por favor leia atentamente este manual de instruções para o utilizador
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Este manual deve acompanhar sempre a máquina. Forneça-o pois a
eventuais futuros proprietários da mesma.
No texto que se segue são utilizados os seguintes símbolos:
1 Instruções de segurança
Aviso! Instruções que se referem á sua segurança pessoal.
Atenção! Instruções para evitar a ocorrência de danos no aparelho.
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela
primeira vez
• Tenha em atenção as ”Indicações de Instalação e Ligação”
• Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verificar se existem
danos causados pelo transporte. Nunca ligar um aparelho danificado.
Em caso de danos dirija-se ao seu fornecedor.
Utilização normal
• A máquina de lavar destina-se apenas para a secagem de roupa normal doméstica em casa.
• Não são permitidas reconstruções ou modificações na máquina de secar.
• A roupa não deve conter nenhum solvente inflamável (benzina para
lavar, álcool, tira-nódoas, etc.) . Perigo de incêndio ou de explosão!
A roupa que tiver estado em contacto com esse tipo de produtos deverá ser cuidadosamente enxaguada antes da secagem.
• Utilização de produtos de limpeza a seco: Utilizar apenas os produtos
declarados pelo fabricante como indicados para máquinas de secar.
• Não colocar na máquina peças de roupa que contenham borracha esponjosa ou materiais parecidos com borracha. Perigo de incêndio!
• Não colocar na máquina peças de roupa muito estragadas. Perigo de
incêndio!
• Não colocar na máquina peças de roupa com enchimentos soltos (p.
ex. almofadas). Perigo de incêndio!
• Peças com partes rígidas (p. ex. tapetes) podem tapar as aberturas de
ar. Perigo de incêndio! Não colocar este tipo de peças na máquina de
secar.
• Não encher demasiado a máquina de secar. Perigo de incêndio! Respeitar a carga máx. de 6 kg.
• Garantir que não são introduzidos na máquina objectos explosivos (p.
ex. isqueiros, latas de spray, etc) juntamente com a roupa. Perigo de
incêndio ou de explosão!
• Após cada secagem limpar o microfiltro e o filtro fino.
• Não utilize o aparelho com os filtros em falta ou danificados. Perigo
de incêndio!
5
• Limpar regularmente o permutador térmico.
• Com colunas de lavagem/secagem: Não colocar objectos em cima da
máquina de secar. Estes podem cair durante o funcionamento.
• A capa de revestimento da lâmpada para a iluminação interna deve
estar bem apertada.
Segurança para crianças
• Manter as peças de embalagem afastadas das crianças. Perigo de asfixia!
• As crianças muitas vezes não sabem reconhecer os perigos relacionados com os aparelhos eléctricos. Não deixe as crianças perto da máquina de secar sem vigilância.
• Certifique-se que as crianças ou os animais pequenos não sobem para
dentro do tambor da máquina de secar. Perigo de vida! Tenha a porta
da máquina fechada, quando esta não estiver a ser utilizada.
Segurança em geral
• As reparações na máquina de secar só devem ser efectuadas por técnicos especializados.
• Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento quando o cabo
de alimentação estiver danificado ou quando o painel de comandos, a
placa de trabalho ou a base estiverem tão danificadas que o interior
da máquina se encontre acessível.
• Antes de se proceder à limpeza, conservação e manutenção, deve-se
desligar a máquina. Adicionalmente, deve-se desligar a ficha da tomada de energia - em aparelhos de ligação fixa - desligar o interruptor LS na caixa de fusíveis, ou seja, desenroscar completamente o
fusível roscado.
• Quando o aparelho não for utilizado durante muito tempo, desligar
da corrente eléctrica.
• Nunca desligar a ficha da tomada de rede puxando-a pelo fio, mas
sim pela ficha.
• Nunca devem ser utilizadas fichas múltiplas, fichas fêmeas ou extensões eléctricas. Perigo de incêndio por aquecimento!
• Não lavar a máquina de secar com um jacto de água. Perigo de choque eléctrico!
• Nunca se apoie na porta aberta. A máquina pode virar-se.
• Após interromper o processo de secagem a roupa e o tambor podem
estar quentes. Perigo de queimadura! Tenha cuidado ao retirar a
roupa da máquina.
6
Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis
com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas,
por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de
acordo com a sua identificação, utilizando para o efeito os contentores
de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de
resíduos da sua área de residência.
2Aparelho usado
O símbolo
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o
meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter
informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva
da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
W no produto ou na embalagem indica que este produto
1 Aviso! Em aparelhos que já não sejam usados, desligar a ficha da toma-
da de energia. Cortar o cabo de energia e eliminar juntamente com a ficha.
Destruir o fecho da porta da máquina. Assim, as crianças não poderão
ficar presas nem colocar a vida em perigo.
7
2Dicas para o ambiente
• Na máquina de secar a roupa fica fofa e macia. Assim, não é necessário utilizar amaciador durante a lavagem.
• A máquina terá um funcionamento mais económico se:
– as aberturas de ar na base da máquina estiverem sempre desimpe-
didas;
– utilizar as cargas indicadas na visão geral do programa;
– ter em atenção uma boa ventilação da sala;
– limpar o microfiltro e o filtro fino após cada secagem;
– centrifugar bem a roupa antes de colocar dentro da máquina de se-
car. Exemplo: Dados de consumo - dependentes da velocidade de
centrifugação - para 6kg de roupa seca com o programa
m ALGODÃO » SECO PARA GUARDAR.
