• Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben.
• Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét.
• Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárítógépbe tenni, amelyből csöpög a víz.
• Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony ben‐ zintermékekkel érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyelni kell arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarab‐ ból, mielőtt a gépbe helyezné.
• A dugót sohasem a vezetéknél, hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
• Soha ne használja a szárítógépet, ha a hálózati tápkábel, a kezelő‐ panel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy a szá‐ rítógép belseje szabadon hozzáférhető.
• A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket a textilöblítőkhöz adott utasításoknak megfelelően kell használni.
Gyermekbiztonság
7
Page 8
8 Fontos biztonsági tudnivalók
• Ezt a mosógépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogya‐ tékkal élő személyek felügyelet nélkül használják.
• Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása ér‐ dekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek le‐ hetnek a gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azo‐ kat távol a gyermekektől.
• A mosószereket zárja el a gyermekek elől és tartsa biztonságos he‐ lyen.
• Ügyeljen rá, hogy háziállatok vagy gyermekek ne kerüljenek a mo‐ sógép dobjába.
Page 9
Termékleírás
Termékleírás
9
2
3
6
7
9
12
1 Kezelőpanel 2 A kondenzvíztartályt tartalmazó fiók 3 A belső világítást biztosító lámpa 4 Finomszűrő (szöszszűrő) 5 Durvaszűrő (szöszszűrő) 6 Mikroszűrő (szöszszűrő) 7 Adattábla 8 Töltőajtó (megfordítható)
9 Lábazati ajtó a szöszgyűjtő-szűrő és a hőcserélő felett 10 Gomb a lábazati ajtó kinyitásához 11 Levegőnyílások 12 Becsavarozott láb (állítható magassággal)
1
4
5
8
10
11
Page 10
10 Kezelőpanel
Kezelőpanel
1 Programgomb és KI kapcsoló 2 Funkciógombok 3 START SZÜNET gomb 4 KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb 5 Állapotjelző lámpa 6 Kijelző
456
1 2 3
Ami a kijelzőn látszik
1 időtartam a befejezésig / hibaüzenet 2 ciklusfázis állapota
4 2
1356
Page 11
Az első használat előtt
3 opciók 4 figyelmeztetések 5 centrifugálási sebesség kiválasztása 6 szárazsági fokozat kiválasztása
Az első használat előtt
VIGYÁZAT Amennyiben a készüléket nem függőleges helyzetben szállították,
hagyja 12 órán keresztül állni, mielőtt a hálózati áramra csatlakoztatná és legelőször használatba venné, hogy az olaj vissza tudjon folyni a kompresszorba. Ellenkező esetben kárt okozhat a kompresszorban.
Ha el kívánja távolítani a gyártás közben keletkezett esetleges marad‐ ványokat, törölje le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtasson le nedves ruhákkal egy rövid (30 MIN) szárító ciklust a gépben.
11
Page 12
12 A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
Szétválogatás
• Szétválogatás az anyag fajtája szerint: – Pamut/vászon a
ramokhoz.
– Kevertszálas és műszálas anyagok a
portban található programokhoz.
• Szétválogatás a kezelési címke szerint. A kezelési címke jelentése:
PAMUT
programcsoportban található prog‐
MŰSZÁL
programcso‐
A szárítógépben
történő szárítás
elvben lehetséges
Szárítás normál
hőmérsékleten
Szárítás csökken‐
tett hőmérsékleten
A szárítógépben
történő szárítás
nem lehetséges
Ne helyezzen a készülékbe semmilyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
A készülékbe minden olyan nedves ruha esetében használható, amely‐ nek kezelési címkéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas.
• Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt darabokkal. Lehetséges, hogy a textíliák színei engednek.
• Ne szárítson pamutjersey és kötött darabokat
EXTRA
program‐
mal. Lehetséges, hogy a ruhadarabok összemennek!
• A gyapjú és a gyapjújellegű textília a
GYAPJÚ programmal szárítható. A gyapjúruhákat szárítás elõtt minél jobban ki kell centrifugálni (legfeljebb 1200 ford./perc). Csak olyan gyapjútextíliát szárítson együtt, amelyek anyagukban, színükben és súlyukban ha‐ sonlók vagy azonosak. A nehezebb gyapjúruhákat egyesével szárítsa.
A ruhanemű előkészítése
• A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cip‐ zárakat húzza fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, bizto‐ sítótűk stb.).
Page 13
A ruhanemű szétválogatása és előkészítése
• Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvá‐ szon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek ezután jobban száradnak.
13
Page 14
14 Programtáblázat
Programtáblázat
Programok
max. betöltött ruha
(száraz állapotban mért súly)
EXTRA
FUNKCIÓK
PAMUT
ERŐS
SZEK‐
RÉNY-SZÁ‐
1)
RAZ
VASALÓ­SZÁRAZ
EXTRA
FUNKCIÓK
SZEK‐
RÉNY-SZÁ‐
1)
MŰSZÁLAS RUHÁK
RAZ
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
1)
3 kg
3 kg
További funkciók/
opciók
szárazsági fo‐
kozat
fordulat/perc
hosszú
gyűrődésgátló
csengő idő késleltetett indí‐
tás
Alkalmazás/tulajdonságok
Kezelés jelző
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdő‐ köpenyek, pamutanyagok alapos megszárítása.
Vastag anyagok, pl. frottírtörlők, törülközők, pamutanyagok alapos megszárítása.
Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottírtörlők, kötött‐ áruk, törülközők, pamutingek alapos megszárítása.
Normál vastagságú pamut­vagy vászonanyagokhoz, pl. ágyneműhöz, asztalterítőkhöz.
Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. pulóverek, ágyne‐ műk, asztalterítők alapos megszárítása.
Vékony, nem vasalt anyagok‐ hoz, pl. könnyen kezelhető in‐ gekhez, asztalterítőkhöz, zok‐ nikhoz, merevítős fehérnemű‐ höz.
VASALÓ­SZÁRAZ
3 kg
Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötöttáruhoz, pamutingekhez.
