AEG T58810 User Manual [pt]

LAVATHERM 58810
Máquina de secar por condensação
Informação para o utilizador
Prezado(a) cliente,
por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal. Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
3 Instruções e conselhos práticos
2 Informações sobre o ambiente
2
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dicas para o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicações no display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visão geral do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez . . . 12
Primeira ligação – ajustar língua.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes da primeira secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar e preparar a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligar a máquina/ligar a iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abrir a porta/introduzir a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Escolher o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regular a velocidade de centrifugação da pré-drenagem . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Redução tempo, alarme, sensitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grau de secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pré-selecção da hora de início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protecção anti-rugas prolongada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Iniciar o Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Decurso do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mudar o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acrescentar roupa ou retirar antes do tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Secagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memory 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dureza da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contraste e luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicador do Recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Limpeza e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpar os filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpar a borracha de vedação da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Despejar o recipiente da água de condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpar o permutador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpar o tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpar o painel de comandos e o exterior da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O que fazer, se…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Auto-solução de pequenas avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Trocar a lâmpada para a iluminação do interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Valores de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instruções de instalação e ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações de segurança para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Substituir o batente da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acessórios extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Locais de assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Manual de instruções
1 Segurança
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez
Tenha em atenção as ”Indicações de Instalação e Ligação
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verificar se existem
danos causados pelo transporte. Nunca ligar um aparelho danificado. Em caso de danos dirija-se ao seu fornecedor.
Utilização normal
A máquina de lavar destina-se apenas para a secagem de roupa nor­mal doméstica em casa.
Não são permitidas reconstruções ou modificações na máquina de se­car.
A roupa não deve conter nenhum solvente inflamável (benzina para lavar, álcool, tira-nódoas, etc.) . Perigo de incêndio ou de explosão! A roupa que tiver estado em contacto com esse tipo de produtos de­verá ser cuidadosamente enxaguada antes da secagem.
Utilização de produtos de limpeza a seco: Utilizar apenas os produtos declarados pelo fabricante como indicados para máquinas de secar.
Não colocar na máquina peças de roupa que contenham borracha es­ponjosa ou materiais parecidos com borracha. Perigo de incêndio!
Não colocar na máquina peças de roupa muito estragadas. Perigo de incêndio!
Não colocar na máquina peças de roupa com enchimentos soltos (p. ex. almofadas). Perigo de incêndio!
Peças com partes rígidas (p. ex. tapetes) podem tapar as aberturas de ar. Perigo de incêndio! Não colocar este tipo de peças na máquina de secar.
Não encher demasiado a máquina de secar. Perigo de incêndio! Res­peitar a carga máx. de 6 kg.
Garantir que não são introduzidos na máquina objectos explosivos (p. ex. isqueiros, latas de spray, etc) juntamente com a roupa. Perigo de incêndio ou de explosão!
Após cada secagem limpar o microfiltro e o filtro fino.
Não utilize o aparelho com os filtros em falta ou danificados. Perigo
de incêndio!
5
Limpar regularmente o permutador térmico.
Com colunas de lavagem/secagem: Não colocar objectos em cima da
máquina de secar. Estes podem cair durante o funcionamento.
A capa de revestimento da lâmpada para a iluminação interna deve estar bem apertada.
Segurança para crianças
Manter as peças de embalagem afastadas das crianças. Perigo de asfi­xia!
As crianças muitas vezes não sabem reconhecer os perigos relaciona­dos com os aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças perto da má­quina de secar sem vigilância.
Certifique-se que as crianças ou os animais pequenos não sobem para dentro do tambor da máquina de secar. Perigo de vida! Tenha a porta da máquina fechada, quando esta não estiver a ser utilizada.
Segurança em geral
As reparações na máquina de secar só devem ser efectuadas por téc­nicos especializados.
Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento quando o cabo de alimentação estiver danificado ou quando o painel de comandos, a placa de trabalho ou a base estiverem tão danificadas que o interior da máquina se encontre acessível.
Antes de se proceder à limpeza, conservação e manutenção, deve-se desligar a máquina. Adicionalmente, deve-se desligar a ficha da to­mada de energia - em aparelhos de ligação fixa - desligar o interrup­tor LS na caixa de fusíveis, ou seja, desenroscar completamente o fusível roscado.
Quando o aparelho não for utilizado durante muito tempo, desligar da corrente eléctrica.
Nunca desligar a ficha da tomada de rede puxando-a pelo fio, mas sim pela ficha.
Nunca devem ser utilizadas fichas múltiplas, fichas fêmeas ou exten­sões eléctricas. Perigo de incêndio por aquecimento!
Não lavar a máquina de secar com um jacto de água. Perigo de cho­que eléctrico!
Nunca se apoie na porta aberta. A máquina pode virar-se.
Após interromper o processo de secagem a roupa e o tambor podem
estar quentes. Perigo de queimadura! Tenha cuidado ao retirar a
roupa da máquina.
6
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
W no produto ou na embalagem indica que este produto
1 Aviso! Em aparelhos que já não sejam usados, desligar a ficha da toma-
da de energia. Cortar o cabo de energia e eliminar juntamente com a fi­cha. Destruir o fecho da porta da máquina. Assim, as crianças não poderão ficar presas nem colocar a vida em perigo.
7
2 Dicas para o ambiente
Na máquina de secar a roupa fica fofa e macia. Assim, não é necessá­rio utilizar amaciador durante a lavagem.
