AEG T58810 User Manual [pt]

LAVATHERM 58810
Máquina de secar por condensação
Informação para o utilizador
Prezado(a) cliente,
por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador e guarde-o para uma eventual consulta futura. Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal. Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
3 Instruções e conselhos práticos
2 Informações sobre o ambiente
2
Índice
Manual de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dicas para o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicações no display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Visão geral do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez . . . 12
Primeira ligação – ajustar língua.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustar relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes da primeira secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar e preparar a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Secagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ligar a máquina/ligar a iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abrir a porta/introduzir a roupa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Escolher o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regular a velocidade de centrifugação da pré-drenagem . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Redução tempo, alarme, sensitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Grau de secagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pré-selecção da hora de início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protecção anti-rugas prolongada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Iniciar o Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Decurso do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mudar o programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acrescentar roupa ou retirar antes do tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Secagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memory 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume de som. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dureza da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Língua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Contraste e luminosidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Indicador do Recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Limpeza e Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpar os filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpar a borracha de vedação da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Despejar o recipiente da água de condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpar o permutador térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpar o tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpar o painel de comandos e o exterior da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O que fazer, se…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Auto-solução de pequenas avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Trocar a lâmpada para a iluminação do interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Valores de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instruções de instalação e ligação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indicações de segurança para a instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Substituir o batente da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Acessórios extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Locais de assistência técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Manual de instruções
1 Segurança
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez
Tenha em atenção as ”Indicações de Instalação e Ligação
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verificar se existem
danos causados pelo transporte. Nunca ligar um aparelho danificado. Em caso de danos dirija-se ao seu fornecedor.
Utilização normal
A máquina de lavar destina-se apenas para a secagem de roupa nor­mal doméstica em casa.
Não são permitidas reconstruções ou modificações na máquina de se­car.
A roupa não deve conter nenhum solvente inflamável (benzina para lavar, álcool, tira-nódoas, etc.) . Perigo de incêndio ou de explosão! A roupa que tiver estado em contacto com esse tipo de produtos de­verá ser cuidadosamente enxaguada antes da secagem.
Utilização de produtos de limpeza a seco: Utilizar apenas os produtos declarados pelo fabricante como indicados para máquinas de secar.
Não colocar na máquina peças de roupa que contenham borracha es­ponjosa ou materiais parecidos com borracha. Perigo de incêndio!
Não colocar na máquina peças de roupa muito estragadas. Perigo de incêndio!
Não colocar na máquina peças de roupa com enchimentos soltos (p. ex. almofadas). Perigo de incêndio!
Peças com partes rígidas (p. ex. tapetes) podem tapar as aberturas de ar. Perigo de incêndio! Não colocar este tipo de peças na máquina de secar.
Não encher demasiado a máquina de secar. Perigo de incêndio! Res­peitar a carga máx. de 6 kg.
Garantir que não são introduzidos na máquina objectos explosivos (p. ex. isqueiros, latas de spray, etc) juntamente com a roupa. Perigo de incêndio ou de explosão!
Após cada secagem limpar o microfiltro e o filtro fino.
Não utilize o aparelho com os filtros em falta ou danificados. Perigo
de incêndio!
5
Limpar regularmente o permutador térmico.
Com colunas de lavagem/secagem: Não colocar objectos em cima da
máquina de secar. Estes podem cair durante o funcionamento.
A capa de revestimento da lâmpada para a iluminação interna deve estar bem apertada.
Segurança para crianças
Manter as peças de embalagem afastadas das crianças. Perigo de asfi­xia!
As crianças muitas vezes não sabem reconhecer os perigos relaciona­dos com os aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças perto da má­quina de secar sem vigilância.
Certifique-se que as crianças ou os animais pequenos não sobem para dentro do tambor da máquina de secar. Perigo de vida! Tenha a porta da máquina fechada, quando esta não estiver a ser utilizada.
Segurança em geral
As reparações na máquina de secar só devem ser efectuadas por téc­nicos especializados.
Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento quando o cabo de alimentação estiver danificado ou quando o painel de comandos, a placa de trabalho ou a base estiverem tão danificadas que o interior da máquina se encontre acessível.