Page 15
Programok
További funkciók/
szárazsági fo‐
kozat
fordulat/perc
hosszú
gyűrődésgátló
max. betöltött ruha
csengő idő
(száraz állapotban mért súly)
késleltetett indí‐
tás
Programtáblázat 15
opciók
Alkalmazás/tulajdonságok
Kezelés jelző
IDŐ
IDŐ
FEL‐
FRISSÍTÉS
MIKRO‐
SZÁLAS
SPECIÁLIS
VE‐
GYES
ÁGYNEMŰ
VISZ‐
KÓZ
FARMER
SPORTRU‐ HÁZAT
7 kg
1 kg
1 kg
3 kg
3 kg
1 kg
7 kg
2 kg
Egyes ruhaneműk vagy 7kg-nál kisebb összsúlyú ruhák további szárításához.
Textíliáknak a kereskedelem‐ ben kapható száraztisztító anyagokkal történő felfrissíté‐ séhez vagy finomtisztításához.
Vasalásra nem kerülő vékony anyagokhoz, poliészterhez és poliamidhoz.
Pamut és műszálas anyagok alacsony hőmérsékleten történő szárításához.
Ágynemű (szimpla és dupla lepedő, párnahuzat, ágytakaró, paplanhuzat).
Vasalásra nem kerülő vékony anyagokhoz, viszkózhoz és po‐ liészterhez.
Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzsettánál vagy a varrások‐ nál eltérő) anyagvastagságú szabadidőruhákhoz, például farmernadrágokhoz, melegítő‐ felsőkhöz.
Vasalásra nem kerülő sportru‐ házathoz, vékony anyagokhoz, poliészterhez.
Page 16
16 Programtáblázat
Programok
INGEK
VASALÁSK ÖNNYÍTŐ PLUSZ
SE‐
LYEM
(vag
ing)
1 kg (vag
ing)
1 kg
További funkciók/
kozat
fordulat/perc
hosszú
gyűrődésgátló
max. betöltött ruha
1,5
kg
y 7
y 5
csengő idő
(száraz állapotban mért súly)
késleltetett indí‐
tás
opciók
szárazsági fo‐
Alkalmazás/tulajdonságok
Gyűrődésgáltó mechanizmus‐ sal ellátott különleges program a könnyen kezelhető anyagok‐ hoz, például ingekhez és blú‐ zokhoz; a minimális vasalási‐ gény érdekében. Az eredmény az anyag típusán és kidolgozá‐ sán múlik. A ruhát közvetlenül centrifugálás után tegye a szárítóba; amint megszáradt, azonnal vegye ki a ruhát, és te‐ gye vállfára.
Gyűrődésgáltó mechanizmus‐ sal ellátott különleges program a könnyen kezelhető anyagok‐ hoz, például ingekhez és blú‐ zokhoz; a minimális vasalási‐ gény érdekében. Az eredmény az anyag típusán és kidolgozá‐ sán múlik. A ruhát közvetlenül centrifugálás után tegye a szárítóba; amint megszáradt, azonnal vegye ki a ruhát, és te‐ gye vállfára.
Selyem meleglevegős, finom mozdítású szárításához.
Kezelés jelző
Page 17
Programok
GYAPJÚ
1) Az IEC61121 szerint
További funkciók/
kozat
gyűrődésgátló
max. betöltött ruha
(száraz állapotban mért súly)
tás
1 kg
opciók
szárazsági fo‐
fordulat/perc
hosszú
csengő idő késleltetett indí‐
Programtáblázat 17
Alkalmazás/tulajdonságok
Gyapjúanyagok mosás utáni szárításához meleg levegővel, minimális mechanikai töltet mel‐ lett (Nézze át a "Szennyes ruha különválasztása és előkészítése" című fejezetet). Ajánlás: Szárítás után azonnal vegye ki a ruhát, mivel nem kö‐ vetkezik gyűrődésgátló prog‐ ram.
Kezelés jelző
Page 18
18 Napi használat
Napi használat
A készülék bekapcsolása / lámpa bekapcsolása
Forgassa a programválasztó gombot bármelyik programra, vagy forgassa a töltőajtó kinyitásakor a dobban kigyullad a világítás.
A töltőajtó kinyitása / mosott ruha betöltése
1. Nyissa ki a töltőajtót.
Erővel nyomja meg a töltőajtót (nyomja meg a pontot)
2. Töltse be a ruhát (ne erőltesse).
FIGYELEM Ne nyomjon ruhát a töltőajtó és a
gumi tömítés közé.
3. Csukja be jól a töltőajtót. A zár‐
nak hallhatóan be kell kattannia.
VILÁGÍTÁS opcióhoz. A készülék ekkor bekapcsol. A
Programválasztás
A programkapcsoló segítségével vá‐ lassza ki a kívánt programot. A prog‐ ram végéig becsült időtartam h:mm (óra:perc) formátumban megjelenik az LCD kijelzőn.
A ciklus alatt a múló idő kijelzése egy‐ perces időközökkel ugrik; 1 óra alatt a bevezető nullák nem láthatók (pl. "59", "5", "0").
Page 19
Napi használat 19
A szárazsági fokozat beállítása
Ha a ruha egy szabvány szárítási prog‐ ram után túl nedvesen kerül ki a gép‐ ből, a szárítási fokozat a SZÁRAZSÁGI FOKOZAT funkció használatával felerősíthető. A ruha a MIN fokozattól a MAX fokozat irányába haladva egyre szárazabb lesz.
Nyomja meg többször a SZÁRAZSÁGI FOKOZAT gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kí‐ vánt szárazsági fokozat (MIN, MED vagy MAX) Amikor a vonatkozó prog‐ ram nem jelez előre páratartalom-helyesbítést, egy vonalkeret jelenik meg AUTO szöveggel.
Ha a a selyemruha túl nedvesen kerül ki a gépből, akkor a megfelelő program újraindításával újraszárítható, de most a funkció és a MIN, MED vagy MAX szárazsági fokozat kiválasztásával. Amikor Ön viszonylag száraz ruhát tölt be egy szárítási ciklushoz, a kezdetben kijelzett programciklus hossza egy idő után helyesbítésre kerül.
