AEG T58800 User Manual [ru]

Page 1
LAVATHERM 58800
Конденсационная сушильная машина
Инструкция по установке и эксплуатации
Page 2
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
Пожалуйста, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для получения необходимых справочных сведений в будущем. Если машина перейдет к другому хозяину, передайте ему, пожалуйста, и эту инструкцию.
В тексте используются следующие символы:
1 Указания по технике безопасности
Предупреждение: Указания, направленные на обеспечение Вашей личной безопасности. Внимание! Указания, направленные на предотвращение повреждений машины.
3 Рекомендации и практические советы
2 Информация по охране окружающей среды
2
Page 3
Содержание
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Техника безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Экологические советы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Описание машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Индикация на дисплее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Обзор программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Перед первым вводом в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Первое включение — настройка языка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка параметров времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Перед первой сушкой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Сортировка и подготовка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Сушка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Включение машины и подсветки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Открывание дверцы и загрузка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Выбор программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Установка скорости предварительного отжима . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Установка опций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ, ЗВУК. СИГНАЛ, ДЕЛИКАТНО . . . . . . . . . 17
УРОВЕНЬ СУШКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Отложенный пуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Долговременная защита от сминания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Запуск программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Выполнение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Замена программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Дозагрузка и выемка белья до окончания программы . . . . . . . . . . 20
Окончание цикла сушки и выемка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Экстра-программы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ПАМЯТЬ (MEMORY) 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Громкость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Жесткость воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ßçûê. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
×àñû. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Контрастность и яркость. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Индикатор контейнера для конденсата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Page 4
Чистка и техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Чистка фильтров для ворсинок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Чистка уплотнения дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Опорожнение контейнера для конденсата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Чистка теплообменника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Чистка барабана . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Очистите панель управления и корпус машины. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Что делать, если.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Самостоятельное устранение мелких неполадок . . . . . . . . . . . . . . . 31
Замена лампочки внутренней подсветки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Технические данные. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Расходные параметры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Инструкции по установке и подключению . . . . . . . . 36
Инструкции по технике безопасности при установке . . . . . . . . . 36
Снятие транспортных креплений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Электрическое подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Изменение стороны открывания дверцы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Дополнительные принадлежности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Гарантийные условия/Сервисные центры . . . . . . . . . 40
Сервисная поддержка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Page 5
Инструкция по эксплуатации
1 Техника безопасности
Перед первым вводом в эксплуатацию
Выполните “Инструкции по установке и подключению
Перед началом эксплуатации осмотрите машину на предмет
повреждений, возникших при транспортировке. Ни в коем случае не подключайте к сети поврежденную машину. В случае обнаружения повреждения обратитесь к Вашему поставщику.
Правильная эксплуатация
Сушильная машина предназначена только для сушки белья в домашнем хозяйстве.
Переконструирование и другие изменения в сушильной машине недопустимы.
Белье не должно содержать никаких воспламеняющихся растворителей - бензина, спирта, пятновыводителей и т.п. . Опасность пожара и взрыва! В случае попадания таких средств на белье, его необходимо тщательно выстирать.
При использовании наборов для сухой чистки: Применяйте только те средства, которые изготовитель объявил пригодными для сушильных машин.
Не загружайте в сушильную машину белье, содержащее пенорезину или другие похожие на резину материалы. Опасность пожара!
Не загружайте в сушильную машину сильно изношенное белье. Опасность пожара!
Не загружайте в сушильную машину белье с незафиксированной набивкой, например подушки. Опасность пожара!
Текстильные изделия с жесткими компонентами (например, циновки) могут перекрыть вентиляционные щели. Опасность пожара! Такие изделия нельзя загружать в сушильную машину.
Не переполняйте сушильную машину. Опасность пожара! Не превышайте максимальную норму загрузки в 6 кг.
5
Page 6
Строго следите за тем, чтобы вместе с бельем в сушильную машину не попали взрывоопасные предметы — зажигалки, контейнеры со спреями и т.п. Опасность пожара и взрыва!
После каждого цикла сушки прочищайте микрофильтр и фильтр тонкой очистки.
Нельзя эксплуатировать машину, в которой отсутствуют или повреждены фильтры для ворсинок. Опасность пожара!
Регулярно выполняйте чистку теплообменника.
Если Вы объединили стиральную и сушильную машины в одну
коллону, не помещайте на сушильную машину никаких предметов. Во время работы машины они могут упасть.
Защитный колпак для лампочки, обеспечивающей подсветку барабана, должен быть плотно скреплен винтами.
Меры по безопасности детей
Части упаковки необходимо держать в недоступном для детей месте. Угроза удушья!
Дети часто не сознают опасностей, связанных с эксплуатацией электроприборов. Не оставляйте детей без присмотра рядом с сушильной машиной.
Следите за тем, чтобы дети или мелкие животные не забирались в барабан сушильной машины. Это опасно для жизни! В то время, когда Вы не пользуетесь сушильной машиной, держите ее дверцу закрытой.
Общие правила техники безопасности
Ремонт сушильной машины имеют право выполнять только специалисты.
Никогда не включайте сушильную машину, если поврежден шнур питания; если панель управления, столешница или цоколь повреждены до такой степени, что открывается прямой доступ во внутреннюю часть машины.
Перед проведением работ по чистке уходу и техническому обслуживанию выключите сушильную машину. Далее необходимо вынуть вынуть из розетки сетевой штекер, а при постоянном подключении — отключить на электрощите защитный выключатель или вывернуть винтовой предохранитель.
При более длительных перерывах в работе отключите машину от сети.
6
Page 7
Вынимая сетевой штекер из розетки, ни в коем случае не держитесь шнур - только за сам штекер.
Многоконтактные штекеры, соединительные устройства и удлинительные шнуры использовать нельзя. Может возникнуть пожар от перегрева!
Не обливайте сушильную машину струей воды. Опасность поражения током!
Не опирайтесь на открытую дверцу. Машина может опрокинуться.
После прекращения цикла сушки белье и барабан могут оказаться горячими. Опасность ожога! Будьте осторожны
при выемкебелья из машины.
Утилизация
Упаковочные материалы
2
Упаковочные материалы экологически безопасны и пригодны для вторичного использования. Синтетические части снабжены специальной маркировкой, например: >PE< для полиэтилена, >PS< для полистирола и др. Помещайте упаковочные материалы в соответствии с маркировкой в специальные контейнеры для сбора утиля, установленные местной коммунальной службой.
2 Старый прибор
Символ не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
W на изделии или на его упаковке указывает, что оно
7
Page 8
1 Предупреждение! Выньте из розетки сетевой штекер
отслужившей машины. Обрежьте шнур питания и удалите его вместе со штекером. Сломайте замок загрузочной дверцы. Тогда дети не смогут запереться в машине и попасть таким образом в опасную для жизни ситуацию.
