AEG T57869 User Manual

Page 1
LAVATHERM 57869 EXCLUSIV
Benutzerinformation Kondensationstrockner
Page 2
Inhalt
2
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Inhalt
Gebrauchsanweisung 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3 Entsorgung 5 Gerätebeschreibung 6 Bedienblende 7
Bedienblende 7 Display 7
Vor der ersten Benutzung 8 Programmtabelle 8 Täglicher Gebrauch 10
Sortieren der Wäsche 10 Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke 11 Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung 11 Einfülltür / Einlegen der Wäsche 12 Wählen des Programms 12 SCHON -Funktion 12 SENSITIVE-Funktion 13 KNITTERSCHUTZ PLUS -Funktion 13 SIGNAL -Funktion 13 ZEITWAHL -Funktion 13 ZEITVORWAHL 14 Funktion KINDERSICHERUNG 14 Starten des Programms 14 Ändern eines Programms 14
Entnehmen der Wäsche 15
Reinigung und Pflege 15
Reinigung der Flusenfilter 15 Reinigen der Türdichtung 17 Entleeren des Kondensatbehälters 17 Reinigen des Wärmetauschers 18 Reinigen der Trommel 19 Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses 19
Was tun, wenn... 19 Programmiermöglichkeiten 22 Technische Daten 23 Hinweise für Prüfinstitute 23 Gerät aufstellen or Installation 24
Aufstellen der Maschine 24 Entfernen der Transportsicherungen 25 Elektrischer Anschluss 25 Wechsel des Türanschlags 25 Sonderzubehör 27
Kundendienst 27 Garantie/Kundendienst 28 Garantie/Kundendienst 30 Europäische Garantie 31 www.electrolux.com 31
Änderungen vorbehalten
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung auf­merksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanweisung gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen am Gerät vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der fol­genden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wär­me speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Er­satzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
3
Page 4
Wichtige Sicherheitshinweise
4
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu­sätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommmel legen.
WARNUNG! Wenn Sie die Trockentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärme­ableitung aus. Brandgefahr!
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzu­stellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Miss­achtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder einer Fachkraft ausgeführt werden.
• Achten Sie bei der Aufstellung darauf, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Tro­cken-Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich und Verwendung
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchs­anweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
Page 5
Entsorgung
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, sondern immer am Stecker.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisun­gen benutzt werden.
Vorsicht - Heiße Oberfläche: Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe
(nur Trockner mit Innenbeleuchtung).
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kin­der sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
• Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti­ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Kleintiere nicht in die Trommel klettern.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
Umwelttipps
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind;
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten; – auf gute Raumbelüftung achten; – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen; – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Page 6
Gerätebeschreibung
6
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit in­ternationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsor­gung.
WARNUNG!
Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Gerätebeschreibung
2
3
6
7
9
12
1 Bedienblende 2 Schublade mit Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Filtersieb (Flusensieb) 6 Mikrofeinfilter (Flusensieb)
1
4
5
8
10
11
Page 7
7 Typenschild 8 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
9 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Lüftungsschlitze 12 Einstellbare Schraubfüße
Bedienblende
Bedienblende
Bedienblende
6 5 4
7
Display
1 Programm-Wahlschalter und Ein/Aus-Schalter 2 Funktionstasten 3 START PAUSE Taste 4 ZEITVORWAHL Taste 5 Anzeige 6 Betriebsanzeige
1 Restzeit / Fehlermeldung 2 Warnhinweise 3 Symbol Knitterschutz Plus 4 Programmstand 5 Symbol Zeitvorwahl 6 Symbol für Kindersicherung
321
1
6
5
34
2
Page 8
Vor der ersten Benutzung
8
Beschreibung der Display-Symbole
Trocknen (Anzeige für
Trockenphase)
Wasserbehälter leeren
(Warnung)
Zeitvorwahl Programmlaufzeit
Abkühlen (Anzeige für
Trockenphase)
Filter säubern (War-
nung)
Knitterschutz (Anzeige
für Trockenphase)
Wärmetauscher säu-
bern (Warnung)
- -
Programmzeitbereich
(10 Min. - 3 Std.)