Porta da máquina
(Batente pode
ser trocado)
Pés roscados
(reguláveis em
altura)
Selector de programas e
botão ligar/desligar
Teclas de funçõesTecla de INÍCIO/PAUSA
Indicações no display
O campo informativo indica as regulações actuais
SECAGEM EXTRA
Ciclo termina às
Indicador da
Porta
f 1200эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Velocidade de
centrifugação
Opções
12.45
15.01
Tempos
Hora actual
Fim do Programa
9
Visão geral do programa
Funções
adicionais
1)
Programas
máx. Carga
(Peso seco)
& REDUÇÃO TEMPO
G ALARME
t SENSITIVE 1)¤ GRAU DE SECAGEM
¼
SECAGEM
EXTRA
N
SECAGEM
INTENSIVA
»
SECAGEM
GUARDAR
¢
SECAGEM
m ALGODÃO
LIGEIRA
£
SECAGEM
FERRO
¤
SECAGEM
CALANDRA
¼
SECAGEM
EXTRA
»
SECAGEM
GUARDAR
l TECIDOS MISTOS
¢
SECAGEM
LIGEIRA
1) As funções & REDUÇÃO TEMPO e t SENSITIVE não podem ser escolhidas ao mesmo tempo.
2) Escolher & REDUÇÃO TEMPO!
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
3kg• • • •
3kg• • • •
3kg• • • •
Utilização/Características
Secagem de tecidos grossos ou de
multicamada, p. ex. veludos e
roupões de banho.
Secagem de tecidos grossos, p.
ex. veludos, atoalhados.
Secagem de tecidos com espessura regular, p. ex. veludos, malhas,
atoalhados.
Tecidos finos, que ainda vão ser
passados a ferro, p. ex. malhas,
camisas de algodão.
Para roupa de algodão ou linho
de espessura normal, p. ex. roupa
de cama e de mesa.
Para roupa de algodão ou linho
que ainda vai passar pela calandra, p. ex. roupa de cama e de
mesa.
Secagem de tecidos grossos ou de
multicamada, p. ex. camisolas,
roupa de cama e de mesa.
Tecidos finos, que não vão ser
passados a ferro, p. ex. camisas de
tratamento fácil, roupa de mesa,
roupa de bebé, meias e roupa interior de senhora.
Tecidos finos, que ainda vão ser
passados a ferro, p. ex. malhas,
camisas de algodão.
10
Símbolos de
tratamento
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
m l
n
m l
n
2)
2)
Funções
adicionais
1)
Programas
máx. Carga
(Peso seco)
& REDUÇÃO TEMPO
G ALARME
t SENSITIVE 1)¤ GRAU DE SECAGEM
M
RESISTENTES/JEANS
SECAGEM
LÃS
l
FERRO FÁCIL
a
RÁPIDO
40 MIN
20 MIN
1) As funções & REDUÇÃO TEMPO e t SENSITIVE não podem ser escolhidas ao mesmo tempo.
2) Escolher & REDUÇÃO TEMPO!
6kg • • • •
1kg • • --
1kg • • --
1kg • • --
1kg • • - -
Utilização/Características
Programa especial para roupa de tempos
livres como calças de ganga, sweatshirts, etc., com diferentes texturas de
material (p. ex. em punhos e costuras).
Programa especial para o tratamento de
roupa de lã após a secagem ao ar, depois
do uso ou após ter estado guardada durante muito tempo, com ar quente.
Os fios de lã levantam e a lã fica fofa.
Recomendação: Depois da secagem, retirar a roupa imediatamente.
Programa especial com mecanismo antirugas para roupa de cuidado fácil, tal
como camisas e blusas; para ligeiras passagens a ferro. O resultado está dependente do tipo e acabamento do tecido.
(A carga total corresponde a ca. de 5 a 7
camisas). Recomendação: Colocar a roupa na máquina de secar imediatamente
após a centrifugação. Depois da secagem, retirar a roupa imediatamente e
pendurar em cabides.
Programa especial, ca. de 35 minutos,
para a renovação ou limpeza suave de
tecidos com produtos normais de limpeza a seco. (Utilizar apenas os produtos
declarados pelo fabricante como indicados para máquinas de secar; por favor,
tenha atenção às indicações de uso dos
fabricantes).
Para a secagem de algumas peças de
roupa ou de pequenas quantidades a
baixo de 1kg.
Símbolos
de trata-
mento
m n
m l2)
n
2)
m l
n
11
Antes de colocar a máquina em funcionamento pela primeira vez
Primeira ligação – ajustar língua.
As indicações do display vêm por norma, reguladas de fábrica em inglês.
3Importante! Se depois de ligar a máquina o display não indicar o menu
para o ajuste da língua, o aparelho já foi ligado anteriormente. Neste
caso, veja o capítulo “Extras/Língua”.
Ao ligar a máquina, rode o selector de programas para o programa desejado, p. ex. m ALGODÃO ¼ SECAGEM EXTRA.
O display acende e deverá
parecer como a figura em
anexo.
O display indica adicionalmente:
– “To change push OPTION
key”
– “To confirm push OK key”
Se quiser manter a língua:
Premir a tecla OK.
Se quiser alterar a língua:
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até aparecer a
língua desejada no display,
p. ex. PORTUGUÊS.
2.Premir a tecla OK.
Language:
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
IDIOMA:
PORTUGUÊS
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
A indicação PORTUGUÊS pisca repetidamente e, de seguida, o display deverá p. ex.
parecer como a figura em
anexo.
3.Para desligar a máquina ro-
dar o selector de programas
para O OFF.
