AEG T58860 User Manual

Page 1
LAVATHERM 58860
User manual Condenser dryer Benutzerinformation Kondensationstrockner
Page 2
Contents
2
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3 ENVIRONMENT 5 PRODUCT DESCRIPTION 6 CONTROL PANEL 7
Control panel 7 Display 7
BEFORE FIRST USE 8 PROGRAMME OVERVIEW 8 DAILY USE 12
Sorting laundry 12 Average laundry weights 12 Switching machine/drum light on 13 Laundry loading 13 Selecting the programme 13 DRYNESS (DROOGTEGRAAD) 14 SPIN SPEED (T/MIN) 14 Selecting additional options 14 TIME (TIJD PROGR.) 15 DELAY START (STARTUITSTEL) 15 Child lock 16
Starting the programme 16 Changing programme 16 Laundry unloading 16
CARE AND CLEANING 17
Cleaning fluff filter 17 Cleaning the door seal 19 Emptying the water reservoir 19 Cleaning heat exchanger 20 To clean the drum 21 Clean operating screen and housing 21
WHAT TO DO IF ... 21 MACHINE SETTINGS 23 TECHNICAL DATA 24 HINTS FOR TEST INSTITUTES 25 INSTALLATION 25
Appliance positioning 25 Removing transport safety packaging 26 Electrical connection 26 Changing door stop 26 Special accessories 27
SERVICE 28
Subject to change without notice
Page 3
Important safety information
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book before using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re­sponsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Con­tact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kero­sene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot wa­ter with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflam­mable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these sub­stances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pock­ets of garments incase they are loaded into appliance
3
Page 4
Important safety information
4
WARNING!
Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to en­sure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on.
(Only dryers equipped with internal drum light)
Page 5
Environment
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without su­pervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Chil­dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
5
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore nee­ded when washing.
• Your dryer will function most economically if you: – Always keep the ventilation slots on the base of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the programme overview; – Ensure you have good ventilation in the installation room; – Clean the micro-fine filter and fine strainer after each drying cycle; – Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spin­ning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic com­ponents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Page 6
Product description
6
WARNING!
When the unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
PRODUCT DESCRIPTION
2
3
6
7
9
12
1 Control panel 2 Water reservoir 3 Drum light 4 Fine fluff filters 5 Course fluff filters 6 Fluff filters 7 Rating plate 8 Loading door (reversible)
9 Heat exchanger door 10 Button for opening door in plinth 11 Ventilation grille
1
4
5
8
10
11
Page 7
12 Adjustable feet
CONTROL PANEL
Control panel
1 Programme selector and on/off switch 2 Function buttons 3 START PAUSE (START PAUZE) button 4 DELAY START (STARTUITSTEL) button 5 Status LED 6 Display
Control panel
6 5 4
7
321
Display
1 time to end / error message 2 cycle phase status 3 options 4 warnings 5 spin speed selection 6 dryness selection
DRYNESS (DROOGTE-
GRAAD) default
minimal DRYNESS (DROOGTEGRAAD)
Display description
medium DRYNESS (DROOGTEGRAAD)
4
6
5
-
2
3
maximal DRYNESS (DROOGTEGRAAD)
1
Page 8
Before first use
8
SPIN SPEED (T/MIN)
default
Display description
minimal SPIN SPEED
(T/MIN)
SPIN SPEED (T/MIN)
scope (200 rpm step)
maximal SPIN SPEED
(T/MIN)
iron dry (drying phase
indicator)
extra dry (drying
phase indicator)
empty water reservoir
(warning)
delicate long anti-crease sensitive buzzer
delay start cycle duration
light dry (drying phase indicator)
cooling (drying phase
indicator)
clean condenser
(warning)
- -
cupboard dry (drying
phase indicator)
crease guard (drying
phase indicator)
clean filters (warning) child lock
time program scope
(10 min - 3h)
strong dry (drying
phase indicator)
delay start scope
The delicate and sensitive options cannot be selected together.
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
-
-
PROGRAMME OVERVIEW
max. load
Programmes
EXTRA DRY (EX­TRA DROOG)
STRONG DRY (IN­TENSIEF DROOG)
(weight
when dry)
8 kg
8 kg
Application/properties Options
COTTONS (KATOEN)
Thorough drying of thick or multi­layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g. terry towelling items, towels.
all1) except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
Care
mark
Page 9
Programme overview
9
Programmes
CUPBOARD DRY (KASTDROOG)
IRON DRY (STRIJK­DROOG)
EXTRA DRY (EX­TRA DROOG)
CUPBOARD DRY (KASTDROOG)
IRON DRY (STRIJK­DROOG)
TIME PRO­GRAMME (TIJD PROGR.)
FRESHEN-UP (OP­FRISSEN)
COTTON 3KG QUICK
max. load
(weight
when dry)
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
8 kg
1 kg
3 kg
Application/properties Options
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen laundry, e.g. bedding, table linen.
SYNTHETICS (SYNTHETISCH)
Thorough drying of thick or multi-lay­ered fabrics, e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, shirts.
SPECIAL
For drying of individual items of laun­dry.
For refreshing textiles that have been in storage.
For quick drying cotton fabrics with minimum creasing. Drying result: ready to store.
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
deli-
cate , long
anti-
crease, buz-
zer , TIME
(TIJD
PROGR.) ,
DELAY START
(STARTUIT-
STEL)
deli-
cate , long
anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
long anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
Care
mark
2)
2)
2)
Page 10
Programme overview
10
max. load
Programmes
(weight
when dry)
SPORTS LIGHT (LICHTE SPORT-
2 kg
KLEDING)
BED LINEN (BED­LINNEN)
3 kg
JEANS 8 kg
MICRO-FIBRE 1 kg
SHIRTS (HEMDEN)
EASY IRON PLUS (GEMAKKELIJK STRIJKEN PLUS)
1.5 kg (or 7 shirts)
1 kg (or 5
shirts)
Application/properties Options
For sportswear, thin fabrics, polyest­er, which are not ironed.
Bed linen (single and double sheet, pillowcase, bedspread, duvet cover).
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different materi­al thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For thin fabrics, polyester and polya­mide, which are not ironed.
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum iron­ing effort. The results depend on the type of fabric and its finish. Place fab­rics in the dryer straight after spin­ning; once dried, immediately re­move fabrics and place on a clothes hanger.
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum iron­ing effort. The results depend on the type of fabric and its finish. Place fab­rics in the dryer straight after spin­ning; once dried, immediately re­move fabrics and place on a clothes hanger.