Knitterschutz Plus
Kindersicherung
Zeitvorwahlbereich
Vor der ersten Benutzung
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
Programmtabelle
Max. Wä­schemen-
Programme
EXTRATROCKEN 8 kg
SCHRANKTROCKEN 8 kg
BÜGELTROCKEN 8 kg
ge (Tro­ckenge-
wicht)
Anwendung/Eigenschaften
BAUMWOLLE
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademän­teln, Baumwolle.
Durchtrocknen von dicken Texti­lien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolle.
Für normale Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
MISCHGEWEBE
Zusatzfunk-
tionen
alle 1) außer
ZEITWAHL
alle 1) außer
ZEITWAHL
alle 1) außer
ZEITWAHL
Pflege-
kennzei-
chen
Page 9
Max. Wä­schemen-
Programme
ge (Tro­ckenge-
wicht)
EXTRATROCKEN 3 kg
SCHRANKTROCKEN 3 kg
BÜGELTROCKEN 3 kg
ZEITPROGRAMM 8 kg
AUFFRISHEN 1 kg
BETTWÄSCHE 3 kg
1 kg (oder
LEICHTBÜGELN PLUS
5 Hem-
den)
WOLLE 1 kg
Anwendung/Eigenschaften
Durchtrocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht ge­bügelt werden müssen, z. B. bü­gelfreie Hemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenun­terwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch ge­bügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
SONDERPROGRAMME
Zum Trocknen einzelner Wäsche­stücke.
Zum Auffrischen von Textilien, die gelagert wurden.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbett­laken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesdecken).
Sonderprogramm mit Knitter­schutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen; das das Bügeln kinderleicht macht. Die Ergebnisse hängen von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner; entnehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Wollkleidung nach dem Waschen mit Warmluft und minimaler mechanischer Be­lastung (Siehe Abschnitt "Sortie­ren und Vorbereiten der Wäsche"). Empfehlung: Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trock-
Programmtabelle
Zusatzfunk-
tionen
alle 1) außer
ZEITWAHL
alle 1) außer
ZEITWAHL
alle 1) außer
ZEITWAHL
alle außer
SENSITIV
alle außer
SENSITIV
und ZEIT-
WAHL
alle außer
SENSITIV
und ZEIT-
WAHL
alle 3) außer
SENSITIV
und ZEIT-
WAHL
SIGNAL,
ZEITVOR-
WAHL
9
Pflege-
kennzei-
chen
2)
2)
2)
Page 10
Täglicher Gebrauch
10
Max. Wä­schemen-
Programme
NACHTPROGRAMM MISCHGEWEBE
NACHTPROGRAMM BAUMWOLLE
1) Die Funktionen SCHON und SENSITIV können nicht zusammen ausgewählt werden
2) SCHON auswählen
3) als Standard festlegen
ge (Tro­ckenge-
wicht)
3 kg
8 kg
Anwendung/Eigenschaften
nen, da kein Knitterschutzpro­gramm folgt.
Für sehr leises und sanftes Trock­nen von Synthetics. Empfohlen für den nächtlichen Betrieb.
Für sehr leises und sanftes Trock­nen von Baumwolle. Empfohlen für den nächtlichen Betrieb.
Täglicher Gebrauch
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in der Programmgruppe BAUMWOLLE
– Mischgewebe und synthetische Stoffe für Programme in der Programmgruppe
MISCHGEWEBE
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperaturen
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Zusatzfunk-
tionen
KNITTER-
SCHUTZ
PLUS, SIG-
NAL, ZEIT­VORWAHL
KNITTER-
SCHUTZ
PLUS, SIG-
NAL, ZEIT­VORWAHL
Pflege-
kennzei-
chen
Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzeichen für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pfle­gekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Tex­tilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwaren nicht mit dem Programm EXTRA. Die Textilien können einlaufen!