SECAGEM EXTRA
Ciclo termina às
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
3Se, por engano, foi ajustada a língua errada, consulte o capítulo “Ex-
tras/Língua”.
12
12.45
15.01
Ajustar relógio
Para que a hora actual e o fim do programa apareçam correctamente,
verifique a informação no mostrador e se necessário, ajuste a hora actual. Para isso, veja o capítulo “Extras/Hora”.
Antes da primeira secagem
Para retirar eventuais resíduos de fabrico, limpar o tambor da máquina
de secar com um pano húmido ou efectuar um programa curto de secagem (20 MIN) com panos húmidos.
Seleccionar e preparar a roupa
Separar a roupa
• Separar por tipo de tecido:
– Algodão/linho para programas do grupo de programas
m ALGODÃO.
– Tecidos mistos e sintéticos para programas do grupo de programas
l TECIDOS MISTOS.
• Separar de acordo com os símbolos de tratamento. Os símbolos de
tratamento significam:
nmlk
Secagem com máquina
de secar é possível
Secagem a
temperatura
normal
Secagem a
baixa temperatura
(Escolher
& REDUÇÃO TEMPO!)
Secagem com
máquina de
secar Não é
permitido
• Não secar roupa de cor nova com peças claras. Os tecidos podem tingir.
• Não secar rendas e malhas com o programa ¼ SECAGEM EXTRA. Peri-
go de encolher!
• Não secar lãs na máquina de secar. Perigo de feltragem! Após secar ao
ar, retocar as lãs com o programa SECAGEM LÃS.
Preparar a roupa
• Para evitar o enrolamento da roupa: Fechar os fechos de correr, abotoar fronhas, atar fitas soltas (p. ex. de aventais).
• Esvaziar os bolsos. Retirar peças metálicas (clips, alfinetes dama,...).
• Virar peças com dupla camada (p. ex. blusões com forro de algodão,
virar o lado do algodão para fora). Este tecido seca assim melhor.
13
Secagem
Ligar a máquina/ligar a iluminação
Rodar o selector de programas para o programa desejado ou para
L ILUMINAÇÃO. O aparelho está ligado. Enquanto a porta da máquina
estiver aberta o tambor da máquina está iluminado.
Abrir a porta/introduzir a roupa
1.Abrir a porta:
– ou pressionar com força a porta (ponto de pressão )
– ou com a máquina ligada: premir a tecla K PORTA.
2.Introduzir a roupa solta.
1 Atenção! Não entalar roupa entre a porta da máquina e a borracha ve-
dante.
3.Fechar a porta da máquina com força. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
Escolher o programa
Regular o programa desejado
com o selector de programas.
No display múltiplo aparece o
tempo previsto para o fim do
programa.
Regular a velocidade de centrifugação da pré-drenagem
Quando, antes da secagem,
se proceder a uma pré-drenagem da roupa na máquina
de lavar, pode-se regular a
máquina de secar para a velocidade de centrifugação a
que foi feita a pré-drenagem. Quanto maior for a velocidade de centrifugação, mais curta será a duração do programa
durante a secagem.
14
SECAGEM EXTRA
Ciclo termina às
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
14.40
1.Premir a tecla ý RPM tantas vezes até aparecer a indicação da veloci-
dade de centrifugação desejada da pré-drenagem.
Ajustar opções
Podem ser adicionadas opções a um programa de secagem seleccionado
anteriormente.
Premir a tecla þ OPÇÕES. O display indica os símbolos para as opções.
¤ Grau de secagem
Regulação do grau de secagem da roupa em três etapas: De ¢
para
¤ a roupa fica mais seca.
&Redução tempo
Para a secagem especialmente suave para tecidos delicados com
o símbolo de tratamento l, assim como para tecidos sensíveis à
temperatura (p.ex. acrílico e viscose). O programa é efectuado
com uma potência de calor reduzida.
& REDUÇÃO TEMPO é eficaz apenas para cargas até 3kg!
GAlarme
Após o fim da secagem ouve-se em intervalos um sinal acústico.
t Sensitive
Para uma secagem mais delicada de roupa usada frequentemente. O programa inicia com a potência total de calor, num grau de
secagem mais avançado a potência de calor é reduzida para tratar delicadamente da roupa.
úMenu
As funções especiais reguladas em Extras permanecem gravadas
na máquina, p. ex. hora, língua, etc. (ver capítulo “Extras”), até
serem alteradas ou desligadas.
3São apenas indicadas no display as opções que possam ser combinadas
com o programa seleccionado anteriormente.
15
Redução tempo, alarme, sensitive
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até o símbolo
desejado piscar, p. ex.
& REDUÇÃO TEMPO (cada
vez que se premir a tecla,
pisca o símbolo seguinte –
SECAGEM EXTRA
Redução tempo
ýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
da esquerda para a direita.)
2.Premir a tecla OK. O símbolo
deixa de piscar. Aparece uma
barra preta por baixo do símbolo. A função adicional está
regulada. O mostrador muda
para a opção seguinte.
SECAGEM EXTRA
Alarme
aýaýamýW_ýgýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.59
Para desligar a função adicional, premir a tecla
þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo da função adicional piscar, depois premir a teclaOK.
A barra preta por baixo do símbolo desaparece.
3Caso seja necessário regular mais funções adicionais: Premir a tecla
þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo desejado piscar e confirmar respectivamente com a teclaOK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir a indicação de saída.
O display indica o símbolo da
função adicional seleccionada.