2 Экологические советы
В сушильной машине белье становится пушистым и мягким. Поэтому нет необходимости добавлять смягчающий ополаскиватель при стирке белья.
Сушильная машина будет работать наиболее экономично, если Вы будете:
– держать щели вентиляционной решетки в цоколе машины
всегда открытыми;
– применять нормы загрузки, приведенные в обзоре
программ;
– следить за тем, чтобы помещение, в котором находится
машина, было хорошо проветрено;
– очищать микрофильтр и фильтр тонкой очистки после
каждого цикла сушки;
– хорошо отжимать белье перед сушкой. Пример: Расходные
параметры, в зависимости от скорости отжима, для 6кг белья, просушиваемого с помощью программы m ХЛОПОК » СУШКА ДЛЯ УКЛАДКИ В ШКАФ.
Предварительный отжим белья Цикл сушки
Количество оборотов в
минуту
800 4,2 70 4,2 0,63
1200 3,2 53 3,2 0,48
1400 3,0 50 3,0 0,45
1800 2,5 42 2,5 0,38
1)Тариф: 0,15 евро/кВтч
Остаточная влажность Электроэнергия
в литрах â %
â êÂò÷
Стоимость
â åâðî
1)
8
Page 9
Описание машины
Выдвижной контейнер для конденсата
Лампа внутренней подсветки
Микрофильтр
фильтр для
орсинок) Фирменная табличка
Цокольный люк перед теплообменником
Щели вентиляционной решетки
Панель управления
Дисплей
Панель управления
Фильтр тонкой очистки (фильтр для ворсинок)
Фильтр грубой очистки (фильтр для ворсинок)
Загрузочная дверца (с изменяемой стороной открывания)
Резьбовые ножки
Селектор программ и
переключатель Вкл./Выкл.
Кнопки активизации функций Кнопка ПУСК/ПАУЗА
Индикация на дисплее
В информационном поле дисплея отображаются текущие настройки машины
12.45
15.01
времени
Индикатор дверцы
Очень сухо Окончание цикла в
f 1200 эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
Скорость отжима Параметры
Опции
Текущее время
Окончание программы
9
Page 10
Обзор программ
Дополнительные
функции
Программы
макс. загрузка
¼
ОЧЕНЬ СУХО
N
ГОТОВО К НОСКЕ
»
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
¢
СЛЕГКА ВЛАЖНОЕ
m ХЛОПОК
£
ДЛЯ ГЛАЖЕНИЯ
¤
МАШИННА Я ГЛАЖКА
¼
ОЧЕНЬ СУХО
»
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
¢
l СМЕШАН. ТКАНИ
СЛЕГКА ВЛАЖНОЕ
1)Функции & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ и t ДЕЛИКАТНО нельзя задавать вместе.
2)Выбирайте функцию & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ!
6êã
6êã
6êã
6êã
6êã
6êã
3êã
3êã
3êã
1)
(сухой вес)
& ПОЛОВ.
МОЩНОСТЬ
G ЗВУК. СИГНАЛ
t ДЕЛИКАТНО1)¤ УРОВЕНЬ
Применение/Свойства
СУШКИ
Просушивание толстых и многосло­йных тканей, таких как махровое
белье и мохнатые банные полотенца
Просушивание толстых тканей, таких как махровое белье и махровые полотенца.
Просушивание равномерных по толщи­не
тканей, таких как махровое и трико-
тажное белье, махровые полотенца.
Для тонких тканей, которые затем нужно гладить, таких как трикотажное белье и хлопчатобумажные рубашки.
Для хлопчатобумажных и льняных тканей средней толщины, таких как постельное и столовое белье.
Для хлопчатобумажных и льняных тканей, которые затем нужно будет гладить каландровой гладильной машиной, таких как постельное и столовое белье.
Просушивание толстых и многослой-
ных тканей, таких как пуловеры,
постельное белье, столовое белье.
Для тонких тканей, не предна­значенных для глажки, таких как верхние рубашки, столовое белье, детская одежда, носки, предметы женской галантереи.
Для тонких тканей, которые затем нужно гладить, таких как трикотажное белье и хлопчатобумажные рубашки.
Символы
ухода за
тканями
m n
.
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
m l n
m l n
2)
2)
10
Page 11
Дополнительные
функции
Программы
макс. загрузка
M
ДЖИНСЫ
ШЕРСТЬ ДЕЛИКАТНО
l
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
a
ОСВЕЖИТЬ
20 ÌÈÍ (MIN) 40 ÌÈÍ (MIN)
1)Функции & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ и t ДЕЛИКАТНО нельзя задавать вместе.
2)Выбирайте функцию & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ!
6êã
1êã - -
1êã - -
1êã - -
1êã - -
1)
(сухой вес)
& ПОЛОВ.
МОЩНОСТЬ
G ЗВУК. СИГНАЛ
t ДЕЛИКАТНО1)¤ УРОВЕНЬ
СУШКИ
Специальная программа для одежды, используемой во время досуга и отдыха, например джинсов, хлопчатобумажных свитеров и других вещей, включающих материалы разной фактуры (например, планки ворота, манжеты и швы).
Специальная программа для краткосроч-ной обработки шерстяных изделий теплым воздухом. Выполняется после просушивания
их на воздухе, ношения или продолжительного хранения
распрямляются, шерсть становится мягкой и
пушистой. Рекомендация: после сушки неме-
дленно выньте текстильные изделия из машины.
Специальная программа с обработкой против сминания для тканей, не требующих особого ухода, например верхних рубашек и блузок, нуждающихся лишь в легком проглаживании. Результат зависит от вида и степени отделки ткани. (Загрузка составляет примерно 5-7 рубашек). Рекомендация: закладывайте текстильные изделия в сушильную машину
сразу после отжима. После сушки немедленно
выньте вещи и повесьте их на одежную вешалку.
Специальная, примерно 35-минутная, про­грамма для освежения и мягкой чистки текстильных изделий с помощью обычных наборов для сухой чистки. (Используйте только те средства, которые изготовитель
объявил пригодными для сушильных машин,
соблюдайте указания изготовителя по применению этих средств.)
Для досушивания отдельных текстильных изделий или небольшого количества белья весом меньше 1кг.
Применение/Свойства
. В результате шерстяные волокна
Символы
ухода за
тканями
m n
m l2) n
2)
m l n
11
Page 12
Перед первым вводом в эксплуатацию
Первое включение — настройка языка
Ïо умолчанию сообщения на дисплее отображаются на
английском языке.