Page 11
Täglicher Gebrauch
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm WOLLE trocknen. Vor dem Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich geschleudert werden (max. 1200 U/Min.). Trocknen Sie nur Wolltextilien zusammen, die ähnliche Ei­genschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp­fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Ano­raks die Baumwollschicht außen liegen). Diese Gewebe trocknen dann besser.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 8 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel 1.200 g Bettbezug 700 g Arbeitshemd 600 g Schlafanzug 500 g Bettlaken 500 g Tischtuch 250 g Herrenhemd 200 g Nachthemd 200 g Kopfkissenbezug 200 g Frottierhandtuch 200 g Bluse 100 g Damenslip 100 g Herrenunterhose 100 g Stoffserviette 100 g Geschirrtuch 100 g
11
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf BELEUCH­TUNG. Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Page 12
Täglicher Gebrauch
12
Einfülltür / Einlegen der Wäsche
1. Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom-
mel.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwi­schen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
3. Schließen Sie die Tür fest. Das Einrasten
muss deutlich zu hören sein.
Wählen des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. Die voraussichtliche Pro­grammdauer wird auf dem LCD-Display ange-
zeigt, z. B. Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minute.
( Stunden . Minuten).
SCHON -Funktion
Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Ge­webe mit dem Pflegekennzeichen peraturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Das Programm wird mit verminderter Heizleistung ausgeführt. Die Feinwäsche-Funktion ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet. So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste SCHON (1) - die oben dargestellte LED leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SCHON (1) erneut. Die oben darge­stellte LED erlischt.
und für tem-
Page 13
Täglicher Gebrauch
SENSITIVE-Funktion
Für sanftes Trocknen häufig getragener Kleidungsstücke. Das Programm startet mit voller Heizleistung und reduziert dann die Heizleistung während des Programmverlaufs, um die Textilien zu schonen. So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste SENSITIV (2) - die oben dargestellte LED leuchtet.
Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SENSITIV (2) erneut. Die oben dar­gestellte LED erlischt.
Die Funktionen SCHON und SENSITIV können nicht zusammen ausgewählt werden.
KNITTERSCHUTZ PLUS -Funktion
Diese Funktion verlängert die Knitterschutzphase, wodurch das Programm insgesamt 90 Minuten dauert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUS (3) - die oben dargestellte LED leuchtet
und im Display wird das Symbol Bei Anwahl dieser Zusatzfunktion wird die Knitterschutzphase nach dem Ende des Tro­ckengangs um 60 Minuten verlängert. Die Wäsche kann während des Knitterschutzpro­gramms jederzeit entnommen werden. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste KNITTERSCHUTZ PLUSerneut. Die oben dargestellte LED erlischt und die Zahl 90 erscheint nicht mehr im Symbol
angezeigt.
13
.
SIGNAL -Funktion
Das Gerät wird mit deaktivierter SIGNAL-Funktion geliefert. In folgenden Fällen ertönt das Signal: – Programmende – Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-ende – Programmabbruch mit Warnsignal –bei Alarm So aktivieren Sie diese Funktion:
1. Wählen Sie das gewünschte Trockenprogramm.
2. Drücken Sie die Taste SIGNAL (4) - die oben dargestellte LED leuchtet. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste SIGNAL (4) erneut. Die oben dar­gestellte LED erlischt.
ZEITWAHL -Funktion
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung des ZEITPROGRAMM. Sie können eine Programmdauer von 10 Minuten bis 3 Stunden in 10-Minuten-Schritten wählen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ZEITPROGRAMM. Auf dem Display blinkt
10'. (dies entspricht der Abkühlphase).
2. Drücken Sie die Taste ZEITWAHL so oft, bis die die gewünschte Programmdauer auf
dem Display eingeblendet wird, z. B.
für ein Programm von 20 Minuten.
Page 14
Täglicher Gebrauch
14
Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10 Minuten.
ZEITVORWAHL
Mit der Taste ZEITVORWAHL (7) kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis maximal 20 Stunden (20h) verzögert werden.