Antes de se proceder à limpeza, conservação e manutenção, deve-se desligar a máquina. Adicionalmente, deve-se desligar a ficha da to­mada de energia - em aparelhos de ligação fixa - desligar o interrup­tor LS na caixa de fusíveis, ou seja, desenroscar completamente o fusível roscado.
Quando o aparelho não for utilizado durante muito tempo, desligar da corrente eléctrica.
Nunca desligar a ficha da tomada de rede puxando-a pelo fio, mas sim pela ficha.
Nunca devem ser utilizadas fichas múltiplas, fichas fêmeas ou exten­sões eléctricas. Perigo de incêndio por aquecimento!
Não lavar a máquina de secar com um jacto de água. Perigo de cho­que eléctrico!
Nunca se apoie na porta aberta. A máquina pode virar-se.
Após interromper o processo de secagem a roupa e o tambor podem
estar quentes. Perigo de queimadura! Tenha cuidado ao retirar a
roupa da máquina.
6
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entre­gue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
W no produto ou na embalagem indica que este produto
1 Aviso! Em aparelhos que já não sejam usados, desligar a ficha da toma-
da de energia. Cortar o cabo de energia e eliminar juntamente com a fi­cha. Destruir o fecho da porta da máquina. Assim, as crianças não poderão ficar presas nem colocar a vida em perigo.
7
2 Dicas para o ambiente
Na máquina de secar a roupa fica fofa e macia. Assim, não é necessá­rio utilizar amaciador durante a lavagem.
A máquina terá um funcionamento mais económico se:as aberturas de ar na base da máquina estiverem sempre desimpe-
didas;
utilizar as cargas indicadas na visão geral do programa;ter em atenção uma boa ventilação da sala;limpar o microfiltro e o filtro fino após cada secagem;centrifugar bem a roupa antes de colocar dentro da máquina de se-
car. Exemplo: Dados de consumo - dependentes da velocidade de centrifugação - para 6kg de roupa seca com o programa m ALGODÃO » SECO PARA GUARDAR.
Pré-drenagem Secagem
Rotações por
minuto
800 4,2 70 3,84 0,58 1200 3,2 53 3,10 0,47 1400 3,0 50 3,00 0,45 1800 2,5 42 2,60 0,39
1) Tarifa: 0,15 Euros/kWh
Humidade residual Energia
em litros em %
em kWh
Custos
em Euros
1)
8
Descrição do aparelho
Gaveta com recipiente da água de condensação
Lâmpada para a iluminação do interior
Microfiltro
Filtro de cotão)
Placa de características
Porta à frente do permutador térmico
Grelhas de ventilação
Painel de comandos
Display
Painel de comandos
Filtro fino (Filtro de cotão)
Filtro grosso (Filtro de cotão)
Porta da máquina (Batente pode ser trocado) Pés roscados (reguláveis em altura)
Selector de programas e
botão ligar/desligar
Teclas de funções Tecla de INÍCIO/PAUSA
Indicações no display
O campo informativo indica as regulações actuais
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
Indicador da Porta
f 1200 эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Velocidade de
centrifugação
Opções
12.45
15.01
Tempos
Hora actual Fim do Programa
9
Visão geral do programa
Funções
adicionais
1)
Programas
máx. Carga
(Peso seco)
& REDUÇÃO TEMPO
G ALARME
t SENSITIVE 1)¤ GRAU DE SECAGEM
¼
SECAGEM EXTRA
N
SECAGEM INTENSIVA
»
SECAGEM GUARDAR
¢
SECAGEM
m ALGODÃO
LIGEIRA
£
SECAGEM FERRO
¤
SECAGEM CALANDRA
¼
SECAGEM EXTRA
»
SECAGEM GUARDAR
l TECIDOS MISTOS
¢
SECAGEM LIGEIRA
1) As funções & REDUÇÃO TEMPO e t SENSITIVE não podem ser escolhidas ao mesmo tempo.
2) Escolher & REDUÇÃO TEMPO!
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
Utilização/Características
Secagem de tecidos grossos ou de multicamada, p. ex. veludos e roupões de banho.
Secagem de tecidos grossos, p. ex. veludos, atoalhados.