3 Важно! Если после включения машины на дисплее не
отображается меню для установки языка, значит машина по крайней мере уже один раз была включена. В этом случае обратитесь к разделу “Экстра-програмы/Язык”. Чтобы включить машину, переведите селектор программ на любую программу, например m ХЛОПОК ¼ ОЧЕНЬ СУХО.
После появления освещения на дисплее должна отобразиться такая же индикация, как на рисунке справа. Кроме того, на дисплее отображаются следующие сообщения:
“To change push OPTION key”“To confirm push OK key”
Если Вы хотите сохранить имеющийся язык: нажмите кнопку OK.
Если Вы хотите поменять язык:
1. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится нужный язык, например РУССКИЙ.
2. Нажмите кнопку OK. Индикация РУССКИЙ
начнет мигать, и после нескольких миганий дисплей примет, например, такой вид, как на рисунке справа.
3. Чтобы отключить машину, переведите селектор программ в положение O ÂÛÊË. .
12
Language: ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
Язык: РУССКИЙ
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
Очень сухо Окончание цикла в
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
Page 13
3 В случае ошибочной установки другого языка, обратитесь к
разделу “Экстра-программы/Язык”.
Установка параметров времени
Для обеспечения правильного отображения на дисплее времени суток и времени окончания программы, проверьте, пожалуйста, соответствующую индикацию на дисплее и в случае необходимости установите текущее время суток. Читайте об этом в разделе “Экстра-программы/Часы.
Перед первой сушкой
Чтобы удалить следы загрязнений, появившиеся в процессе сборки на заводе-изготовителе, протрите барабан сушильной машины влажной тканью или проведите короткий цикл сушки влажных тканей с помощью программы 20 МИН (20 MIN).
Сортировка и подготовка белья
Сортировка белья
Рассортируйте по видам тканей:
Хлопчатобумажные и льняные ткани для программ группы
m ХЛОПОК.
Смешанные и синтетические ткани для программ группы
l СМЕШАННЫЕ ТКАНИ.
Рассортируйте по символам с рекомендациями по уходу за
тканями. Символы по уходу за тканями означают следующее:
n m l k
Сушить в
сушильной машине
вполне допустимо
Сушить при
нормальной
температуре
Сушить при
пониженной
температуре
(Выбирайте функцию
& ПОЛОВ.
МОЩНОСТЬ!)
Сушить в
сушильной
машине
íè â êîåì
случае нельзя
Новые цветные ткани нельзя сушить вместе с бельем светлых
тонов. Текстильные изделия могут быть испачканы краской.
Трикотажное белье и вязаные изделия нельзя сушить с
помощью программы ¼ ОЧЕНЬ СУХО. Опасность усадки тканей!
13
Page 14
Нельзя сушить в сушильной машине шерсть. Она может
сваляться! После просушивания на воздухе шерсть необходимо дополнительно обработать в машине программой
ШЕРСТЬ ДЕЛИКАТНО.
Подготовка белья
Чтобы предотвратить скручивание и спутывание белья во
время сушки: застегните замки-молнии, пододеяльники и наволочки, завяжите тесемки (например, на фартуках и передниках).
Освободите карманы. Удалите металлические предметы:
канцелярские скрепки, булавки и т.п.
Одежду, состоящую из двух слоев ткани (например
спортивные куртки с хлопчатобумажной подкладкой) выверните наизнанку. Тогда эти ткани лучше высохнут.
14
Page 15
Сушка
Включение машины и подсветки
Переведите селектор программ на любую программу или на L ОСВЕЩЕНИЕ. Машина включена. При открытой загрузочной дверце барабан подсвечивается.
Открывание дверцы и загрузка белья
1. Открывание дверцы:
Либо сильно нажмите на дверцу (в точке )или при включенной машине: нажмите кнопку K ДВЕРЦЫ.
2. Загрузите расправленное белье.
1 Внимание! Не допускайте защемления белья между
загрузочной дверцей и резиновым уплотнением.
3. Плотно прижмите дверцу. Замок должен защелкнуться.
Выбор программы
Задайте нужную программу селектором программ. На мультидисплее появится предполагаемое время окончания программы.
Установка скорости предварительного отжима
Если перед проведением цикла сушки выполнялся предварительный отжим белья, то в этом случае сушильной машине можно задать скорость предварительного отжима. Чем выше была скорость отжима, тем меньше будет продолжительность выполнения программы сушки.
1. Нажимайте кнопку э ОБ/МИН до тех пор, пока на дисплее не появится нужный параметр скорости предварительного отжима.
Очень сухо Окончание цикла в
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
14.40
15
Page 16
Установка опций
К установленной программе сушки можно дополнительно задавать опции.
Нажмите кнопку þ ФУНКЦИИ . На дисплее появятся символы опций.
¤ УРОВЕНЬ СУШКИ
Тонкая настройка степени высушенности белья имеет три ступени: При установке параметров от становится суше.
¢ äî ¤ белье
& ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ
Для особо щадящей сушки деликатных тканей с маркировкой l и текстильных изделий, чувствительных к воздействию высокой температуры (акрил, вискоза и т.п.). Программа выполняется при пониженной тепловой мощности машины. Использование функции & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ целесообразно только при загрузке до 3кг!
G ЗВУК. СИГНАЛ
По окончании цикла сушки слышен периодически повторяющийся звуковой сигнал.
t ДЕЛИКАТНО
Для щадящей сушки одежды, которую часто носят. Программа сушки запускается на полной тепловой мощности, однако по мере ее выполнения тепловая мощность машины уменьшается для обработки белья в особо щадящем режиме.
ú УСТАНОВКА
Устанавливаемые в качестве экстра-программ дополнительные функции, такие как “Время суток”, “Язык» и др. (см. раздел “Экстра-программы”), сохраняются в памяти машины до тех пор, пока не будут заменены на другие или отключены.
3 На дисплее отображаются только те опции, которые могут
комбинироваться с уже заданной программой.
16
Page 17
ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ, ЗВУК. СИГНАЛ, ДЕЛИКАТНО
1. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока не начнет мигать нужный символ, например & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ. После каждого
Очень сухо Полов. мощность
ýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
последующего нажатия кнопки мигает следующий по порядку (слева направо) символ.
2. Нажмите кнопку OK. Символ перестанет мигать. Под символом появится черная полоска. Дополнительная функция установлена. На дисплее
Очень сухо Звук. сигнал
aýaýa mýW_ýgýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.59
отобразится следующая опция.
Для отключения дополнительной функции сначала нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ этой дополнительной функции, а затем нажмите кнопку OK. Черная полоска под символом исчезнет.
3 Если нужно установить еще и другие дополнительные функции:
Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать нужный символ, а затем подверждайте выбор кнопкой OK.
3. Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится исходная индикация. На дисплее отобразится символ установленной дополнительной функции.