3)
all
ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
all ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
all3) ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
3)
all
ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
3)
all
ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
Care
mark
Page 11
Programme overview
11
max. load
Programmes
(weight
Application/properties Options
when dry)
For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load (Follow section “Sorting and preparing wash­ing”). Recommendation: Remove fab­rics immediately after drying, as no anti-crease programme follows. The wool drying cycle of this tumble
WOOL (WOL) 1 kg
drying machine has been tested and approved by The Woolmark Compa­ny. The cycle is suitable to dry knit­ted wool garments which are label­led "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark endorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instruc­tions issued by the manufacturer. (M1022)
NIGHT CYCLE (CY­CLE DE NUIT) SYN­THETICS (SYNTHE-
3 kg
TISCH)
NIGHT CYCLE (CY­CLE DE NUIT) COT-
8 kg
TON (KATOEN)
1) The delicate and sensitive options cannot be selected together
2) select delicate
3) delicate set as default
For very quiet and gentle drying of synthetics. Recommend for drying during the night.
For very quiet and gentle drying of cotton. Recommend for drying dur­ing the night.
DRYNESS
(DROOGTE-
GRAAD) ,
SPIN SPEED
(T/MIN) ,
BUZZER ,
DELAY START
(STARTUIT-
3)
STEL)
DRYNESS
(DROOGTE-
GRAAD) ,
SPIN SPEED
(T/
MIN) , long
anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
DRYNESS
(DROOGTE-
GRAAD) ,
SPIN SPEED
(T/
MIN) , long
anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
Care
mark
Page 12
Daily use
12
DAILY USE
Sorting laundry
• Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in COTTONS (KATOEN) programme group.
– Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETICS (SYNTHETISCH) programme
group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL (WOL) programme. Before the drying cycle spin the woollen textiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles together of similar or the same material, colour and weight. Please dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (paper clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe 1200 g quilt cover 700 g man’s work shirt 600 g man’s pyjamas 500 g sheet 500 g tablecloth 250 g man’s shirt 200 g
Page 13
night dress 200 g pillow case 200 g towelling towel 200 g blouse 100 g ladies’ briefs 100 g men’s underpants 100 g napkin 100 g tea cloth 100 g
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any programme or turn it to DRUM LIGHT (LICHT AAN) . The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is illuminated.
Laundry loading
1. Open loading door:
Use force to push against the loading door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
CAUTION!
Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must
audibly lock.
Daily use
13
Selecting the programme
Use the programme selector to set the pro­gramme you require. The estimated time to end of the programme appears on the LCD, e.g.
( hours . minutes ). During the cycle, time elapses by steps of one mi­nute.
Page 14
Daily use
14
DRYNESS (DROOGTEGRAAD)
This function improves the dryness of the laundry.
Laundry becomes drier as you move from
1. Choose the drying programme.
2. Press the DRYNESS (DROOGTEGRAAD) button
(1) repeatedly until the desired dryness level (
When humidity adjustment is not foreseen on the related program, the following icon
is shown on the display.
to
) is shown in the display.
SPIN SPEED (T/MIN)
If the washing in the washing machine was initially drained prior to the drying cycle, the dryer can be set according to the spin speed of the initial drainage procedure. The higher the spin speed was, the shorter the programme length for the drying cycle. Press the SPIN SPEED (T/MIN) button (2) a number of times until the desired spin speed of the initial drainage is displayed. No value is shown if no spin speed is selected. In certain programmes the spin speed has not ef­fect (time controlled cycles), its selection can be not selectable and only three dashes are visual­ized. Available selections:
Selecting additional options
The additional options available for the drying programmes are delicate , long anti­crease , sensitive and buzzer
1. By turning the knob choose a drying programme.
2. To set the option press OPTION (OPTIE) button (3). You will see available options
shown as icons on the screen:
delicate long anti-crease sensitive buzzer
delicate icon flashes. Flashing icon means: selected but not active. To activate se­lected option press OK button (4). Activated option is visible as flashing icon with dash beneath.
3. Press alternately OPTION (OPTIE) button (3) to select appropriate options an OK but­ton (4) to activate it. Active options are always on as icons with dash beneath.
4. Option selection mode is finished when you go trough all of them or you stop select­ing. Only activated option icons are on.
Some options cannot be selected together as delicate and sensitive . Some of them are not selectable with certain programmes
To deselect an option follow the same steps. Option icon should disappear.
Page 15
Daily use
delicate
For especially gentle drying of sensitive fabrics with the sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat. delicate is only suitable for use with loads of up to 3kg. When the option is active, the delicate
long anti-crease
A long anti-crease phase lengthen the anti-crease phase (30 min.) at the end of the dry­ing additionally by 60 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. Phase lasts in total 90 minutes. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. When the option is active, the long anti-crease
sensitive
For gentle drying of fabrics that are frequently worn. Programme starts on full heat set­ting, which is then reduced as the programme progresses to be kind to the washing. When the option is active, the sensitive
buzzer
The appliance is supplied with the buzzer function deactivated. To activate buzzer choose buzzer option. When the option is active, the buzzer The buzzer sounds or plays a tune during: – cycle end – anti-crease phase and when phase starts or ends – cycle interruption by a warning –alarm
icon is on.
icon is on.
icon is on.
care label and for temperature-
icon is on.
15
TIME (TIJD PROGR.)
To select the programme duration after setting the TIME PROGRAMME (TIJD PROGR.) . You can select a programme duration from 10 min. to 3 hours in 10 - minute steps.
1. Turn the programme knob to the TIME PROGRAMME (TIJD PROGR.) . The blinking above TIME (TIJD PROGR.) button is on. (corresponding to the cooling phase).
2. Press the TIME (TIJD PROGR.) button (5) repeatedly until the desired programme du­ration is shown in the display, e.g.
If the programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 min.
for a programme of 20 minutes.
DELAY START (STARTUITSTEL)
With the DELAY START (STARTUITSTEL) button (7), you can delay the start of a programme by between 30 minutes (30') and a maximum of 20 hours (20h).
1. Select the programme and additional functions.
2. Press the DELAY START (STARTUITSTEL) button (7) as many times as necessary until the required start delay appears on the display, e.g. started in 12 hours.
If the display is showing 20h and you press the button again, the time delay will be cancelled. The display will show 0'and then the duration of the selected pro­gramme.
if the programme is to be
Page 16
Daily use
16
3. To activate the delay timer, press the START PAUSE (START PAUZE) button (6). The amount of time remaining until the programme is set to start is continuously dis­played (e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
Child lock
The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a pro­gramme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all but­tons and the programme knob. The child lock can be activated or deactivated by holding down the OPTION (OPTIE) (3) and OK (4) buttons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appliance cannot be used – After programme is started: Programme in operation cannot be changed
icon appears in the display to indicate that the child safety device is activated.