1. Wählen Sie das Programm und die Zusatzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste ZEITVORWAHL (7) so oft, bis die gewünschte Startverzögerung
auf dem Display angezeigt wird, z. B.
anlaufen soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Zeitvorwahl wieder aufgehoben. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Pro­gramms.
3. Drücken Sie Taste START PAUSE (6), um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die verbleibende
Vorwahlzeit bis zum Programmstart wird ständig angezeigt (z. B. 15h, 14h, 13h, …30'
usw.).
, wenn das Programm in 12 Stunden
Funktion KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Pro­gramms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschal­ter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten KNITTERSCHUTZ PLUS (3) und SIGNAL (4) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann nicht in Betrieb gesetzt werden – Nach dem Programmstart: Das laufende Programm kann nicht geändert werden
Das Symbol ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivieren.
wird auf dem Display angezeigt und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste START PAUSE (6). Das Programm läuft an. Die Programmphase wird durch die entsprechenden Kontrolllampen angezeigt:
- Anzeige der Trockenphase
- Anzeige der Abkühlphase
- Anzeige der Knitterschutzphase
– Während der Programmauswahl werden alle Symbole der entsprechenden Phasen ange­zeigt. Nach Programmstart wird nur die aktuelle Phase im Programmablauf durch ein ein­zelnes Symbol angezeigt.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programm-Wahlschalter auf AUS und dann auf ein neues Programm.
Page 15
Reinigung und Pflege
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden. Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (außer dem Summer), erscheint Err auf dem Multidisplay. Das Trockenprogramm wird davon jedoch nicht beeinflusst (Wäscheschutz).
Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms werden eine blinkende und das Knitterschutz­symbol ca. eine Minute ein akustisches Signal
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzpro­gramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden. Die Wäsche sollte spätestens nach dem Ende des Knitter­schutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Wenn die Funk­tion KNITTERSCHUTZ PLUS verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Mit
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter in die Stellung AUS. Nach jedem Trockengang:
auf dem LCD-Display angezeigt. Wurde die Taste SIGNAL (4) gedrückt, ertönt für
gewählt wurde, wird die Knitterschutzphase um 60 Minuten
angefeuchteter Hand lassen sich die Flusen am besten entfernen. (Siehe Kapitel "Rei-
nigung und Pflege".)
15
- Mikrofein- und den Feinfilter reinigen,
- Kondensatbehälter leeren
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
5. Die Tür schließen.
Reinigung und Pflege
Reinigung der Flusenfilter
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein­und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten. Das Warnsymbol
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.
weist Sie darauf hin.
Page 16
Reinigung und Pflege
16
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Streichen Sie mit der feuchten Hand
über den Mikrofeinfilter, der sich auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung befindet.
3. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein
weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Was­ser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben heraus. Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichteter Grifföffnung eingebaut wer­den.
Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen.
4. Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf
dem Filtersieb nach unten Das Filtersieb springt heraus.
5. Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von
dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbereich.
Der Filterbereich braucht nicht nach je­dem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kon­trolliert und bei Bedarf von Flusen ge­säubert werden.
Page 17
7. Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an
und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den beiden Halterungen löst.
8. Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger.
9. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie-
bes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11. Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es
in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden.
Reinigung und Pflege
17
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trocken­programms ab.
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Bei vollem Kondensatbehälter wird ein laufendes Programm automatisch abgebrochen und das Symbol Behälter leeren muss zuerst der Kondensatbehälter geleert werden.
WARNUNG!
Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
1. Leeren Sie den Kondensatbehälter voll-
ständig.
leuchtet im Display auf. Um das Programm fortzusetzen,
Page 18
Reinigung und Pflege
18
2. Gießen Sie das Wasser in ein Waschbe-
cken oder etwas Ähnliches.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wieder
ein.