GYAPJÚ vagy a SELYEM program végén a gyapjú- vagy
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT
A szivattyúzás előtti centrifugálási sebesség beállítása
Ha a mosógépben lévő mosás a szárítási ciklus előtt először szivattyúzásra került, a szárító beállítható úgy, hogy igazodjon az első szivattyúzási folyamat centrifugálási sebességéhez. Minél nagyobb volt a centrifugálási sebesség, annál rövidebb a szárítási ciklus hossza.
Nyomja meg néhányszor az gombot, amíg a kijelző az első szivat‐ tyúzás kívánt centrifugálási sebessé‐ gét nem mutatja. Ha nem választ centrifugálási sebességet, semmilyen érték nem jelenik meg.
RPM
Page 20
20 Napi használat
Bizonyos programoknál (ilyenek az idővezérelt ciklusok) nincs érvényes centrifugálási sebesség, a kiválasztása nem lehetséges, és csak három vízszintes vonal látható. Rendelkezésre álló választási lehetőségek:
Hosszú gyűrődésgátló ciklus beállítása
Nyomja meg a HOSSZÚ GYŰRŐDÉSGÁTLÓ gombot. Beállításra kerül egy 90 perces gyűrődésgátló fázis. A kijelző most a
HOSSZÚ GYŰRŐDÉSGÁTLÓ szövegű ikont mutatja. Ennek a kiegészítő funkciónak a kiválasztása‐ kor a szárítási ciklus végén a gyűrődésgátló fázis 60 perccel meghosszabbodik. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető.
Csengő
A készülék kikapcsolt CSENGŐ funkcióval kerül leszállításra.
A csengő aktiválásához nyomja meg
CSENGŐ gombot.
a A gomb a funkció ki- és
bekapcsolására szolgál. Bekapcsolt funkció esetén a bólum megjelenik a kijelzőn.
A csengő vagy dallam az alábbi esetekben szólal meg: – ciklus vége – gyűrődésgátló szakasz és amikor a fázis elkezdődik vagy véget ér – ciklus megszakítása figyelmeztető –riasztás
CSENGŐ szim‐
Page 21
Napi használat 21
Idő
A program időtartamának kiválasztása
IDŐ program beállítása után. A
az programok időtartamát 10 perc és 3 óra között állíthatja be 10 perces fokoza‐ tokban.
1. Forgassa a programgombot az
IDŐ programra. Az IDŐ gomb felett a villogó 10' bekapcsolt álla‐ potot jelez. (a HŰTÉS programnak felel meg).
2. Nyomja meg többször az
időtartama meg nem jelenik a kijelzőn, pl. 20 egy 20 perces program esetén.
Ha Ön nem választja ki a program időtartamát, a szárítás automatiku‐ san 10 percig fut majd.
IDŐ gombot, amíg a program kívánt
A késleltető programozás beállítása
A KÉSLELTETÉS gomb segítsé‐ gével 30 perc (30') és maximum 20 óra (20h) közötti időtartammal elcsúsztatható a programok kezdése.
1. Válassza ki a programot és a
kiegészítő funkciókat.
2. Nyomja meg a
a programkezdés kívánt késleltetése meg nem jelenik a kijelzőn; pl. 12h abban az esetben, ha a programot 12 óra múlva kívánja elindítani.
Amikor a kijelzőn 20h látszik, a gomb újbóli megnyomása törli a kés‐ leltetett kezdést. A kijelzőn 0' látszik, majd megjelenik a kiválasztott program időtartama.
3. A késleltetett kezdés bekapcsolásához nyomja meg a
START SZÜNET gombot. Folyamatosan látszik a kijelzőn az az időtartam, amennyi hátravan a program beállított indulásáig (pl. 15h, 14h, 13h, ... 30' stb.).
KÉSLELTETÉS gombot szükség szerint, amíg
Page 22
22 Napi használat
A gyerekzár beállítása
A gyerekzárral azt lehet beállítani, hogy egy programot ne indíthassa‐ nak el véletlenül, illetve hogy egy folyamatban lévő programot ne változtathassanak meg véletlenül. A gyerekzár az összes gombot és a programgombot is lezárja. A gyerekzár a GYŰRŐDÉSGÁTLÓ és a egyidejű lenyomásával kapcsolható be vagy ki.
– A program elindítása előtt: A készülék nem használható – A program elindítása után: A folyamatban lévő program nem
változtatható meg
ikon jelenik meg a kijelzőn és mutatja, hogy be van kapcsolva a
Az gyerekzárat működtető biztonsági funkció.
A gyerekzár a program befejeződésével nem kapcsol ki. Ha Ön új programot szeretne beállítani, először ki kell kapcsolnia a
gyerekzárat.
CSENGŐ gomb 5 másodpercig tartó
HOSSZÚ
A program elindítása
Nyomja meg a START SZÜNET gombot. A program elindul. A program folyamatát az LCD kijelzőn megfelelő ikonok mutatják. Bal ró l
jobbra a VASALÓ-SZÁRAZ ikontól és a ikonig tart a skála a kiválasztott szárítási ciklusnak megfelelően. Pl. a SZEKRÉNY-SZÁRAZ program esetén az alábbi állapotjelző ikonok lát‐ hatók: állapotjelző ikon alatti villogó vízszintes vonal jelzi. Amikor a szárítási ciklus adott programrésze befejeződik, a vízszintes vonal állandósul és a következő állapotjelző ikon alatt kezd el villogni.
. Az érvényben lévő ciklus folyamatát a
GYŰRŐDÉSGÁTLÓ
Programváltás
Egy véletlenül kiválasztott program megváltoztatásához a program elindítása előtt először a programkapcsolót el kell forgatni állásba, majd egy új programot kell beállítani.
KI
Page 23
Napi használat
A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható köz‐ vetlenül. De ha mégis megkísérli valaki a programgomb segítségével megváltoztatni a programot, akkor a program folyamatának a kijelzése és a karbantartás kijelzés villogni kezd. Ha megnyom egy opciógombot
CSENGŐ gomb kivételével), az Err (hiba) üzenet jelenik meg a
(a többfunkciós kijelzőn. Ez azonban nem befolyásolja a szárítási prog‐ ramot (ruhavédelem).