The The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6). The programme is started. The programme progress is shown in LCD by appropriate set of icons. From left to the right, from iron dry in case of cupboard dry programme the following status icons are visible:
. Current cycle progress is marked by flashing dash under status icon. When appropri­ate part of drying cycle is accomplished dash becomes steady and appears flashing under next status icon.
to anti-crease icon depends on the drying cycle chosen. E. g.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to OFF and then reset the programme.
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option (exclud­ing the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay. The drying programme is not how­ever affected by this (laundry protection).
Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display shows a blinking , under anti-crease icon appears dash. If the buzzer option has been set, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If long anti-crease anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
option has been set, the
Page 17
Care and cleaning
2. Before removing the laundry, remove fluff from the micro-fine filter. It is best to use
a damp hand for this purpose. (See “Care and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to OFF (UIT) . After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container (See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
CARE AND CLEANING
Cleaning fluff filter
The filters collect all the fluff which collect during drying. To ensure that the tumble dry­er works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after each drying cycle. The warning icon
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters.
is on to remind you of this operation.
17
1. Open loading door
2. Use a moist hand to clean the micro-
fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture.
3. After a period of time, a gleam because
of detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter from the door pulling it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).
After cleaning do not forget to put it back.
Page 18
Care and cleaning
18
4. Push down the unlock button on the
large coarse filter. Large mesh filter jumps up.
5. Take out fine strainer.
6. Remove fluff from fine strainer. It is
best to use a moist hand for this pur­pose.
Clean the full filter area
The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary.
7. To do this, grip the top of the large
mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the 2 brackets.
8. Remove fluff from the full filter area.
It is best to use a vacuum cleaner for this purpose.
9. Push both journals of the large mesh
filter into the brackets on the loading door until they snap into place.
10. Re-insert fine strainer.
Page 19
Care and cleaning
11. Push against the large mesh filter until
it locks into the interlock.
If the fine strainer is not fitted, the large mesh filter will not snap into place and the loading door cannot be closed.
Cleaning the door seal
Clean the door seal with a moist cloth immediately after the drying cycle is completed.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle. If the water reservoir is full, an active programme will break off automatically and the empty container gramme, the water reservoir must first be emptied.
WARNING!
The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
1. Take out water reservoir completely.
icon on the display will light up. In order to continue the pro-
19
2. Pour condensed water out into a basin
or similar receptacle.
3. Refit water reservoir.
If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the START PAUSE button to continue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of approx.
4.5 litres. This is sufficient for around 8 kg of laundry which has previously been spun at 1000 revolutions/ minute.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. However first filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff.
Page 20
Care and cleaning
20
Cleaning heat exchanger
If the heat exchanger icon is displayed, the heat exchanger needs to be cleaned.
CAUTION!
Operating when the heat exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also increases energy consumption.
1. Open door.
2. Open door in plinth. To do this, press the
release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door
and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth.
4. Turn both lock washers inwards.
5. Use the handle to pull the heat exchang-
er out of the base and carry it horizon­tally to prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold verti-
cally over a washing-up bowl.
CAUTION!
Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger.
It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until
they snap into place).
9. Close door in plinth.
CAUTION!
Never operate the dryer without the heat exchanger.
Page 21
What to do if ...
To clean the drum
CAUTION!
Do not use abrasive materials to clean the drum. Use a soft detergent to clean the inner side of the drum and the drum blades.
Keep the inner surface of the drum and the drum blades clean. The minerals from the water or cleaning agents can collect on the inner surface of the drum. This cause that the laundry is not sufficient dry.
Clean operating screen and housing
CAUTION!
Do not use furniture cleaners or aggressive cleaning agents to clean the appliance. Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
If, during operation, the error code the machine off and on again. Reset programme. Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6). If the error is still displayed, please inform your local Service Force Centre and quote the error code.
Problem Possible cause Remedy
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
E...
plus number or letter) appears on the LCD: Switch
Mains plug is not plugged in or fuse is not working correctly.
Loading door is open. Close loading door. Have you pressed the START
PAUSE (START PAUZE) button (6)?
Wrong programme selected.
Lint filters clogged. Clean lint filters. Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Heat exchanger clogged with
lint.
Overloading of laundry.
Ventilation slots in base area covered up.
Residue on inside surface of drum or drum ribs.
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic in­stallation).
Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6) again.
Select a different programme the next time you dry (see “Pro­gramme chart” chapter).
Clean heat exchanger.
Observe recommended load­ing volumes.
Uncover ventilation slots in base area.
Clean inside surface of drum and drum ribs.
21
Page 22
What to do if ...
22
Problem Possible cause Remedy
Conductance of water at in­stallation site differs from standard setting of machine.
Fine strainer not in place and/
Loading door does not close.
or mesh filter not locked in place.
When a button is pressed, appears on the LCD.
Washing protection. After the
Err
start of the programme, the option can no longer be set.
Programme selector in OFF
Drum light does not work.
(UIT) position.
Defective light bulb.
Displayed programme time changes erratically or stays un­changed for a long time.
Programme inactive, empty water reservoir
icon is on.
Drying cycle ends shortly after programme starts.
Programme time is corrected automatically depending on type and volume of laundry and level of dampness.
Condensate tank is full.
Not enough washing loaded or washing loaded is too dry for selected programme.
Lint filter clogged. Clean lint filter. Fluff filter clogged. Clean fluff filter.
Drying cycle lasts an unusually
Load volume too big. Reduce load volume. long time. Note: After around 5 hours the drying cycle ends
Laundry insufficiently spun. automatically (see „Drying cy­cle complete ”).
Particularly high room temper-
ature.
1) only for dryers with DRYNESS (DROOGTEGRAAD) function available
Make an adjustment using the DRYNESS (DROOGTEGRAAD) function (1) (see chapter ”Dai-
1)
ly use”) Re-programme standard set-
ting for degree of drying (see ‘Programming options’ chap­ter).
Install fine strainer and/or snap large mesh filter into place.
Turn the programme knob to OFF (UIT) . Set the programme again.
Turn programme selector to DRUM LIGHT (LICHT AAN) or to any programme.
Replace light bulb (see next section).
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty condensate tank, then start programme with START PAUSE (START PAUZE) button (6).
Select time programme or higher drying level (e.g. EXTRA DRY (EXTRA DROOG) or STRONG DRY (INTENSIEF DROOG) instead of CUP­BOARD DRY (KASTDROOG); ).
Laundry must be adequately spun.
Automatic process, there is no fault with the appliance. If pos­sible, lower the room tempera­ture.
Page 23
Machine settings
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 mi­nutes when the door is open.
WARNING!
Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the machine! Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent connection: fully unscrew or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aper­ture, at the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover. Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
WARNING!
For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer must not be operated.