Secagem de tecidos com espessu­ra regular, p. ex. veludos, malhas, atoalhados.
Tecidos finos, que ainda vão ser passados a ferro, p. ex. malhas, camisas de algodão.
Para roupa de algodão ou linho de espessura normal, p. ex. roupa de cama e de mesa.
Para roupa de algodão ou linho que ainda vai passar pela calan­dra, p. ex. roupa de cama e de mesa.
Secagem de tecidos grossos ou de multicamada, p. ex. camisolas, roupa de cama e de mesa.
Tecidos finos, que não vão ser passados a ferro, p. ex. camisas de tratamento fácil, roupa de mesa, roupa de bebé, meias e roupa in­terior de senhora.
Tecidos finos, que ainda vão ser passados a ferro, p. ex. malhas, camisas de algodão.
10
Símbolos de
tratamento
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
m l n
m l n
2)
2)
Funções
adicionais
1)
Programas
máx. Carga
(Peso seco)
& REDUÇÃO TEMPO
G ALARME
t SENSITIVE 1)¤ GRAU DE SECAGEM
M
RESISTEN­TES/JEANS
SECAGEM LÃS
l
FERRO FÁCIL
a
RÁPIDO
40 MIN 20 MIN
1) As funções & REDUÇÃO TEMPO e t SENSITIVE não podem ser escolhidas ao mesmo tempo.
2) Escolher & REDUÇÃO TEMPO!
6kg • • •
1kg • - -
1kg • - -
1kg • - -
1kg • - -
Utilização/Características
Programa especial para roupa de tempos livres como calças de ganga, sweat­shirts, etc., com diferentes texturas de material (p. ex. em punhos e costuras).
Programa especial para o tratamento de roupa de lã após a secagem ao ar, depois do uso ou após ter estado guardada du­rante muito tempo, com ar quente. Os fios de lã levantam e a lã fica fofa. Recomendação: Depois da secagem, reti­rar a roupa imediatamente.
Programa especial com mecanismo anti­rugas para roupa de cuidado fácil, tal como camisas e blusas; para ligeiras pas­sagens a ferro. O resultado está depen­dente do tipo e acabamento do tecido. (A carga total corresponde a ca. de 5 a 7 camisas). Recomendação: Colocar a rou­pa na máquina de secar imediatamente após a centrifugação. Depois da seca­gem, retirar a roupa imediatamente e pendurar em cabides.
Programa especial, ca. de 35 minutos, para a renovação ou limpeza suave de tecidos com produtos normais de limpe­za a seco. (Utilizar apenas os produtos declarados pelo fabricante como indica­dos para máquinas de secar; por favor, tenha atenção às indicações de uso dos fabricantes).
Para a secagem de algumas peças de roupa ou de pequenas quantidades a baixo de 1kg.
Símbolos de trata-
mento
m n
m l2) n
2)
m l n
11
Antes de colocar a máquina em funciona­mento pela primeira vez
Primeira ligação – ajustar língua.
As indicações do display vêm por norma, reguladas de fábrica em inglês.
3 Importante! Se depois de ligar a máquina o display não indicar o menu
para o ajuste da língua, o aparelho já foi ligado anteriormente. Neste caso, veja o capítulo “Extras/Língua”.
Ao ligar a máquina, rode o selector de programas para o programa de­sejado, p. ex. m ALGODÃO ¼ SECAGEM EXTRA.
O display acende e deverá parecer como a figura em anexo. O display indica adicional­mente: – “To change push OPTION
key”
– “To confirm push OK key” Se quiser manter a língua: Premir a tecla OK.
Se quiser alterar a língua:
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até aparecer a língua desejada no display, p. ex. PORTUGUÊS.
2.Premir a tecla OK.
Language: ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
IDIOMA: PORTUGUÊS
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
A indicação PORTUGUÊS pis­ca repetidamente e, de se­guida, o display deverá p. ex. parecer como a figura em anexo.
3.Para desligar a máquina ro-
dar o selector de programas para O OFF.
SECAGEM EXTRA Ciclo termina às
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
3 Se, por engano, foi ajustada a língua errada, consulte o capítulo “Ex-
tras/Língua”.
12
12.45
15.01
Loading...
+ 28 hidden pages