Utólagos ruhaberakás vagy -kivétel a program vége előtt
1. Nyissa ki a töltőajtót. VIGYÁZAT
Lehet, hogy a ruha és a dob forró. Égésveszély!
2. Töltsön be vagy vegyen ki ruhadarabokat.
3. Zárja be jól a töltőajtót. A zárnak hallhatóan be kell kattannia.
4. A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg a
NET gombot.
START SZÜ‐
23
A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele
Amint befejeződik a szárítási ciklus, a kijelzőn egy villogó "0" látható, a gyűrődésgátló ciklus meg. A gatott hangjelzés hallható.
A szárítási ciklusokat (a GYAPJÚ program kivételével) automati‐ kusan követi egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 percig tart. A dob ebben a fázisban szakaszosan körben forog. Ezáltal a ruha lazává vá‐ lik, és megszűnnek a gyűrődések. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető. (A ruhát legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén ajánlatos kivenni, különben gyűrődések keletkeznek.) Amennyiben a
HOSSZÚ GYŰRŐDÉSGÁTLÓ funkciót választja, a gyűrődésgátló fázis 60 perccel meghosszabbodik.
1. Nyissa ki az ajtót.
2. A ruha kivétele előtt a mikroszűrőből távolítsa el a szöszöket. A leg‐
jobb, ha ezt a műveletet nedves kézzel végzi. (Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.)
3. Vegye ki a ruhát.
CSENGŐ gomb lenyomásakor egy percen keresztül szag‐
ikonja alatt pedig egy vízszintes vonal jelenik
Page 24
24 Napi használat
4. Forgassa KI állásba a programkapcsolót. A szárítási ciklust követően:
- Tisztítsa meg a mikroszűrőt és a finomszűrőt
- Engedje le a vizet a kondenzvíztartályból (Ld. az "Ápolás és tisztítás" című fejezetet.)
5. Zárja be az ajtót.
Page 25
Ápolás és tisztítás 25
Ápolás és tisztítás
A szöszgyűjtő szűrő megtisztítása
A szűrők a szárítás közben felhalmozódó szöszt mind összegyűjtik. A szárító tökéletes működésének a biztosítása érdekében a szöszgyűjtő szűrőt (a mikroszűrőt és a finomszűrőt) minden szárítási ciklus után meg kell tisztítani.
ikon figyelmezteti Önt ennek a műveletnek az elvégzésére.
Az FIGYELEM
Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszgyűjtő szűrő nélkül, illetve sérült vagy eldugult szöszgyűjtő szűrővel.
1. Nyissa ki a töltőajtót
2. Nedves kézzel tisztítsa meg a
töltőnyílás alsó részébe beé‐ pített mikroszűrőt,
3. Bizonyos idő elteltével a ruhá‐
ban lévő mosószermaradvány miatt patinaréteg alakul ki a szűrőkön. Amikor ezt tapasztalja, tisztítsa meg a szűrőket meleg vízzel és egy kefe segítségével. Húzza ki a szűrőt az ajtóból. Betehető úgy, hogy a fogazata balra vagy jobbra nézzen).
Tisztítás után ne felejtse el visszatenni.
Page 26
26 Ápolás és tisztítás
4. Nyomja meg a durvaszűrőn a
kioldó gombot. A durvaszűrő ekkor kiugrik.
5. Emelje ki a finomszűrőt.
6. Távolítsa el a finomszűrőről a
szöszt. A legjobb, ha ezt a mű‐ veletet nedves kézzel végzi.
Tisztítsa meg a szűrő egész terü‐ letét.
A szűrők környezetét nem kell minden szárítási ciklus után megtisztítani, de rendszere‐ sen ellenőrizni kell és szükség esetén el kell távolítani a szöszt.
7. Ehhez fogja meg a durvaszűrő tetejét, húzza felfelé, amíg ki nem
szabadul a két konzol közül.
8. Távolítson el minden szöszt a
szűrők környezetéből. A leg‐ jobb, ha ezt a műveletet por‐ szívóval végzi.
9. Nyomja be a töltőajtón lévő
konzolok közé a durvaszűrő mindkét nyelvét, amíg a helyükre nem pattannak.
10. Tegye vissza a finomszűrőt.
11. Nyomja meg a durvaszűrőt,
amíg a zár nem rögzíti.
Page 27
Ápolás és tisztítás 27
A finomszűrő beszerelése nélkül a durvaszűrő nem pattan be a helyére, és a töltőajtót nem lehet becsukni.
Az ajtó tömítésének megtisztítása
Közvetlenül a szárítási ciklus befejeződése után törölje le az ajtó tömí‐ tését nedves ruhával.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt
A kondenzvíztartályt minden szárítási ciklust követően ürítse ki. Ha a kondenzvíztartály tele van, a folyamatban lévő program automa‐
tikusan megszakad, és a kijelzőn világítani kezd a TARTÁLY ÜRÍTÉSE kondenzvíztartályt.
ikon. A program folytatásához először ki kell üríteni a
VIGYÁZAT A kondenzvíz ivásra vagy főzésre nem alkalmas.
1. Vegye ki teljesen a kondenzvíz‐
tartályt tartó fiókot 1, és húzza ki a végpontig a kondenzvíztartály leeresztő csövét 2.
1
2
Page 28
28 Ápolás és tisztítás
2. Öntse a kondenzvizet a
mosdóba vagy más hasonló lefolyóba.
3. A leeresztőcsatlakozásokat
csúsztassa a helyükre, és tegye vissza a kondenzvíztartályt.
Mit kell tenni, ha a kondenzvíz‐ tartály telített állapota miatt megszakad egy program: A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg a
A kondenzvíztartály kb. 4 liter vizet képes felvenni. Ez kb. 7 kg, előzőleg 1000 fordalat/perc sebességen kicentrifugált ruha szárításával terme‐ lődik ki.
A kondenzvíz felhasználható desztillált vízként, pl. gőzvasalóban. Elő‐ ször azonban szűrje át a kondenzvizet (pl. kávészűrőn), hogy ne ma‐ radjanak benne maradványok vagy kisebb szöszgombolyagok.
START SZÜNET gombot.