MACHINE SETTINGS
23
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geograph­ical locations thus varying its conduc­tivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those pre­fixed by the factory could slightly influ­ence the residual humidity of the laun­dry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conduc­tivity values of the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DRYNESS (DROOGTE­GRAAD) (1) and SPIN SPEED (T/MIN) (2) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You can use the buzzer option to activate or deactivate sound but the machine does not memorize your selection.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DRYNESS (DROOGTE­GRAAD) (1) and TIME (TIJD PROGR.) (5) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current set­ting is on the display: –
– –
3. Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6) se­quentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the DRY­NESS (DROOGTEGRAAD) (1) and TIME (TIJD PROGR.) (5) buttons or turn knob to OFF (UIT) position
low conductivity <300 μS/cm medium conductivity 300-600 μS/cm high conductivity >600 μS/cm
Page 24
Technical data
24
Setting Implementation
Emptying water tank - warning mes­sage permanent off
When using an external drain for the condensed water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the SPIN SPEED (T/MIN) (2) and TIME (TIJD PROGR.) (5) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
The current setting is on the display: –
warning sage is off
warning sage is switched on
By default the warning message is switched on and al­ways displayed at the end of the drying cycle or during the cycle if the water container is full.
icon and - warning mes-
icon and - warning mes-
TECHNICAL DATA
This appliance conforms with the following EU Directives: – 2006/95/EC dated 12.12.2006 Low Voltage Directive – 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC – 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40 kg
1)
Loading volume (depends on programme) Voltage 230 V Required fuse 16 A Total power 2350 W Energy efficiency class Energy consumption (8 kg of cotton, pre-
drained at 1000 rpm) Average annual energy consumption 282 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate
2)
Consumption values
when the machine is operated in domestic circumstances.
max. 8 kg
B
4.48 kWh
Page 25
Hints for test institutes
25
Programme
COTTON (KATOEN) CUPBOARD DRY (KAST-
2)
DROOG)
COTTON (KATOEN) IRON DRY (STRIJKDROOG) SYNTHETICS (SYNTHETISCH) CUPBOARD DRY
(KASTDROOG)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
2)
Energy consumption in kWh / average dry-
4.48/ 135 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
4.3 (8 kg load pre-drained at 1200 rpm)
4.0 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.5 (8 kg load pre-drained at 1800 rpm)
2)
3.8/ 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.3 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
ing time in min.
HINTS FOR TEST INSTITUTES
Parameters possible to check by the Test Institutes:
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with nominal load.
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cotton, iron dry cotton and cupboard dry easy care)
• Condensation efficiency (corrected with final humidity) during cupboard dry cotton cy­cle with nominal and half load
All the cycles have to be checked in accordance with EN 61121 (Tumble dryers for house­hold use – Methods for measuring the performance).
INSTALLATION
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience, the appliance is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the appliance.
• To keep vibration and noise to a minimum when the tumble dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the tumble dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would inter­fere with the operation of the appliance.
Page 26
Installation
26
• The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high tem­peratures.
• When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
• The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the tumble dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
CAUTION!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside appli-
ance on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the appliance.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product descrip­tion” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring reg­ulations.
WARNING! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be car­ried out by our Service Center.
WARNING! The plug must be accessible after installing the machine.
Changing door stop
WARNING!
Before changing the door stop, disconnect the mains plug.
Page 27
Installation
27
1. Open loading door.
2.
Unscrew hinge A from the front of the
A
B
appliance and take off the loading door.
3.
Remove cover plates B . To do this, in­sert a thin screwdriver into the slots as
A
C
B
shown in the illustration, push down­wards slightly and pry out the cover plates.
4.
Use an appropriate tool and exert pressure to unfasten locking block C from the snap­on fixture, take out and re-insert on the other side having rotated the block through 180°.
5.
Unscrew hinge A from the loading door, rotate through 180°, re-insert on the oppo­site side and screw down.
6.
Re-insert cover plates B on the opposite site having first rotated them through 180°.
7.
Unscrew cover plates D from the front of the appliance, rotate through 180°, screw on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slight­ly and remove from the front of the ap-
D
E
E
D
FF
pliance.
9.
Push snap-in button F in and down, push cover down slightly and remove from front of the appliance.
10.
Change door lock E over to the opposite side, screw down the door interlock.
11.
On the other side, insert cover F and allow snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into recesses on the front of the appliance and screw
down. Note regarding contact protection: The appliance is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted.
Special accessories
Stacking kit
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and a washing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
Draining kit
Installation kit for direct draining of the condensed water into a basin, siphon, gully, etc. The water reservoir then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the machine.
Fixed hose has to be on the suitable height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level and cannot be looped. If possible shorten the draining hose.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
Page 28
Service
28
Pedestal with the drawer
To situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store (e.g. laundry).
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
SERVICE
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (Chapter “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service centre. In order to be able to assist you quickly, we re­quire the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.) (for numbers, see rating plate) – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we rec­ommend that you write them in here:
Model description: ..................................................................................................
PNC: ..................................................................................................
S No.: ..................................................................................................
Page 29
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
Inhalt
29
GEBRAUCHSANWEISUNG 30
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 30 ENTSORGUNG 32 GERÄTEBESCHREIBUNG 33 BEDIENBLENDE 34
Bedienblende 34 Display-Anzeige 34
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 35 PROGRAMMTABELLE 36 TÄGLICHER GEBRAUCH 39
Sortieren der Wäsche 39 Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke 40 Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung 41 Einfülltür / Einlegen der Wäsche 41 Wählen des Programms 41 TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) 41 U/MIN. (T/MIN) 42 Auswahl von Zusatzfunktionen 42 ZEITWAHL (TIJD PROGR.) 43 ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) 43 Kindersicherung 44
Starten des Programms 44 Ändern eines Programms 44 Entnehmen der Wäsche 44
REINIGUNG UND PFLEGE 45
Reinigung der Flusenfilter 45 Reinigen der Türdichtung 47 Entleeren des Kondensatbehälters 47 Reinigen des Wärmetauschers 48 Reinigen der Trommel 49 Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses 49
WAS TUN, WENN... 49 GERÄTEEINSTELLUNGEN 52 TECHNISCHE DATEN 53 HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE 54 AUFSTELLEN 54
Aufstellen der Maschine 54 Entfernen der Transportsicherungen 55 Elektrischer Anschluss 55 Wechsel des Türanschlags 55 Sonderzubehör 56
KUNDENDIENST 57
Änderungen vorbehalten
Page 30
Wichtige Sicherheitshinweise
30
GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung ein­schließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benut­zen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdau­er des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kon-
trollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrau-
ben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der fol-
genden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wär­me speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den
Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörun­gen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original­Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin,
Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müs­sen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berüh­rung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trock­nen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Page 31
Wichtige Sicherheitshinweise
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu-
sätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von
Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
WARNUNG!
