User manualCondenser dryer
BenutzerinformationKondensationstrockner
Page 2
Contents
2
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly
and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner
of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
OPERATING INSTRUCTIONS 3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION 3
ENVIRONMENT 5
PRODUCT DESCRIPTION 6
CONTROL PANEL 7
Control panel 7
Display 7
BEFORE FIRST USE 8
PROGRAMME OVERVIEW 8
DAILY USE 12
Starting the programme 16
Changing programme 16
Laundry unloading 16
CARE AND CLEANING 17
Cleaning fluff filter 17
Cleaning the door seal 19
Emptying the water reservoir 19
Cleaning heat exchanger 20
To clean the drum 21
Clean operating screen and housing 21
WHAT TO DO IF ... 21
MACHINE SETTINGS 23
TECHNICAL DATA 24
HINTS FOR TEST INSTITUTES 25
INSTALLATION 25
Appliance positioning 25
Removing transport safety packaging 26
Electrical connection 26
Changing door stop 26
Special accessories 27
SERVICE 28
Subject to change without notice
Page 3
Important safety information
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and
first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure
that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and
safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be
properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book before using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp
material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to
dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs
carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
•
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with
water.
•
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil
constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse
cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance
3
Page 4
Important safety information
4
WARNING!
•
Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
•
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
•
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product
and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow
air to circulate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its
electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the
stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other
than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on
each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be
machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that
the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take
hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working
surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener
instructions.
•
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is
switched on.
(Only dryers equipped with internal drum light)
Page 5
Environment
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can
be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
5
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you:
– Always keep the ventilation slots on the base of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the programme overview;
– Ensure you have good ventilation in the installation room;
– Clean the micro-fine filter and fine strainer after each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging
materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Page 6
Product description
6
WARNING!
When the unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and
endangering their lives.
PRODUCT DESCRIPTION
2
3
6
7
9
12
1 Control panel
2 Water reservoir
3 Drum light
4 Fine fluff filters
5 Course fluff filters
6 Fluff filters
7 Rating plate
8 Loading door (reversible)
9 Heat exchanger door
10 Button for opening door in plinth
11 Ventilation grille
1
4
5
8
10
11
Page 7
12 Adjustable feet
CONTROL PANEL
Control panel
1 Programme selector and on/off switch
2 Function buttons
3 START PAUSE (START PAUZE) button
4 DELAY START (STARTUITSTEL) button
5 Status LED
6 Display
Control panel
654
7
321
Display
1 time to end / error message
2 cycle phase status
3 options
4 warnings
5 spin speed selection
6 dryness selection
DRYNESS (DROOGTE-
GRAAD) default
minimal DRYNESS
(DROOGTEGRAAD)
Display description
medium DRYNESS
(DROOGTEGRAAD)
4
6
5
-
2
3
maximal DRYNESS
(DROOGTEGRAAD)
1
Page 8
Before first use
8
SPIN SPEED (T/MIN)
default
Display description
minimal SPIN SPEED
(T/MIN)
SPIN SPEED (T/MIN)
scope (200 rpm step)
maximal SPIN SPEED
(T/MIN)
iron dry (drying phase
indicator)
extra dry (drying
phase indicator)
empty water reservoir
(warning)
delicatelong anti-creasesensitivebuzzer
delay startcycle duration
light dry (drying
phase indicator)
cooling (drying phase
indicator)
clean condenser
(warning)
- -
cupboard dry (drying
phase indicator)
crease guard (drying
phase indicator)
clean filters (warning)child lock
time program scope
(10 min - 3h)
strong dry (drying
phase indicator)
delay start scope
The delicate and sensitive options cannot be selected together.
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe
the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with
damp cloths in the machine.
-
-
PROGRAMME OVERVIEW
max. load
Programmes
EXTRA DRY (EXTRA DROOG)
STRONG DRY (INTENSIEF DROOG)
(weight
when dry)
8 kg
8 kg
Application/propertiesOptions
COTTONS (KATOEN)
Thorough drying of thick or multilayered fabrics, e.g. terry towelling
items, bathrobes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g.
terry towelling items, towels.
all1) except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
Care
mark
Page 9
Programme overview
9
Programmes
CUPBOARD DRY
(KASTDROOG)
IRON DRY (STRIJKDROOG)
EXTRA DRY (EXTRA DROOG)
CUPBOARD DRY
(KASTDROOG)
IRON DRY (STRIJKDROOG)
TIME PROGRAMME (TIJD
PROGR.)
FRESHEN-UP (OPFRISSEN)
COTTON 3KG
QUICK
max. load
(weight
when dry)
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
8 kg
1 kg
3 kg
Application/propertiesOptions
Thorough drying of fabrics of even
thicknesses, e.g. terry towelling
items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen
laundry, e.g. bedding, table linen.
SYNTHETICS (SYNTHETISCH)
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pullovers, bedding,
table linen.
For thin fabrics which are not ironed,
e.g. easy care shirts, table linen, baby
clothes, socks, lingerie with bones or
wires.
For thin fabrics which are also to be
ironed, e.g. knitwear, shirts.
SPECIAL
For drying of individual items of laundry.
For refreshing textiles that have been
in storage.
For quick drying cotton fabrics with
minimum creasing. Drying result:
ready to store.
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
deli-
cate , long
anti-
crease, buz-
zer , TIME
(TIJD
PROGR.) ,
DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
deli-
cate , long
anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
long anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
Care
mark
2)
2)
2)
Page 10
Programme overview
10
max. load
Programmes
(weight
when dry)
SPORTS LIGHT
(LICHTE SPORT-
2 kg
KLEDING)
BED LINEN (BEDLINNEN)
3 kg
JEANS8 kg
MICRO-FIBRE1 kg
SHIRTS (HEMDEN)
EASY IRON PLUS
(GEMAKKELIJK
STRIJKEN PLUS)
1.5 kg (or
7 shirts)
1 kg (or 5
shirts)
Application/propertiesOptions
For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed.
Bed linen (single and double sheet,
pillowcase, bedspread, duvet cover).
For leisure clothing, such as jeans,
sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs
and seams).
For thin fabrics, polyester and polyamide, which are not ironed.
Special program with anti-crease
mechanism for easy care fabrics such
shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depend on the
type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes
hanger.
Special program with anti-crease
mechanism for easy care fabrics such
shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depend on the
type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes
hanger.
3)
all
ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
all ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
1)
all
except
TIME (TIJD
PROGR.)
all3) ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
3)
all
ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
3)
all
ex-
cept sensi-
tive and
TIME (TIJD
PROGR.)