A hőcserélő szűrőjének tisztítása
Ha a LÁBAZATI SZŰRŐ TISZTÍTÁSA jelzőfény felgyullad, a ké‐ szülék lábazatában található hőcserélő szűrőjét meg kell tisztítani.
A hőcserélőnek a szennyeződésektől való védelme érdekében a szá‐ rítógép egy szöszszűrővel van felszerelve, amely a szűrőfoglalatban található. Ebben a szűrőben idővel nagy mennyiségű szösz halmozódik fel, ami kihat a készülék működésére.
• Ha a szösszel megtelt szöszgyűjtő szűrővel üzemelteti a szárítógé‐
pet, kárt idézhet elő benne. Ugyanakkor a telített szűrő megnöveli az energiafogyasztást is.
• Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszgyűjtő szűrők nélkül.
• Ne használja a szárítógépet a szöszszűrő nélkül. Az elkoszosodott
hőszivattyú több energiát vesz fel, és már csak drága módszerrel le‐ het megtisztítani.
Page 29
1. Nyissa ki a töltőajtót
2. Nyissa ki a lábazati ajtót: Eh‐
hez le kell nyomni az ajtónyí‐ lás alján lévő kioldó gombot, és bal oldali irányban ki kell nyitni a lábazati ajtót.
3. A kilincs segítségével húzza ki
a szűrőházat a lábazatból.
4. Tisztítsa meg a szöszöktől az
ajtó belsejét, a szöszgyűjtő szűrő kamráját és a gumitömí‐ tést.
5. Nedves kézzel távolítsa el a
szöszt a lábazat alján lévő szöszgyűjtő szűrőből.
Ápolás és tisztítás 29
6. A szöszszűrő megtisztítása:
Vegye ki a szűrőt a szűrőfog‐ lalatból. Ehhez nyomja meg az oldalain lévő nyomási ponto‐ kat, és húzza a szűrőkeretet felfele és ki a foglalatból.
2
1
Page 30
30 Ápolás és tisztítás
7. Nedves kézzel távolítsa el a
szöszöket a szöszszűrőből.
8. Illessze a szöszszűrőt a
szűrőfoglalatba.
9. Szükség szerint kb. félévente
egyszer a kapott szivaccsal tisztítsa meg a hőcserélőt a szöszöktől. Ehhez a művelet‐ hez húzzon gumikesztyűt.
Javaslat:Könnyebben ki lehet szedni a szöszt, ha először megnedvesíti, pl. egy ruhapermetező spray-vel.
10. Illessze vissza a szűrőfoglalatot a szűrővel együtt a készülék
lábazatába. Megjegyzés:Ha a szöszszűrő nincs beillesztve a szűrőfoglalatba,
a szűrőfoglalat nem csúsztatható be a készülék lábazatába.
11. Csukja be a lábazati ajtót.
A dob tisztítása
FIGYELEM A dob tisztításához ne használjon dörzsölőszereket vagy acélpárnát.
A vízből vagy tisztítószerekből származó vízkő alig látható réteget ké‐ pezhet a dob belsejében. Ettől kezdve a ruha száraz állapotát nem lehet megbízhatóan mérni. A ruha a vártnál nedvesebb lesz a szárítóból ki‐ vételkor.
A dob belsejét és a dob bordázatát normál háztartási tisztítószerrel (pl. ecetes tisztítószerrel) tisztítsa meg.
Page 31
Ápolás és tisztítás
Tisztítsa meg az üzemi képernyőt és a házat
FIGYELEM Ne használjon bútortisztítót vagy agresszív tisztítószereket a készülék
tisztításához. Nedves ruhával törölje le az üzemi képernyőt és a házat.
31
Page 32
32 Mit tegyek, ha...
Mit tegyek, ha...
Önálló hibaelhárítás
Ha az LCD képernyőn üzemelés közben az
E...
hibakód plusz egy szám vagy egy betű jelenik meg: Kapcsolja ki, majd kapcsolja be újra a készüléket. Nullázza le a programokat. Nyomja meg a
START SZÜNET gombot. Ha a hibajelzés továbbra is megmarad, kérjük, érte‐ sítse a helyi szervizközpontot, és közölje velük a hibakódot.
Meghibásodás Lehetséges ok Elhárítás
Csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Ellenőrizze a biztosí‐ tékot a biztosítéktáblán (háztartási telepítés).
Nyomja meg újra a START SZÜNET gombot.
Válasszon másik programot, amikor legközelebb szárít (lásd a "Programtáblázat" c. fejezetet).
Tisztítsa meg a szöszszűrő‐ ket.
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő szűrőt.
Vegye figyelembe az ajánlott töltetmennyiségeket.
Tegye szabaddá a lábazati te‐ rületen lévő szellőzőnyíláso‐ kat.
Tisztítsa meg a dob belső fel‐ ületét és a dob bordázatát.
Változtasson a beállításon a
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT funkció segítségével (ld. a "Mindennapi használat" című fejezetet)
Nem működik a szárítógép.
Nem elégedett a szárítás eredmé‐ nyével.
A hálózati dugasz nincs csatlakoztatva, vagy a biztosí‐ ték nem működik megfelelően.
Nyitva van a betöltőajtó. Zárja be a betöltőajtót.
Megnyomta a START SZÜNET gombot?
Rossz programot választott.
Eldugultak a szöszszűrők.
Eldugult a szöszgyűjtő szűrő.
Túl nagy ruhatöltet.
A lábazati területen lévő szel‐ lőzőnyílások le vannak fedve.
Maradványok a dob belső fel‐ ületén vagy a dob bordázatán.
Page 33
Mit tegyek, ha... 33
Nem csukódik be a töltőajtó.
Valamelyik gomb megnyomásakor
Err
hibaüzenet
az jelenik meg az LCD kijelzőn.
Nem világít a dob‐ ban a lámpa.
A kijelzett program időtartama hibásan változik, vagy hos‐ szú ideig változat‐ lan marad.
A program nem mű‐ ködik, világít a "kondenzvíztartály
ürítése"
A szárítási ciklus a program elindítása után túl gyorsan be‐ fejeződik.