SECAGEM EXTRA
Ciclo termina às
dýaýaaýWýaýaýaýaýaýaýa
s
u
oO z
12.45
15.59
Grau de secagem
1.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até o símbolo
¤ GRAU DE SECAGEM piscar.
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES.
Por baixo do símbolo
¢ SECAGEM INTENSA aparece uma barra preta.
16
SECAGEM EXTRA
Grau de secagem
aýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
4.Para mudar de ¢ SECAGEM INTENSA para £ SEC MUITO INTENSA, pre-
mir a tecla þ OPÇÕES novamente.
3
Com a tecla þ OPÇÕES pode-se mudar entre ¢ SECAGEM INTENSA,
£ SEC MUITO INTENSA e ¤ SECAGEM EXTRA.
5.Premir a tecla OK para confirmar a escolha. O indicador muda para o
símbolo & REDUÇÃO TEMPO, ou seja, a opção & REDUÇÃO TEMPO
pode agora ser regulada.
Pré-selecção da hora de início
1.Premir a tecla Z TEMPO tantas vezes até o símbolo T INÍCIO DIFERIDO
piscar.
2.Premir a tecla OK. No display aparece a indicação “Início em 0 MIN.”
3.Premir a tecla Z TEMPO
tantas vezes até aparecer no
display a indicação do período desejado de deferimento
do início, p. ex. “Início em
4 h“ (=4 horas). Por baixo do
símbolo
ra preta.
T aparece uma bar-
Início diferido
Início em 4h
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýT_ýk
suoOz
12.45
19.01
3Se aparecer a indicação 20 h e se premir mais uma vez a tecla, anula
novamente o deferimento da hora de início.
4.Premir a tecla OK. O indicador muda para o símbolo ANTI-RUGAS, ou
seja, agora ao premir a tecla OK pode ser regulada uma fase ANTI-RUGAS de 60 minutos.
5.Premir a tecla Z TEMPO
quando não se pretende
ajustar uma fase ANTI-RUGAS de 60 minutos. O display indica o símbolo
T INÍCIO DIFERIDO, assim
como o tempo até ao fim do
programa (incl. o adiamento
do início).
6.Para activar a pré-selecção da hora de início, premir a tecla
INÍCIO/PAUSA. O display indica agora p. ex. “Início em 4.00“
(=4 horas). A indicação do tempo restante até ao início do programa
reduz em intervalos de 30 minutos (p. ex. 4.00, 3.30, 3.00,... 0.30, 0).
SECAGEM EXTRA
Ciclo termina às
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýa
suoOz
12.45
19.01
3Até ao início do programa, o tambor move-se em intervalos de tempo
maiores para soltar a roupa.
17
Protecção anti-rugas prolongada
1.Premir a tecla Z TEMPO
tantas vezes até o símbolo
ANTI-RUGAS piscar.
2.Premir a tecla OK. Fica regu-
lada uma fase ANTI-RUGAS
de 60 minutos. O mostrador
muda para a indicação de saída. O display indica o símbolo ANTI-RUGAS.
SECAGEM EXTRA
Anti-rugas
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýk
suoOz
12.45
15.01
Iniciar o Programa
1.Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
O programa de lavagem é iniciado, ou inicia após decurso do início diferido regulado.
3Se após premir a tecla INÍCIO/PAUSA, o display indicar a mensa-
gem ”FECHAR A PORTA“, então a porta da máquina não está fechada
correctamente. Fechar a porta da máquina com força e premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA.
Decurso do programa
O mostrador indica o ponto
do programa que está a ser
executado no momento, assim como o tempo para o
fim do programa.
SECAGEM EXTRA
Secagem
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
3O fim do programa pode al-
terar durante o processo de
secagem, pois o programa
adapta-se às diferentes condições de secagem (p. ex. tipo e quantidade
de roupa).
18
Mudar o programa
Para mudar para o início um programa seleccionado por engano, rodar
primeiro o selector de programas para O OFF e por fim ajustar um novo
programa.
3Não é possível fazer mais nenhuma mudança directa de um programa
para o início. Se, mesmo assim, for feita uma tentativa para mudar o
programa com a tecla þ OPÇÕES ou com o selector de programas,
acendem no display os indicadores ERRO DE SELECÇÃO. No entanto, o
programa de secagem não é influenciado com isto (protecção da roupa).
Acrescentar roupa ou retirar antes do tempo
1.Abrir a porta.
1 Aviso! a roupa e o tambor podemestar quentes. Perigo de queimadura!
2.Acrescentar roupa ou retirar.
3.Fechar a porta da máquina com força. Deve-se ouvir o fecho a encaixar.
4.Premir a tecla INÍCIO/PAUSA para prosseguir com o processo de
secagem.
Secagem concluída/retirar a roupa
No fim do programa ouve-se 4x um sinal de aviso e no display surgem
alternadamente as indicações “ANTI-RUGAS“ “ESVAZIAR A CUBA“ e
“LIMPAR OS FILTROS“.
3No processo de secagem, a protecção anti-rugas liga-se automatica-
mente durante cerca de 30 minutos. Com isto, o tambor roda em intervalos. Assim, a roupa fica solta e sem rugas. Durante a fase de
protecção anti-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer momento.
(Para evitar a formação de rugas, a roupa deve ser retirada o mais tardar no fim da fase de protecção anti-rugas).
1.Abrir a porta.
2.Antes de retirar a roupa, retirar o cotão do microfiltro, de preferência
com as mão húmidas (ver capítulo “Limpeza e Manutenção”).
3.Retirar a roupa:
4.Rodar o selector de programas para O OFF.
Importante! Após cada secagem
– limpar o microfiltro e o filtro fino.