Falls das Programm wegen des vollen Be-
hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie
die Taste START PAUSE, um das Trocken-
programm fortzusetzen. Der Kondensatbehälter hat ein Fassungsver-
mögen von ca. 4,5 l. Das reicht für ca. 8 kg Wäsche aus, die zuvor mit 1000 U/Min. ge­schleudert wurde.
Das Kondensat kann als destilliertes Wasser z. B. zum Dampfbügeln verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondensat (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rück­stände oder Flusen zurückzuhalten.
Reinigen des Wärmetauschers
Wird das Symbol Wärmetauscher angezeigt, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
VORSICHT!
Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch er­höht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie dazu
den Entriegelungsknopf am unteren Rand
der Einfüllöffnung und öffnen Sie die So-
ckeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite
der Tür und aus dem Raum vor dem Wär-
metauscher. Wischen Sie die Türdichtung
mit einem feuchten Tuch ab.
4. Drehen Sie beide Sicherungsscheiben
nach innen.
Page 19
Was tun, wenn...
5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff
aus dem Sockel und halten Sie ihn mög-
lichst gerade, um zu verhindern, dass ver-
bliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten
Sie ihn senkrecht über ein Spülbecken.
VORSICHT!
Verwenden Sie für die Reinigung keine schar­fen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide
Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
VORSICHT!
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sichtbaren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wäsche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haushaltsreinigungsmittel (z.B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
19
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
VORSICHT!
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine Möbelreiniger oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Wenn während des Betriebs der Fehlercode auf dem LCD-Display erscheint: Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Stellen Sie das Programm neu ein. Drücken Sie Taste START PAUSE (6). Wird der Fehler erneut angezeigt, benachrichtigen Sie Ihren lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
E...
(mit einer Zahl oder einem Buchstaben)
Page 20
Was tun, wenn...
20
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufriedenstellende Tro­ckenergebnisse.
Einfülltür schließt nicht.
Nach Drücken einer Taste er­scheint die Meldung dem LCD-Display.
Trommelbeleuchtung funktio­niert nicht.
Die angezeigte Programmdau­er ändert sich unregelmäßig
Err
auf
Netzstecker nicht eingesteckt oder Sicherung durchgebrannt.
Einfülltür geöffnet. Die Tür schließen. Haben Sie die Taste START PAU-
SE (6) gedrückt?
Wahl eines falschen Pro­gramms.
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen. Wärmetauscher durch Flusen
verstopft.
Falsche Füllmenge.
Lüftungsschlitze am Gerätebo­den bedeckt.
Rückstände auf der Innenflä­che der Trommel oder den Trommelrippen.
Der Leitwert der Wasserversor­gung vor Ort weicht von der Standardeinstellung des Gerä­tes ab.
Feinfilter nicht eingesetzt und/ oder Filtersieb nicht eingeras­tet.
Trocknen gesperrt. Nach dem Programmstart kann die Zu­satzfunktion nicht mehr ange­wählt werden.
Programm-Wahlschalter in Position AUS.
Lampe durchgebrannt.
Die Programmdauer wird au­tomatisch je nach Wäscheart,
Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Sicherung der Hausinstallation kontrollieren.
Taste START PAUSE (6) noch­mals drücken.
Bei der nächsten Trocknung ein anderes Programm wählen (siehe Abschnitt "Programmta­belle").
Wärmetauscher reinigen.
Die empfohlenen Füllmengen beachten.
Lüftungsschlitze am Gerätebo­den freilegen.
Innenfläche der Trommel und Trommelrippen reinigen.
Die Funktion TROCKENGRAD (1) neu einstellen (siehe Kapitel
"Täglicher Gebrauch"). Standardeinstellung für den
Trockenheitsgrad neu pro­grammieren (siehe Abschnitt "Trockenprogramme").
Feinfilter und/oder Filtersieb korrekt installieren.
Programm-Wahlschalter auf AUS drehen. Das Programm neu wählen.
Programm-Wahlschalter auf BELEUCHTUNG oder ein belie­biges Programm drehen.
Die Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt).