A szárítási ciklus szokatlanul sokáig tart. Megjegyzés: Kb. 5 óra elteltével a szárítási ciklus automatikusan vé‐ get ér (ld. "A szárítási ciklus befejeződése" című fejezetet).
ikon.
A finom szita nincs a helyén, és/vagy a durvaszűrő nem ug‐ rott be a helyére.
Mosásvédelem A program elindítása után ezt az opciót többé nem lehet használni.
A programkapcsoló KI ál‐ lásban van.
Kiégett a körte.
A program időtartama a ruha‐ töltet típusától és mennyiségé‐ től, valamint nedvességi szint‐ jétől függően automatikusan helyesbítésre kerül.
A kondenzátortartály tele van.
A betöltött ruha mennyisége nem elegendő, vagy maga a ruha túl száraz a kiválasztott programhoz.
Eldugult a szöszszűrő. Tisztítsa meg a szöszszűrőt.
Eldugult a szöszgyűjtő szűrő.
Túl nagy a ruhatöltet mennyisége.
A ruha nincs elég jól kicentrifugálva.
Különösen magas szobahő‐ mérséklet. A kompresszor ide‐ iglenes kikapcsolása a túlter‐ helés elkerülése érdekében.
Helyezze be a finom szitát, és/ vagy pattintsa a helyére a nagy szöszszűrőt.
Forgassa KI állásba a prog‐ ramkapcsolót. Válassza ki is‐ mét az adott programot.
Fordítsa a programkapcsolót a
VILÁGÍTÁS állásba vagy
bármelyik programra. Cserélje ki a körtét (ld. a
következő fejezetet).
Automatikus folyamat; ez nem a készülék hibája.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt, majd indítsa el a programot a
START SZÜNET gomb‐
bal. Válassza az időzített progra‐
mot, vagy egy erősebb szárítási szintet (pl. az ERŐS a SZEKRÉNY-SZÁ‐ RAZ helyett).
Tisztítsa meg a szöszgyűjtő szűrőt.
Csökkentse a töltet mennyisé‐ gét.
Centrifugálja ki jobban a ruhát.
Automatikus folyamat, nincs semmi baj a készülékkel. Le‐ hetőség szerint csökkentse a szobahőmérsékletet.
Page 34
34 Mit tegyek, ha...
A belső világításhoz tartozó égő cseréje
Használjon szárítógépekhez tervezett különleges égőket. A 112 552 000-5 tételszámú különleges égő beszerezhető az Ügyfélszolgálati Osztálytól.
A készülék bekapcsolásakor a belső világítás az ajtó kinyitásakor 4 percen belül kialszik.
VIGYÁZAT Ne használjon normál izzókat! Ezek túl sok hőt fejlesztenek, és káro‐
síthatják a készüléket!
VIGYÁZAT Az égő cseréjének megkezdése előtt húzza ki a készüléket a hálózat‐
ból.
1. Csavarja le az égőt fedő burkolatot (ez közvetlenül felül, a töltőnyílás mögött található); lapozza fel "A készülék leírása" című fejezetet.)
2. Cserélje ki a kiégett égőt.
3. Csavarja vissza a helyére a burkolatot.
Ellenőrizze az o-gyűrű tömítés helyes pozícionálását, mielőtt visszacsavarná az ajtóvilágítás fedelét.
Ne üzemeltesse a szárítógépet, amikor az o-gyűrű tömítés hiányzik az ajtóvilágítás fedelében.
VIGYÁZAT Biztonsági okokból a burkolatot szorosan kell becsavarni. Ennek
elmulasztása esetén a szárítógépet nem szabad működtetni.
Page 35
A készülék beállításai
Beállítás Végrehajtás
CSENGŐ állandó
jellegű kikapcsolása
Vízkeménység
A víz változó mennyiség‐ ben mészkövet és ásványi sókat tartalmaz, amelyek mennyisége a földrajzi helytől függően változik, megváltoztatva ezzel a víz vezetőképességi értékeit is.
A víz vezetőképességében meglévő jelentős eltérések a gyárilag előre beállított értékekhez képest némileg befolyásolhatják a ruhanemű maradék ned‐ vességét a ciklus végén. A szárítógép lehetővé teszi a szárítási érzékelő érzé‐ kenységének szabályozá‐ sát a víz vezetőképességi értékei alapján.
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre a ZAT és az
lenyomva kb. 5 másodpercig.
3. A csengő alapértelmezés szerint mindig ki van kapcsolva. Használhatja a
hangjelzés bekapcsolására vagy kikapcsolására, de a készülék nem tárolja el a választást.
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre a ZAT és az
másodpercig. Az aktuális beállítás látható a kijelzőn. –
3.
Nyomja meg ismételten a gombot, amíg a kívánt szint beállításra nem kerül.
4. A beállítás tárolásához nyomja meg egyszerre a
vagy fordítsa a programkapcsolót KI állásba.
A készülék beállításai 35
SZÁRAZSÁGI FOKO‐
FORDULAT/PERC gombot, és tartsa
CSENGŐ gombot a
SZÁRAZSÁGI FOKO‐
IDŐ gombot, és tartsa lenyomva kb. 5
alacsony vezetőképesség <300 mikro S/
cm
közepes vezetőképesség 300-600 mikro
S/cm
magas vezetőképesség >600 mikro S/cm
START SZÜNET
SZÁRAZSÁGI FOKOZAT és az IDŐ gombot,
Page 36
36 A készülék beállításai
Víztartály ürítése ­figyelmeztető üzenet állandó jellegű kikapcsolása
Amikor külső elvezetést használ a kondenzvízhez.
1. Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra.
2.
Nyomja meg egyszerre az
IDŐ gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másod‐
az percig.