– Despejar o recipiente da água de condensação
(ver capítulo “Limpeza e Manutenção”).
5.Fechar a porta.
19
Extras
As funções especiais reguláveis em Extras permanecem gravadas independentemente da respectiva duração do programa de secagem – até
mesmo após se desligar a máquina ou de se puxar a ficha da alimentação.
Memory 1, 2, 3
Com as posições MEMORY (MEMÓRIA) 1,2,3 do selector de programas
podem ser memorizadas combinações de programas para serem posteriormente seleccionadas directamente com o selector de programas.
Para isso, as combinações de programas são, em primeiro lugar, seleccionadas e por fim memorizadas.
Ajustar a memória
Exemplo: A posição MEMORY (MEMÓRIA) 1 deve ser
ocupada com a seguinte
combinação de programas:
m ALGODÃO ¼ SECAGEM
EXTRA com a opção
t SENSITIVE.
1.Rodar o selector de programas para m ALGODÃO ¼ SECAGEM EXTRA.
2."Ajustar t SENSITIVE com a tecla þ OPÇÕES e premir a tecla OK . Por
baixo do símbolo t SENSITIVE aparece uma barra preta.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
4.Premir a tecla OK. O display
muda para o nível das funções especiais. Em primeiro
lugar está disponível a posição de memória de programas MEMORY (MEMÓRIA) 1.
SECAGEM EXTRA
Ciclo termina às
dýaýaaýaýaýSýaýaýaýaýa
suoOz
ú MENU piscar.
MEMÓRIA 1
Guardar programa?
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.16
12.45
3Para mudar para outra posi-
ção de memória, premir a tecla þ OPÇÕES .
5.Premir a tecla OK.
A combinação de programas está agora memorizada na posição MEMORY (MEMÓRIA) 1 do selector de programas e pode ser, no futuro, seleccionada directamente com o selector de programas.
20
3A memória pode ser substituída a qualquer momento por uma combi-
nação de programas nova (ver “Alterar Memória”), mas não pode ser
apagada.
Alterar Memória
1.Podem ser agrupadas novas combinações de programas à escolha
(ver exemplo em “Ajustar a memória”, passos 1 a 2).
2.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
3.Premir a tecla OK.
4.Com a tecla þ OPÇÕES seleccionar a posição de programa a ser alte-
rada, p. ex. MEMORY (MEMÓRIA) 1.
5.Com a tecla OK memorizar a nova combinação de programas.
Volume de som
Pode ser seleccionado o volume para o sinal de aviso.
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção SOM.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir no
display o volume de som desejado (NORMAL, BAIXO,
SEM SOM).
6.Premir a tecla OK para confirmar a escolha. O mostrador muda para a próxima
função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
Som
NORMAL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
ú MENU piscar.
ú MENU piscar.
12.45
21
Dureza da água
Pode ser seleccionado a identificação do grau de secagem para a dureza
da água.
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
ú MENU piscar.
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção DUREZA DA ÁGUA.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir no
display o volume de som desejado (NORMAL, SUAVE,
DURA).
Dureza da água
NORMAL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
6.Premir a tecla OK para confirmar a escolha. O mostrador muda para a próxima
função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
Língua
12.45
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES
tantas vezes até surgir no
display a indicação IDIOMA.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
Language:
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
ú MENU piscar.
tantas vezes até aparecer a
língua desejada no display,
p. ex. ENGLISH.
6.Premir a tecla OK. O mostrador muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
22
12.45
Hora
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te-
cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo ú MENU piscar.
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção RELÓGIO.
4.Premir a tecla OK.
5.Com a tecla þ OPÇÕES
ajustar a hora desejada. Cada
vez que se premir a tecla, o
mostrador avança um minuto. Mantendo a tecla premida, o mostrador avança em
RELÓGIO
Ajustar relógio
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
períodos de 10 minutos.
6.Premir a tecla OK. O mostrador muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
Contraste e luminosidade
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a te-
cla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção CONTRASTE ou BRILHO .
4.Premir a tecla OK.
5.Com a tecla þ OPÇÕES
efectuar o ajuste desejado.
Cada vez que se premir a tecla ou mantendo a tecla pre-
CONTRASTE
ƒ………………™………………‡
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
mida o triângulo preto
desloca-se para a direita no
diagrama para mais contraste ou mais luminosidade. Quando o triângulo atingir a extremidade direita do diagrama, inicia de novo da esquerda.
6.Premir a tecla OK. O mostrador muda para a próxima função especial.
7.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir a indicação de saída.
ú MENU piscar.
12.45
12.45
23
Indicador do Recipiente
O indicador do recipiente pode ser desligado no fim do programa, se,
por exemplo, for instalado um escoamento da água de condensação externo.
1.Rodar o selector de programas para o programa desejado e premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até o símbolo
2.Premir a tecla OK.
3.Premir a tecla þ OPÇÕES tantas vezes até surgir no display a indica-
ção AVISO DEPÓSITO.
4.Premir a tecla OK.
5.Premir a tecla þ OPÇÕES
para efectuar o ajuste desejado (ACTIVADO, DESACTIVADO).
6.Premir a tecla OK para con-
AVISO DEPÓSITO
ACTIVADO
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
s
firmar a escolha. O mostrador muda para a indicação
de saída.
ú MENU piscar.
u
oO z
12.45
24
Limpeza e Manutenção
Limpar os filtros
Para garantir um funcionamento sem problemas da máquina de secar,
devem-se limpar os filtros de cotão (microfiltro e filtro fino) após cada
secagem.
1 Atenção! Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento sem
filtros ou com os filtros danificados ou entupidos.
1.Abrir a porta
2.Limpar o microfiltro, que está situ-
ado por baixo da abertura de alimentação, com as mãos húmidas.
3.Premir a tecla de desbloqueio do
filtro grosso.
O filtro solta-se.
4.Retirar o filtro fino.
5.Retirar o cotão do filtro fino, de
preferência com as mão húmidas.
25
Limpar a área dos filtros
3A área dos filtros não tem de ser limpa após cada secagem, no entanto,
deve ser controlado regularmente e, se necessário, limpar para retirar o
cotão.
6.Para isso, pegar no filtro grosso por
cima e puxar para a frente até que
se solte de ambos os suportes.
7.Retirar o cotão da área dos de filtros – de preferência com o aspirador.
8.Empurrar ambas as linguetas do filtro grosso nos suportes da porta da
máquina, até encaixarem.
9.Voltar a colocar o filtro fino.
10. Empurrar o filtro groso até encaixar
no dispositivo de bloqueio.
3Sem o filtro fino o filtro grosso não
encaixa e a porta da máquina não
fecha.
Limpar a borracha de vedação da porta
1.Esfregar a vedação da porta com um pano húmido logo após o processo
de secagem.
26
Despejar o recipiente da água de condensação
Despejar o recipiente da água de condensação após cada secagem.
Quando o recipiente da água de condensação estiver cheio, o programa
que estiver a correr é interrompido automaticamente e o indicador ESVAZIAR A CUBA acende no display. Para poder continuar o programa,
tem primeiro de esvaziar o recipiente da água de condensação.
1 Aviso! A água de condensação não é indicada para beber nem para a
preparação de alimentos.
1.Retirar totalmente a gaveta com o
recipiente da água de condensação
(1) e levantar o tubo de descarga
do recipiente da água de condensação até ao batente (2).
2.Esvaziar a água da condensação
para uma bacia ou algo semelhante.
3.Introduzir o tubo de descarga e
voltar a colocar o recipiente da
água de condensação.
No caso do programa ser interrompido devido ao recipiente de água
de condensação estar cheio:
Premir a tecla INÍCIO/PAUSA para prosseguir com o processo de
secagem.
3O recipiente da água de condensação tem capacidade para ca. de 4 li-
tros, o suficiente para aproximadamente 6kg de roupa, a qual foi previamente centrifugada a 800 rotações/minuto.
3A água de condensação pode ser utilizada como água destilada, p.ex.
para ferros a vapor. No entanto, deve-se filtrar primeiro (ex. com um
filtro de cafépara eliminar resíduos e pequenas fibras de tecido.
27
Limpar o permutador térmico
Se no display surgir a mensagem LIMPAR CONDENSADOR, então o permutador térmico deve ser limpo.
1 Atenção! O funcionamento com o permutador térmico sujo pode dani-
ficar a máquina de secar. Para além disso, aumenta o consumo de energia.
1.Abrir a porta.
2.Abrir a porta da base: Para isso pre-
mir a tecla de desbloqueio na parte
inferior da abertura de alimentação
e abrir a porta da base para a esquerda.
3.Limpar o interior da porta e o compartimento do permutador térmico de cotão. Esfregar a vedação da
porta com um pano húmido.
4.Rodar ambas as arruelas de aperto
para dentro.
5.Segurar o permutador térmico pela
pega para retirá-lo do suporte e
transporte-o na horizontal para
evitar que a água resídual derrame.
6.Para esvaziar o permutador térmico, segure-o na vertical sobre o
lava louça.
1 Atenção! Não utilizar objectos bi-
cudos para a limpeza. O permutador térmico pode ficar com fugas.
7.Limpar o permutador térmico.
De preferência utilizar uma escova de mãos ou lavar bem com um chuveiro manual.
8.Voltar a colocar o permutador térmico e bloquear (rodar ambas as arruelas de segurança para fora, até encaixarem).
9.Fechar a porta da base.
28
1 Atenção! Nunca colocar a máquina de secar em funcionamento sem o
permutador térmico.
Limpar o tambor
1 Atenção! Não limpar o tambor com produtos abrasivos ou palha de
aço.
3O calcário na água ou os detergentes para a roupa podem criar uma ca-
mada visível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa
então de ser reconhecido com certeza. A roupa sai mais húmida do
tambor do que se espera.
Limpar o interior do tambor e os elevadores do tambor com um detergente comum (p. ex. detergente à base de vinagre).
Limpar o painel de comandos e o exterior da máquina
1 Atenção! Não utilizar um produto de limpeza para móveis ou um de-
tergente agressivo para limpar o exterior da máquina.
Limpar o painel de comandos e o exterior da máquina com um pano
húmido.
O que fazer, se…
Auto-solução de pequenas avarias
Se durante o funcionamento se ouvir 3x um sinal de aviso curto (com o
sinal de aviso ligado) e surgirem as seguintes indicações no display:
– VERIFICAR CARGA,
– FECHAR A PORTA,
consulte, por favor, a tabela em anexo.
Após o erro ter sido resolvido, prima a tecla INÍCIO/PAUSA.
No caso de indicação de “Código de erro: E e número ou letra”. Desligar
e voltar a ligar o aparelho. Voltar a ajustar o programa. Premir a tecla
INÍCIO/PAUSA.
Se a mensagem de erro voltar a aparecer, informe o serviço de apoio ao
cliente e forneça o código de erro.
29
ProblemaPossível causaAjuda
A máquina de secar
não funciona.