Очень сухо Окончание цикла в
dýaýa aýWýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.59
17
Page 18
УРОВЕНЬ СУШКИ
1. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока не начнет мигать символ ¤ УРОВЕНЬ СУШКИ.
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажмите кнопку
þ ФУНКЦИИ . Появится символ ¢ БОЛЕЕ СУХО с черной полоской.
4. Чтобы перейти с программы ¢ БОЛЕЕ СУХО на программу £ ГОТОВО К НОСКЕ, еще раз нажмите кнопку þ ФУНКЦИИ .
3
С помощью кнопки ю ФУНКЦИИ можно выполнять переходы между программами ¢ БОЛЕЕ СУХО, £ ГОТОВО К НОСКЕ и ¤ ОЧЕНЬ СУХО.
5. Чтобы подтвердить сделанный выбор, нажмите кнопку OK. На дисплее появится символ & ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ, означающий что теперь можно устанавливать опцию ПОЛОВ. МОЩНОСТЬ.
Очень сухо Уровень сушки
aýaýa mýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
Отложенный пуск
1. Нажимайте кнопку Z ВРЕМЯ до тех пор, пока не начнет мигать символ
2. Нажмите кнопку OK. На дисплее появится сообщение: “Отл. старт 0 мин“
3. Нажимайте кнопку Z ВРЕМЯ, пока на дисплее не появится нужный параметр отсрочки пуска, например: “Отл. старт 4 ч“. Под символом черная полоска.
T ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ.
Отложенный старт Отл. старт 4 ч
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýT_ýk
s
T появится
u
oO z
12.45
15.01
12.45
19.01
3 Если при отражении на дисплее индикации 20 h (20 часов) Вы
нажмете кнопку еще раз, то в этом случае заданная отсрочка пуска будет отменена.
4. Нажмите кнопку OK. На дисплее появится символ
АНТИСМИНАНИЕ, указывающий на то, что теперь посредством нажатия кнопки OK можно запрограммировать 60­минутную фазу защиты белья от сминания.
18
Page 19
5. Если 60-минутная фаза защиты белья от сминания задаваться не будет, нажмите кнопку Z ВРЕМЯ. На дисплее появится символ
T ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ
Очень сухо Окончание цикла в
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýa
suoOz
и время, остающееся до окончания программы (включая отсрочку пуска).
6. Для активизации программы отложенного пуска нажмите кнопку
СРАРТ/ПАУЗА. На дисплее появится, например, сообщение: “Отл. старт 4.00“ (Пуск через4 часа). Время, остающееся до запуска программы уменьшается на дисплее интервалами по 30 минут (например: 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Долговременная защита от сминания
1. Нажимайте кнопку
Z ВРЕМЯ до тех пор, пока не начнет мигать символ
АНТИСМИНАНИЕ.
2. Нажмите кнопку OK. Установлена 60-минутная фаза защиты от сминания. На дисплее появится исходная индикация. На дисплее отобразится символ АНТИСМИНАНИЕ.
Очень сухо Антисминание
aýaýa aýaýaýaýaýaýaýTýk
suoOz
12.45
19.01
12.45
15.01
Запуск программы
1. Нажмите кнопку СРАРТ/ПАУЗА. Программа запустится сразу или по истечении заданной
отсрочки пуска.
3 Если после нажатия кнопки СРАРТ/ПАУЗА на дисплее
появятся сообщения “ЗАКРОЙТЕ, ДВЕРЦУ“, значит загрузочная дверца закрыта неплотно. Плотно закройте дверцу и еще раз нажмите кнопку СРАРТ/ПАУЗА.
19
Page 20
Выполнение программы
На дисплее отображается текущий этап выполнения программы и время ее окончания.
3 Время окончания
программы сушки может меняться, так как в ходе выполнения она корректируется с учетом различных условий сушки (вида белья, загрузки и т.п.)
Очень сухо Сушка
dýaýa aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
Замена программы
Чтобы заменить ошибочно заданную программу после запуска, сначала переведите селектор программ в положение O ВЫКЛ. , а затем установите новую программу.
3 Напрямую заменить программу после запуска уже невозможно.
При попытке заменить программу с помощью кнопки þ ФУНКЦИИ или селектора программ, на дисплее начинает мигать индикация ОШИБКА ВЫБОРА. Все это однако никак не влияет на выполнение программы сушки (режим защиты белья).
Дозагрузка и выемка белья до окончания программы
1. Откройте загрузочную дверцу.
1 Предупреждение! Белье и барабан могут сильно нагреться.
Опасность ожога!
2. Дозагрузите или выньте белье.
3. Плотно закройте загрузочную дверцу. Замок должен
защелкнуться.
4. Чтобы продолжить цикл сушки, нажмите кнопку СРАРТ/ ПАУЗА.
20
Page 21
Окончание цикла сушки и выемка белья
Если установлена звуковая сигнализация, то по окончании программы раздаются 4 звуковых сигнала, а на дисплее попеременно появляются сообщения “АНТИСМИНАНИЕ“ “ОПОРОЖНИТЕ РЕЗЕРВУАР“ и “ПОЧИСТИТЕ ФИЛЬТРЫ“.
3 За циклом сушки автоматически следует прибл. 30-минутная
фаза защиты от сминания. В течение этого времени барабан вращается с определенными интервалами. Благодаря этому белье остается расправленным и незамятым. Во время фазы защиты от сминания белье всегда можно вынуть из машины. (Чтобы белье не смялось, его следует вынуть из барабана не позднее полного завершения фазы защиты от сминания.)
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Прежде чем вынуть белье, удалите ворсинки из микрофильтра —
лучше всего чуть увлажненной рукой (см. раздел “Чистка и уход”).
3. Выньте белье.
4. Переведите селектор программ в положение O ÂÛÊË. . Важно! После каждого цикла сушки
очищайте микрофильтр и фильтр тонкой очистки, опорожняйте контейнер для конденсата
(см. раздел “Чистка и уход”).
5. Закройте загрузочную дверцу.
Экстра-программы
Дополнительные функции, задаваемые как экстра-программы, постоянно сохраняются в памяти машины независимо от конкретной программы сушки, в том числе после отключения машины или извлечения из розетки сетевого штекера.
ПАМЯТЬ (MEMORY) 1, 2, 3
Устанавливая селектор программ в положения ПАМЯТЬ (MEMORY)1, 2, 3, пользователь имеет возможность сохранять в памяти машины различные комбинации программ, а затем активизировать их прямо с селектора программ. Для этого необходимо сначала составить нужную комбинацию программ, а затем сохранить ее в электронной памяти машины.