Az aktuális beállítás látható a kijelzőn. –
figyelmeztető üzenet kikapcsolva
figyelmeztető üzenet bekapcsolva
Alapértelmezés szerint a figyelmeztető üzenet be van kapcsolva, és megjelenik mindig a ciklus végén, illetve a ciklus alatt is, ha a víztartály megtelt.
ikon és - figyelmeztető
ikon és - figyelmeztető
FORDULAT/PERC és
Page 37
Műszaki adatok 37
Műszaki adatok
Ez a készülék megfelel a következő EU irányelveknek: – 1973. 02. 19-én kelt 73/23/EGK sz. kisfeszültségi irányelv – 1989. 05. 03-án kelt 89/336/EGK sz. EMC irányelv, beleértve annak
92/31/EGK sz. irányelvvel történt módosítását
– 1993. 07. 22-én kelt 93/68/EGK sz., a CE jelölésről szóló irányelv
Magasság x Szélesség x Mélység 85 x 60 x 60 cm Mélység nyitott töltőajtó mellett 109 cm A magasságot a következő segítségével
állítani lehet: Üres állapot melletti súly kb. 60 kg Töltet mennyisége (programtól függően)
1)
Az energiafogyasztás megfelel az IEC 61121 sz. szabványnak. (
zőleg 1000 fordulat/perc sebességen kicentrifugálva,
RÉNY-SZÁRAZ
Használat Háztartási Megengedett környezeti hőmérséklet + 5°C és + 35°C között
1) Egyes országokban a különböző mérési módszereknek köszönhetően különböző mennyiségi adatok vonatkozhatnak a töltetre.
program)
7 kg pamut, elő‐
PAMUT SZEK‐
1,5 cm
max. 7 kg
2,4 kWh
Fogyasztási értékek
A fogyasztási értékek szabványos körülmények között kerültek megállapításra. Eltérések fordulhatnak elő, amikor a készüléket háztartási körülmények között üzemeltetik.
Program
PAMUT - SZEKRÉNY-
SZÁRAZ
RAZ
1)
PAMUT - VASALÓ-SZÁ‐
1)
Töltet mennyisége kg-
ban megadva
7 2.4
7 1.8
Energiafogyasztás
(kWh-ban)
Page 38
38 Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára
MŰSZÁL - SZEKRÉNY-
SZÁRAZ
1) előzetes centrifugálás 1000 fordulat/perc sebességen
2) előzetes centrifugálás 1200 fordulat/perc sebességen
2)
3 0.75
Tanácsok a bevizsgáló intézetek számára
A paraméterek tesztintézetekkel leellenőriztethetők:
• Energiafogyasztás (a végleges páratartalommal helyesbítve) névle‐
ges töltet esetén a szekrény-száraz pamut ciklus alatt.
• Energiafogyasztás (a végleges páratartalommal helyesbítve) feles
töltet esetén a szekrény-száraz pamut ciklus alatt.
• Végleges páratartalom (a szekrény-száraz pamut, a Vasaló-száraz
pamut és a Szekrény-száraz Könnyen kezelhető ciklus alatt)
• A párakicsapódás hatékonysága (a végleges páratartalommal
helyesbítve) névleges és feles töltet esetén a szekrény-száraz pamut
ciklus alatt Minden ciklus ellenőrzését az IEC 61121 szabvány (Háztartási rendeltetésű szárítógépek) szerint kell végezni – Teljesítménymérési módszerek).
Üzembe helyezés
A készülék szállítása
Ha a készülék függőleges helyzetben nem szállítható, egyszerűen döntse a bal oldalára (ld. az ábrát).
Page 39
Üzembe helyezés 39
A készülék elhelyezése
• Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdekében - a készüléket a mosó‐
géphez közel helyezze el.
• A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzembe helyezni, ahol a szen‐
nyeződés nem halmozódik fel.
• A levegőnek szabadon kell tudnia áramolnia a készülék körül. Ne
tömítse el az elülső szellőzőrácsokat, illetve a készülék hátlapján
található levegőbemeneti rácsokat.
• Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt a minimális szinten tartsa
a szárítógép használata során, a készüléket szilárd, sima felületre
kell helyezni.
• Miután a készülék az állandó üzemelési helyére került, vízmértékkel
ellenőrizze, hogy a szárítógép teljesen vízszintben van-e. Ha nincs,
a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével biztosítsa a vízszintbe ál‐
lítást.
• A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól
való távolságot süppedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók
használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja
a készülék üzemelését. A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60°C-ot is.
A készüléket ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek.
Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5°C-nál, és nem lehet magasabb +35°C-nál, mivel az befolyásolná a készülék teljesítményét.
Page 40
40 Üzembe helyezés
VIGYÁZAT Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell
szállítani.
VIGYÁZAT A készüléket tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött,
olyan ajtó mögött, amelynél a készülékkel ellentétes oldalon található a zsanér.
Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást.
FIGYELEM Használat előtt a szállításhoz biztosí‐
tott biztonsági csomagolás minden ré‐ szét el kell távolítani.
1. Nyissa ki a töltőajtót
2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasz‐
tószalagokat a készülék belsejé‐ ből.
3. Vegye le a készülékről a fólia‐
tömlőt és polisztirén paplant.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című fejezetet).
Page 41
Üzembe helyezés 41
VIGYÁZAT A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabá‐
lyok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén. Amennyiben a hálózati tápkábelt ki kell cserélni, azt csak szervizköz‐
pontunk végezheti el.
Az elektromos kábel a gép üzembe helyezése után legyen hozzáférhető.
A készüléket földelt aljzathoz csatlakoztassa az érvényben lévő kábelezési előírásokkal összhangban.
Az ajtóütköző helyének megváltoztatása
VIGYÁZAT Az ajtónyitás irányát csak szakember változtathatja meg. Szükség ese‐
tén forduljon vevőszolgálatunkhoz vagy szaküzlethez.
VIGYÁZAT Az ajtóütköző cseréjének megkezdése előtt húzza ki a készüléket a
hálózatból; állandó csatlakozással: teljesen csavarja ki vagy hatástalanítsa a biztosítékot.
1. Nyissa ki a töltőajtót.
2. Csavarja le a készülék elejéről az
A zsanért, majd emelje le a töltőaj‐ tót.
3. Vegye le a B és C burkolólemeze‐
ket. Ehhez illesszen az ábrán látható módon egy vékony csavar‐ húzót a nyílásokba, nyomja kissé lefelé, majd feszítse ki a burkoló‐ lemezeket.