Os resultados de secagem não são satisfatórios.
O display indica:
FECHAR A PORTA.
A porta da máquina
não abre quando se
pressiona a tecla
K PORTA.
A porta da máquina
não fecha.
O display indica: ERRO
DE SELECÇÃO.
A ficha de rede não está ligada ou o fusível não está a
funcionar bem.
A porta da máquina está
aberta.
Foi premida a tecla
INÍCIO/PAUSA?
Foi escolhido o programa
errado.
Filtros entupidos.Limpar os filtros de cotão.
O permutador térmico está
sujo.
Carga errada.
As aberturas de ar na base
estão obstruídas.
Camada de depósitos no interior do tambor ou nos elevadores do tambor.
A porta da máquina não
está bem fechada.
Desligar a ficha de rede.Ligar a ficha de rede.
O selector de programas
está na posição O OFF.
O filtro fino não está colocado e/ou o filtro grosso
não está encaixado.
A função selecionada não
pode ser combinada com
outros ajustes de programas.
Ligar a ficha de rede. Verificar
o fusível na caixa de fusíveis
(instalação doméstica).
Fechar a porta.
Premir novamente a tecla
INÍCIO/PAUSA.
Na próxima secagem escolher
outro programa (ver capítulo
“Visão geral do programa”).
Limpar o permutador térmico.
Ter em atenção à carga máxima.
Libertar as aberturas de ar na
base.
Limpar o interior do tambor e
os elevadores do tambor.
Proceder ao ajuste com a opção ¤ GRAU DE SECAGEM
(ver capítulo “Secagem,
Ajustar opções”).
Fechar a porta correctamente,
até o fecho encaixar de forma
audível.
Iniciar novamente o programa.
Ajustar Programa. A porta da
máquina abre quando se pressiona a porta com força.
Colocar o filtro fino e/ou encaixar o filtro grosso.
Efectuar uma outra escolha.
30
ProblemaPossível causaAjuda
O selector de programas
A iluminação do tambor não funciona.
O programa não avança, no display surge:
ESVAZIAR A CUBA.
A secagem termina
logo após o inicio do
programa. O display indica: VERIFICAR CARGA.
A roupa tem muitas
rugas.
está na posição O OFF.
Lâmpada avariada.
O recipiente da água de
condensação está cheio.
Foi inserida muito pouca
roupa ou roupa muito seca
para o programa escolhido.
Eventualmente, muita roupa
colocada na máquina.
Rodar o selector de programas
para L LUZ ou para o programa desejado.
Substituir a lâmpada (ver capítulo seguinte).
Despejar o recipiente da água
de condensação, por fim iniciar o programa o premir a tecla
INÍCIO/PAUSA.
Escolher o temporizador ou
uma temperatura mais alta
(p.ex. N SECAGEM INTENSIVA
em vez de » SECAGEM GUARDAR).
Ter em atenção à carga máxima.
Trocar a lâmpada para a iluminação do interior
Utilizar apenas lâmpadas especiais, indicadas para máquinas de secar
roupa. Este tipo de lâmpadas estão à venda nos serviços de pós-venda,
ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Aviso! Não utilizar uma lâmpada comum! Estas desenvolvem demasia-
do calor, podendo provocar danos na máquina!
1 Aviso! Antes de trocar a lâmpada, desligue a ficha da tomada; em liga-
ções fixas: Desatarraxar ou desligar os fusíveis.
1.Desaparafusar a capa de revestimento sobre a lâmpada (está situada di-
rectamente por trás da abertura de enchimento em cima; ver capítulo
“Descrição do aparelho”).
2.Substituir a lâmpada avariada.
3.Voltar a aparafusar a capa de revestimento.
1 Aviso! Por razões de segurança, a capa de revestimento deve ficar bem
apertada. Caso contrário, não deverá colocar a máquina de secar em
funcionamento.
31
Dados técnicos
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE:
5
– 73/23/CEE de 19.02.1973- Directiva de Baixa Tensão
– 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva CEM (Compatibilidade Electro-
magnética), incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE
– 93/68/CEE de 22.07.1993 – Directiva da Marcação CE
Altura x Largura x Profundidade85 x 60 x 60 cm
Profundidade com a porta aberta109 cm
Regulação da altura1,5 cm
Pesoca. 42kg
Carga total (dependente do programa)
Consumo de energia segundo IEC 1121 s. e.
(6kg algodão, pré-secagem a 800 U/min,
Programa m ALGODÃO » SECAGEM GUARDAR)
Campo de aplicaçãoDoméstico
Temperatura ambiente permitida+ 5°C até + 35°C
1) A diferença nas indicações do peso total em alguns países deve-se aos diferentes mé-
todos de medida.
1)
máx. 6kg
3,84kWh
Valores de consumo
Os valores de consumo foram determinados em condições de funcionamento normais. Estes podem ser diferentes no funcionamento em casa.
Programa
m ALGODÃO » SECAGEM GUARDAR
m ALGODÃO £ SECAGEM FERRO
l TECIDOS MISTOS » SECAGEM GUARDAR
1) com pré-drenagem de 800 U/min
2) com pré-drenagem de 1000 U/min
32
Carga
em kg
1)
1)
2)
63,84
63,10
31,55
Consumo
de energia
em kWh
Instruções de instalação e ligação
1 Indicações de segurança para a instala-
ção
• Antes de colocar a máquina em funcionamento, deve retirar a protec-
ção de transporte de todas as peças. Caso contrário, a máquina pode
ficar danificada.