Brandgefahr! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs an­halten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
Es dürfen sich keine Flusen außen am Trockner ansammeln - bitte entfernen.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzu-
stellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht
zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifels-
fällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Miss-
achtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschä­den entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fach-
kräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Hö-
he so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzka-
bel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Tro-
cken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
31
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwe-
cke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzei-
chen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchs-
anweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
Page 32
Entsorgung
32
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen
nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten ver­wendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Klei­dungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende,
die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisun-
gen benutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient
werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kin-
der sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kin-
der darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist des-
halb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie:
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind, – die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten, – auf gute Raumbelüftung achten, – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen und – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Page 33
Gerätebeschreibung
Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit in­ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsor­gung.
WARNUNG!
Vor der Entsorgung des Altgeräts:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Verse-
hen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
GERÄTEBESCHREIBUNG
33
2
3
6
7
9
12
1 Bedienblende 2 Schublade mit Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung
1
4
5
8
10
11
Page 34
Bedienblende
34
4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Filtersieb (Flusensieb) 6 Mikrofeinfilter (Flusensieb) 7 Typenschild 8 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
9 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Lüftungsschlitze 12 Einstellbare Schraubfüße
BEDIENBLENDE
Bedienblende
6 5 4
1 Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter 2 Funktionstasten 3 Taste START PAUSE (START PAUZE) 4 Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) 5 Betriebsanzeige 6 Anzeige
Display-Anzeige
1 Restzeit / Fehlermeldung 2 Programmstand 3 Zusatzfunktionen 4 Warnhinweise 5 Auswahl Schleuderdrehzahl 6 Auswahl Trockenheitsgrad
321
4
6
5
2
3
1
Page 35
Vor der ersten Inbetriebnahme
Beschreibung des Displays
35
TROCKENGRAD
(DROGTEGRAAD)
(Standard)
U/MIN. (T/MIN) (Stan-
dard)
Bügeltrocken (Tro-
ckenphasenanzeige)
Extratrocken (Trocken-
phasenanzeige)
Kondensatbehälter
leeren (Warnung)
Feinwäsche Knitterschutz Plus Schongang Summer
Zeitvorwahl Programmdauer
minimale TROCKEN-
GRAD (DROGTE-
GRAAD)
minimale U/MIN. (T/
MIN)
Leicht trocken (Tro­ckenphasenanzeige)
Kühlphase (Trocken-
phasenanzeige)
Wärmetauscher reini-
gen (Warnung)
- -
mittlere TROCKEN-
GRAD (DROGTE-
GRAAD)
-
U/MIN. (T/MIN) (Be-
reich, in Schritten zu
200 U/Min.)
Schranktrocken (Tro-
ckenphasenanzeige)
Knitterschutz (Tro-
ckenphasenanzeige)
Filter reinigen (War-
nung)
Zeitprogrammdauer
(10 Min. - 3 Std.)
maximale TROCKEN-
maximale U/MIN. (T/
Sehr trocken (Trocken-
Zeitraum für Zeitvor-
GRAD (DROGTE-
GRAAD)
MIN)
phasenanzeige)
-
-
Kindersicherung
wahl
Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kur­zes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbeding­ten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Page 36
Programmtabelle
36
PROGRAMMTABELLE
Max. Wä-
schemen-
Programme
EXTRATROCKEN (EXTRA DROOG)
STARKTROCKEN (INTENSIEF DROOG)
SCHRANKTRO­CKEN (KASTD­ROOG)
BÜGELTROCKEN (STRIJKDROOG)
EXTRATROCKEN (EXTRA DROOG)
SCHRANKTRO­CKEN (KASTD­ROOG)
BÜGELTROCKEN (STRIJKDROOG)
ge (Tro­ckenge-
wicht)
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Anwendung/Eigenschaften
BAUMWOLLE (KATOEN)
Durchtrocknen von dicken oder mehr­lagigen Textilien wie z. B. Frottee­handtüchern, Bademänteln, Baum­wolle.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Hand­tüchern.
Durchtrocknen von gleichmäßig di­cken Textilien wie z. B. Frotteehand­tüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Für normale Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH)
Durchtrocknen von dicken oder mehr­lagigen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebü­gelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Kor­settstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebü­gelt werden müssen, z. B. Strickwa­ren, Hemden.
SONDERPROGRAMME
Zusatzfunk-
tionen
alle 1) außer
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
Pflege-
kennzei-
chen
2)
2)
2)
Page 37
Max. Wä-
schemen-
Programme
ge (Tro­ckenge-
wicht)
ZEITPROGRAMM (TIJD PROGR.)
AUFFRISHEN (OPF­RISSEN)
8 kg
1 kg
BAUMWOLLE KURZ (COTON
3 kg
3KG QUICK)
SPORTKLEIDUNG (LICHTE SPORT-
2 kg
KLEDING)
BETTWÄSCHE (BEDLINNEN)
3 kg
JEANS 8 kg
Anwendung/Eigenschaften
Zum Trocknen einzelner Wäschestü­cke.
Zum Lüften von Textilien nach länge­rer Lagerung.
Zum schnellen, knitterarmen Trock­nen von Baumwolltextilien. Trocken­ergebnis: schrankfertig.
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesde­cken).
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedli­cher Materialstärke (z.B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Programmtabelle
Zusatzfunk-
tionen
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.) , ZEITVOR-
WAHL
(STARTUITS-
TEL)
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
Knitter-
schutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
alle außer
Schongang
und ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
37
Pflege-
kennzei-
chen
Page 38
Programmtabelle
38
Programme
MIKROFASER (MICROFIBRE)
HEMDEN
LEICHTBÜGELN PLUS (GEMAKKE­LIJK STRIJKEN PLUS)
WOLLE (WOL) 1 kg
Max. Wä-
schemen-
ge (Tro­ckenge-
wicht)
1 kg
1,5 kg
(oder 7
Hemden)
1 kg (oder
5 Hem-
den)
Anwendung/Eigenschaften
Für dünne bügelfreie Textilien aus Po­lyester und Polyamid.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blu­sen, das das Bügeln kinderleicht macht. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner, neh­men Sie die Textilien nach dem Trock­nen sofort aus dem Trockner und hän­gen Sie sie auf Kleiderbügel.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blu­sen, das das Bügeln kinderleicht macht. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner, neh­men Sie die Textilien nach dem Trock­nen sofort aus dem Trockner und hän­gen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Wollkleidung nach dem Waschen mit Warmluft und minimaler mechanischer Belas­tung (siehe Abschnitt "Sortieren und Vorbereiten der Wäsche"). Empfeh­lungen: Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trocknen, da kein Knitterschutzprogramm folgt. Das Programm Wolletrocknen dieses Wäschetrockners wurde von Der Woolmark Company getestet und zu­gelassen. Das Programm eignet sich zum Trocknen von gestrickten Woll­textilien mit der Pflegekennzeich­nung „Handwäsche“, vorausgesetzt dass diese mit einem von Woolmark empfohlenen Handwaschprogramm gewaschen und gemäß den Herstel­lerangaben getrocknet werden. (M1022)
Zusatzfunk-
tionen
alle 3) außer
Schongang
und ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
TROCKEN-
GRAD
(DROGTE-
GRAAD) , U/
MIN. (T/ MIN) , SIG­NAL , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
3)
TEL)
Pflege-
kennzei-
chen
Page 39
Täglicher Gebrauch
Max. Wä-
schemen-
Programme
NACHTPRO­GRAMM (CYCLE DE NUIT) MISCH­GEWEBE (SYNTHE­TISCH)
NACHTPRO­GRAMM (CYCLE DE NUIT) BAUM­WOLLE (KATOEN)
1) Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.