Das ist ein automatischer Vor­gang und kein Gerätefehler.
1)
Page 21
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
oder für lange Zeit überhaupt nicht.
Programm bleibt stehen, die Anzeige "Kondensatbehälter leeren"
Der Trockenzyklus hält kurz nach dem Programmstart an.
Trockenzyklus dauert unge­wöhnlich lange. Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trocken­zyklus automatisch abgebro­chen (siehe "Ende des Trocken­programms").
1) Nur bei Trocknern mit der Funktion TROCKENGRAD .
leuchtet.
Wäschemenge und Feucht­egrad korrigiert.
Kondensatbehälter voll.
Zu wenig Wäsche eingelegt oder Wäsche für das gewählte Programm zu trocken.
Flusenfilter verschmutzt. Flusenfilter reinigen. Flusensieb verstopft. Flusensieb reinigen. Trommel überladen. Wäschemenge verringern. Wäsche unzureichend ge-
schleudert.
Zu hohe Raumtemperatur.
Was tun, wenn...
Kondensatbehälter leeren, dann das Programm mit der Taste START PAUSE (6) neu starten.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wäh­len (z. B. EXTRATROCKEN oder STARKTROCKEN anstelle von SCHRANKTROCKEN ).
Die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern.
Das ist ein automatischer Vor­gang und kein Gerätefehler. Falls möglich die Raumtempe­ratur senken.
21
Austausch der Lampe der Trommel beleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst.
Die Trommel beleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
WARNUNG!
Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz her ausdrehen oder ausschalten.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der
Einfüllöffnung oben; siehe hierzu den Abschnitt "Gerätebeschreibung".)
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben. Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrau­ben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Trommel beleuchtung fehlt.
WARNUNG!
Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest angeschraubt werden. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb gesetzt werden.
Page 22
Programmiermöglichkeiten
22
Programmiermöglichkeiten
Einstellung Implementierung
Signal dauerhaft aktiviert/deakti­viert
Wasserhärte
Wasser enthält unterschiedliche Men­gen an Kalkstein und Mineralsalzen, die sich je nach geografischem Standort ändern und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führt. Beträchtliche Abweichungen der Leit­fähigkeit des Wassers von den werksei­tig voreingestellten Werten kann die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie kön­nen die Empfindlichkeit des Feuchtig­keitssensors entsprechend den Leitwer­ten wie folgt einstellen.
BEHÄLTER LEEREN - Warnung dau­erhaft abschalten
Bei einer externen Ableitung für das Kondenswasser.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein be­liebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON (1) und SENSITIVE (2) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
– Die LED über der Taste SIGNAL (4) leuchtet - die
Funktion SIGNAL ist dauerhaft aktiviert.
– Die LED erlischt - die Funktion SIGNAL ist dauer-
haft deaktiviert.
3. Das Signal ist nun standardmäßig deaktiviert. Mit der Taste SIGNAL (4) können Sie das Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein be­liebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SCHON (1) und ZEITWAHL (5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: – – –
3. Drücken Sie die Taste START PAUSE (6) mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
4. Zum Speichern der Einstellung drücken Sie gleich­zeitig die Tasten SCHON (1) und ZEITWAHL (5) oder drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf die Po­sition AUS
1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten SENSITIV (2) und ZEITWAHL (5) und halten Sie diese ca. 5 Sekunden lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display ange­zeigt:
Die Warnmeldung ist standardmäßig aktiviert und leuchtet am Ende jedes Trockengangs oder während des Trockengangs bei vollem Kondensatbehälter.
niedrige Leitfähigkeit <300 μS/cm mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
Warnsymbol ausgeschaltet Warnsymbol eingeschaltet
und - Warnmeldung ist
und - Warnmeldung ist
Page 23
Technische Daten
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: – 2006/95/EC vom 12.12.2006 Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EEC vom 03.05.1989 EMC-Richtlinie und Änderungsverordnung 92/31/EEC – 93/68/EEC vom 22.07.1993 Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Tür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm) Elektrische Spannung 230 V Erforderliche Absicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2350 W Energie-Effizienzklasse Energieverbrauch (8 kg Baumwolle, vorge-
schleudert mit 1000 U/Min.) Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 282 kWh Einsatzbereich Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushalts-
Programm
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
1)
2)
Verbrauchswerte
bedingungen unterschiedlich sein.
2)
2)
2)
max. 8 kg
B
4,48 kWh
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
Trockenzeit in Min.
4,48/135(8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/
Min.)
4,3 (8 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.) 4,0 (8 kg, vorgeschleudert mit 1400 U/Min.) 3,5 (8 kg, vorgeschleudert mit 1800 U/Min.)
3,8/108(8 kg, vorgeschleudert mit 1000 U/Min.)
1,3/45(3 kg, vorgeschleudert mit 1200 U/Min.)
23
Hinweise für Prüfinstitute
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parameter:
Page 24
Gerät aufstellen or Installation
24
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN bei halber Beladung.
• Feuchtegrad (beim Programm BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN, BAUMWOLLE BÜGEL­TROCKEN und MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN)
• Kondensationseffizienz (Korrektur entsprechend Feuchtegrad) beim Programm BAUM­WOLLE SCHRANKTROCKEN bei Standardbeladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wäschetrockner für den Hausgebrauch – Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften) zu prüfen.
Gerät aufstellen or Installation
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt wer­den.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen staubfreien Raum installiert werden.
• Um die Maschine muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungs- oder die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht verstellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen, um Vibrationen und das Betriebsge­räusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach der Aufstellung mit einer Wasserwaage, dass das Gerät perfekt eben ausgerichtet ist. Richten Sie es ggf. mit den Füßen aus.
• Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Flor­teppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60°C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. Während des Betriebs des Trommeltrockners muss die Raumtemperatur im Bereich von +5°C und +35°C liegen, anderenfalls werden die Geräteleistungen beeinträchtigt.
WARNUNG!
Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem des Gerätes gegenüber liegt, installiert werden.
Page 25
Gerät aufstellen or Installation
Entfernen der Transportsicherungen
VORSICHT!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in
der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den
Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Die Anschlussspannung, die Stromart und die erforderlichen Sicherungen sind aus dem Typenschild ersichtlich. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Produktbeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steck­dose erfolgen.
WARNUNG! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch unseren Kundendienst ersetzt werden.
25
WARNUNG! Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Page 26
Gerät aufstellen or Installation
26
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Ein­fülltür aushängen.
3.
Die Deckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubenzieher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Deckplatten aus.
4. Üben Sie mit einem geeigneten Werk-
zeug Druck auf den Verriegelungsblocks C aus, um ihn aus der Schnappbefesti­gung zu lösen; ziehen Sie ihn heraus und bringen Sie ihn dann auf der anderen Seite an, nachdem Sie ihn um 180° ge­dreht haben.
5.
Das Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6.
Die Deckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite an­bringen.
A
A
B
C
B
7.
Die Deckplatten D von der Frontseite des Gerätes abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen.
8.
Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä­tevorderseite abnehmen.
9.
Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung drücken und diese von der Gerätevor­derseite abnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegenge­setzte Seite umsetzen und die Türver­riegelung festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite, die Abdeckung F einsetzen und den Druckknopf anbrin­gen.
12. Die Einfülltür und die Scharniere in die
Aussparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen und festschrauben.
D
F
E
D
E
F
Page 27
Kundendienst
Hinweise zum Berührungsschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunst­stoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen.
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einer Waschmaschine (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer Platz sparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Wasch­maschine befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Ableitungsbausatz für Kondenswasser
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen.
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen.
27
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Kundendienst
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ..."). Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kun­dendienst. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: – Modellbeschreibung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S No.) (diese Nummern finden Sie auf dem Typenschild) – Art der Störung – Eventuelle Fehlermeldungen, die das Gerät an­zeigt Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Modellbeschreibung: ..................................................................................................
Page 28
Garantie/Kundendienst
28
Produkt-Nr. (PNC): ..................................................................................................
Serien-Nr. (S-No.) ..................................................................................................
AT
Garantie/Kundendienst
ÖSTERREICH
Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich
über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfasst Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder
Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbau­vorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verur­sacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt. Von der Garantiezusage ausgenommen sind Ver­schleißteile (z.B.: Keilriemen, Kohlebürsten, Leuchtmittel, usw.).
3. Die Garantiezusage umfasst die Behebung oben dargestellter Mängel am Gerät inner-
halb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels durch Verbesserung. Die zu die­sem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits-, und Materialkosten werden von uns getragen. Über die Verbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Verbesserungsarbeiten wer­den, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händ-
ler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf auf­merksam zu machen, dass Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen. Electrolux Haus­geräte GmbH
Page 29
ADRESSE HERZIGGAS­SE 9 A-1230 WIEN
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
VERTRIEB TELEFON (01) 866 40-200 VER­TRIEB TELEFAX (01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELE­FON (01) 866 40-330 KUNDENDIENST TELE­FAX (01) 866 40-300
Garantie/Kundendienst
WIEN FN 98903 x DVR: 0595411 ARA LIZENZ NR. 2702 UID: ATU 14758207
29
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrich­tungen jetzt und in Zukunft bieten.
Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland
Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330 Tel. Ersatzteile: 01/86640-315 Technische Hotline (0,88h/Min.): 0900-340090 Fax: 01/86640-300 Internet: kundendienst@electrolux.co.at
Kundendienststelle Oberösterreich
Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 Tel.: 0732/383031 Fax: 0732/383031-23 Internet: hg.kundendienst.linz@aon.at
Kundendienststelle Steiermark, südliches Burgenland
A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 Tel.: 0316/572615 Fax: 0316/572615-30 Internet: office@a-hell.at
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18 Tel.: 0662/872714 Fax: 0662/872714-4 Internet: woerndl-kundendienst@aon.at
Kundendienststelle Kärnten, Osttirol
Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 Tel.: 0463/29993 Fax: 0463/29993-4 Internet: elektroservice.schneider@aon.at
Kundendienststelle Tirol
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 Tel.: 0512/392153 Fax: 0512/392153-29 Internet: bep.innsbruck@aon.at
Kundendienststelle Vorarlberg
Walter Stecher Elektroinstallationen 6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2 Tel.: 05573/83651 Fax: 05573/83651-14 Internet: stewa.strom@utanet.at
Page 30
Garantie/Kundendienst
30
DE
Garantie/Kundendienst
DEUTSCHLAND
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchs­güterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt
der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn
der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt
sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat
der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt man-
gelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vor-
schriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Ge-
brauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in
einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des
Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland
erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach
Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des
Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen,
insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen.
Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem
Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den
Endabnehmer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kun-
dendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleis-
tungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Auf-
stellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Ga-
rantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt
der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei
Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt
die Verjährungsfrist sechs (6) Monate. Electrolux Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg * EUR 0,09 pro angefangener Minute aus dem deutschen Festnetz (u. U. abweichend aus Mobilfunk)
Page 31
Europäische Garantie
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der unten auf­geführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
• Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies
wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
• Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit
und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
• Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und
kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung
installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für ge­werbliche Zwecke genutzt.
• Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die
in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten. Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
31
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
Lembeek
140 21
cia
Nürnberg
Tallinn
Alcalá de Henares Madrid
fordshire LU4 9QQ
Page 32
www.electrolux.com
32
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2,
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Al-
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
loniki
10000 Zagreb
Porcia (PN)
LV-1012, Riga
Hamm
Erzsébet királyné útja 87
phen aan den Rijn
wa
çalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
S4, 040671 RO
Mägenwil
Ljubljana
Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Taksim İstanbul
Page 33
333435
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
вул.Автозаводська, 2а, БЦ "Алкон"
Page 34
Page 35
Page 36
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de
136907350-01-03102008
Loading...