21
Page 22
Программирование памяти
Пример: В блок хранения данных ПАМЯТЬ (MEMORY) 1 следует поместить следующую комбинацию программ: m ХЛОПОК ¼ ОЧЕНЬ СУХО с опцией t ДЕЛИКАТНО.
1. Переведите селектор программ в положение m ХЛОПОК ¼ ОЧЕНЬ СУХО.
2. Кнопкой þ ФУНКЦИИ задайте функцию t ДЕЛИКАТНО и нажмите кнопку OK. Под символом t ДЕЛИКАТНО появится черная полоска.
3. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока не начнет мигать символ
4. Нажмите кнопку OK. Дисплей переключится на уровень отображения дополнительных функций. Сначала Вам будет предложен блок хранения данных ПАМЯТЬ (MEMORY) 1.
ú УСТАНОВКА.
Очень сухо Окончание цикла в
dýaýa aýaýaýSýaýaýaýaýa
suoOz
Память 1 Сохранить прогр.?
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.16
12.45
3 Чтобы перейти к другому блоку хранения данных, нажмите
кнопку þ ФУНКЦИИ .
5. Нажмите кнопку OK. Теперь соответствующая комбинация программ будет храниться в блоке электронной памяти, соответствующем положению селектора программ ПАМЯТЬ (MEMORY) 1 и может быть активизирована прямо с селектора программ.
3 В память всегда можно ввести новую комбинацию программ,
записав ее поверх прежней (см. подраздел “Изменение данных памяти”), но стереть содержимое памяти невозможно.
22
Page 23
Изменение данных памяти
1. Составьте нужную для Вас новую комбинацию программ (см.
пример в подразделе “Программирование памяти”, шаги 1 и 2).
2. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока не начнет мигать символ
ú УСТАНОВКА.
3. Нажмите кнопку OK.
4. Кнопкой þ ФУНКЦИИ выберите блок хранения, в котором
следует изменить данные, например ПАМЯТЬ (MEMORY) 1.
5. Кнопкой OK сохраните новую комбинацию программ в памяти машины.
Громкость
Уровень громкости звуковой сигнализации можно выбирать по своему усмотрению.
1. Переведите селектор программ на любую программу и до тех пор нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не
появится индикация ЗВУК.
4. Нажмите кнопку OK.
5. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится нужный уровень громкости (НОРМАЛЬНЫЙ, ТИХИЙ, БЕЗ ЗВУКА).
6. Нажмите кнопку OK для подтверждения настройки. На дисплее отобразится следующая по порядку дополнительная функция.
7. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится исходная индикация.
ú УСТАНОВКА.
Звук НОРМАЛЬНАЯ
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
s
u
oO z
12.45
23
Page 24
Жесткость воды
Пределы определения машиной высушенности белья можно задавать в соответствии с уровнем жесткости воды.
1. Переведите селектор программ на любую программу и до тех пор нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не
появится индикация ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ.
4. Нажмите кнопку OK.
5. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится нужный уровень жесткости воды (НОРМАЛЬНЫЙ, МЯГКАЯ, ЖЕСТКАЯ).
6. Нажмите кнопку OK для подтверждения настройки. На дисплее отобразится следующая по порядку дополнительная функция.
7. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится исходная индикация.
ú УСТАНОВКА.
Жесткость воды НОРМАЛЬНАЯ
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
s
u
oO z
12.45
ßçûê
1. Переведите селектор программ на любую программу и до тех пор нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится индикация ЯЕЫК.
4. Нажмите кнопку OK.
5. Нажимайте кнопку
þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится нужный язык, например ENGLISH (английский).
24
ú УСТАНОВКА.
Language: ENGLISH
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
Page 25
6. Нажмите кнопку OK. На дисплее появится следующая по порядку дополнительная функция.
7. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится исходная индикация.
×àñû
1. Переведите селектор программ на любую программу и до тех пор нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ ú УСТАНОВКА.
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не
появится индикация ВРЕМЯ.
4. Нажмите кнопку OK.
5. Кнопкой þ ФУНКЦИИ
установите нужное время. С каждым нажатием кнопки отображаемое время увеличивается на одну минуту. При удерживании нажатой кнопки отображаемое время изменяется интервалами по 10 минут.
6. Нажмите кнопку OK. На дисплее появится следующая по порядку дополнительная функция.
7. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится исходная индикация.
Время Установить время
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
s
u
oO z
12.45
Контрастность и яркость
1. Переведите селектор программ на любую программу и до тех пор нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не
появится индикация КОНТРАСТНОСТЬ или ЯРКОСТЬ.
ú УСТАНОВКА.
25
Page 26
4. Нажмите кнопку OK.
5. С помощью кнопки
þ ФУНКЦИИ выполните необходимую настройку. С каждым последующим
Контрастность ƒ………………™………………‡
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
нажатием кнопки или при удержании нажатой кнопки черный треугольник на графической шкале все больше сдвигается вправо - в сторону увеличения контрастности или яркости дисплея. Когда треугольникик доходит до правого края шкалы, он возобновляет движение слева.
6. Нажмите кнопку OK. На дисплее отобразится следующая по порядку дополнительная функция.
7. Нажимайте кнопку ю ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не появится исходная индикация.
Индикатор контейнера для конденсата
В некоторых случаях, например при наличии внешнего отвода конденсата, индикатор контейнера для конденсата можно отключить.
1. Переведите селектор программ на любую программу и до тех пор нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ , пока не начнет мигать символ
2. Нажмите кнопку OK.
3. Нажимайте кнопку þ ФУНКЦИИ до тех пор, пока на дисплее не
появится индикация РЕЗЕРВУАР ВОДЫ.
4. Нажмите кнопку OK.
5. Нажмите кнопку
þ ФУНКЦИИ , чтобы установить нужные параметры (АКТИВИРОВАНО, НЕАКТИВИРОВАНО).
6. Нажмите кнопку OK для подтверждения настройки. На дисплее появится исходная индикация.
ú УСТАНОВКА.
Резервуар воды АКТИВИРОВАНО
aýaýa aýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
12.45
26
Page 27
Чистка и техническое обслуживание
Чистка фильтров для ворсинок
Для обеспечения безукоризненной работы сушильной машины после каждого цикла сушки необходимо прочищать фильтры для ворсинок (микрофильтр и фильтр тонкой очистки).
1 Внимание! Ни в коем случае нельзя эксплуатировать сушильную
машину без фильтров, с поврежденными или засоренными фильтрами для ворсинок.
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Увлажненной рукой прочистите
микрофильтр, который вставлен в нижнюю область загрузочного проема.
3. Прижмите книзу деблокирующую кнопку на фильтре грубой очистки. Фильтр грубой очистки откроется.
4. Выньте фильтр тонкой очистки.