2) Wählen Sie SCHON
3) Feinwäsche als Standard eingestellt
ge (Tro­ckenge-
wicht)
3 kg
8 kg
Anwendung/Eigenschaften
Besonders leises Programm zum schonenden Trocknen von Textilien aus Synthetikfasern. Zu empfehlen, wenn der Trockner über Nacht laufen soll.
Besonders leises Programm zum schonenden Trocknen von Textilien aus Baumwolle. Zu empfehlen, wenn der Trockner über Nacht laufen soll.
Zusatzfunk-
tionen
TROCKEN-
GRAD
(DROGTE-
GRAAD) , U/
MIN. (T/
MIN) , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
TROCKEN-
GRAD
(DROGTE-
GRAAD) , U/
MIN. (T/
MIN) , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
kennzei-
39
Pflege-
chen
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE (KATOEN)
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH)
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperaturen
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Page 40
Täglicher Gebrauch
40
Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pfle­gekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Tex­tilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA . Die Tex­tilien können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLE (WOL) trock­nen. Vor dem Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich ge­schleudert werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wä­schestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp­fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Ano­raks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 8 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel 1.200 g Bettbezug 700 g Arbeitshemd 600 g Schlafanzug 500 g Bettlaken 500 g Tischtuch 250 g Herrenhemd 200 g Nachthemd 200 g Kopfkissenbezug 200 g Frottierhandtuch 200 g Bluse 100 g Damenslip 100 g Herrenunterhose 100 g Stoffserviette 100 g Geschirrtuch 100 g
Page 41
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCH­TUNG (LICHT AAN) . Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom-
mel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi­schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten
muss deutlich zu hören sein.
Wählen des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. Die voraussichtliche Programmdauer wird auf dem LCD-Display ange­zeigt, z. B. Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minute.
( Stunden . Minuten ).
41
TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD)
Mit dieser Funktion können Sie den Trockenheits­grad der Wäsche erhöhen. Es stehen mehrere Trock-
nungsstufen zur Wahl:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste TROCKENGRAD (DROG-
TEGRAAD) (1) so oft, bis die gewünschte Trock-
nungsstufe (
Wenn für das gewählte Programm keine Trocknungsstufe ausgewählt werden kann, er-
scheint das Symbol
bis
) im Display angezeigt wird.
im Display.
Page 42
Täglicher Gebrauch
42
U/MIN. (T/MIN)
Wenn die Wäsche vor dem Trocknen in der Waschmaschine geschleudert wurde, kann der Trockner auf die Schleuderdrehzahl des vorausgegangenen Waschgangs eingestellt werden. Je höher die Schleuderdrehzahl, um so kürzer die Dauer des Trockenprogramms. Drücken Sie mehrmals die Taste U/MIN. (T/MIN) (2), bis die gewünschte Schleuderdreh­zahl vom vorangegangenen Waschgang angezeigt wird. Wird keine Schleuderdrehzahl ausgewählt, wird kein Wert angezeigt. Bei bestimmten Programmen (Zeitprogrammen) kann die Schleuderdrehzahl nicht angewählt wer­den, in diesem Fall werden nur drei Striche ange­zeigt. Verfügbare Optionen:
Auswahl von Zusatzfunktionen
Als Zusatzfunktionen für die Trockenprogramme gibt es Feinwäsche , Knitterschutz Plus , Schongang und Summer .
1. Wählen Sie ein Trockenprogramm mit dem Programm-Wahlschalter aus.
2. Um die entsprechende Zusatzfunktion auszuwählen, drücken Sie die Taste OPTION
(OPTIE) (3). Die verfügbaren Zusatzfunktionen werden im Display angezeigt:
Feinwäsche Knitterschutz Plus Schongang Summer
Das Symbol Feinwäsche blinkt. Blinkende Symbole bedeuten Folgendes: ausge­wählt, aber nicht aktiv. Um die entsprechende Zusatzfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste OK (4). Aktivierte Zusatzfunktionen sind durch ein blinkendes Symbol mit einem Strich darunter markiert.
3. Drücken Sie so oft die Taste OPTION (OPTIE) (3), bis die gewünschte Zusatzfunktion ausgewählt ist, und aktivieren Sie sie dann mit Taste OK (4). Aktive Zusatzfunktionen sind durch ein Symbol mit einem Strich darunter markiert.
4. Der Auswahlmodus für Zusatzfunktionen ist zu Ende, wenn Sie alle Zusatzfunktionen durchgegangen sind oder die Auswahl beenden. Nur Symbole für aktivierte Zusatz­funktionen leuchten.
Einige Zusatzfunktionen, beispielsweise für Feinwäsche und Schongang , können nicht gleichzeitig ausgewählt werden. Einige von ihnen sind nicht bei allen Programmen wählbar.
Um eine Zusatzfunktion abzuwählen, führen Sie die gleichen Schritte aus. Das Symbol für die Zusatzfunktion verschwindet.
Feinwäsche
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Fasern mit dem Pflegekennzeichen für temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die Hitze verringert. Feinwäsche ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet. Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Feinwäsche
.
und
Page 43
Täglicher Gebrauch
Knitterschutz Plus
Die Knitterschutzphase (30 Min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Mi­nuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wä­sche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minuten. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Knitterschutz Plus
Schongang
Für sanftes Trocknen häufig getragener Kleidungsstücke. Das Programm startet mit voller Heizleistung und reduziert dann die Heizleistung während des Programmverlaufs, um die Textilien zu schonen. Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Schongang
Summer
Das Gerät wird mit deaktiviertem Summer geliefert. Zum Aktivieren des Summers wählen Sie die Zusatzfunktion Summer . Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Summer In folgenden Fällen ertönt der Summer oder eine Melodie: – Programmende – Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende – Programmabbruch mit Warnsignal –Alarm
.