4. Egy megfelelő eszköz segítségé‐
vel gyakoroljon nyomást a D záróblokkra, és lazítsa ki a pattin‐ tós szerelvényből, emelje ki, majd miután a blokkot 180°-ban
AC
B
A
D
C
Page 42
42 Üzembe helyezés
elfordította, tegye át a másik oldalra.
5. Csavarja le a töltőajtóról az A zsanért, forgassa el 180°-ban, tegye
be az ellenkező oldalon, majd csavarozza le.
6. Először fordítsa el a B é s C burkolólemezeket 180°-ban, majd tegye
át őket az ellenkező oldalra.
7. Csavarja le a készülék elejéről
az E burkolólemezeket, forgassa el őket 180°-ban, majd csavarozza le őket az ellenkező oldalon.
8. Csavarozza ki az F ajtózárat,
kissé nyomja meg, majd emelje le a készülék elejéről.
9. Húzza ki a kábelcsatlakozót
az F ajtózárból.
10. Nyomja be és lefelé a G gom‐
bot, kissé nyomja meg a bur‐ kolatot, majd vegye le a ké‐ szülék elejéről.
11. Húzza ki a kábelcsatlakozót a
G burkolatból.
12. Cserélje át az F ajtózárat az ellenkező oldalra, dugja be a kábel‐
csatlakozót, majd csavarozza le az ajtóreteszt.
13. A másik oldalon dugja be a G burkolatba a kábelcsatlakozót, tegye
fel a burkolatot, majd hagyja a gombot a helyére pattanni.
14. Tegye be a töltőajtót és a zsanérokat a készülék elején lévő
mélyedésekbe, és csavarozza le őket. Az érintésvédelemmel kapcsolatosan ne feledje:A készülék csak akkor lesz újra üzembiztos, ha már minden műanyag rész a helyére került.
E
G
F
E
F
G
Különleges tartozékok
Köztes telepítési készlet egymásra állított mosó- és szárítógéphez. Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál
Page 43
Környezet
Ez a köztes telepítési készlet arra szolgál, hogy a szárítógépet és egy AEG-Electrolux típusú (elöltöltős, 60 cm széles) mosógépet helytaka‐ rékosság céljából egymásra rakva lehessen beszerelni. Az automata mosógép helyezkedik el alul, arra kerül a szárítógép.
A kapott változat: – 916.018 903 kihúzható emeletépítő lemezzel
Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást. Telepítési készlet külső kondenzvíz elvezetéshez
A termékkel jár
125 122 510 telepítési készlet közvetlenül a kondenzvíz lefolyóba, szifonba, vízaknába stb. vezetéséhez. A kondenzvízgyűjtő tartályt eb‐ ben az esetben többet nem kell leengedni, de továbbra is a rendeltetésszerű helyén kell hagyni a készüléken belül. Olvassa el a "Programopciók" című fejezetben, hogy hogyan kell kikapcsolni a VÍZ‐ TARTÁLY ÜRÍTÉSE
Maximális mozdíthatósági magasság: 1 méter a szárító aljától; maxi‐ mális mozdíthatósági hossz: 3 m Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást.
szövegű riasztást.
43
Környezet
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába bedobni.
Régi készülék
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít
Page 44
44 Környezet
megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező eset‐ ben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részle‐ tesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A szárítógép hőszivattyúja zárt hűtőfolyadékot keringető rendszert tar‐ talmaz, mely hűtőfolyadékban nem találhatók fluor-klór-széndioxidok. A hőszivattyúban lévő hűtőfolyadékot keringető rendszer nem sérülhet meg.
VIGYÁZAT Húzza ki a dugót a hálózati konnektorból, ha többé már nem használja
a készüléket. Vágja le róla a hálózati kábelt, és dobja ki a dugóval egy‐ ütt. Tegye tönkre a töltőajtó kampóját. Így nem fordulhat elő, hogy gyerekek bezárják magukat a készülékbe és az életük nem kerül veszélybe.
Környezetvédelmi tanácsok
• A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem
szükséges textilöblítőt használni.
• A szárítógép akkor működik a leggazdaságosabban, ha Ön:
– mindig, minden akadályt eltávolít a szárító alján lévő szellőzőnyí‐
lások útjából; – a programáttekintésben megadott töltetmennyiségeket használja; – gondoskodik róla, hogy jó legyen a szellőzés a készüléknek helyet
adó helyiségben; – minden egyes szárítási ciklus után megtisztítja a mikroszűrőt és a
finomszűrőt; – szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárításra váró ruhákat. Példa:
Fogyasztási adatok – a centrifugálási sebességtől függően – 7 kg
ruha esetében szárítás a
programmal.
Előzetes szivattyúzás Szárítási ciklus
PAMUT - SZEKRÉNY-SZÁRAZ
Page 45
Környezet 45
Maradvány nedvesség
Fordulat/perc
literben százalékosan
Energia (kWh-
ban)
1000 4.20 60 2,4 0,36
1200 3.92 56 2,3 0,34
1400 3.64 52 2,2 0,33
1800 3.15 45 2,0 0,30
1) Ár: 0,15 euró/kWh
Euróban me‐
gadott költsé‐
1)
gek
Page 46
46
Szerviz
Kérjük, műszaki hiba esetén először ellenőrizze, hogy nem tudja-e saját maga orvosolni a helyzetet a használati utasítás alapján ("Mit kell ten‐ nie, ha..." című fejezet").
Ha Ön nem tudja egyedül orvosolni a helyzetet, forduljon az Ügyfélszolgálati Osztályhoz vagy egyik partnerszervizünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan a segítségére le‐ hessünk, az alábbi információkra lesz szükségünk:
– A modell típusa – Termékszám (PNC) – Gyári szám (S No.) (a számokat ld. a
névtáblán) – A hiba típusa – A készüléken megjelenő esetleges hibaüzenetek Javasoljuk, hogy írja ide a készülékhez tartozó fontosabb hivatkozási
számokat, mert így szükség esetén azonnal kéznél lesznek:
A modell típusa: ................................................................................
PNC: .....................................................................................................
S No.: ...................................................................................................
Page 47
47
Page 48
www.electrolux.com
125989600-00-14082007 Subject to change without notice
Loading...