5. Удалите из фильтра тонкой
очистки ворсинки — лучше всего увлажненной рукой.
27
Page 28
Прочистите всю всю область фильтров.
3 Не надо прочищать область фильтров после каждого цикла
сушки. Достаточно лишь регулярно осматривать и очищать ее от ворсинок по мере небходимости.
6. Для это возьмите фильтр грубой очистки сверху и потяните его вперед таким образом, чтобы он вышел из обоих креплений.
7. Удалите ворсинки из всей области фильтров — лучше всего пылесосом.
8. Вдавите обе цапфы фильтра грубой очистки в крепления на загрузочной дверце, так чтобы цапфы зафиксировались.
9. Вставьте на прежнее место фильтр тонкой очистки.
10.Прижмите фильтр грубой
очистки таким образом, чтобы он зафиксировался в запорном устройстве.
3 Без фильтра тонкой очистки
фильтр грубой очистки не зафиксируется, а загрузочная дверца не будет закрываться.
Чистка уплотнения дверцы
Сразу после проведения цикла сушки протрите уплотнение дверцы влажной тканью.
28
Page 29
Опорожнение контейнера для конденсата
Опорожняйте контейнер для конденсата после каждого цикла сушки.
При полном заполнении контейнера конденсатом выполнение программы автоматически прекращается и на дисплее появляется индикация ОПОРОЖНИТЕ РЕЗЕРВУАР. Чтобы можно было продолжить выполнение программы, необходимо сначала опорожнить контейнер для конденсата.
1 Предупреждение! Конденсат не пригоден для питья и
приготовления пищи.
1. Полностью выньте выдвижной контейнер для конденсата (1) и подтяните сливной патрубок контейнера (2) до упора вверх.
2. Слейте конденсат в раковину или аналогичное приспособление.
3. Вставьте сливной патрубок и задвиньте контейнер для конденсата на прежнее место.
Если выполнение программы прекратилось из-за полного заполнения контейнера для конденсата: Чтобы продолжить цикл сушки, нажмите кнопку СРАРТ/ ПАУЗА.
3 Объем контейнера для конденсата составляет примерно 4
литра, которых хватает на предварительный отжим прибл. 6кг белья со скоростью 800 оборотов в минуту.
3 Дистиллированная вода, которой является конденсат, может
быть использована, например при эксплуатации парового утюга. Однако чтобы удалить посторонние примеси и ворсинки, конденсат необходимо предварительно профильтровать, хотя бы с помощью кофейного фильтра.
29
Page 30
Чистка теплообменника
Появление на дисплее сообщения ПОЧИСТИТЕ КОНДЕНСАТОР указывает на то, что необходимо произвести чистку теплообменника.
1 Внимание! Эксплуатация сушильной машины, теплообменник
которой засорен ворсинками тканей, может привести к ее повреждению. Кроме того, в этом случае увеличивается расход электроэнергии.
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Откройте люк цокольной
панели: Для этого нажмите деблокирующую кнопку, расположенную на нижней стенке загрузочного проема и откиньте цокольный люк влево.
3. Очистите от ворсинок поверхности внутри люка и перед теплообменником. Протрите влажной тканью уплотнение люка.
4. Вверните внутрь обе стопорные шайбы.
5. Возьмите теплообменник за ручку, выньте его из цоколя и, удерживая в горизонтальном положении, чтобы не вылилась оставшаяся вода, переместите в другое место.
6. Чтобы опорожнить теплообменник, подержите его над раковиной в вертикальном положении.
1 Внимание! Не чистите теплообменник с помощью острых
предметов. Это может нарушить его герметичность.
30
Page 31
7. Прочистите теплообменник. Лучше всего воспользоваться для этого ручной щеткой или как следует промыть теплообменник ручным душем.
8. Вставьте теплообменник на прежнее место и заблокируйте его (обе стопорные шайбы выверните наружу до механической фиксации).
9. Закройте люк цокольной панели.
1 Внимание! Ни в коем случае не эксплуатируйте сушильную
машину без теплообменника.
Чистка барабана
1 Внимание! При чистке барабана нельзя использовать
абразивные средства и металлические мочалки.
3 Содержащаяся в воде известь и средства по уходу за бельем
могут оставлять на внутренней поверхности барабана почти невидимый налет. Из-за этого сушильная машина перестает правильно распознавать степень высушенности белья. Вынутое из барабана белье оказывается более влажным, чем ожидалось.
Протрите внутренюю поверхность и ребра барабана тканью, смоченной обычным чистящим средством для хозяйственных нужд, например уксусным.
Очистите панель управления и корпус машины.
1 Внимание! Для чистки машины нельзя использовать средства
по уходу за мебелью и агрессивные чистящие средства. Панель управления и корпус машины протирайте влажной
тканью.
Что делать, если...
Самостоятельное устранение мелких неполадок
Если машина во время работы выдаст 3 коротких звуковых сигнала, а на дисплее появится одно из следующих сообщений:
ПРОВЕРЬТЕ, ЗАГРУЗКУ,ЗАКРОЙТЕ, ДВЕРЦУ,
31
Page 32
обратитесь, пожалуйста, к представленной ниже таблице. После устранения неполадки нажмите кнопку СРАРТ/ ПАУЗА. При появлении на дисплее кода неполадки “Fehlercode: E c числом или буквой“: Выключите и снова включите машину. Вновь задайте программу. Нажмите кнопку СРАРТ/ПАУЗА. При повторном появлении неполадки сообщите о ней в сервисный центр с указанием кода неполадки.
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Вставьте стевой штекер в розетку. Проверьте исправность предохранителя на электрощите или в домашней электропроводке.
Закройте загрузочную дверцу.
Еще раз нажмите кнопку
СРАРТ/ПАУЗА.
При проведении следующей сушки задайте другую программу (см. раздел “Обзор программ“).
Прочистите фильтры для ворсинок.
Прочистите теплообменник.
Соблюдайте рекомендуемые нормы загрузки белья.
Обеспечьте свободный доступ к вентиляционным щелям в цоколе.
Произведите очистку внутренней поверхности и ребер барабана.
Произвести коррекцию режима сушки с помощью дополнительной функции ¤ УРОВЕНЬ СУШКИ — см. раздел “Сушка”, “Установка опций”.
Сушильная машина не работает.
Результат сушки Вас не удовлетворил.
Вынут из розетки сетевой штекер или не в порядке предохранитель.
Открыта загрузочная дверца.
Нажата ли кнопка
СРАРТ/ПАУЗА ?
Задана неподходящая программа.
Засорены фильтры для ворсинок.
Засорился теплообменник.
Загрузка белья не сответствет норме.
Перекрыты вентиляционные щели в цоколе.
Осадок на внутренней поверхности и на ребрах барабана.
32
Page 33
Неполадка Возможная причина Способ устранения
На дисплее появилось сообщение:
Неплотно закрыта загрузочная дверца.
ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ.
Сетевой штекер вынут из
Загрузочная дверца не открывается кнопкой K ДВЕРЦА.
розетки.
Селектор программ находится в положении O ÂÛÊË. .
Не вставлен фильтр
Загрузочная дверца не закрывается.
тонкой очистки или при установке фильтра грубой очистки не произошла его фиксация.
На дисплее появилось сообщение: ОШИБКА ВЫБОРА.
Выбранный режим не комбинируется с уже заданной программой.
Селектор программ
Не работает подсветка барабана.
находится в положении O ÂÛÊË. .
Вышла из строя лампочка подсветки.
Программа остановилась, на дисплее появилось сообщение:
Контейнер для
конденсата полон. ОПОРОЖНИТЕ РЕЗЕРВУАР.
Вскоре после запуска программы цикл сушки заканчивается. На дисплее появилось сообщение: ПРОВЕРЬТЕ
Для заданной программы
было загружено слишком
мало белья или
загруженное белье было
слишком сухим.
ЗАГРУЗКУ.
Белье сильно измято.
Вероятно, в машину было
загружено слишком
много белья.
Закройте загрузочную дверцу так, чтобы замок защелкнулся. Повторите запуск программы.
Вставьте стевой штекер в розетку.
Задайте программу. Загрузочную дверцу в любой момент можно открыть сильным нажатием.
Вставьте фильтр тонкой очистки и/или установите фильтр грубой очистки таким образом, чтобы он зафиксировался на своем месте.
Сделайте другой выбор.
Переведите селектор программ в положение L ОСВЕЩЕНИЕ или на любую программу.
Замените лампочку (см. следующий подраздел).
Опорожните контейнер для конденсата, потом запустите программу кнопкой СРАРТ/ ПАУЗА.
Задайте краткосрочную программу или или увеличьте степень высушивания белья, например установите режим N ГОТОВО К НОСКЕ вместо режима » ДЛЯ ХРАНЕНИЯ.
Не нарушайте предельные нормы загрузки.
33
Page 34
Замена лампочки внутренней подсветки
Используйте для этой цели только специальную лампочку, предназначенную для сушильных машин. Специальную лампочку можно приобрести в сервисном центре, кодовый номер детали ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Предупреждение! Не используйте обычную лампочку! Она
слишком сильно нагревается и может повредить машину!
1 Предупреждение! Перед заменой лампочки выньте сетевой
штекер из розетки; при наличии постоянного подключения: полностью выверните или отключите предохранитель.
1. Отверните винты и снимите расположенный над лампочкой защитный колпак (он находится прямо за загрузочной дверцей сверху; см. раздел “Описание машины”.)
2. Замените неисправную лампочку.
3. Снова привинтите защитный колпак.
1 Предупреждение! По соображениям безопасности защитный
колпак должен быть плотно скреплен винтами. В противном случае сушильную машину нельзя эксплуатировать.
34
Page 35
Технические данные
Данный прибор соответствует следующим предписаниям ЕС:
5
– 73/23/EWG от 19.02.1973 “Предписания по низкому
напряжению”
– 89/336/EWG от 03.05.1989 “Предписания по
электромагнитной совместимости”, включая поправки к предписаниям 92/31/EWG
– 93/68/EWG от 22.07.1993 “Предписания об
идентификационных обозначениях СЕ”
Высота x Ширина x Глубина 85 x 60 x 60 ñì
Глубина при открытой загрузочной дверце 109 ñì
Регулирование по высоте 1,5 ñì
Вес пустой машины прибл. 40кг
Загрузка (в зависимости от программы)
Потребление энергии по IEC 1121 s. e. (6кг хлопчатобумажного белья, с предварительным отжимом при 800 об/мин, Программа m ХЛОПОК » СУШКА ДЛЯ УКЛАДКИ В ШКАФ)
Область применения в домашнем хозяйстве
допустимая температура окружающей среды îò + 5°C äî + 35°C
1)Другие данные по загрузке для некоторых стран обусловлены разницей
методов измерения.
1)
ìàêñ. 6êã
4,2êÂò÷
Расходные параметры
Расходные параметры определялись при стандартных условиях эксплуатации. При эксплуатации машины в домашних условиях возможны отклонения.
Программа
m ХЛОПОК » СУШКА ДЛЯ УКЛАДКИ В
1)
ØÊÀÔ
m ХЛОПОК £ СУШКА ПОД УТЮГ
l СМЕШАННЫЕ ТКАНИ » СУШКА ДЛЯ
УКЛАДКИ В ШКАФ
1)с предварительным отжимом на скорости 800 об/мин
2)с предварительным отжимом на скорости 1000 об/мин
2)
1)
Загрузка
â êã
6 4,2
6 3,3
3 1,6
электроэнергии
Потребление
â êÂò÷
35
Page 36
Инструкции по установке и подключению
1 Инструкции по технике безопасности
при установке
Перед первым вводом в эксплуатацию с машины необходимо
снять все компоненты транспортных креплений. В противном случае возможно повреждение машины.
Перед вводом в эксплуатацию удостоверьтесь, что
обозначенные на фирменной табличке номинальное напряжение и вид тока соответствуют напряжению и виду тока по месту установки. На фирменной табличке представлены и требования по электрозащите.
Вставляйте штекер только в розетку с защитным контактом,
установленную с соблюдением технических предписаний.
При установке постоянного электроподключения: постоянное
электроподключение имеет право устанавливать только квалифицированный электромонтер.
Нельзя устанавливать машину в помещениях, подверженных
воздействию минусовых температур.
Следите за тем, чтобы дверца машины не блокировалась
дверью жилого помещения или дверцами других приборов.
Не устанавливайте машину на ковры с высоким ворсом. Это
препятствуе циркуляции воздуха через вентиляционные щели.
Следите за тем, чтобы машина не стояла на шнуре питания.
Установите машину в горизонтальной плоскости.
36
Page 37
Снятие транспортных креплений
Внимание! Перед введением
1
машины в эксплуатацию обязательно снимите с нее все компоненты транспортных креплений!
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Снимите клейкую ленту с
верхней стороны барабана.
3. Извлеките из машины пластиковый шланг и амортизирующую прокладку из полистирола.
Электрическое подключение
Данные о сетевом напряжении, виде тока и необходимой электрозащите приведены на фирменной табличке. Фирменная табличка находится рядом с загрузочным проемом (см. раздел “Описание машины”).