.
ZEITWAHL (TIJD PROGR.)
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung von ZEITPROGRAMM (TIJD PROGR.) . Sie können in 10-Minuten-Schritten eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden wählen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ZEITPROGRAMM (TIJD PROGR.) . Die
blinkt über der Taste ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (entspricht der Abkühlphase).
Zahl
2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) so oft, bis die gewünschte Pro­grammdauer auf dem Display eingeblendet wird, z. B. Minuten.
Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10 Minuten.
für ein Programm von 20
43
.
ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL)
Mit der Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) (7) kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden.
1. Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) (7) so oft, bis die gewünschte Startverzögerung auf dem Display angezeigt wird, z. B. 12 Stunden anlaufen soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Zeitvorwahl wieder aufgehoben. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Pro­gramms.
, wenn das Programm in
Page 44
Täglicher Gebrauch
44
3. Drücken Sie Taste START PAUSE (START PAUZE) (6), um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die verbleibende Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z. B. 15h, 14h, 13h, …30' usw.).
Kindersicherung
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Pro­gramms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschal­ter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten OPTION (OP­TIE) (3) und OK (4) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden. – Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden.
Das Symbol tiv ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivieren.
wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung ak-
Starten des Programms
Drücken Sie Taste START PAUSE (START PAUZE) (6). Das Programm läuft an. Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display durch entsprechende Symbole angezeigt, und zwar von links nach rechts, vom Symbol Bügeltrocken
schutz cken gewählt, werden die folgenden Programmablaufsymbole angezeigt:
des jeweiligen Programmabschnitts angezeigt. Nach dem Ende eines Programma­bschnitts leuchtet der Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem Symbol des folgen­den Programmabschnitts.
, je nach gewähltem Trockenprogramm. Wurde z. B. das Programm Schranktro-
. Der Fortgang des Programms wird durch einen blinkenden Strich unter dem Symbol
bis zum Symbol Knitter-
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programm-Wahlschalter auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein ande­res Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (außer dem Summer ), erscheint Err auf dem Multidisplay. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht beeinflusst (Wäsche­schutz).
Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinkende eingeblen­det und unter dem Symbol Knitterschutz Zusatzfunktion gewählt, ertönt etwa eine Minute lang ein intermittierendes akustisches Signal.
erscheint ein Strich. Wurde der Summer als
Page 45
Reinigung und Pflege
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzpro­gramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. Die Wäsche sollte jedoch spätestens nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden. Wenn die Zusatzfunktion Knitterschutz Plus 60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand. Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf AUS (UIT) .
Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter.
- Leeren Sie den Kondensatbehälter. Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
5. Schließen Sie die Tür.
gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um
REINIGUNG UND PFLEGE
45
Reinigung der Flusenfilter
Die Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusensiebe (Mikro­fein- und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen ein­wandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten. Das Warnsymbol
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigten oder verstopften Flusenfiltern.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Streichen Sie mit der feuchten Hand
über den Mikrofeinfilter, der sich auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung befindet.
weist Sie darauf hin.
Page 46
Reinigung und Pflege
46
3. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben heraus. Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichteter Grifföffnung eingebaut werden.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen.
4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
auf dem Grobfilter nach unten. Das Filtersieb springt heraus.
5. Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten funktioniert das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbe­reich.
Der Filterbereich braucht nicht nach je­dem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kon­trolliert und bei Bedarf von Flusen ge­säubert werden.
Page 47
7. Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an
und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den beiden Halterungen löst.
8. Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie da­zu am besten einen Staubsauger.
9. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie-
bes in die Halterungen an der Einfüll­tür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden.
Reinigung und Pflege
47
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trocken­programms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen und das Symbol Behälter leeren zen, muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
1. Leeren Sie den Kondensatbehälter voll­ständig.
leuchtet im Display auf. Um das Programm fortzuset-
Page 48
Reinigung und Pflege
48
2. Gießen Sie das Wasser in ein Waschbe­cken oder etwas Ähnliches.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wie­der ein.
Falls das Programm wegen des vollen Be­hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste START PAUSE , um das Trocken­programm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsver­mögen von ca. 4,5 l. Das reicht für ca. 8 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/Min. ge­schleudert wurde.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rück­stände oder Flusen zurückzuhalten.
Reinigen des Wärmetauschers
Wird das Symbol Wärmetauscher angezeigt, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch er­höht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie da­zu den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie die Sockeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite der Tür und aus dem Raum vor dem Wär­metauscher. Wischen Sie die Türdich­tung mit einem feuchten Tuch ab.
4. Drehen Sie beide Sicherungsscheiben nach innen.
Page 49
Was tun, wenn...
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel und halten Sie ihn mög­lichst gerade, um zu verhindern, dass ver­bliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine schar­fen Gegenstände. Der Wärmetauscher könn­te undicht werden.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscher. Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
49
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelputzmittel oder andere aggressi­ve Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Wenn während des Betriebs der Fehlercode auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Stellen Sie das Programm neu ein. Drücken Sie Taste START PAUSE (START PAUZE) (6). Wird der Feh­ler erneut angezeigt, benachrichtigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
E...
(mit einer Zahl oder einem Buchstaben)
Page 50
Was tun, wenn...
50
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende Tro­ckenergebnisse.
Einfülltür schließt nicht.
Nach Drücken einer Taste er­scheint die Meldung dem LCD-Display.
Trommelbeleuchtung funktio­niert nicht.
Err
auf
Netzstecker nicht eingesteckt oder Sicherung durchgebrannt.
Einfülltür geöffnet. Die Tür schließen. Haben Sie die Taste START PAU-
SE (START PAUZE) (6) gedrückt?
Wahl eines falschen Pro­gramms.
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen. Wärmetauscher durch Flusen
verstopft.
Falsche Füllmenge.
Lüftungsschlitze am Gerätebo­den bedeckt.
Rückstände auf der Innenflä­che der Trommel oder den Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversor­gung vor Ort weicht von der Standardeinstellung des Gerä­tes ab.
Feinfilter nicht eingesetzt und/ oder Filtersieb nicht eingeras­tet.
Trocknen gesperrt. Nach dem Programmstart kann die Zu­satzfunktion nicht mehr ange­wählt werden.
Programm-Wahlschalter in Position AUS (UIT) .
Lampe durchgebrannt.
Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Sicherung der Hausinstallation kontrollieren.
Taste START PAUSE (START PAUZE) (6) nochmals drücken.
Bei der nächsten Trocknung ein anderes Programm wählen (siehe Abschnitt "Programmta­belle").
Wärmetauscher reinigen.
Die empfohlenen Füllmengen beachten.
Lüftungsschlitze am Gerätebo­den freilegen.