Care
mark
Page 11
Programme overview
11
max. load
Programmes
(weight
Application/propertiesOptions
when dry)
For drying woollen fabrics after they
have been washed, using warm air at
minimum mechanical load (Follow
section “Sorting and preparing washing”). Recommendation: Remove fabrics immediately after drying, as no
anti-crease programme follows.
The wool drying cycle of this tumble
WOOL (WOL)1 kg
drying machine has been tested and
approved by The Woolmark Company. The cycle is suitable to dry knitted wool garments which are labelled "hand wash" provided that the
garments are washed in a Woolmark
endorsed hand washing cycle and
tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer.
(M1022)
NIGHT CYCLE (CYCLE DE NUIT) SYNTHETICS (SYNTHE-
3 kg
TISCH)
NIGHT CYCLE (CYCLE DE NUIT) COT-
8 kg
TON (KATOEN)
1) The delicate and sensitive options cannot be selected together
2) select delicate
3) delicate set as default
For very quiet and gentle drying of
synthetics. Recommend for drying
during the night.
For very quiet and gentle drying of
cotton. Recommend for drying during the night.
DRYNESS
(DROOGTE-
GRAAD) ,
SPIN SPEED
(T/MIN) ,
BUZZER ,
DELAY
START
(STARTUIT-
3)
STEL)
DRYNESS
(DROOGTE-
GRAAD) ,
SPIN SPEED
(T/
MIN) , long
anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
DRYNESS
(DROOGTE-
GRAAD) ,
SPIN SPEED
(T/
MIN) , long
anti-
crease, buz-
zer , DELAY
START
(STARTUIT-
STEL)
Care
mark
Page 12
Daily use
12
DAILY USE
Sorting laundry
• Sort by fabric type:
– Cotton/linen for programmes in COTTONS (KATOEN) programme group.
– Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETICS (SYNTHETISCH) programme
group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as
being suitable for tumble-drying.
This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for
tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile
colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL (WOL) programme. Before
the drying cycle spin the woollen textiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry
woollen textiles together of similar or the same material, colour and weight. Please
dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose
ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks, the
cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe1200 g
quilt cover700 g
man’s work shirt600 g
man’s pyjamas500 g
sheet500 g
tablecloth250 g
man’s shirt200 g
Page 13
night dress200 g
pillow case200 g
towelling towel200 g
blouse100 g
ladies’ briefs100 g
men’s underpants100 g
napkin100 g
tea cloth100 g
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any programme or turn it to DRUM LIGHT (LICHT AAN) .
The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is
illuminated.
Laundry loading
1. Open loading door:
Use force to push against the loading
door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
CAUTION!
Do not jam laundry in between the loading
door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must
audibly lock.
Daily use
13
Selecting the programme
Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end
of the programme appears on the LCD, e.g.
( hours . minutes ).
During the cycle, time elapses by steps of one minute.
Page 14
Daily use
14
DRYNESS (DROOGTEGRAAD)
This function improves the dryness of the laundry.
Laundry becomes drier as you move from
1. Choose the drying programme.
2. Press the DRYNESS (DROOGTEGRAAD) button
(1) repeatedly until the desired dryness level (
When humidity adjustment is not foreseen on the related program, the following icon
is shown on the display.
to
) is shown in the display.
SPIN SPEED (T/MIN)
If the washing in the washing machine was initially drained prior to the drying cycle, the
dryer can be set according to the spin speed of the initial drainage procedure. The higher
the spin speed was, the shorter the programme length for the drying cycle.
Press the SPIN SPEED (T/MIN) button (2) a number of times until the desired spin speed
of the initial drainage is displayed. No value is shown if no spin speed is selected.
In certain programmes the spin speed has not effect (time controlled cycles), its selection can be
not selectable and only three dashes are visualized. Available selections:
Selecting additional options
The additional options available for the drying programmes are delicate , long anticrease , sensitive and buzzer
1. By turning the knob choose a drying programme.
2. To set the option press OPTION (OPTIE) button (3). You will see available options
shown as icons on the screen:
delicatelong anti-creasesensitivebuzzer
delicate icon flashes. Flashing icon means: selected but not active. To activate selected option press OK button (4). Activated option is visible as flashing icon with
dash beneath.
3. Press alternately OPTION (OPTIE) button (3) to select appropriate options an OK button (4) to activate it. Active options are always on as icons with dash beneath.
4. Option selection mode is finished when you go trough all of them or you stop selecting. Only activated option icons are on.
Some options cannot be selected together as delicate and sensitive . Some of them are
not selectable with certain programmes
To deselect an option follow the same steps. Option icon should disappear.
Page 15
Daily use
delicate
For especially gentle drying of sensitive fabrics with the
sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat.
delicate is only suitable for use with loads of up to 3kg.
When the option is active, the delicate
long anti-crease
A long anti-crease phase lengthen the anti-crease phase (30 min.) at the end of the drying additionally by 60 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This
keeps the laundry loose and free of creases. Phase lasts in total 90 minutes. The laundry
can be removed at any time during the anti-crease phase.
When the option is active, the long anti-crease
sensitive
For gentle drying of fabrics that are frequently worn. Programme starts on full heat setting, which is then reduced as the programme progresses to be kind to the washing.
When the option is active, the sensitive
buzzer
The appliance is supplied with the buzzer function deactivated.
To activate buzzer choose buzzer option.
When the option is active, the buzzer
The buzzer sounds or plays a tune during:
– cycle end
– anti-crease phase and when phase starts or ends
– cycle interruption by a warning
–alarm
icon is on.
icon is on.
icon is on.
care label and for temperature-
icon is on.
15
TIME (TIJD PROGR.)
To select the programme duration after setting the TIME PROGRAMME (TIJD PROGR.) .
You can select a programme duration from 10 min. to 3 hours in 10 - minute steps.
1. Turn the programme knob to the TIME PROGRAMME (TIJD PROGR.) . The blinking
above TIME (TIJD PROGR.) button is on. (corresponding to the cooling phase).
2. Press the TIME (TIJD PROGR.) button (5) repeatedly until the desired programme duration is shown in the display, e.g.
If the programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 min.
for a programme of 20 minutes.
DELAY START (STARTUITSTEL)
With the DELAY START (STARTUITSTEL) button (7), you can delay the start of a
programme by between 30 minutes (30') and a maximum of 20 hours (20h).
1. Select the programme and additional functions.
2. Press the DELAY START (STARTUITSTEL) button (7) as many times as necessary until
the required start delay appears on the display, e.g.
started in 12 hours.