Изменение стороны открывания дверцы
Предупреждение! Изменять сторону открывания дверцы имеет
1
право только квалифицированный специалист. Если необходимо выполнить такую работу, обратитесь в наш сервисный центр или в специализированный магазин. Предупреждение! Перед тем как производить изменение стороны открывания дверцы, выньте из сети штекер; при постоянном подключении: полностью выверните или отключите предохранитель.
37
Page 38
1. Откройте загрузочную дверцу.
2. Отвинтите с передней стенки
машины шарнир A и снимите загрузочную дверцу.
3. Снимите закрывающие пластины B и C. Для этого, как показано на рисунке, вставьте тонкую отвертку в шлиц, немного придавите ее вниз и высвободите пластины из углублений.
4. Нажатиями соответствующего инструмента расфиксируйте замочную фурнитуру D, выньте ее и, повернув на 180°, снова вставьте на противоположной стороне.
5. Отвинтите от загрузочной дверцы шарниры A и, повернув их на 180°, снова вставьте и плотно завинтите на противоположной стороне.
6. Поверните защитные пластины B и C на 180° и вставьте их в соответствующие места на противоположной стороне.
7. Отвинтите с передней стенки машины защитные пластины E, поверните их на 180°и привинтите на противоположной стороне.
8. Отвинтите запорное устройство дверцы F, немного придавите его вниз и извлеките из передней стенки машины.
9. Снимите с запорного устройства дверцы кабельный штекер F.
10. Вдавите стопорную кнопку в крышку G, немного придавите крышку вниз и извлеките из передней стенки машины.
11. Снимите с крышки кабельный штекер G.
12. Переставьте запорное устройство F на противоположную сторону, вставьте кабельный штекер и плотно привинтите
38
запорное устройство.
Page 39
13. На другой стороне вставьте кабельный штекер в крышку G, вставьте крышку на свое место и зафиксируйте стопорную кнопку.
14. Вставьте загрузочную дверцу шарнирами в гнезда на передней стенке машины и плотно привинтите.
15. После изменения стороны открывания дверцы проверьте, как функционирует кнопка открывания K ДВЕРЦЫ.
Указание по контактной защите: прибор можно включать только после того, как будут установлены все пластмассовые детали.
Дополнительные принадлежности
Через службу поставки запасных частей AEG-Electrolux (тел. 0180 / 322 66 22) или в специализированных магазинах можно приобрести следующие дополнительные принадлежности:
Монтажные комплекты для установки стиральной и сушильной машины в колонну.
С помощью этих монтажных комплектов сушильную машину можно объединить в единую компактную колонну со стиральным автоматом AEG-Electrolux (ширина 60см, фронтальная загрузка). Стиральный автомат при этом устанавливается внизу, а сушильная машина сверху. Комплекты поставляются в двух исполнениях:
без полки 916.018 902с выдвижной полкой 916.018 903
Монтажный комплект для установки внешнего вывода конденсата
Комплект (125 122 510) предназначен для отвода конденсата напрямую в раковину, сифон, водосток и т.п. В этом случае отпадает необходимость извлекать контейнер для конденсата, он постоянно находится на своем штатном месте внутри машины. Инструкции по отключению индикатора РЕЗЕРВУАР ВОДЫ см. в подразделе “Экстра-программы, индикатор контейнера для конденсата“. Макс. высота подачи: 1м от плоскости установки сушильной машины; макс. длина подачи: 3м
39
Page 40
Гарантийные условия/Сервисные центры
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part­ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditi­ons are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré­gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
40
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG-Electrolux vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih služb AEG-Electrolux.
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 6335331 Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial Center 4 Salah El Dein St. - 2nd floor Heliopolis, Kairo Egypt Tel.: 2024181719
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Canada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Page 41
Australia
The Andi-Co Group 1 Stamford Road Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1255 Fax: (03) 9569 1450 www.andico.com.au
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 17311124
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 21587 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd. 20 Kai Cheung Road Kowloon Bay Kowloon - Hong Kong Tel.: 0085222621620 Fax: 0085227550333
Israel
Evis Ltd. Tadiran-Ampa Service 10 Gibonay Israel Street New Industrial Zone Netanya, 42504 Israel
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku 135-010 Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 21540 - Safat Tel.: 4822190 Fax: 4820116
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latvia
Electrolux Latvija Ltd. Kr.Barona iela 130/2 Riga, LV-1012 Tel.: 371 7313626 Fax: 371 7845954
Lithuania
Electrolux Lithuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Monaco Corporation Ltd. 10 Rothwell Avenue Albany - Auckland 4399 Auckland 1 New Zealand Tel.: 00 64-92 59 11 11 Fax: 00 64-92 59 11 12
Syria
WATTAR CO. P.O. Box 36109 Mazzeh - Damascus Direct Phone: 00963116132649 Fax: 00963116119537
Iran
ARIAN International Development Co. AEG Showroom Shariati, Balatar as Safar Teheran / Iran Phone No. Showroom: 021 / 285 513 / 4 Phone No. Service: 021 / 312 27 67 / 8
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
Saudi Arabia
Awad Badi Nahas Est Shara Siteen Jeddah 21463 Phone: 6646583 Alia Trading Co Mecca Road Riyadh 11491 Phone 4645977
41
Page 42
Japan
Electrolux Japan Ltd. Domestic Appliances Department Maruzen Showa Warehouse Building Tookai 4-5-12, Ota-ku 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257
Thailand
Olympia Thai Tower, 444 Rachadapiser Road Samsennok- Huaykwang 10320 Bangkok Thailand Tel.: 006625136111 Fax: 006625136334
Hungary
Electrolux Lehel KFT Erzsébet Királyné útja 87. 1142 Budapest Tel.: 00361/467-3200
Singapore
Group Pte Ltd. 833 Bukit Timah Road Unit no. 01-11 Royalville 279887 Singapore Tel.: 0065 64638484 Fax: 0065 64638488
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 02 4333 4322, 4355 Fax: 02 4333 6976
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
42
Page 43
Сервисная поддержка
При возникновении технических неисправностей попытайтесь сначала устранить проблему самостоятельно с помощью настоящего руководства по эксплуатации (раздел “Что делать если…”).
Если Вы не можете устранить неполадку своими силами, обратитесь, пожалуйста, в авторизованный сервисный центр.
Для того, чтобы мы могли Вам быстро помочь, нам нужны следующие данные Вашей машины:
Наименование моделиНомер изделия (PNC)Серийный номер (S-No.)
(номера находятся на фирменной табличке)
Характер неполадкикод неполадки, в случае его появления на дисплее машины.
Чтобы необходимые данные Вашей машины были всегда у Вас под рукой, рекомендуем внести их сюда:
Наименование модели: .....................................
PNC (номер изделия): .....................................
S-No (серийный номер): .....................................
43
Page 44
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 826-01-230605-01
Право на изменения сохраняется
Loading...