Innenfläche der Trommel und Trommelrippen reinigen.
Die Funktion TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) (1) neu ein­stellen (siehe Kapitel "Tägli-
cher Gebrauch"). Standardeinstellung für den
Trockenheitsgrad neu pro­grammieren (siehe Abschnitt "Trockenprogramme").
Feinfilter und/oder Filtersieb korrekt installieren.
Programm-Wahlschalter auf AUS (UIT) drehen. Das Pro­gramm neu wählen.
Programm-Wahlschalter auf BELEUCHTUNG (LICHT AAN) oder ein beliebiges Programm drehen.
Die Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt).
1)
Page 51
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die angezeigte Programmdau­er ändert sich unregelmäßig oder für lange Zeit überhaupt nicht.
Programm bleibt stehen, die Anzeige "Kondensatbehälter
leeren"
Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Programmstart an.
Trockenzyklus dauert unge­wöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trocken­zyklus automatisch abgebro­chen (siehe "Ende des Trocken­programms").
1) Nur bei Trocknern mit der Funktion TROCKENGRAD .
leuchtet.
Die Programmdauer wird au­tomatisch je nach Wäscheart, Wäschemenge und Feucht­egrad korrigiert.
Kondensatbehälter voll.
Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Programm zu trocken.
Flusenfilter verschmutzt. Flusenfilter reinigen. Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen. Trommel überladen. Wäschemenge verringern. Wäsche unzureichend ge-
schleudert.
Zu hohe Raumtemperatur.
Was tun, wenn...
Das ist ein automatischer Vor­gang und kein Gerätefehler.
Kondensatbehälter leeren, dann das Programm mit der Taste START PAUSE (START PAUZE) (6) neu starten.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wäh­len (z. B. EXTRATROCKEN (EXT­RA DROOG) oder STARKTRO­CKEN (INTENSIEF DROOG) an­stelle von SCHRANKTROCKEN (KASTDROOG) ).
Die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Das ist ein automatischer Vor­gang und kein Gerätefehler. Falls möglich die Raumtempe­ratur senken.
51
Austausch der Lampe der Trommel beleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst.
Die Trommel beleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Siche­rung ganz her ausdrehen oder ausschalten.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Einfüllöffnung oben; siehe hierzu den Abschnitt "Gerätebeschreibung".)
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrau­ben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Trommel beleuchtung fehlt.
Page 52
Geräteeinstellungen
52
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Einstellung Implementierung
Summer dauerhaft aktiviert/deakti­viert
Wasserhärte
Wasser enthält unterschiedliche Men­gen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem Standort variie­ren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führt. Beträchtliche Abweichungen der Leit­fähigkeit des Wassers von den werksei­tig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie kön­nen die Empfindlichkeit des Feuchtig­keitssensors entsprechend den Leitwer­ten wie folgt einstellen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein be­liebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) (1) und U/MIN. (T/MIN) (2) und hal­ten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
3. Der Summer ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der Zusatzfunktion Summer können Sie das Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein be­liebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) (1) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang ge­drückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Dis­play angezeigt: – – –
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE (START PAUZE) (6) mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleich­zeitig die Tasten TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) (1) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) oder drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf die Position AUS (UIT) .
geringe Leitfähigkeit <300 μS/cm mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
Page 53
Technische Daten
Einstellung Implementierung
Behälter leeren - Warnung dauer­haft abschalten
Bei einer externen Ableitung für das Kondenswasser.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein be­liebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN. (T/MIN) (2) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display ange­zeigt:
Warnungssymbol dauerhaft abgeschaltet
Warnungssymbol eingeschaltet
Standardmäßig ist die Warnung aktiviert. Sie leuchtet am Ende jedes Trockengangs oder wenn der Wasserbe­hälter während des Trockenvorgangs voll ist.
und - Warnung
und - Warnung
TECHNISCHE DATEN
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: – 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMC-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC – 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
53
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Tür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm) Elektrische Spannung 230 V Erforderliche Absicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2350 W Energie-Effizienzklasse Energieverbrauch (8 kg Baumwolle, vorge-
schleudert mit 1000 U/Min.) Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 282 kWh Einsatzbereich Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushalts-
1)
2)
Verbrauchswerte
bedingungen unterschiedlich sein.
max. 8 kg
B
4,48 kWh
Page 54
Hinweise für Prüfinstitute
54
Programm
BAUMWOLLE (KATOEN) SCHRANKTROCKEN (KASTDROOG)
BAUMWOLLE (KATOEN) BÜGELTROCKEN (STRIJKDROOG)
MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH) SCHRANKTRO­CKEN (KASTDROOG)
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
2)
2)
2)
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
Trockenzeit in Min.
4,48/135 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/
Min.)
4,3 (8 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.) 4,0 (8 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min.) 3,5 (8 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min.)
3,8/108 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min.)
1,3/45 (3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm Baumwolle Schranktrocken, Baumwolle Bügeltrocken und Mischgewebe Schranktrocken)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baum­wolle Schranktrocken bei Standardbeladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Verfah­ren zur Messung der Gebrauchseigenschaften) zu prüfen.
AUFSTELLEN
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt wer­den.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorde­ren Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsge­räusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Page 55
Aufstellen
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C errei­chen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier installiert werden, das dem Scharnier des Gerätes so gegenüber liegt, daß die Tür des Trockners nicht vollständig geöffnet werden kann.
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb des
Gerätes oben von der Trommel ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty­penschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steck­dose erfolgen.
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
55
WARNUNG! Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Ein­fülltür abnehmen.
A
A
B
C
B
Page 56
Aufstellen
56
3.
Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlit­ze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplat­ten heraus.
4.
Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
5.
Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der ge­genüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
7.
Die Abdeckplatten D von der Geräte­frontseite abschrauben, um 180° dre­hen und auf der gegenüberliegenden Seite anschrauben.
8.
Das Türschloss E abschrauben, etwas
D
E
E
D
nach unten drücken und von der Gerä­tefrontseite abnehmen.
9.
Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drü­cken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbringen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite ein-
setzen und festschrauben. Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach Einsetzen aller Kunststoffteile wie­der betriebssicher.
FF
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einer Waschmaschine (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer Platz sparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Wasch­maschine befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Ableitungsbausatz für Kondenswasser
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Wasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Page 57
Kundendienst
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
KUNDENDIENST
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanlei­tung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ..."). Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kun­dendienst.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbeschreibung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild) – Art der Störung – Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät anzeigt Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Modellbeschreibung: ..................................................................................................
Produkt-Nr. (PNC): ..................................................................................................
Serien-Nr. (S-No.) ..................................................................................................
575859
Page 58
Page 59
Page 60
www.aeg-electrolux.com/shop
136907321-00-062010
Loading...