A máquina terá um funcionamento mais económico se:as aberturas de ar na base da máquina estiverem sempre desimpe-
didas;
utilizar as cargas indicadas na visão geral do programa;ter em atenção uma boa ventilação da sala;limpar o microfiltro e o filtro fino após cada secagem;centrifugar bem a roupa antes de colocar dentro da máquina de se-
car. Exemplo: Dados de consumo - dependentes da velocidade de centrifugação - para 6kg de roupa seca com o programa m ALGODÃO » SECO PARA GUARDAR.
Pré-drenagem Secagem
Rotações por
minuto
800 4,2 70 3,84 0,58 1200 3,2 53 3,10 0,47 1400 3,0 50 3,00 0,45 1800 2,5 42 2,60 0,39
1) Tarifa: 0,15 Euros/kWh
Humidade residual Energia
em litros em %
em kWh
Custos
em Euros
1)
8
Descrição do aparelho
Gaveta com recipiente da água de condensação
Lâmpada para a iluminação do interior
Microfiltro
Filtro de cotão)
Placa de características
Porta à frente do permutador térmico
Grelhas de ventilação
Painel de comandos
Display
Painel de comandos
Filtro fino (Filtro de cotão)
Filtro grosso (Filtro de cotão)
Porta da máquina (Batente pode ser trocado) Pés roscados (reguláveis em altura)
Selector de programas e
botão ligar/desligar
Teclas de funções Tecla de INÍCIO/PAUSA
Indicações no display
O campo informativo indica as regulações actuais
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
Indicador da Porta
f 1200 эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Velocidade de
centrifugação
Opções
12.45
15.01
Tempos
Hora actual Fim do Programa
9
Visão geral do programa
Funções
adicionais
1)
Programas
máx. Carga
(Peso seco)
& REDUÇÃO TEMPO
G ALARME
t SENSITIVE 1)¤ GRAU DE SECAGEM
¼
SECAGEM EXTRA
N
SECAGEM INTENSIVA
»
SECAGEM GUARDAR
¢
SECAGEM
m ALGODÃO
LIGEIRA
£
SECAGEM FERRO
¤
SECAGEM CALANDRA
¼
SECAGEM EXTRA
»
SECAGEM GUARDAR
l TECIDOS MISTOS
¢
SECAGEM LIGEIRA
1) As funções & REDUÇÃO TEMPO e t SENSITIVE não podem ser escolhidas ao mesmo tempo.
2) Escolher & REDUÇÃO TEMPO!
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
Utilização/Características
Secagem de tecidos grossos ou de multicamada, p. ex. veludos e roupões de banho.
Secagem de tecidos grossos, p. ex. veludos, atoalhados.
Secagem de tecidos com espessu­ra regular, p. ex. veludos, malhas, atoalhados.
Tecidos finos, que ainda vão ser passados a ferro, p. ex. malhas, camisas de algodão.
Para roupa de algodão ou linho de espessura normal, p. ex. roupa de cama e de mesa.
Para roupa de algodão ou linho que ainda vai passar pela calan­dra, p. ex. roupa de cama e de mesa.
Secagem de tecidos grossos ou de multicamada, p. ex. camisolas, roupa de cama e de mesa.
Tecidos finos, que não vão ser passados a ferro, p. ex. camisas de tratamento fácil, roupa de mesa, roupa de bebé, meias e roupa in­terior de senhora.
Tecidos finos, que ainda vão ser passados a ferro, p. ex. malhas, camisas de algodão.
10
Símbolos de
tratamento
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
m l n
m l n
2)
2)
Funções
adicionais
1)
Programas
máx. Carga
(Peso seco)
& REDUÇÃO TEMPO
G ALARME
t SENSITIVE 1)¤ GRAU DE SECAGEM
M
RESISTEN­TES/JEANS
SECAGEM LÃS
l
FERRO FÁCIL
a
RÁPIDO
40 MIN 20 MIN
1) As funções & REDUÇÃO TEMPO e t SENSITIVE não podem ser escolhidas ao mesmo tempo.
2) Escolher & REDUÇÃO TEMPO!
6kg • • •
1kg • - -
1kg • - -
1kg • - -
1kg • - -
Utilização/Características
Programa especial para roupa de tempos livres como calças de ganga, sweat­shirts, etc., com diferentes texturas de material (p. ex. em punhos e costuras).
Programa especial para o tratamento de roupa de lã após a secagem ao ar, depois do uso ou após ter estado guardada du­rante muito tempo, com ar quente. Os fios de lã levantam e a lã fica fofa. Recomendação: Depois da secagem, reti­rar a roupa imediatamente.
Programa especial com mecanismo anti­rugas para roupa de cuidado fácil, tal como camisas e blusas; para ligeiras pas­sagens a ferro. O resultado está depen­dente do tipo e acabamento do tecido. (A carga total corresponde a ca. de 5 a 7 camisas). Recomendação: Colocar a rou­pa na máquina de secar imediatamente após a centrifugação. Depois da seca­gem, retirar a roupa imediatamente e pendurar em cabides.
Programa especial, ca. de 35 minutos, para a renovação ou limpeza suave de tecidos com produtos normais de limpe­za a seco. (Utilizar apenas os produtos declarados pelo fabricante como indica­dos para máquinas de secar; por favor, tenha atenção às indicações de uso dos fabricantes).
Para a secagem de algumas peças de roupa ou de pequenas quantidades a baixo de 1kg.
Símbolos de trata-
mento
m n
m l2) n
2)
m l n
11
Antes de colocar a máquina em funciona­mento pela primeira vez
Primeira ligação – ajustar língua.
As indicações do display vêm por norma, reguladas de fábrica em inglês.