• Certifique-se, antes de colocar a máquina em funcionamento, que a
tensão nominal e o tipo de corrente indicadas na placa de características estão de acordo com a tensão nominal e o tipo de corrente do
local onde a máquina vai ser instalada. Os dados sobre a protecção
eléctrica necessária podem também ser consultados na placa de características.
• Ligar a ficha sempre à tomada de contacto de segurança instalada
correctamente.
• Em aparelhos com ligação fixa: A ligação fixa deve ser efectuada ape-
nas por um electricista autorizado.
• Não instalar a máquina em salas com risco de congelamento.
• Ter em atenção para que a porta do aparelho não possa ficar bloque-
ada pela porta da divisão ou pelas portas de outros aparelhos.
• Não instalar a máquina em pisos com alcatifas de pêlo longo. Impedi-
mento da circulação de ar nas aberturas de ventilação.
• Ter atenção para que a máquina não fique em cima do cabo de ali-
mentação.
• Instalar a máquina na horizontal.
33
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes de colocar o apa-
1
relho a funcionar, retirar sem falta
todas as peças da protecção de
transporte!
1.Abrir a porta da máquina.
2.Retirar a fita adesiva colocada no
interior, na parte superior do tambor.
3.Retirar do aparelho o rolo de pelí-
cula com acolchoado de
polistereno.
Ligação eléctrica
Os dados sobre a voltagem, tensão eléctrica e segurança necessária podem ser consultados na placa de características. A placa de características está colocada junto à abertura de alimentação (ver capítulo
“Descrição do aparelho”).
Substituir o batente da porta
Aviso! O batente da porta deve ser substituído apenas por um técnico
1
especializado. Se necessário, dirija-se à nossa Assistência Técnica ou a
um técnico qualificado.
Aviso! Antes de trocar o batente da porta, desligar a ficha da tomada;
em ligações fixas: Desatarraxar ou desligar completamente o fusível.
34
1.Abrir a porta.
2.Desaparafusar a dobradiça A da par-
te da frente da máquina e retirar a
porta.
3.Retirar as placas de cobertura B e C.
Para isso, inserir uma chave de fendas estreita na ranhura, de acordo
com a figura, pressionar um pouco
para baixo e soltar as placas de cobertua.
4.Soltar a haste de fecho D do entalhe
com uma ferramenta apropriada,
retirar, virar 180° e voltar a colocar
no lado oposto.
5.Desaparafusar as dobradiças A da
porta, virar 180°, voltar a colocar no
lado oposto e aparafusar.
6.Virar as placas de cobertura 180° e voltar a colocar no respectivo local,
no lado oposto.
7.Desaparafusar as placas de cober-
tura E da parte da frente da máquina, virar 180° e aparafusar no lado
oposto.
8.Desaparafusar o bloqueio da porta
F, pressionar um pouco para baixo e
retirar da parte da frente da máquina.
9.Tirar a ficha de cabo do bloqueio da
porta F.
10. Pressionar o botão de entalhe da
cobertura G para baixo, pressionar
a cobertura um pouco para baixo e
retirar da parte da frente da máquina.
11. Tirar a ficha de cabo da placa de
cobertura G.
12.Mudar o bloqueio da porta F para o
lado oposto, ligar a ficha de cabo e aparafusar o bloqueio da porta.
13.Ligar a ficha de cabo à placa de cobertura G no lado oposto, colocar a
placa de cobertura e encaixar o botão.
35
14.Colocar a porta com as dobradiças nos entalhes da parte da frente da
máquina e aparafusar.
15.Após mudar o batente da porta, testar a função da tecla K PORTA.
Indicação para a protecção antichoque: A máquina volta a estar se-
gura para funcionar quando todas as peças de plástico estiverem montadas.
Acessórios extra
Poderá obter os seguintes acessórios especiais junto do serviço de
assistência técnica da AEG-Electrolux ou do seu estabelecimento
especializado:
Kit de montagem para coluna de lavagem e secagem
Com este kit de montagem a máquina de secar pode ser instalada juntamente com uma máquina de lavar AEG-Electrolux (60cm de largura,
carga frontal) numa coluna de lavar e secar para poupar espaço. A máquina de lavar fica por baixo e a de secar por cima.
Existem dois modelos à disposição:
– sem tampo 916.018 902
– com tampo extensível916.018 903
Kit para escoamento de água de condensação externo
Kit (125 122 510) para descarga directa da água de condensação numa
bacia, sifão, sarjeta, etc. O recipiente da água de condensação não necessita então de ser despejado, no entanto, tem de permanecer no seu
local, na máquina. Para desligar o indicador AVISO DEPÓSITO, ver o capítulo “Extras, Indicador do Recipiente”.
Altura de elevação máx.: 1m desde da superfície da máquina de secar;
largura máx.: 3m
36
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da
marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais
Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao
aparelho.
Em caso de avarias técnicas verifique primeiro, se consegue resolver o
problema com ajuda do Manual de instruções (Capítulo „O que fazer,
se...“).
Se não conseguir resolver o problema contacte por favor a Assistência
Técnica ou um dos nossos parceiros.
De modo a poder ajudá-lo rapidamente necessitamos dos seguintes
dados:
– Designação do modelo
– Número do produto (PNC)
– Número de série (S-No.)
(Ver números na placa de características)
– Tipo de avaria
– eventual mensagem de erro que o aparelho apresente
De modo a ter os códigos do seu aparelho sempre à mão, sugerimos que
os introduza aqui:
Designação do modelo:.....................................
PNC:.....................................
S-No:.....................................
39
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg