Olvassa el alaposan ezt a felhasználói tájékoztatót, és õrizze meg,
hogy késõbb is utána tudjon benne nézni valamilyen kérdésnek.
Ha esetleg eladja a készüléket, a használati útmutatót adja oda az
új tulajdonosnak.
A szövegben az alábbi jeleket alkalmazzuk:
1 Biztonsági tudnivalók
Figyelem! Személyes biztonságot szolgáló tudnivalók.
Figyelem! Tudnivalók, amelyek segítségével elkerülhetõk a
• Kövesse a “Felállítási és csatlakoztatási útmutató”-ban
leírtakat.
• Üzembe helyezés elõtt ellenõrizze, hogy szállítás közben nem
sérült-e meg. Sérült készüléket semmiképpen se csatlakoztasson.
Amennyiben kár keletkezett a gépben, forduljon a szállítóhoz.
Rendeltetésszerû használat
• A szárítógép a háztartásban elõforduló ruhák háztartási
körülmények között történõ szárítására készült.
• A szárítógép átalakítása vagy módosítása tilos.
• A ruha nem tartalmazhat lobbanékony oldószert (mosóbenzin,
alkohol, folteltávolító stb.). Tûz- és robbanásveszély! Ha a ruha
ilyen anyaggal érintkezett, szárítás elõtt alaposan mossa ki kézzel.
• Száraztisztító-szerek használata esetén: csak olyan termékeket
használjon, amelyek a gyártó szerint kifejezetten alkalmasak
száraztisztításra.
• Laticelt vagy gumiszerû anyagot tartalmazó ruhadarabokat nem
szabad a szárítógépben szárítani. Tûzveszély!
• Ne tegyen erõsen kopott ruhát a szárítógépbe. Tûzveszély!
• Ne tegyen lazán töltött darabot (pl. párna) a szárítógépbe.
Tûzveszély!
• A merev részeket tartalmazó tárgyak (pl. lábtörlõ) eltakarhatja a
levegõnyílást. Tûzveszély! Az ilyen tárgyakat ne tegye bele a
szárítógépbe!
• Ne töltse túl a szárítógépet. Tûzveszély! Tartsa be a legfeljebb 6
kg-os maximális mennyiséget.
• Gyõzõdjön meg róla, hogy a ruhával együtt nem kerül
robbanékony tárgy – pl. öngyújtó, spray stb.) a szárítógépbe. Tûz-
és robbanásveszély!
• Minden szárítás után tisztítsa meg a mikroszûrõt és a finomszûrõt.
• Ha a bolyszûrõ hiányzik vagy sérült, ne használja a készüléket.
Tûzveszély!
• Rendszeresen tisztítsa a hõcserélõt.
• Mosó–szárító torony esetén ne tegyen semmit a szárítógépre.
A tárgyak menet közben leeshetnek a szárítógéprõl.
5
• A dobot megvilágító lámpa fedelét jól be kell csavarozni.
Gyermekek biztonsága
• A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektõl.
Fulladásveszély!
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek
használatában rejlõ veszélyt. Ne hagyjon gyermekeket
felügyeletlenül a szárítógép közelében.
• Teremtsen olyan körülményeket, hogy a gyermekek vagy
kisállatok ne tudjanak bemászni a szárítógép dobjába.
Életveszély! Ha nem használja a szárítógépet, tartsa zárva az
ajtaját.
Általános biztonsági tudnivalók
• A szárítógépet csak szakember javíthatja.
• Soha ne helyezze üzembe a szárítógépet, ha a hálózati kábel
sérült, vagy ha a kezelõlap, a munkalap vagy a lábazat annyira
sérült, hogy szabadon hozzáférhet a készülék belsejéhez.
• Tisztítás, ápolás vagy karbantartás elõtt kapcsolja ki a
szárítógépet. Ezen kívül húzza a dugót a konnektorból, vagy – fix
csatlakoztatás esetén – kapcsolja le a biztosítótáblán lévõ
kismegszakítót illetve csavarja ki teljesen a biztosítékot.
• Ha hosszabb idõn át nem használja a készüléket, válassza le az
elektromos hálózatról.
• A hálózati dugót soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem mindig a
dugónál fogva.
• Elosztók, csatlakozók és hosszabbító kábelek használata tilos.
A túlhevülés tûzveszélyes!
• Fröccsenõ vízsugár ne érje a szárítógépet. Vigyázat! Áramütésveszély!
• Ne támaszkodjék a kinyitott ajtóra. Felborulhat a készülék.
• Ha félbeszakítja a szárítást, ruha és a dob forró lehet.
Égésveszély! Óvatosan vegye ki aruhát.
Ártalmatlanítás
Csomagolóanyag
2
A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra
felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl.
>PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek
megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt
gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
6
2Elhasznált készülék
A terméken vagy a csomagoláson található
hogy a termék nem kezelhetö háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelö begyüjtö helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséröl,
sergit megelözni azokat, a környrzetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezötlen következményeket, amelyeket
ellenkezö esetben a termék nem megfelelö hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzö
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
W szimbólum azt jelzi,
1 Figyelem! A kiszolgált készülék dugóját húzza ki a konnektorból!
Vágja le a hálózati kábelt és a dugóval együtt dobja ki.
Szedje szét a betöltõajtó zárját. A gyermekek így nem tudják bezárni
magukat a gépbe, és nem tudják magukat életveszélyes helyzetbe
hozni.
2Környezetvédelmi tippek
• A ruha a szárítógépben bolyhos és puha lesz. Mosáskor ezért
nincs szükség öblítõszerre.
• A szárítógép akkor mûködik a leggazdaságosabban, ha
– a szárítógép lábánál lévõ levegõnyílást mindig szabadon tartja;
– kihasználja a programok áttekintésénél leírt töltetmennyiséget;
– ügyel a helyiség jó szellõzésére;
– minden szárítás után megtisztítja a mikroszûrõt és a finomszûrõt;
– szárítás elõtt alaposan kicentrifugálja a ruhát. Példa: Fogyasztási
adatok – a centrifugálás fordulatszámától függõen – 6kg ruha
esetén, a m PAMUT, » SZEKRÉNYSZÁRAZ programmal
szárítva.
Elõzetes víztelenítésSzárítás
Fordulat/percNedvességEnergia
(liter)(%)
8004,2704,2105
12003,2533,280
14003,0503,075
18002,5422,562,5
1)Tarifa: 25 Ft/kWh
(kWh)
Költség
1)
(Ft)
7
A készülék leírása
Kondenzvíztartályfiók
A belsõ világítás
lámpája
Mikroszûrõ
bolyhszûrõ)
Típustábla
A hõcserélõ elõtti
lábazati ajtó
Kezelõlap
kijelzõ
Levegõnyílás
Kezelõlap
Finomszûrõ
(bolyhszûrõ)
Durva szûrõ
(bolyhszûrõ)
Betöltõajtó
(a nyitás iránya
megcserélhetõ)
Csavaros láb
(állítható)
programkapcsoló és
be/ki kapcsoló
A kijelzõ
8
funkciógombokINDÍT /SZÜNET gomb
tájékoztató mezõ: itt láthatók az aktuális beállítások
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
ajtójelzés
f 1200эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
centrifugálás
fordulatszáma
opciók
12.45
15.01
idõk
pontos idõ
program vége
Elsõ használat elõtt
Elsõ bekapcsolás – nyelv beállítása
A kijelzõ nyelve a gyári beállítás szerint az angol.
3Fontos! Amennyiben a készülék bekapcsolása után nem a nyelv
beállításának menüje jelenik meg a kijelzõn, az azt jelenti, hogy a
készüléket korábban már bekapcsolták. Ebben az esetben olvassa
el a “Beállítások/Nyelv” fejezetben leírtakat.