If the display is showing 20h and you press the button again, the time delay will
be cancelled. The display will show 0'and then the duration of the selected programme.
if the programme is to be
Page 16
Daily use
16
3. To activate the delay timer, press the START PAUSE (START PAUZE) button (6). The
amount of time remaining until the programme is set to start is continuously displayed (e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
Child lock
The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a programme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme knob. The child lock can be activated or deactivated by holding
down the OPTION (OPTIE) (3) and OK (4) buttons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appliance cannot be used
– After programme is started: Programme in operation cannot be changed
icon appears in the display to indicate that the child safety device is activated.
The
The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end.
If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6). The programme is started.
The programme progress is shown in LCD by appropriate set of icons. From left to the
right, from iron dry
in case of cupboard dry programme the following status icons are visible:
. Current cycle progress is marked by flashing dash under status icon. When appropriate part of drying cycle is accomplished dash becomes steady and appears flashing under
next status icon.
to anti-crease icon depends on the drying cycle chosen. E. g.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has
started, first turn the programme selector to OFF and then reset the programme.
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If
nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the
programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option (excluding the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay. The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display shows a blinking , under anti-crease icon
appears dash. If the buzzer option has been set, an acoustic signal sounds intermittently
for about one minute.
The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around
30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose
and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease
phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the
latest to prevent creases from forming.) If long anti-crease
anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
option has been set, the
Page 17
Care and cleaning
2. Before removing the laundry, remove fluff from the micro-fine filter. It is best to use
a damp hand for this purpose. (See “Care and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to OFF (UIT) .
After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container
(See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
CARE AND CLEANING
Cleaning fluff filter
The filters collect all the fluff which collect during drying. To ensure that the tumble dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned
after each drying cycle.
The warning icon
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff
filters.
is on to remind you of this operation.
17
1.Open loading door
2.Use a moist hand to clean the micro-
fine filter, which is built into the lower
part of the loading aperture.
3.After a period of time, a gleam because
of detergent residue on laundry forms
on the filters. When this occurs, clean
the filters with warm water using a
brush. Remove the filter from the door
pulling it out. It can be positioned with
the tooth facing to the left or to the
right).
After cleaning do not forget to put it
back.
Page 18
Care and cleaning
18
4.Push down the unlock button on the
large coarse filter.
Large mesh filter jumps up.
5.Take out fine strainer.
6.Remove fluff from fine strainer. It is
best to use a moist hand for this purpose.
Clean the full filter area
The strainer area does not have to be
cleaned after every drying cycle, but
should be checked regularly and
cleaned of fluff if necessary.
7.To do this, grip the top of the large
mesh filter and pull it forwards until it
comes loose from the 2 brackets.
8.Remove fluff from the full filter area.
It is best to use a vacuum cleaner for
this purpose.
9.Push both journals of the large mesh
filter into the brackets on the loading
door until they snap into place.
10. Re-insert fine strainer.
Page 19
Care and cleaning
11. Push against the large mesh filter until
it locks into the interlock.
If the fine strainer is not fitted, the large
mesh filter will not snap into place and the
loading door cannot be closed.
Cleaning the door seal
Clean the door seal with a moist cloth immediately after the drying cycle is completed.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
If the water reservoir is full, an active programme will break off automatically and the
empty container
gramme, the water reservoir must first be emptied.
WARNING!
The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
1. Take out water reservoir completely.
icon on the display will light up. In order to continue the pro-
19
2. Pour condensed water out into a basin
or similar receptacle.
3. Refit water reservoir.
If the programme has been interrupted
as a result of the water reservoir being
full: Press the START PAUSE button to
continue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of approx.
4.5 litres. This is sufficient for around 8 kg of
laundry which has previously been spun at 1000 revolutions/ minute.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. However first
filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small
pieces of fluff.
Page 20
Care and cleaning
20
Cleaning heat exchanger
If the heat exchanger icon is displayed, the heat exchanger needs to be cleaned.
CAUTION!
Operating when the heat exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also
increases energy consumption.
1. Open door.
2. Open door in plinth. To do this, press the
release button on the bottom of the
door aperture and open the door in the
plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door
and the heat exchanger front chamber.
Wipe the door seal with a damp cloth.
4. Turn both lock washers inwards.
5. Use the handle to pull the heat exchang-
er out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water
from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold verti-
cally over a washing-up bowl.
CAUTION!
Do not use sharp objects to clean. The heat
exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger.
It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until
they snap into place).
9. Close door in plinth.
CAUTION!
Never operate the dryer without the heat exchanger.
Page 21
What to do if ...
To clean the drum
CAUTION!
Do not use abrasive materials to clean the drum. Use a soft detergent to clean the inner
side of the drum and the drum blades.
Keep the inner surface of the drum and the drum blades clean. The minerals from the
water or cleaning agents can collect on the inner surface of the drum. This cause that
the laundry is not sufficient dry.
Clean operating screen and housing
CAUTION!
Do not use furniture cleaners or aggressive cleaning agents to clean the appliance.
Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
If, during operation, the error code
the machine off and on again. Reset programme. Press the START PAUSE (START PAUZE)
button (6). If the error is still displayed, please inform your local Service Force Centre and
quote the error code.
ProblemPossible causeRemedy
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
E...
plus number or letter) appears on the LCD: Switch
Mains plug is not plugged in
or fuse is not working correctly.
Loading door is open.Close loading door.
Have you pressed the START
Load volume too big.Reduce load volume.
long time. Note: After around
5 hours the drying cycle ends
Laundry insufficiently spun.
automatically (see „Drying cycle complete ”).
Particularly high room temper-
ature.
1) only for dryers with DRYNESS (DROOGTEGRAAD) function available
Make an adjustment using the
DRYNESS (DROOGTEGRAAD)
function (1) (see chapter ”Dai-
1)
ly use”)
Re-programme standard set-
ting for degree of drying (see
‘Programming options’ chapter).
Install fine strainer and/or
snap large mesh filter into
place.
Turn the programme knob to
OFF (UIT) . Set the programme
again.
Turn programme selector to
DRUM LIGHT (LICHT AAN) or
to any programme.
Replace light bulb (see next
section).
Automatic process; this is not
a machine fault.
Empty condensate tank, then
start programme with START
PAUSE (START PAUZE) button
(6).
Select time programme or
higher drying level (e.g. EXTRA
DRY (EXTRA DROOG) or
STRONG DRY (INTENSIEF
DROOG) instead of CUPBOARD DRY (KASTDROOG); ).