3 Importante! Se depois de ligar a máquina o display não indicar o menu
para o ajuste da língua, o aparelho já foi ligado anteriormente. Neste caso, veja o capítulo “Extras/Língua”.
Ao ligar a máquina, rode o selector de programas para o programa de­sejado, p. ex. m ALGODÃO ¼ SECAGEM EXTRA.
O display acende e deverá parecer como a figura em anexo. O display indica adicional­mente: – “To change push OPTION
key”
– “To confirm push OK key” Se quiser manter a língua: Premir a tecla OK.
Se quiser alterar a língua:
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até aparecer a língua desejada no display, p. ex. PORTUGUÊS.
2.Premir a tecla OK.
Language: ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
IDIOMA: PORTUGUÊS
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
A indicação PORTUGUÊS pis­ca repetidamente e, de se­guida, o display deverá p. ex. parecer como a figura em anexo.
3.Para desligar a máquina ro-
dar o selector de programas para O OFF.
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
3 Se, por engano, foi ajustada a língua errada, consulte o capítulo “Ex-
tras/Língua”.
12
12.45
15.01
Ajustar relógio
Para que a hora actual e o fim do programa apareçam correctamente, verifique a informação no mostrador e se necessário, ajuste a hora ac­tual. Para isso, veja o capítulo “Extras/Hora”.
Antes da primeira secagem
Para retirar eventuais resíduos de fabrico, limpar o tambor da máquina de secar com um pano húmido ou efectuar um programa curto de se­cagem (20 MIN) com panos húmidos.
Seleccionar e preparar a roupa
Separar a roupa
Separar por tipo de tecido:Algodão/linho para programas do grupo de programas
m ALGODÃO.
Tecidos mistos e sintéticos para programas do grupo de programas
l TECIDOS MISTOS.
Separar de acordo com os símbolos de tratamento. Os símbolos de tratamento significam:
n m l k
Secagem com máquina
de secar é possível
Secagem a
temperatura
normal
Secagem a
baixa temperatura
(Escolher
& REDUÇÃO TEMPO!)
Secagem com
máquina de secar Não é
permitido
Não secar roupa de cor nova com peças claras. Os tecidos podem tin­gir.
Não secar rendas e malhas com o programa ¼ SECAGEM EXTRA. Peri- go de encolher!
Não secar lãs na máquina de secar. Perigo de feltragem! Após secar ao ar, retocar as lãs com o programa SECAGEM LÃS.
Preparar a roupa
Para evitar o enrolamento da roupa: Fechar os fechos de correr, abo­toar fronhas, atar fitas soltas (p. ex. de aventais).
Esvaziar os bolsos. Retirar peças metálicas (clips, alfinetes dama,...).
Virar peças com dupla camada (p. ex. blusões com forro de algodão,
virar o lado do algodão para fora). Este tecido seca assim melhor.
13
Secagem
Ligar a máquina/ligar a iluminação
Rodar o selector de programas para o programa desejado ou para L ILUMINAÇÃO. O aparelho está ligado. Enquanto a porta da máquina estiver aberta o tambor da máquina está iluminado.
Abrir a porta/introduzir a roupa
1.Abrir a porta:
ou pressionar com força a porta (ponto de pressão )ou com a máquina ligada: premir a tecla K PORTA.
2.Introduzir a roupa solta.
1 Atenção! Não entalar roupa entre a porta da máquina e a borracha ve-
dante.
3.Fechar a porta da máquina com força. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
Escolher o programa
Regular o programa desejado com o selector de programas. No display múltiplo aparece o tempo previsto para o fim do programa.
Regular a velocidade de centrifugação da pré-drenagem
Quando, antes da secagem, se proceder a uma pré-dre­nagem da roupa na máquina de lavar, pode-se regular a máquina de secar para a ve­locidade de centrifugação a que foi feita a pré-drena­gem. Quanto maior for a ve­locidade de centrifugação, mais curta será a duração do programa durante a secagem.
14
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
14.40
1.Premir a tecla ý RPM tantas vezes até aparecer a indicação da veloci-
dade de centrifugação desejada da pré-drenagem.
Ajustar opções
Podem ser adicionadas opções a um programa de secagem seleccionado anteriormente.
Premir a tecla þ OPÇÕES. O display indica os símbolos para as opções.
¤ Grau de secagem
Regulação do grau de secagem da roupa em três etapas: De ¢ para
¤ a roupa fica mais seca.
& Redução tempo
Para a secagem especialmente suave para tecidos delicados com o símbolo de tratamento l, assim como para tecidos sensíveis à temperatura (p.ex. acrílico e viscose). O programa é efectuado com uma potência de calor reduzida. & REDUÇÃO TEMPO é eficaz apenas para cargas até 3kg!
G Alarme
Após o fim da secagem ouve-se em intervalos um sinal acústico.
t Sensitive
Para uma secagem mais delicada de roupa usada frequentemen­te. O programa inicia com a potência total de calor, num grau de secagem mais avançado a potência de calor é reduzida para tra­tar delicadamente da roupa.
ú Menu
As funções especiais reguladas em Extras permanecem gravadas na máquina, p. ex. hora, língua, etc. (ver capítulo “Extras”), até serem alteradas ou desligadas.
3 São apenas indicadas no display as opções que possam ser combinadas
com o programa seleccionado anteriormente.
15
Redução tempo, alarme, sensitive
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até o símbolo desejado piscar, p. ex. & REDUÇÃO TEMPO (cada vez que se premir a tecla, pisca o símbolo seguinte –
SECAGEM EXTRA Redução tempo
ýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
da esquerda para a direita.)
2.Premir a tecla OK. O símbolo
deixa de piscar. Aparece uma barra preta por baixo do sím­bolo. A função adicional está regulada. O mostrador muda para a opção seguinte.
SECAGEM EXTRA Alarme
aýaýa mýW_ýgýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.59
Para desligar a função adici­onal, premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo da função adicional piscar, de­pois premir a teclaOK. A barra preta por baixo do símbolo desaparece.
3 Caso seja necessário regular mais funções adicionais: Premir a tecla
þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo desejado piscar e confirmar res­pectivamente com a teclaOK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir a in­dicação de saída. O display indica o símbolo da função adicional selecciona­da.
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
dýaýa aýWýaýaýaýaýaýaýa
s
u
oO z
12.45
15.59
Grau de secagem
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até o símbolo ¤ GRAU DE SECAGEM pis­car.
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES.
Por baixo do símbolo ¢ SECAGEM INTENSA apare­ce uma barra preta.
16
SECAGEM EXTRA Grau de secagem
aýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
4.Para mudar de ¢ SECAGEM INTENSA para £ SEC MUITO INTENSA, pre-
mir a tecla þ OPÇÕES novamente.
3
Com a tecla þ OPÇÕES pode-se mudar entre ¢ SECAGEM INTENSA, £ SEC MUITO INTENSA e ¤ SECAGEM EXTRA.
5.Premir a tecla OK para confirmar a escolha. O indicador muda para o
símbolo & REDUÇÃO TEMPO, ou seja, a opção & REDUÇÃO TEMPO pode agora ser regulada.
Pré-selecção da hora de início
1.Premir a tecla Z TEMPO tantas vezes até o símbolo T INÍCIO DIFERIDO
piscar.
2.Premir a tecla OK. No display aparece a indicação “Início em 0 MIN.”
3.Premir a tecla Z TEMPO
tantas vezes até aparecer no display a indicação do perío­do desejado de deferimento do início, p. ex. “Início em 4 h“ (=4 horas). Por baixo do símbolo ra preta.
T aparece uma bar-
Início diferido Início em 4h
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýT_ýk
suoOz
12.45
19.01
3 Se aparecer a indicação 20 h e se premir mais uma vez a tecla, anula
novamente o deferimento da hora de início.
4.Premir a tecla OK. O indicador muda para o símbolo ANTI-RUGAS, ou
seja, agora ao premir a tecla OK pode ser regulada uma fase ANTI-RU­GAS de 60 minutos.
5.Premir a tecla Z TEMPO
quando não se pretende ajustar uma fase ANTI-RU­GAS de 60 minutos. O dis­play indica o símbolo
T INÍCIO DIFERIDO, assim
como o tempo até ao fim do programa (incl. o adiamento do início).
6.Para activar a pré-selecção da hora de início, premir a tecla
INÍCIO/PAUSA. O display indica agora p. ex. “Início em 4.00“ (=4 horas). A indicação do tempo restante até ao início do programa reduz em intervalos de 30 minutos (p. ex. 4.00, 3.30, 3.00,... 0.30, 0).
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa
suoOz
12.45
19.01
3 Até ao início do programa, o tambor move-se em intervalos de tempo
maiores para soltar a roupa.
17
Protecção anti-rugas prolongada
1.Premir a tecla Z TEMPO
tantas vezes até o símbolo
ANTI-RUGAS piscar.
2.Premir a tecla OK. Fica regu-
lada uma fase ANTI-RUGAS de 60 minutos. O mostrador muda para a indicação de sa­ída. O display indica o sím­bolo ANTI-RUGAS.
SECAGEM EXTRA Anti-rugas
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýk
suoOz
12.45
15.01
Iniciar o Programa
1.Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
O programa de lavagem é iniciado, ou inicia após decurso do início di­ferido regulado.
3 Se após premir a tecla INÍCIO/PAUSA, o display indicar a mensa-
gem ”FECHAR A PORTA“, então a porta da máquina não está fechada correctamente. Fechar a porta da máquina com força e premir nova­mente a tecla INÍCIO/PAUSA.
Decurso do programa
O mostrador indica o ponto do programa que está a ser executado no momento, as­sim como o tempo para o fim do programa.
SECAGEM EXTRA Secagem
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
3 O fim do programa pode al-
terar durante o processo de secagem, pois o programa adapta-se às diferentes condições de secagem (p. ex. tipo e quantidade de roupa).
18
Mudar o programa
Para mudar para o início um programa seleccionado por engano, rodar primeiro o selector de programas para O OFF e por fim ajustar um novo programa.
3 Não é possível fazer mais nenhuma mudança directa de um programa
para o início. Se, mesmo assim, for feita uma tentativa para mudar o programa com a tecla þ OPÇÕES ou com o selector de programas, acendem no display os indicadores ERRO DE SELECÇÃO. No entanto, o programa de secagem não é influenciado com isto (protecção da roupa).
Acrescentar roupa ou retirar antes do tempo
1.Abrir a porta.
1 Aviso! a roupa e o tambor podemestar quentes. Perigo de queimadura!
2.Acrescentar roupa ou retirar.
3.Fechar a porta da máquina com força. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
4.Premir a tecla INÍCIO/PAUSA para prosseguir com o processo de
secagem.
Secagem concluída/retirar a roupa
No fim do programa ouve-se 4x um sinal de aviso e no display surgem alternadamente as indicações “ANTI-RUGAS“ “ESVAZIAR A CUBA“ e “LIMPAR OS FILTROS“.