A készülék bekapcsolásához fordítsa a programkapcsolót
tetszõleges programra, pl. m PAMUT, ¼ EXTRA SZÁRAZ.
A kijelzõ világít és úgy kell
kinéznie, ahogyan itt az
ábrán látható.
A kijelzõn ezen kívül a
következõ felirat olvasható:
– “To change push
OPTION key“
–
“To confirm push OK key“
Ha meg akarja tartani a nyelvet:
nyomja meg az OK gombot.
Ha meg akarja
változtatni a nyelvet:
1. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot
annyiszor, hogy a kívánt
nyelv jelenjen meg a
kijelzõn (pl. MAGYAR).
2.
Nyomja meg az OK gombot.
A MAGYAR felirat többször
felvillan, majd a kijelzõnek
úgy kell kinéznie, ahogyan
itt az ábrán látható.
3. A készülék kikapcsolásához fordítsa a programkapcsolót O KI állásba.
Language:
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
NYELV:
MAGYAR
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
s
u
oO z
12.45
15.01
3Amennyiben tévedésbõl rossz nyelvet állított be, olvassa el a
“Beállítások/Nyelv” fejezetben leírtakat.
Pontos idõ beállítása
Ha azt akarja, hogy a készülék pontosan mutassa az idõt és a
program végét, ellenõrizze a kijelzõn látható órát, és szükség esetén
állítsa be. Ehhez olvassa el a “Beállítások/Nyelv” fejezetben leírtakat.
9
A programok áttekintése
Kiegészítõ
funkciók
1)
Programok
max. töltetmennyiség
(súly szárazon)
& ALACSONY HÕFOK
G RIASZTÁS
t KÍMÉLÕ 1)¤ SZÁRÍTÁSI SZINT
¼
EXTRA
SZÁRAZ
N
INTENZÍV
SZÁRAZ
»
SZEKRÉNY
SZÁRAZ
¢
ENYHÉN
m PAMUT
SZÁRAZ
£
VASALÁS
SZÁRAZ
¤
GÉPI
VASALÁS
¼
EXTRA
SZÁRAZ
»
SZEKRÉNY
SZÁRAZ
¢
l KEVERT SZÖVET
ENYHÉN
SZÁRAZ
1)A & ALACSONY HÕFOK és az t KÍMÉLÕ egyszerre nem választható.
2)& ALACSONY HÕFOK választása!
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
3kg• • • •
3kg• • • •
3kg• • • •
Alkalmazás/tulajdonságok
Vastag vagy több rétegû textília
– pl. frottír, fürdõköpeny –
szárításához.
Vastag textília – pl. frottír,
frottírtörülközõ – szárításához.
Egyenletesen vastag textília –
pl. frottír, trikó, frottírtörülközõ –
szárításához.
Vékony textíliák – pl. trikó,
pamuting – szárításához,
amelyeket még vasalni kell.
Pamut- vagy vászonruha,
ágynemû, abrosz szárításához,
amelyet még mángorolni kell.
Vastag vagy több rétegû textília
– pl. pulóver, ágynemû, abrosz
– szárításához.
Vékony textíliák – pl. könnyen
kezelhetõ ing, abrosz,
babaruha, zokni, fûzõ –
szárításához.
Vékony textíliák – pl. trikó,
pamuting – szárításához,
amelyeket még vasalni kell.