Laundry must be adequately
spun.
Automatic process, there is no
fault with the appliance. If possible, lower the room temperature.
Page 23
Machine settings
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be
obtained from your local service centre.
When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
WARNING!
Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the machine!
Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent connection:
fully unscrew or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aperture, at the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover.
Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
WARNING!
For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer
must not be operated.
MACHINE SETTINGS
23
SettingImplementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Water contains, a variable quantity of
limestone and mineral salts of which
quantities vary according to geographical locations thus varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity
of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer
allows you to regulate the sensitivity
of the drying sensor based on conductivity values of the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DRYNESS (DROOGTEGRAAD) (1) and SPIN SPEED (T/MIN) (2) buttons
and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You can use
the buzzer option to activate or deactivate sound
but the machine does not memorize your selection.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DRYNESS (DROOGTEGRAAD) (1) and TIME (TIJD PROGR.) (5) buttons and
hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display:
–
–
–
3. Press the START PAUSE (START PAUZE) button (6) sequentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the DRYNESS (DROOGTEGRAAD) (1) and TIME (TIJD PROGR.)
(5) buttons or turn knob to OFF (UIT) position
low conductivity <300 μS/cm
medium conductivity 300-600 μS/cm
high conductivity >600 μS/cm
Page 24
Technical data
24
SettingImplementation
Emptying water tank - warning message permanent off
When using an external drain for the
condensed water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the SPIN SPEED (T/MIN) (2)
and TIME (TIJD PROGR.) (5) buttons and hold down
for approx. 5 seconds.
The current setting is on the display:
–
warning
sage is off
–
warning
sage is switched on
By default the warning message is switched on and always displayed at the end of the drying cycle or during
the cycle if the water container is full.
icon and - warning mes-
icon and - warning mes-
TECHNICAL DATA
This appliance conforms with the following EU Directives:
– 2006/95/EC dated 12.12.2006 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Height x width x depth85 x 60 x 58 cm
Drum volume108 l
Depth with loading door open109 cm
Height can be adjusted by1.5 cm
Weight when emptyapprox. 40 kg
1)
Loading volume (depends on programme)
Voltage230 V
Required fuse16 A
Total power2350 W
Energy efficiency class
Energy consumption (8 kg of cotton, pre-
drained at 1000 rpm)
Average annual energy consumption282 kWh
UseDomestic
Permissible ambient temperature+ 5°C to + 35°C
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate
2)
Consumption values
when the machine is operated in domestic circumstances.
max. 8 kg
B
4.48 kWh
Page 25
Hints for test institutes
25
Programme
COTTON (KATOEN) CUPBOARD DRY (KAST-
2)
DROOG)
COTTON (KATOEN) IRON DRY (STRIJKDROOG)
SYNTHETICS (SYNTHETISCH) CUPBOARD DRY
(KASTDROOG)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
2)
Energy consumption in kWh / average dry-
4.48/ 135 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
4.3 (8 kg load pre-drained at 1200 rpm)
4.0 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.5 (8 kg load pre-drained at 1800 rpm)
2)
3.8/ 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.3 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
ing time in min.
HINTS FOR TEST INSTITUTES
Parameters possible to check by the Test Institutes:
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton
cycle with nominal load.
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton
cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cotton, iron dry cotton and cupboard dry easy care)
• Condensation efficiency (corrected with final humidity) during cupboard dry cotton cycle with nominal and half load
All the cycles have to be checked in accordance with EN 61121 (Tumble dryers for household use – Methods for measuring the performance).
INSTALLATION
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience, the appliance is positioned close to
your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front
ventilation grille or the air intake grilles at the back of the appliance.
• To keep vibration and noise to a minimum when the tumble dryer is in use, it should
be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the tumble dryer is absolutely
level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile
carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Page 26
Installation
26
• The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The
appliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than
+5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
• The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door a door with
a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening
of the tumble dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
CAUTION!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside appli-
ance on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the appliance.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from
the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wiring regulations.
WARNING!
The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure
to comply with the above safety precautions.
Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
WARNING!
The plug must be accessible after installing the machine.
Changing door stop
WARNING!
Before changing the door stop, disconnect the mains plug.
Page 27
Installation
27
1.Open loading door.
2.
Unscrew hinge A from the front of the
A
B
appliance and take off the loading door.
3.
Remove cover plates B . To do this, insert a thin screwdriver into the slots as
A
C
B
shown in the illustration, push downwards slightly and pry out the cover
plates.
4.
Use an appropriate tool and exert pressure to unfasten locking block C from the snapon fixture, take out and re-insert on the other side having rotated the block through
180°.
5.
Unscrew hinge A from the loading door, rotate through 180°, re-insert on the opposite side and screw down.
6.
Re-insert cover plates B on the opposite site having first rotated them through 180°.
7.
Unscrew cover plates D from the front
of the appliance, rotate through 180°,
screw on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slightly and remove from the front of the ap-
D
E
E
D
FF
pliance.
9.
Push snap-in button F in and down,
push cover down slightly and remove from front of the appliance.
10.
Change door lock E over to the opposite side, screw down the door interlock.
11.
On the other side, insert cover F and allow snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into recesses on the front of the appliance and screw
down.
Note regarding contact protection: The appliance is only secure for operations again
once all plastic parts have been inserted.
Special accessories
•
Stacking kit
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and a washing
machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing
machine is at the bottom and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
•
Draining kit
Installation kit for direct draining of the condensed water into a basin, siphon, gully,
etc. The water reservoir then no longer has to be drained, it must however remain in
its intended position in the machine.
Fixed hose has to be on the suitable height from minimum of 50 cm to maximum of 1
m from floor level and cannot be looped. If possible shorten the draining hose.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
Page 28
Service
28
•
Pedestal with the drawer
To situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store
(e.g. laundry).
Read carefully the instructions supplied with the kit.
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
SERVICE
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (Chapter “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service
centre.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.) (for numbers, see rating
plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description:..................................................................................................
S No.:..................................................................................................
Page 29
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese
Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge
perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei
Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort
aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen
eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 35
PROGRAMMTABELLE 36
TÄGLICHER GEBRAUCH 39
Sortieren der Wäsche 39
Durchschnittsgewicht verschiedener
Wäschestücke 40
Einschalten des Gerätes / der
Trommelbeleuchtung 41
Einfülltür / Einlegen der Wäsche 41
Wählen des Programms 41
TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD) 41
U/MIN. (T/MIN) 42
Auswahl von Zusatzfunktionen 42
ZEITWAHL (TIJD PROGR.) 43
ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) 43
Kindersicherung 44
Starten des Programms 44
Ändern eines Programms 44
Entnehmen der Wäsche 44
REINIGUNG UND PFLEGE 45
Reinigung der Flusenfilter 45
Reinigen der Türdichtung 47
Entleeren des Kondensatbehälters 47
Reinigen des Wärmetauschers 48
Reinigen der Trommel 49
Reinigen der Bedienblende und des
Gerätegehäuses 49
WAS TUN, WENN... 49
GERÄTEEINSTELLUNGEN 52
TECHNISCHE DATEN 53
HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE 54
AUFSTELLEN 54
Aufstellen der Maschine 54
Entfernen der Transportsicherungen 55
Elektrischer Anschluss 55
Wechsel des Türanschlags 55
Sonderzubehör 56
KUNDENDIENST 57
Änderungen vorbehalten
Page 30
Wichtige Sicherheitshinweise
30
GEBRAUCHSANWEISUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der
Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie
die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kon-
trollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrau-
ben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der fol-
genden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien,
gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen
in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den
Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf OriginalErsatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin,
Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem
Waschmittel gewaschen werden.
•
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen
(Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Page 31
Wichtige Sicherheitshinweise
•
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt
sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu-
sätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von
Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
WARNUNG!
•
Brandgefahr! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie
diese zur Wärmeableitung aus.
•
Es dürfen sich keine Flusen außen am Trockner ansammeln - bitte entfernen.
•
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzu-
stellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht
zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit
Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifels-
fällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Miss-
achtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fach-
kräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Hö-
he so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzka-
bel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Tro-
cken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
31
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwe-
cke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzei-
chen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchs-
anweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
Page 32
Entsorgung
32
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen
nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende,
die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisun-
gen benutzt werden.
•
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung
nicht die Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient
werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kin-
der sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kin-
der darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist des-
halb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie:
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind,
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten,
– auf gute Raumbelüftung achten,
– den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen und
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Page 33
Gerätebeschreibung
Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher
die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsorgung.
WARNUNG!
Vor der Entsorgung des Altgeräts:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Verse-
hen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
GERÄTEBESCHREIBUNG
33
2
3
6
7
9
12
1 Bedienblende
2 Schublade mit Kondensatbehälter
3 Trommelbeleuchtung
Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig
ausgewählt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Page 36
Programmtabelle
36
PROGRAMMTABELLE
Max. Wä-
schemen-
Programme
EXTRATROCKEN
(EXTRA DROOG)
STARKTROCKEN
(INTENSIEF
DROOG)
SCHRANKTROCKEN (KASTDROOG)
BÜGELTROCKEN
(STRIJKDROOG)
EXTRATROCKEN
(EXTRA DROOG)
SCHRANKTROCKEN (KASTDROOG)
BÜGELTROCKEN
(STRIJKDROOG)
ge (Trockenge-
wicht)
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
Anwendung/Eigenschaften
BAUMWOLLE (KATOEN)
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln, Baumwolle.
Durchtrocknen von dicken Textilien
wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern.
Durchtrocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Für normale Koch-Buntwäsche aus
Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-,
Tischwäsche.
MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH)
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Pullover,
Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie
Hemden, Tischwäsche, Babykleidung,
Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
SONDERPROGRAMME
Zusatzfunk-
tionen
alle 1) außer
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
Pflege-
kennzei-
chen
2)
2)
2)
Page 37
Max. Wä-
schemen-
Programme
ge (Trockenge-
wicht)
ZEITPROGRAMM
(TIJD PROGR.)
AUFFRISHEN (OPFRISSEN)
8 kg
1 kg
BAUMWOLLE
KURZ (COTON
3 kg
3KG QUICK)
SPORTKLEIDUNG
(LICHTE SPORT-
2 kg
KLEDING)
BETTWÄSCHE
(BEDLINNEN)
3 kg
JEANS8 kg
Anwendung/Eigenschaften
Zum Trocknen einzelner Wäschestücke.
Zum Lüften von Textilien nach längerer Lagerung.
Zum schnellen, knitterarmen Trocknen von Baumwolltextilien. Trockenergebnis: schrankfertig.
Für Freizeitkleidung wie Jeans,
Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z.B. am Kragen,
an den Manschetten und Nähten).
Programmtabelle
Zusatzfunk-
tionen
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.) ,
ZEITVOR-
WAHL
(STARTUITS-
TEL)
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
Knitter-
schutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
alle außer
Schongang
und ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
1)
alle
au-
ßer ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
37
Pflege-
kennzei-
chen
Page 38
Programmtabelle
38
Programme
MIKROFASER
(MICROFIBRE)
HEMDEN
LEICHTBÜGELN
PLUS (GEMAKKELIJK STRIJKEN
PLUS)
WOLLE (WOL)1 kg
Max. Wä-
schemen-
ge (Trockenge-
wicht)
1 kg
1,5 kg
(oder 7
Hemden)
1 kg (oder
5 Hem-
den)
Anwendung/Eigenschaften
Für dünne bügelfreie Textilien aus Polyester und Polyamid.
Sonderprogramm mit Knitterschutz
für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln kinderleicht
macht. Das Ergebnis hängt von der
Art und der Qualität der Textilien ab.
Legen Sie die Textilien sofort nach
dem Schleudern in den Trockner, nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Sonderprogramm mit Knitterschutz
für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln kinderleicht
macht. Das Ergebnis hängt von der
Art und der Qualität der Textilien ab.
Legen Sie die Textilien sofort nach
dem Schleudern in den Trockner, nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Wollkleidung
nach dem Waschen mit Warmluft
und minimaler mechanischer Belastung (siehe Abschnitt "Sortieren und
Vorbereiten der Wäsche"). Empfehlungen: Entnehmen Sie die Wäsche
sofort nach dem Trocknen, da kein
Knitterschutzprogramm folgt.
Das Programm Wolletrocknen dieses
Wäschetrockners wurde von Der
Woolmark Company getestet und zugelassen. Das Programm eignet sich
zum Trocknen von gestrickten Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“, vorausgesetzt
dass diese mit einem von Woolmark
empfohlenen Handwaschprogramm
gewaschen und gemäß den Herstellerangaben getrocknet werden.
(M1022)
Zusatzfunk-
tionen
alle 3) außer
Schongang
und ZEIT-
WAHL (TIJD
PROGR.)
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
3)
alle
au-
ßer Schon-
gang und
ZEITWAHL
(TIJD
PROGR.)
TROCKEN-
GRAD
(DROGTE-
GRAAD) , U/
MIN. (T/
MIN) , SIGNAL , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
3)
TEL)
Pflege-
kennzei-
chen
Page 39
Täglicher Gebrauch
Max. Wä-
schemen-
Programme
NACHTPROGRAMM (CYCLE
DE NUIT) MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH)
NACHTPROGRAMM (CYCLE
DE NUIT) BAUMWOLLE (KATOEN)
1) Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.
2) Wählen Sie SCHON
3) Feinwäsche als Standard eingestellt
ge (Trockenge-
wicht)
3 kg
8 kg
Anwendung/Eigenschaften
Besonders leises Programm zum
schonenden Trocknen von Textilien
aus Synthetikfasern. Zu empfehlen,
wenn der Trockner über Nacht laufen
soll.
Besonders leises Programm zum
schonenden Trocknen von Textilien
aus Baumwolle. Zu empfehlen, wenn
der Trockner über Nacht laufen soll.
Zusatzfunk-
tionen
TROCKEN-
GRAD
(DROGTE-
GRAAD) , U/
MIN. (T/
MIN) , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
TROCKEN-
GRAD
(DROGTE-
GRAAD) , U/
MIN. (T/
MIN) , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , ZEIT-
VORWAHL
(STARTUITS-
TEL)
kennzei-
39
Pflege-
chen
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart:
– Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE (KATOEN)
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE (SYNTHETISCH)
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperaturen
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Page 40
Täglicher Gebrauch
40
Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für die
Trocknung in einem Trockner geeignet ist.
In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA . Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLE (WOL) trocknen. Vor dem Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich geschleudert werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die
ähnliche Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 8 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel1.200 g
Bettbezug700 g
Arbeitshemd600 g
Schlafanzug500 g
Bettlaken500 g
Tischtuch250 g
Herrenhemd200 g
Nachthemd200 g
Kopfkissenbezug200 g
Frottierhandtuch200 g
Bluse100 g
Damenslip100 g
Herrenunterhose100 g
Stoffserviette100 g
Geschirrtuch100 g
Page 41
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCHTUNG (LICHT AAN) . Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim
Öffnen der Tür eingeschaltet.
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür
(Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom-
mel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt
wird.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten
muss deutlich zu hören sein.
Wählen des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter
das gewünschte Programm. Die voraussichtliche
Programmdauer wird auf dem LCD-Display angezeigt, z. B.
Während des Programmablaufs verringert sich
die Restzeit in Schritten von einer Minute.
( Stunden . Minuten ).
41
TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD)
Mit dieser Funktion können Sie den Trockenheitsgrad der Wäsche erhöhen. Es stehen mehrere Trock-
nungsstufen zur Wahl:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste TROCKENGRAD (DROG-
TEGRAAD) (1) so oft, bis die gewünschte Trock-
nungsstufe (
Wenn für das gewählte Programm keine Trocknungsstufe ausgewählt werden kann, er-
scheint das Symbol
bis
) im Display angezeigt wird.
im Display.
Page 42
Täglicher Gebrauch
42
U/MIN. (T/MIN)
Wenn die Wäsche vor dem Trocknen in der Waschmaschine geschleudert wurde, kann
der Trockner auf die Schleuderdrehzahl des vorausgegangenen Waschgangs eingestellt
werden. Je höher die Schleuderdrehzahl, um so kürzer die Dauer des Trockenprogramms.
Drücken Sie mehrmals die Taste U/MIN. (T/MIN) (2), bis die gewünschte Schleuderdrehzahl vom vorangegangenen Waschgang angezeigt wird. Wird keine Schleuderdrehzahl
ausgewählt, wird kein Wert angezeigt.
Bei bestimmten Programmen (Zeitprogrammen)
kann die Schleuderdrehzahl nicht angewählt werden, in diesem Fall werden nur drei Striche angezeigt. Verfügbare Optionen:
Auswahl von Zusatzfunktionen
Als Zusatzfunktionen für die Trockenprogramme gibt es Feinwäsche , Knitterschutz Plus ,
Schongang und Summer .
1. Wählen Sie ein Trockenprogramm mit dem Programm-Wahlschalter aus.
2. Um die entsprechende Zusatzfunktion auszuwählen, drücken Sie die Taste OPTION
(OPTIE) (3). Die verfügbaren Zusatzfunktionen werden im Display angezeigt:
FeinwäscheKnitterschutz PlusSchongangSummer
Das Symbol Feinwäsche blinkt. Blinkende Symbole bedeuten Folgendes: ausgewählt, aber nicht aktiv. Um die entsprechende Zusatzfunktion zu aktivieren, drücken
Sie die Taste OK (4). Aktivierte Zusatzfunktionen sind durch ein blinkendes Symbol
mit einem Strich darunter markiert.
3. Drücken Sie so oft die Taste OPTION (OPTIE) (3), bis die gewünschte Zusatzfunktion
ausgewählt ist, und aktivieren Sie sie dann mit Taste OK (4). Aktive Zusatzfunktionen
sind durch ein Symbol mit einem Strich darunter markiert.
4. Der Auswahlmodus für Zusatzfunktionen ist zu Ende, wenn Sie alle Zusatzfunktionen
durchgegangen sind oder die Auswahl beenden. Nur Symbole für aktivierte Zusatzfunktionen leuchten.
Einige Zusatzfunktionen, beispielsweise für Feinwäsche und Schongang , können nicht
gleichzeitig ausgewählt werden. Einige von ihnen sind nicht bei allen Programmen wählbar.
Um eine Zusatzfunktion abzuwählen, führen Sie die gleichen Schritte aus. Das Symbol
für die Zusatzfunktion verschwindet.
Feinwäsche
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Fasern mit dem Pflegekennzeichen
für temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die
Hitze verringert.
Feinwäsche ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet.
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Feinwäsche
.
und
Page 43
Täglicher Gebrauch
Knitterschutz Plus
Die Knitterschutzphase (30 Min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Minuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minuten. Die
Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Knitterschutz Plus
Schongang
Für sanftes Trocknen häufig getragener Kleidungsstücke. Das Programm startet mit voller
Heizleistung und reduziert dann die Heizleistung während des Programmverlaufs, um die
Textilien zu schonen.
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Schongang
Summer
Das Gerät wird mit deaktiviertem Summer geliefert.
Zum Aktivieren des Summers wählen Sie die Zusatzfunktion Summer .
Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuchtet das Symbol Summer
In folgenden Fällen ertönt der Summer oder eine Melodie:
– Programmende
– Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende
– Programmabbruch mit Warnsignal
–Alarm
.
.
ZEITWAHL (TIJD PROGR.)
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung von ZEITPROGRAMM (TIJD
PROGR.) . Sie können in 10-Minuten-Schritten eine Programmdauer von 10 Minuten bis
3 Stunden wählen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ZEITPROGRAMM (TIJD PROGR.) . Die
blinkt über der Taste ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (entspricht der Abkühlphase).
Zahl
2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) so oft, bis die gewünschte Programmdauer auf dem Display eingeblendet wird, z. B.
Minuten.
Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10
Minuten.
für ein Programm von 20
43
.
ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL)
Mit der Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) (7) kann der Programmstart um 30
Minuten (30') bis maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden.
1. Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) (7) so oft, bis die gewünschte
Startverzögerung auf dem Display angezeigt wird, z. B.
12 Stunden anlaufen soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Zeitvorwahl
wieder aufgehoben. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Programms.
, wenn das Programm in
Page 44
Täglicher Gebrauch
44
3. Drücken Sie Taste START PAUSE (START PAUZE) (6), um die Zeitvorwahl zu aktivieren.
Die verbleibende Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z. B.
15h, 14h, 13h, …30' usw.).
Kindersicherung
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten OPTION (OPTIE) (3) und OK (4) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden.
– Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden.
Das Symbol
tiv ist.
Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben.
Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung
deaktivieren.
wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung ak-
Starten des Programms
Drücken Sie Taste START PAUSE (START PAUZE) (6). Das Programm läuft an.
Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display durch entsprechende Symbole angezeigt,
und zwar von links nach rechts, vom Symbol Bügeltrocken
schutz
cken gewählt, werden die folgenden Programmablaufsymbole angezeigt:
des jeweiligen Programmabschnitts angezeigt. Nach dem Ende eines Programmabschnitts leuchtet der Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem Symbol des folgenden Programmabschnitts.
, je nach gewähltem Trockenprogramm. Wurde z. B. das Programm Schranktro-
. Der Fortgang des Programms wird durch einen blinkenden Strich unter dem Symbol
bis zum Symbol Knitter-
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst
den Programm-Wahlschalter auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn
Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige
zu blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (außer dem Summer ), erscheint Err auf
dem Multidisplay. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinkende eingeblendet und unter dem Symbol Knitterschutz
Zusatzfunktion gewählt, ertönt etwa eine Minute lang ein intermittierendes akustisches
Signal.
erscheint ein Strich. Wurde der Summer als
Page 45
Reinigung und Pflege
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt
dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms
jederzeit entnommen werden. Die Wäsche sollte jedoch spätestens nach dem Ende des
Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden. Wenn
die Zusatzfunktion Knitterschutz Plus
60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am
besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand. Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf AUS (UIT) .
Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter.
- Leeren Sie den Kondensatbehälter.
Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
5. Schließen Sie die Tür.
gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um
REINIGUNG UND PFLEGE
45
Reinigung der Flusenfilter
Die Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusensiebe (Mikrofein- und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten.
Das Warnsymbol
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigten oder verstopften Flusenfiltern.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.Streichen Sie mit der feuchten Hand
über den Mikrofeinfilter, der sich auf
dem unteren Rand der Einfüllöffnung
befindet.
weist Sie darauf hin.
Page 46
Reinigung und Pflege
46
3.Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der
durch Waschmittelrückstände in der
Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie
in diesem Fall die Filter mit warmem
Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie
den Filter in der Einfülltür nach oben
heraus. Der Filter kann mit nach links
oder rechts gerichteter Grifföffnung
eingebaut werden.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach
dem Reinigen wieder einzusetzen.
4.Drücken Sie den Entriegelungsknopf
auf dem Grobfilter nach unten.
Das Filtersieb springt heraus.
5.Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6.Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten funktioniert
das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich.
Der Filterbereich braucht nicht nach jedem Trockenprogramm gereinigt zu
werden, muss jedoch regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf von Flusen gesäubert werden.
Page 47
7.Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an
und ziehen es nach vorn, bis es sich
aus den beiden Halterungen löst.
8.Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger.
9.Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie-
bes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht
vollständig ein und die Einfülltür kann
nicht geschlossen werden.
Reinigung und Pflege
47
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen
und das Symbol Behälter leeren
zen, muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln
geeignet.
1. Leeren Sie den Kondensatbehälter vollständig.
leuchtet im Display auf. Um das Programm fortzuset-
Page 48
Reinigung und Pflege
48
2. Gießen Sie das Wasser in ein Waschbecken oder etwas Ähnliches.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder ein.
Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen wurde: Drücken Sie
die Taste START PAUSE , um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 4,5 l. Das reicht für ca. 8 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/Min. geschleudert wurde.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden.
Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flusen zurückzuhalten.
Reinigen des Wärmetauschers
Wird das Symbol Wärmetauscher angezeigt, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie dazu den Entriegelungsknopf am unteren
Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie
die Sockeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite
der Tür und aus dem Raum vor dem Wärmetauscher. Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch ab.
4. Drehen Sie beide Sicherungsscheiben
nach innen.
Page 49
Was tun, wenn...
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff
aus dem Sockel und halten Sie ihn möglichst gerade, um zu verhindern, dass verbliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten
Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide
Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag
auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen
nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem
Trockner feuchter als erwartet.
Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis)
die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
49
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelputzmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Wenn während des Betriebs der Fehlercode
auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Stellen Sie
das Programm neu ein. Drücken Sie Taste START PAUSE (START PAUZE) (6). Wird der Fehler erneut angezeigt, benachrichtigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des
Fehlercodes.
E...
(mit einer Zahl oder einem Buchstaben)
Page 50
Was tun, wenn...
50
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende Trockenergebnisse.
Einfülltür schließt nicht.
Nach Drücken einer Taste erscheint die Meldung
dem LCD-Display.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
Err
auf
Netzstecker nicht eingesteckt
oder Sicherung durchgebrannt.
Einfülltür geöffnet.Die Tür schließen.
Haben Sie die Taste START PAU-
SE (START PAUZE) (6) gedrückt?
Wahl eines falschen Programms.
Flusenfilter verstopft.Flusenfilter reinigen.
Flusensieb verstopft.Flusensieb reinigen.
Wärmetauscher durch Flusen
verstopft.
Falsche Füllmenge.
Lüftungsschlitze am Geräteboden bedeckt.
Rückstände auf der Innenfläche der Trommel oder den
Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversorgung vor Ort weicht von der
Standardeinstellung des Gerätes ab.