3 No processo de secagem, a protecção anti-rugas liga-se automatica-
mente durante cerca de 30 minutos. Com isto, o tambor roda em inter­valos. Assim, a roupa fica solta e sem rugas. Durante a fase de protecção anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer momento. (Para evitar a formação de rugas, a roupa deve ser retirada o mais tar­dar no fim da fase de protecção anti-rugas).
1.Abrir a porta.
2.Antes de retirar a roupa, retirar o cotão do microfiltro, de preferência
com as mão húmidas (ver capítulo “Limpeza e Manutenção”).
3.Retirar a roupa:
4.Rodar o selector de programas para O OFF. Importante! Após cada secagem
limpar o microfiltro e o filtro fino.Despejar o recipiente da água de condensação
(ver capítulo “Limpeza e Manutenção”).
5.Fechar a porta.
19
Extras
As funções especiais reguláveis em Extras permanecem gravadas inde­pendentemente da respectiva duração do programa de secagem – até mesmo após se desligar a máquina ou de se puxar a ficha da alimenta­ção.
Memory 1, 2, 3
Com as posições MEMORY (MEMÓRIA) 1,2,3 do selector de programas podem ser memorizadas combinações de programas para serem poste­riormente seleccionadas directamente com o selector de programas. Para isso, as combinações de programas são, em primeiro lugar, selecci­onadas e por fim memorizadas.
Ajustar a memória
Exemplo: A posição ME­MORY (MEMÓRIA) 1 deve ser ocupada com a seguinte combinação de programas: m ALGODÃO ¼ SECAGEM EXTRA com a opção t SENSITIVE.
1.Rodar o selector de progra­mas para m ALGODÃO ¼ SECAGEM EXTRA.
2."Ajustar t SENSITIVE com a tecla þ OPÇÕES e premir a tecla OK . Por baixo do símbolo t SENSITIVE aparece uma barra preta.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
4.Premir a tecla OK. O display
muda para o nível das fun­ções especiais. Em primeiro lugar está disponível a posi­ção de memória de progra­mas MEMORY (MEMÓRIA) 1.
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
dýaýa aýaýaýSýaýaýaýaýa
suoOz
ú MENU piscar.
MEMÓRIA 1 Guardar programa?
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.16
12.45
3 Para mudar para outra posi-
ção de memória, premir a te­cla þ OPÇÕES .
5.Premir a tecla OK. A combinação de programas está agora memorizada na posição ME­MORY (MEMÓRIA) 1 do selector de programas e pode ser, no futuro, se­leccionada directamente com o selector de programas.
20
3 A memória pode ser substituída a qualquer momento por uma combi-
nação de programas nova (ver “Alterar Memória”), mas não pode ser apagada.
Alterar Memória
1.Podem ser agrupadas novas combinações de programas à escolha
(ver exemplo em “Ajustar a memória”, passos 1 a 2).
2.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
3.Premir a tecla OK.
4.Com a tecla þ OPÇÕES seleccionar a posição de programa a ser alte-
rada, p. ex. MEMORY (MEMÓRIA) 1.
5.Com a tecla OK memorizar a nova combinação de programas.
Volume de som
Pode ser seleccionado o volume para o sinal de aviso.
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te­cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção SOM.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir no display o volume de som de­sejado (NORMAL, BAIXO, SEM SOM).
6.Premir a tecla OK para con­firmar a escolha. O mostra­dor muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
Som NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
ú MENU piscar.
ú MENU piscar.
12.45
21
Dureza da água
Pode ser seleccionado a identificação do grau de secagem para a dureza da água.
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te­cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
ú MENU piscar.
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção DUREZA DA ÁGUA.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir no display o volume de som de­sejado (NORMAL, SUAVE, DURA).
Dureza da água NORMAL
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
6.Premir a tecla OK para con­firmar a escolha. O mostra­dor muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
Língua
12.45
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te­cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir no display a indicação IDIOMA.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
Language: ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
ú MENU piscar.
tantas vezes até aparecer a língua desejada no display, p. ex. ENGLISH.
6.Premir a tecla OK. O mostrador muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
22
12.45
Hora
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te-
cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo ú MENU piscar.
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção RELÓGIO.
4.Premir a tecla OK.
5.Com a tecla þ OPÇÕES
ajustar a hora desejada. Cada vez que se premir a tecla, o mostrador avança um minu­to. Mantendo a tecla premi­da, o mostrador avança em
RELÓGIO Ajustar relógio
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
períodos de 10 minutos.
6.Premir a tecla OK. O mostra­dor muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
Contraste e luminosidade
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te-
cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção CONTRASTE ou BRILHO .
4.Premir a tecla OK.
5.Com a tecla þ OPÇÕES
efectuar o ajuste desejado. Cada vez que se premir a te­cla ou mantendo a tecla pre-
CONTRASTE ƒ………………™………………‡
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
mida o triângulo preto desloca-se para a direita no diagrama para mais contras­te ou mais luminosidade. Quando o triângulo atingir a extremidade di­reita do diagrama, inicia de novo da esquerda.
6.Premir a tecla OK. O mostrador muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
ú MENU piscar.
12.45
12.45
23
Indicador do Recipiente
O indicador do recipiente pode ser desligado no fim do programa, se, por exemplo, for instalado um escoamento da água de condensação ex­terno.
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te­cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção AVISO DEPÓSITO.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
para efectuar o ajuste dese­jado (ACTIVADO, DESACTIVA­DO).
6.Premir a tecla OK para con-
AVISO DEPÓSITO ACTIVADO
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
s
firmar a escolha. O mostra­dor muda para a indicação de saída.
ú MENU piscar.
u
oO z
12.45
24
Limpeza e Manutenção
Limpar os filtros
Para garantir um funcionamento sem problemas da máquina de secar, devem-se limpar os filtros de cotão (microfiltro e filtro fino) após cada secagem.
1 Atenção! Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento sem
filtros ou com os filtros danificados ou entupidos.
1.Abrir a porta
2.Limpar o microfiltro, que está situ-
ado por baixo da abertura de ali­mentação, com as mãos húmidas.
3.Premir a tecla de desbloqueio do filtro grosso. O filtro solta-se.
4.Retirar o filtro fino.
5.Retirar o cotão do filtro fino, de
preferência com as mão húmidas.
25
Limpar a área dos filtros
3 A área dos filtros não tem de ser limpa após cada secagem, no entanto,
deve ser controlado regularmente e, se necessário, limpar para retirar o cotão.
6.Para isso, pegar no filtro grosso por cima e puxar para a frente até que se solte de ambos os suportes.
7.Retirar o cotão da área dos de fil­tros – de preferência com o aspira­dor.
8.Empurrar ambas as linguetas do fil­tro grosso nos suportes da porta da máquina, até encaixarem.
9.Voltar a colocar o filtro fino.
10. Empurrar o filtro groso até encaixar
no dispositivo de bloqueio.
3 Sem o filtro fino o filtro grosso não
encaixa e a porta da máquina não fecha.
Limpar a borracha de vedação da porta
1.Esfregar a vedação da porta com um pano húmido logo após o processo
de secagem.
26
Despejar o recipiente da água de condensação
Despejar o recipiente da água de condensação após cada secagem. Quando o recipiente da água de condensação estiver cheio, o programa
que estiver a correr é interrompido automaticamente e o indicador ES­VAZIAR A CUBA acende no display. Para poder continuar o programa, tem primeiro de esvaziar o recipiente da água de condensação.
1 Aviso! A água de condensação não é indicada para beber nem para a
preparação de alimentos.
1.Retirar totalmente a gaveta com o recipiente da água de condensação (1) e levantar o tubo de descarga do recipiente da água de condensa­ção até ao batente (2).
2.Esvaziar a água da condensação para uma bacia ou algo semelhan­te.
3.Introduzir o tubo de descarga e voltar a colocar o recipiente da água de condensação.
No caso do programa ser interrom­pido devido ao recipiente de água de condensação estar cheio: Premir a tecla INÍCIO/PAUSA para prosseguir com o processo de secagem.
3 O recipiente da água de condensação tem capacidade para ca. de 4 li-
tros, o suficiente para aproximadamente 6kg de roupa, a qual foi previ­amente centrifugada a 800 rotações/minuto.
3 A água de condensação pode ser utilizada como água destilada, p.ex.
para ferros a vapor. No entanto, deve-se filtrar primeiro (ex. com um filtro de cafépara eliminar resíduos e pequenas fibras de tecido.
27
Limpar o permutador térmico
Se no display surgir a mensagem LIMPAR CONDENSADOR, então o per­mutador térmico deve ser limpo.
1 Atenção! O funcionamento com o permutador térmico sujo pode dani-
ficar a máquina de secar. Para além disso, aumenta o consumo de ener­gia.
1.Abrir a porta.
2.Abrir a porta da base: Para isso pre-
mir a tecla de desbloqueio na parte inferior da abertura de alimentação e abrir a porta da base para a es­querda.
3.Limpar o interior da porta e o com­partimento do permutador térmi­co de cotão. Esfregar a vedação da porta com um pano húmido.
4.Rodar ambas as arruelas de aperto para dentro.
5.Segurar o permutador térmico pela pega para retirá-lo do suporte e transporte-o na horizontal para evitar que a água resídual derrame.
6.Para esvaziar o permutador térmi­co, segure-o na vertical sobre o lava louça.
1 Atenção! Não utilizar objectos bi-
cudos para a limpeza. O permutador térmico pode ficar com fugas.
7.Limpar o permutador térmico. De preferência utilizar uma escova de mãos ou lavar bem com um chu­veiro manual.
8.Voltar a colocar o permutador térmico e bloquear (rodar ambas as ar­ruelas de segurança para fora, até encaixarem).
9.Fechar a porta da base.
28
1 Atenção! Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento sem o
permutador térmico.
Limpar o tambor
1 Atenção! Não limpar o tambor com produtos abrasivos ou palha de
aço.
3 O calcário na água ou os detergentes para a roupa podem criar uma ca-
mada visível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser reconhecido com certeza. A roupa sai mais húmida do tambor do que se espera.
Limpar o interior do tambor e os elevadores do tambor com um deter­gente comum (p. ex. detergente à base de vinagre).
Limpar o painel de comandos e o exterior da máquina
1 Atenção! Não utilizar um produto de limpeza para móveis ou um de-
tergente agressivo para limpar o exterior da máquina. Limpar o painel de comandos e o exterior da máquina com um pano
húmido.
O que fazer, se…
Auto-solução de pequenas avarias
Se durante o funcionamento se ouvir 3x um sinal de aviso curto (com o sinal de aviso ligado) e surgirem as seguintes indicações no display:
VERIFICAR CARGA,FECHAR A PORTA,
consulte, por favor, a tabela em anexo. Após o erro ter sido resolvido, prima a tecla INÍCIO/PAUSA. No caso de indicação de “Código de erro: E e número ou letra”. Desligar e voltar a ligar o aparelho. Voltar a ajustar o programa. Premir a tecla
INÍCIO/PAUSA. Se a mensagem de erro voltar a aparecer, informe o serviço de apoio ao cliente e forneça o código de erro.
29
Problema Possível causa Ajuda
A máquina de secar não funciona.
Os resultados de seca­gem não são satisfató­rios.
O display indica: FECHAR A PORTA.
A porta da máquina não abre quando se pressiona a tecla K PORTA.
A porta da máquina não fecha.
O display indica: ERRO DE SELECÇÃO.
A ficha de rede não está li­gada ou o fusível não está a funcionar bem.
A porta da máquina está aberta.
Foi premida a tecla
INÍCIO/PAUSA?
Foi escolhido o programa errado.
Filtros entupidos. Limpar os filtros de cotão. O permutador térmico está
sujo.
Carga errada.
As aberturas de ar na base estão obstruídas.
Camada de depósitos no in­terior do tambor ou nos ele­vadores do tambor.
A porta da máquina não está bem fechada.
Desligar a ficha de rede. Ligar a ficha de rede.
O selector de programas está na posição O OFF.
O filtro fino não está colo­cado e/ou o filtro grosso não está encaixado.
A função selecionada não pode ser combinada com outros ajustes de programas.
Ligar a ficha de rede. Verificar o fusível na caixa de fusíveis (instalação doméstica).
Fechar a porta.
Premir novamente a tecla
INÍCIO/PAUSA.
Na próxima secagem escolher outro programa (ver capítulo “Visão geral do programa”).
Limpar o permutador térmico.
Ter em atenção à carga máxi­ma.
Libertar as aberturas de ar na base.
Limpar o interior do tambor e os elevadores do tambor.
Proceder ao ajuste com a op­ção ¤ GRAU DE SECAGEM (ver capítulo “Secagem, Ajustar opções”).
Fechar a porta correctamente, até o fecho encaixar de forma audível. Iniciar novamente o programa.
Ajustar Programa. A porta da máquina abre quando se pres­siona a porta com força.
Colocar o filtro fino e/ou en­caixar o filtro grosso.
Efectuar uma outra escolha.
30
Problema Possível causa Ajuda
O selector de programas
A iluminação do tam­bor não funciona.
O programa não avan­ça, no display surge: ESVAZIAR A CUBA.
A secagem termina logo após o inicio do programa. O display in­dica: VERIFICAR CAR­GA.
A roupa tem muitas rugas.
está na posição O OFF.
Lâmpada avariada.
O recipiente da água de condensação está cheio.
Foi inserida muito pouca roupa ou roupa muito seca para o programa escolhido.
Eventualmente, muita roupa colocada na máquina.
Rodar o selector de programas para L LUZ ou para o progra­ma desejado.
Substituir a lâmpada (ver capí­tulo seguinte).
Despejar o recipiente da água de condensação, por fim inici­ar o programa o premir a tecla
INÍCIO/PAUSA.
Escolher o temporizador ou uma temperatura mais alta (p.ex. N SECAGEM INTENSIVA em vez de » SECAGEM GUAR­DAR).
Ter em atenção à carga máxi­ma.
Trocar a lâmpada para a iluminação do interior
Utilizar apenas lâmpadas especiais, indicadas para máquinas de secar roupa. Este tipo de lâmpadas estão à venda nos serviços de pós-venda, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Aviso! Não utilizar uma lâmpada comum! Estas desenvolvem demasia-
do calor, podendo provocar danos na máquina!
1 Aviso! Antes de trocar a lâmpada, desligue a ficha da tomada; em liga-
ções fixas: Desatarraxar ou desligar os fusíveis.
1.Desaparafusar a capa de revestimento sobre a lâmpada (está situada di-
rectamente por trás da abertura de enchimento em cima; ver capítulo “Descrição do aparelho”).
2.Substituir a lâmpada avariada.
3.Voltar a aparafusar a capa de revestimento.
1 Aviso! Por razões de segurança, a capa de revestimento deve ficar bem
apertada. Caso contrário, não deverá colocar a máquina de secar em funcionamento.
31
Dados técnicos
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:
5
73/23/CEE de 19.02.1973 - Directiva de Baixa Tensão89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electro-
magnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação CE
Altura x Largura x Profundidade 85 x 60 x 60 cm Profundidade com a porta aberta 109 cm Regulação da altura 1,5 cm Peso ca. 42kg Carga total (dependente do programa) Consumo de energia segundo IEC 1121 s. e.
(6kg algodão, pré-secagem a 800 U/min, Programa m ALGODÃO » SECAGEM GUARDAR)
Campo de aplicação Doméstico Temperatura ambiente permitida + 5°C até + 35°C
1) A diferença nas indicações do peso total em alguns países deve-se aos diferentes mé-
todos de medida.
1)
máx. 6kg
3,84kWh
Valores de consumo
Os valores de consumo foram determinados em condições de funciona­mento normais. Estes podem ser diferentes no funcionamento em casa.
Programa
m ALGODÃO » SECAGEM GUARDAR m ALGODÃO £ SECAGEM FERRO l TECIDOS MISTOS » SECAGEM GUARDAR
1) com pré-drenagem de 800 U/min
2) com pré-drenagem de 1000 U/min
32
Carga em kg
1)
1)
2)
6 3,84 6 3,10 3 1,55
Consumo
de energia
em kWh
Instruções de instalação e ligação
1 Indicações de segurança para a instala-
ção
Antes de colocar a máquina em funcionamento, deve retirar a protec-
ção de transporte de todas as peças. Caso contrário, a máquina pode ficar danificada.
Certifique-se, antes de colocar a máquina em funcionamento, que a
tensão nominal e o tipo de corrente indicadas na placa de caracterís­ticas estão de acordo com a tensão nominal e o tipo de corrente do local onde a máquina vai ser instalada. Os dados sobre a protecção eléctrica necessária podem também ser consultados na placa de ca­racterísticas.
Ligar a ficha sempre à tomada de contacto de segurança instalada
correctamente.
Em aparelhos com ligação fixa: A ligação fixa deve ser efectuada ape-
nas por um electricista autorizado.
Não instalar a máquina em salas com risco de congelamento.
Ter em atenção para que a porta do aparelho não possa ficar bloque-
ada pela porta da divisão ou pelas portas de outros aparelhos.
Não instalar a máquina em pisos com alcatifas de pêlo longo. Impedi-
mento da circulação de ar nas aberturas de ventilação.
Ter atenção para que a máquina não fique em cima do cabo de ali-
mentação.
Instalar a máquina na horizontal.
33
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes de colocar o apa-
1
relho a funcionar, retirar sem falta todas as peças da protecção de transporte!
1.Abrir a porta da máquina.
2.Retirar a fita adesiva colocada no
interior, na parte superior do tam­bor.
3.Retirar do aparelho o rolo de pelí-
cula com acolchoado de polistereno.
Ligação eléctrica
Os dados sobre a voltagem, tensão eléctrica e segurança necessária po­dem ser consultados na placa de características. A placa de característi­cas está colocada junto à abertura de alimentação (ver capítulo “Descrição do aparelho”).
Substituir o batente da porta
Aviso! O batente da porta deve ser substituído apenas por um técnico
1
especializado. Se necessário, dirija-se à nossa Assistência Técnica ou a um técnico qualificado. Aviso! Antes de trocar o batente da porta, desligar a ficha da tomada; em ligações fixas: Desatarraxar ou desligar completamente o fusível.
34
1.Abrir a porta.
2.Desaparafusar a dobradiça A da par-
te da frente da máquina e retirar a porta.
3.Retirar as placas de cobertura B e C.
Para isso, inserir uma chave de fen­das estreita na ranhura, de acordo com a figura, pressionar um pouco para baixo e soltar as placas de co­bertua.
4.Soltar a haste de fecho D do entalhe
com uma ferramenta apropriada, retirar, virar 180° e voltar a colocar no lado oposto.
5.Desaparafusar as dobradiças A da
porta, virar 180°, voltar a colocar no lado oposto e aparafusar.
6.Virar as placas de cobertura 180° e voltar a colocar no respectivo local,
no lado oposto.
7.Desaparafusar as placas de cober-
tura E da parte da frente da máqui­na, virar 180° e aparafusar no lado oposto.
8.Desaparafusar o bloqueio da porta
F, pressionar um pouco para baixo e retirar da parte da frente da má­quina.
9.Tirar a ficha de cabo do bloqueio da
porta F.
10. Pressionar o botão de entalhe da
cobertura G para baixo, pressionar a cobertura um pouco para baixo e retirar da parte da frente da má­quina.
11. Tirar a ficha de cabo da placa de
cobertura G.
12.Mudar o bloqueio da porta F para o
lado oposto, ligar a ficha de cabo e aparafusar o bloqueio da porta.
13.Ligar a ficha de cabo à placa de cobertura G no lado oposto, colocar a
placa de cobertura e encaixar o botão.
35
14.Colocar a porta com as dobradiças nos entalhes da parte da frente da
máquina e aparafusar.
15.Após mudar o batente da porta, testar a função da tecla K PORTA. Indicação para a protecção antichoque: A máquina volta a estar se-
gura para funcionar quando todas as peças de plástico estiverem mon­tadas.
Acessórios extra
Poderá obter os seguintes acessórios especiais junto do serviço de assistência técnica da AEG-Electrolux ou do seu estabelecimento especializado:
Kit de montagem para coluna de lavagem e secagem
Com este kit de montagem a máquina de secar pode ser instalada jun­tamente com uma máquina de lavar AEG-Electrolux (60cm de largura, carga frontal) numa coluna de lavar e secar para poupar espaço. A má­quina de lavar fica por baixo e a de secar por cima. Existem dois modelos à disposição:
sem tampo 916.018 902com tampo extensível 916.018 903
Kit para escoamento de água de condensação exter­no
Kit (125 122 510) para descarga directa da água de condensação numa bacia, sifão, sarjeta, etc. O recipiente da água de condensação não ne­cessita então de ser despejado, no entanto, tem de permanecer no seu local, na máquina. Para desligar o indicador AVISO DEPÓSITO, ver o ca­pítulo “Extras, Indicador do Recipiente”. Altura de elevação máx.: 1m desde da superfície da máquina de secar; largura máx.: 3m
36
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA Quinta da Fonte Edifício Gonçalves Zarco - Q 35 2780-730 PAÇO DE ARCOS Tel.: (21) 440 39 00 Fax: (21) 440 39 99
Assistência técnica (Service) Tel.: (21) 440 39 39 Fax: (21) 440 39 93
37
Locais de assistência técnica
38
Assistência técnica
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer, se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapida­mente necessitamos dos seguintes dados:
Designação do modeloNúmero do produto (PNC)Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de caracte­rísticas)
Tipo de avariaeventual mensagem de erro que o aparelho apresente
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que os introduza aqui:
Designação do modelo: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
39
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 944 807-01-270605-01
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...