Ápolási
jelek
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2)
n
2)
m l
n
2)
m l
n
10
Kiegészítõ
funkciók
1)
Programok
M
PIHENTETÕ
FÁZIS
GYAPJÚ
PROGRAM
l
VASALÁS
KÖNNYÍTÉS
a
FRISSÍTÉS
40 MIN
20 MIN
max. töltetmennyiség
(súly szárazon)
& ALACSONY HÕFOK
G RIASZTÁS
t KÍMÉLÕ 1)¤ SZÁRÍTÁSI SZINT
6kg • • • •
1kg • • --
1kg • • --
1kg • • --
1kg • • --
Alkalmazás/tulajdonságok
A csomóknál és varratoknál nem
egyenletesen vastag anyagú szabadidõ
ruházat – pl. farmer, pamutpulóver –
szárítására szolgáló különleges program.
Ez a különleges program a gyapjúból
készült textíliát a levegõn történõ
szárítás, viselés vagy hosszabb tárolás
után meleg levegõvel röviden utókezeli.
A gyapjúszál feláll, a gyapjú finom puha
lesz. Ajánlás: szárítás után azonnal
vegye ki a textíliát a szárítógépbõl.
Ing, blúz és hasonló, minimális vasalást
igénylõ, könnyen kezelhetõ textíliák
gyûrõdésmentes szárítása szolgáló
különleges program. Az eredmény a
textília fajtájától és nemesítésétõl függ.
(A töltetmennyiség kb. 5–7 ingnek felel
meg.) Ajánlás: a ruhát közvetlenül a
centrifugálás után tegye a szárítóba.
Szárítás után azonnal vegye ki, és
akassza vállfára.
A textília kereskedelmi forgalomban
kapható száraztisztító készletekkel
történõ felfrissítésére vagy lágy tisztítására szolgáló, kb. 35 perces különleges
program. (Csak olyan termékeket
használjon, amelyek a gyártó
kifejezetten alkalmasak száraztisztításra;
feltétlenül tartsa be a gyártó útmutatását.)
Egyes ruhadarabok vagy kis (1kg alatti)
mennyiségek utánszárításához.
szerint
Ápolási
jelek
m n
-
m l2)
n
m l
n
2)
1)A & ALACSONY HÕFOK és az t KÍMÉLÕ egyszerre nem választható.
2) & ALACSONY HÕFOK választása!
11
Az elsõ szárítás elõtt
A gyártás során esetleg a dobon maradt anyagok eltávolítására
nedves kendõvel törölje ki a szárítógép dobját, vagy tegyen nedves
kendõket a gépbe és indítson el egy rövid (20 perces)
szárítóprogramot.
A ruhák szétválogatása és elõkészítése
A ruha szétválogatása
• Szövetfajta szerinti szétválogatás:
– pamut/vászon ruhákhoz a m PAMUT programcsoport
programjai.
– kevert szövethez, mûszálas ruhákhoz a l KEVERT SZÖVET
programcsoport programjai.
• Ruhaápolási jel szerinti szétválogatás: A ruhaápolási jelek
jelentése a következõ:
nmlk
Szárítás
csökkentett
hõmérsékleten
(& ALACSONY
HÕFOK választása!)
Szárítógépben
nem szárítható.
Szárítógépben
alapvetõen szárítható
Szárítás
normál
hõmérsékleten
12
• Az új, színes textíliát ne szárítsa együtt világos ruhákkal. A ruha
eresztheti a színét.
• Trikókat és kötött ruhákat ne szárítson ¼ EXTRA SZÁRAZ
programmal. Összemehet a ruha!
• Gyapjút ne szárítson szárítógépben Kifilcesedik! Miután a levegõn
megszárította a gyapjúruhát, utókezelje a GYAPJÚ
programmal.
A ruhák elõkészítése
• Ha el akarja kerülni, hogy a ruhák egymásba gabalyodjanak:
húzza be a cipzárakat, gombolja be az ágynemûhuzatokat,
valamint kösse össze a szabadon lógó pántokat (pl. köténypánt).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fémrészeket (gemkapocs,
biztosítótû stb.).
• Fordítsa ki a kétrétegû ruhákat (pl. pamut bélésû anorák esetébe
a pamutréteg legyen kifelé). Ez a textília így hamarabb
megszárad.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.