Feinfilter nicht eingesetzt und/
oder Filtersieb nicht eingerastet.
Trocknen gesperrt. Nach dem
Programmstart kann die Zusatzfunktion nicht mehr angewählt werden.
Programm-Wahlschalter in
Position AUS (UIT) .
Lampe durchgebrannt.
Netzstecker in die Steckdose
stecken. Die Sicherung der
Hausinstallation kontrollieren.
Programm-Wahlschalter auf
AUS (UIT) drehen. Das Programm neu wählen.
Programm-Wahlschalter auf
BELEUCHTUNG (LICHT AAN)
oder ein beliebiges Programm
drehen.
Die Lampe ersetzen (siehe
nächsten Abschnitt).
1)
Page 51
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Die angezeigte Programmdauer ändert sich unregelmäßig
oder für lange Zeit überhaupt
nicht.
Programm bleibt stehen, die
Anzeige "Kondensatbehälter
leeren"
Der Trockenzyklus hält kurz
nach dem Programmstart an.
Trockenzyklus dauert ungewöhnlich lange. Hinweis: Nach
ca. 5 Stunden wird der Trockenzyklus automatisch abgebrochen (siehe "Ende des Trockenprogramms").
1) Nur bei Trocknern mit der Funktion TROCKENGRAD .
leuchtet.
Die Programmdauer wird automatisch je nach Wäscheart,
Wäschemenge und Feuchtegrad korrigiert.
Kondensatbehälter voll.
Zu wenig Wäsche eingelegt
oder Wäsche für das gewählte
Programm zu trocken.
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Kondensatbehälter leeren,
dann das Programm mit der
Taste START PAUSE (START
PAUZE) (6) neu starten.
Ein Zeitprogramm oder eine
höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN (EXTRA DROOG) oder STARKTROCKEN (INTENSIEF DROOG) anstelle von SCHRANKTROCKEN
(KASTDROOG) ).
Die Wäsche vor dem Trocknen
ausreichend schleudern.
Das ist ein automatischer Vorgang und kein Gerätefehler.
Falls möglich die Raumtemperatur senken.
51
Austausch der Lampe der Trommel beleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim
Kundendienst.
Die Trommel beleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das
Gerät beschädigen!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz her ausdrehen oder ausschalten.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter
der Einfüllöffnung oben; siehe hierzu den Abschnitt "Gerätebeschreibung".)
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der
Trommel beleuchtung fehlt.
Page 52
Geräteeinstellungen
52
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderenfalls
darf der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.
GERÄTEEINSTELLUNGEN
EinstellungImplementierung
Summer dauerhaft aktiviert/deaktiviert
Wasserhärte
Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je
nach geografischem Standort variieren und somit zu unterschiedlichen
Leitfähigkeitswerten führt.
Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die
Restfeuchte der Wäsche nach der
Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitwerten wie folgt einstellen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD
(DROGTEGRAAD) (1) und U/MIN. (T/MIN) (2) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
3. Der Summer ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit
der Zusatzfunktion Summer können Sie das Signal
aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert
die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD
(DROGTEGRAAD) (1) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.)
(5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
–
–
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE (START PAUZE)
(6) mehrmals hintereinander, bis die gewünschte
Stufe angezeigt wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleichzeitig die Tasten TROCKENGRAD (DROGTEGRAAD)
(1) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) oder drehen
Sie den Programm-Wahlschalter auf die Position
AUS (UIT) .
Bei einer externen Ableitung für das
Kondenswasser.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN. (T/MIN)
(2) und ZEITWAHL (TIJD PROGR.) (5) und halten Sie
diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
Warnungssymbol
dauerhaft abgeschaltet
–
Warnungssymbol
eingeschaltet
Standardmäßig ist die Warnung aktiviert. Sie leuchtet
am Ende jedes Trockengangs oder wenn der Wasserbehälter während des Trockenvorgangs voll ist.
und - Warnung
und - Warnung
TECHNISCHE DATEN
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
– 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie
– 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMC-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC
– 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
53
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen108 l
Tiefe bei geöffneter Tür109 cm
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Leergewichtca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm)
Elektrische Spannung230 V
Erforderliche Absicherung16 A
Gesamte Leistungsaufnahme2350 W
Energie-Effizienzklasse
Energieverbrauch (8 kg Baumwolle, vorge-
schleudert mit 1000 U/Min.)
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr282 kWh
EinsatzbereichHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+5 °C bis + 35 °C
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushalts-
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
2)
2)
2)
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
Trockenzeit in Min.
4,48/135 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/
Min.)
4,3 (8 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
4,0 (8 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min.)
3,5 (8 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min.)
3,8/108 (8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min.)
1,3/45 (3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle
Schranktrocken bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle
Schranktrocken bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm Baumwolle Schranktrocken, Baumwolle Bügeltrocken
und Mischgewebe Schranktrocken)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei Standardbeladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften) zu prüfen.
AUFSTELLEN
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer
Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand
durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche
Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Page 55
Aufstellen
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen
+5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür
mit einem Scharnier installiert werden, das dem Scharnier des Gerätes so gegenüber
liegt, daß die Tür des Trockners nicht vollständig geöffnet werden kann.
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb des
Gerätes oben von der Trommel ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und
den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe
Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
WARNUNG!
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die
durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren
Kundendienst durchführen.
55
WARNUNG!
Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Frontseite
des Gerätes abschrauben und die Einfülltür abnehmen.
A
A
B
C
B
Page 56
Aufstellen
56
3.
Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4.
Üben Sie mit einem geeigneten Werkzeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus,
um ihn aus der Schnappbefestigung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie
ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° gedreht haben.
5.
Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
7.
Die Abdeckplatten D von der Gerätefrontseite abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüberliegenden
Seite anschrauben.
8.
Das Türschloss E abschrauben, etwas
D
E
E
D
nach unten drücken und von der Gerätefrontseite abnehmen.
9.
Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drücken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegengesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung
festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbringen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite ein-
setzen und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
FF
Sonderzubehör
•
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einer Waschmaschine (60 cm breit,
Frontbeladung) zu einer Platz sparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
•
Ableitungsbausatz für Kondenswasser
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondenswassers in ein Waschbecken, einen Siphon,
einen Gully usw. Der Wasserbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss
aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
•
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Page 57
Kundendienst
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden
kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
KUNDENDIENST
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...").
Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen
wir folgende Angaben:
– Modellbeschreibung
– Produktnummer (PNC)
– Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild)
– Art der Störung
– Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät anzeigt
Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben: