AEG T57819 User Manual [hu]

Page 1
LAVATHERM 57810
Kondenzációs szárítógép
Felhasználói tájékoztató
Kondensationstrockner
Benutzerinformation
Page 2
Tisztelt Ügyfelünk!
Olvassa el alaposan ezt a felhasználói tájékoztatót, és õrizze meg, hogy késõbb is utána tudjon benne nézni valamilyen kérdésnek. Ha esetleg eladja a készüléket, a használati útmutatót adja oda az új tulajdonosnak.
A szövegben az alábbi jeleket alkalmazzuk:
1 Biztonsági tudnivalók
Figyelem! Személyes biztonságot szolgáló tudnivalók. Figyelem! Tudnivalók, amelyek segítségével elkerülhetõk a
készülék sérülései.
3 Tudnivalók és gyakorlati tanácsok
2 Környezetvédelmi információk
2
Page 3
Tartalomjegyzék
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Környezetvédelmi tippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A készülék leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kezelõlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A programok áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Az elsõ szárítás elõtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A ruhák szétválogatása és elõkészítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Szárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A készülék bekapcsolása / világítás bekapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajtó kinyitása/ruha betöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Program kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kiegészítõ funkció választása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MARADÉK NEDVESSÉG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
JELZÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KÍMÉLÕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ÉRZÉKENY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Késleltetett indítási idõ beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Program elindítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Program módosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ruha utántöltése vagy idõ elõtti kivétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A szárítás vége / mosnivaló kivétele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tisztítás, karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A bolyhszûrõ tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Az ajtó tömítésének tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A kondenzvíztartály kiürítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A hõcserélõ tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A dob tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
A kezelõtábla és a ház tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mit tegyünk, ha ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kisebb hibák elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A belsõ világítás lámpájának cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Page 4
Programozási lehetõségek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fogyasztási értékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Felállítási és bekötési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Biztonsági tudnivalók – beszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A szállítási merevítõk eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Villamos csatlakozás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Az ajtónyitás irányának megváltoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Különleges tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garancia-feltételek/Vevõszolgálati egységek. . . . . . 32
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Page 5
Használati útmutató
1 Biztonság
Elsõ használat elõtt
Kövesse a “Felállítási és csatlakoztatási útmutató”-ban leírtakat.
Üzembe helyezés elõtt ellenõrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg. Sérült készüléket semmiképpen se csatlakoztasson. Amennyiben kár keletkezett a gépben, forduljon a szállítóhoz.
Rendeltetésszerû használat
A szárítógép a háztartásban elõforduló ruhák háztartási körülmények között történõ szárítására készült.
A szárítógép átalakítása vagy módosítása tilos.
A ruha nem tartalmazhat lobbanékony oldószert (mosóbenzin,
alkohol, folteltávolító stb.). Tûz- és robbanásveszély! Ha a ruha ilyen anyaggal érintkezett, szárítás elõtt alaposan mossa ki kézzel.
Száraztisztító-szerek használata esetén: csak olyan termékeket használjon, amelyek a gyártó szerint kifejezetten alkalmasak száraztisztításra.
Laticelt vagy gumiszerû anyagot tartalmazó ruhadarabokat nem szabad a szárítógépben szárítani. Tûzveszély!
Ne tegyen erõsen kopott ruhát a szárítógépbe. Tûzveszély!
Ne tegyen lazán töltött darabot (pl. párna) a szárítógépbe.
Tûzveszély!
A merev részeket tartalmazó tárgyak (pl. lábtörlõ) eltakarhatja a levegõnyílást. Tûzveszély! Az ilyen tárgyakat ne tegye bele a szárítógépbe!
Ne töltse túl a szárítógépet. Tûzveszély! Tartsa be a legfeljebb 6 kg-os maximális mennyiséget.
Gyõzõdjön meg róla, hogy a ruhával együtt nem kerül robbanékony tárgy – pl. öngyújtó, spray stb.) a szárítógépbe. Tûz-
és robbanásveszély!
Minden szárítás után tisztítsa meg a mikroszûrõt és a finomszûrõt.
Ha a bolyszûrõ hiányzik vagy sérült, ne használja a készüléket.
Tûzveszély!
Rendszeresen tisztítsa a hõcserélõt.
5
Page 6
Mosó–szárító torony esetén ne tegyen semmit a szárítógépre. A tárgyak menet közben leeshetnek a szárítógéprõl.
A dobot megvilágító lámpa fedelét jól be kell csavarozni.
Gyermekek biztonsága
A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektõl. Fulladásveszély!
A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek használatában rejlõ veszélyt. Ne hagyjon gyermekeket felügyeletlenül a szárítógép közelében.
Teremtsen olyan körülményeket, hogy a gyermekek vagy kisállatok ne tudjanak bemászni a szárítógép dobjába. Életveszély! Ha nem használja a szárítógépet, tartsa zárva az ajtaját.
Általános biztonsági tudnivalók
A szárítógépet csak szakember javíthatja.
Soha ne helyezze üzembe a szárítógépet, ha a hálózati kábel
sérült, vagy ha a kezelõlap, a munkalap vagy a lábazat annyira sérült, hogy szabadon hozzáférhet a készülék belsejéhez.
Tisztítás, ápolás vagy karbantartás elõtt kapcsolja ki a szárítógépet. Ezen kívül húzza a dugót a konnektorból, vagy – fix csatlakoztatás esetén – kapcsolja le a biztosítótáblán lévõ kismegszakítót illetve csavarja ki teljesen a biztosítékot.
Ha hosszabb idõn át nem használja a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról.
A hálózati dugót soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem mindig a dugónál fogva.
Elosztók, csatlakozók és hosszabbító kábelek használata tilos. A túlhevülés tûzveszélyes!
Fröccsenõ vízsugár ne érje a szárítógépet. Vigyázat! Áramütés­veszély!
Ne támaszkodjék a kinyitott ajtóra. Felborulhat a készülék.
Ha félbeszakítja a szárítást, ruha és a dob forró lehet.
Égésveszély! Óvatosan vegye ki a ruhát.
6
Page 7
Ártalmatlanítás
Csomagolóanyag
2
A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
2 Elhasznált készülék
A terméken vagy a csomagoláson található hogy a termék nem kezelhetö háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelö begyüjtö helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséröl, sergit megelözni azokat, a környrzetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezötlen következményeket, amelyeket ellenkezö esetben a termék nem megfelelö hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzö szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
W szimbólum azt jelzi,
1 Figyelem! A kiszolgált készülék dugóját húzza ki a konnektorból!
Vágja le a hálózati kábelt és a dugóval együtt dobja ki. Szedje szét a betöltõajtó zárját. A gyermekek így nem tudják bezárni magukat a gépbe, és nem tudják magukat életveszélyes helyzetbe hozni.
7
Page 8
2 Környezetvédelmi tippek
1000
3,6
60
3,6
84
3,36
3,10
3,00
2,60
77,57565
A ruha a szárítógépben bolyhos és puha lesz. Mosáskor ezért nincs szükség öblítõszerre.
A szárítógép akkor mûködik a leggazdaságosabban, ha a szárítógép lábánál lévõ levegõnyílást mindig szabadon tartja;
kihasználja a programok áttekintésénél leírt töltetmennyiséget;ügyel a helyiség jó szellõzésére;minden szárítás után megtisztítja a mikroszûrõt és a finomszûrõt;szárítás elõtt alaposan kicentrifugálja a ruhát. Példa: Fogyasztási
adatok – a centrifugálás fordulatszámától függõen – 6kg ruha esetén, a m PAMUT, » SZEKRÉNYSZÁRAZ programmal szárítva.
Elõzetes víztelenítés Szárítás
Fordulat/perc Nedvesség Energia
(liter) (%)
800 4,2 70 4,2 105
1200 3,2 53 3,2 80
1400 3,0 50 3,0 75
1800 2,5 42 2,5 62,5
1)Tarifa: 25 Ft/kWh
(kWh)
Költség
1)
(Ft)
8
Page 9
A készülék leírása
Kondenzvíztartály­fiók
A belsõ világítás lámpája
Mikroszûrõ
bolyhszûrõ)
Típustábla
A hõcserélõ elõtti lábazati ajtó
Kezelõlap
MARADÉK NEDVESSÉG
gomb
Szárazságifok-
kijelzõ
Levegõnyílás
IDÕKÉS-
LELTETÉS
gomb
Többfunkciós kijelzõ
Programfázis-jelzés
Kezelõlap
Finomszûrõ (bolyhszûrõ)
Durva szûrõ (bolyhszûrõ)
Betöltõajtó (a nyitás iránya megcserélhetõ)
Csavaros láb (állítható)
Programkapcsoló
Gombok és kijelzõk
Karbantartási jelzések
y HÕCSERÉLÕ (tisztítsa meg!)o TARTÁLY (ürítse ki!)F SZÛRÕ (tisztítsa meg a bolyhszûrõt!)
9
Page 10
A programok áttekintése
Kiegészítõ
funkciók
Programok
max. töltetmennyiség
¼
EXTRA SZÁRAZ
N
NAGYON SZÁRAZ
»
SZEKRÉNY SZÁRAZ
¢
KÖNNYÛ
m PAMUT
SZÁRÍTÁS
£
VASALHA­TÓAN SZÁRAZ
¤
MÁNGOR­LÁSRA KÉSZ
¼
EXTRA SZÁRAZ
»
SZEKRÉNY SZÁRAZ
¢
l KEVERT SZÖVET
KÖNNYU SZÁRÍTÁS
1)A & KÍMÉLÕés az t ÉRZÉKENY egyszerre nem választható.
2)Nyomja meg a & KÍMÉLÕ gombot!
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
6kg
3kg
3kg
3kg
(súly szárazon)
G JELZÉS
1)
& KÍMÉLÕ
t ÉRZÉKENY 1)R MARADÉK NEDV
Alkalmazás/tulajdonságok
Vastag vagy több rétegû textília – pl. frottír, fürdõköpeny – szárításához.
Vastag textília – pl. frottír, frottírtörülközõ – szárításához.
Egyenletesen vastag textília – pl. frottír, trikó, frottírtörülközõ – szárításához.
Vékony textíliák – pl. trikó, pamuting – szárításához, amelyeket még vasalni kell.
Normál vastagságú pamut- vagy vászonruha, ágynemû, abrosz szárításához
Pamut- vagy vászonruha, ágynemû, abrosz szárításához, amelyet még mángorolni kell.
Vastag vagy több rétegû textília – pl. pulóver, ágynemû, abrosz – szárításához.
Vékony textíliák – pl. könnyen kezelhetõ ing, abrosz, babaruha, zokni, fûzõ – szárításához.
Vékony textíliák – pl. trikó, pamuting – szárításához, amelyeket még vasalni kell.
Ápolási
jelek
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2) n
2)
m l n
2)
m l n
10
Page 11
Kiegészítõ
funkciók
Programok
max. töltetmennyiség
(súly szárazon)
30 MIN (30 PERCES)
M
SZABADIDÕ
l
KÖNNYÛVAS ALÁS
GYAPJÚ
a
FRISSÍTÉS
1)A & KÍMÉLO és az t ÉRZÉKENY egyszerre nem választható.
2)Nyomja meg a & KÍMÉLO gombot!
1kg - -
6kg
1kg - -
1kg - -
1kg - -
G JELZÉS
1)
& KÍMÉLÕ
t ÉRZÉKENY 1)R MARADÉK
Alkalmazás/tulajdonságok
NEDV
Egyes ruhadarabok vagy kis (1kg alatti) mennyiségek utánszárításához.
A csomóknál és varratoknál nem egyenletesen vastag anyagú szabadidõ-ruházat – pl. farmer, pamutpulóver – szárítására szolgáló különleges program.
Ing, blúz és hasonló, minimális vasalást igénylõ, könnyen kezelhetõ textíliák gyûrõdésmentes szárítása szolgáló különleges program. Az eredmény a textília fajtájától és nemesítésétõl függ. (A töltetmennyiség kb. 5–7 ingnek felel meg.) Ajánlás: a ruhát közvetlenül a centrifugálás után tegye a szárítóba. Szárítás után azonnal vegye ki, és akassza vállfára.
Ez a különleges program a gyapjúból készült textíliát a levegõn történõ szárítás, viselés vagy hosszabb tárolás után meleg levegõvel röviden utókezeli. A gyapjúszál feláll, a gyapjú finom puha lesz. Ajánlás: szárítás után azonnal vegye ki a textíliát a szárítógépbõl.
A textília kereskedelmi forgalomban kapható száraztisztító készletekkel történõ felfrissítésére vagy lágy tisztítására szolgáló, kb. 35 perces különleges program. (Csak olyan termékeket használjon, amelyek a gyártó szerint kifejezetten alkalmasak száraztisztításra; feltétlenül tartsa be a gyártó útmutatását.)
Ápolási
jelek
2)
m l n
m n
m l2) n
11
Page 12
Az elsõ szárítás elõtt
A gyártás során esetleg a dobon maradt anyagok eltávolítására nedves kendõvel törölje ki a szárítógép dobját, vagy tegyen nedves kendõket a gépbe és indítson el egy rövid 30 MIN (30 perces) szárítóprogramot.
A ruhák szétválogatása és elõkészítése
A ruha szétválogatása
Szövetfajta szerinti szétválogatás:pamut/vászon ruhákhoz a m PAMUT programcsoport
programjai.
– kevert szövethez, mûszálas ruhákhoz a l KEVERT SZÖVET
programcsoport programjai.
Ruhaápolási jel szerinti szétválogatás: A ruhaápolási jelek jelentése a következõ:
n m l k
Szárítás
Szárítógépben
alapvetõen szárítható
Szárítás
normál
hõmérsékleten
csökkentett
hõmérsékleten
(nyomja meg
& KÍMÉLÕ gombot!)
Szárítógépben
nem szárítható.
12
Az új, színes textíliát ne szárítsa együtt világos ruhákkal. A ruha eresztheti a színét.
Trikókat és kötött ruhákat ne szárítson ¼ EXTRA SZÁRAZ programmal. Összemehet a ruha!
Gyapjút ne szárítson szárítógépben Kifilcesedik! Miután a levegõn megszárította a gyapjúruhát, utókezelje a GYAPJÚ programmal.
A ruhák elõkészítése
Ha el akarja kerülni, hogy a ruhák egymásba gabalyodjanak: húzza be a cipzárakat, gombolja be az ágynemûhuzatokat, valamint kösse össze a szabadon lógó pántokat (pl. köténypánt).
Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fémrészeket (gemkapocs, biztosítótû stb.).
Fordítsa ki a kétrétegû ruhákat (pl. pamut bélésû anorák esetébe a pamutréteg legyen kifelé). Ez a textília így hamarabb megszárad.
Page 13
Szárítás
A készülék bekapcsolása / világítás bekapcsolása
Fordítsa a programkapcsolót L VILÁGÍTÁS állásba vagy egy tetszõleges programra. A készülék be van kapcsolva. Ha nyitva van az ajtó, ég a dob belsõ világítása.
Ajtó kinyitása/ruha betöltése
1. Nyissa ki a betöltõajtót:
Vagy nyomja meg erõsen az ajtót (ezen a ponton: ),vagy ha a készülék be van kapcsolva: nyomja meg az K AJTÓ
gombot.
2. Töltse be lazán a ruhákat.
1 Figyelem! Vigyázzon, nehogy az ajtó és a gumitömítés szoruljon a
ruha.
3. Nyomja be jól az ajtót. A zárnak hallhatóan kattannia kell.
Program kiválasztása
A programkapcsolóval állítsa be a kívánt programot. A kijelzõn a beállított program várható idõtartama jelenik meg (percben kifejezve).
13
Page 14
Kiegészítõ funkció választása
R MARADÉK NEDVESSÉG
Ezzel beállíthatja a ruha maradék nedvességét. Ha a + állásból a +++ állásba kapcsol, a ruha szárazabb lesz.
1. Nyomja meg többször a
R MARAK NEDVESSÉG gombot, amíg a kívánt nedvességfokozat jele ki nem gyullad.
Ha akarja, nyomja meg a
G JELZÉS, & KÍMÉLÕ vagy t ÉRZÉKENY gombot.
G
JELZÉS
A szárítás után bizonyos idõközönként megszólaló jelzõhang hallható.
& KÍMÉLÕ
A l jelet viselõ, érzékeny szövet, valamint hõérzékeny textília (pl. akrilm viszkóz) különösen kímélõ szárítására. A szárítógép csökkentett fûtõteljesítménnyel futtatja a programot. A & KÍMÉLÕ gombot csak legfeljebb 3kg töltet esetén érdemes megnyomni.
ÉRZÉKENY
t
Gyakran viselt ruhák kímélõ szárítására. A program teljes fûtõteljesítménnyel indul, és ahogy halad elõre, egyre csökken a fûtõteljesítmény, amivel különösen kíméli a ruhát.
3 A & KÍMÉLÕ és az t ÉRZÉKENY egyszerre nem választható.
14
Page 15
Késleltetett indítási idõ beállítása
3 Az T IDÕBEÁLLÍTÁS gomb segítségével a mosóprogram kezdete
30 (30) perccel vagy akár 23 órával (23h) késleltethetõ.
1. Válassza ki a programot.
2. Nyomja meg annyiszor a késleltetés gombját, hogy a több funkciós
kijelzõn a kívánt késleltetés jelenjen meg, például 12h, ha azt szeretné, hogy a mosogatóprogram 12 óra múlva induljon el. Ég az T IDÕKÉSLELTETÉS jele.
3 Amennyiben a kijelzõn 23h látható, és még egyszer megnyomja a
gombot, kikapcsolja az idõkésleltetést. A kijelzõn megjelenik a 0' , majd a beállított program idõtartama.
3. Az idõkésleltetés bekapcsolásához nyomja meg az INDÍT/ SZÜNET gombot. A program elindulásáig hátralévõ idõ folyamatosan látható a kijelzõn (pl. 12h, 11h, 10h, ... 30
Program elindítása
Nyomja meg az INDÍT/SZÜNET gombot. Elindul a program. A programlefolyás-kijelzõ és a szárazsági fok kijelzõje a szárítás elõrehaladtát jelzi.
D SZÁRÍTÁS, Y
LEHÛTÉS,
E VÉGE,
GYÛRÕDÉSGÁTLÓ.
' stb.).
Program módosítása
Ha tévedésbõl rossz programot indított el, és le akarja állítani, elõször fordítsa O KI állásba a programkapcsolót, majd állítsa be újra a programot.
3 A program elindítása után a program közvetlen módon már
változtatható meg. Ha a programkapcsolóval mégis megpróbálja megváltoztatni a programot, a programlefolyás-kijelzõ és a karbantartás-jelzõ villogni kezd. Amennyiben (a Jelzés gomb kivételével) megnyomja valamelyik kiegészítõ funkció gombját, a több funkciós kijelzõn megjelenik az “Err“ felirat. A szárítóprogramot ez nem befolyásolja (ruhavédelem).
15
Page 16
Ruha utántöltése vagy idõ elõtti kivétele
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
1 Figyelem! A ruha és a dob forró lehet.
2. Vegyen ki vagy tegyen be ruhát.
3. Nyomja be jól az ajtót. A zárnak hallhatóan kattannia kell.
4. A szárítás folytatásához nyomja meg az INDÍT/SZÜNET
gombot.
A szárítás vége / mosnivaló kivétele
Amikor a szárítás véget ért, a kijelzõn a E VÉGE és a
GYÛRÕDÉSGÁTLÓ jelzés látható. Ha megnyomta a G JELZÉS
gombot, bizonyos idõközönként megszólal egy jelzõhang.
3 A szárítást automatikusan kb. 30 perces gyûrõdésgátló szakasz
követi. Ebben a szakaszban a dob szakaszosan forog. A ruha így laza marad, és nem gyûrõdik össze. A gyûrõdésgátló szakaszban alatt bármikor kiveheti a ruhákat. (Legkésõbb a gyûrõdésgátló szakasz vége felé vegye ki a ruhát, hogy ne gyûrõdjön össze.)
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. A ruha kivétele elõtt – lehetõleg benedvesített kézzel – távolítsa el a
bolyhokat a mikroszûrõrõl (lásd “Tisztítás, karbantartás” c. fejezet).
3. Vegye ki a ruhákat.
4. Fordítsa a programkapcsolót O KI állásba. Fontos! Minden egyes szárítás után
tisztítsa ki a mikroszûrõt és a finomszûrõt,ürítse ki a kondenzvíz-tartályt
(lásd ”Tisztítás, karbantartás” c. fejezet).
5. Zárja be az ajtót.
16
Page 17
Tisztítás, karbantartás
A bolyhszûrõ tisztítása
A szárítógép csak akkor üzemel kifogástalanul, ha minden szárítás után kitisztítja a bolyhszûrõt (mikroszûrõ és finomszûrõ).
1 Figyelem! Bolyhszûrõ nélkül vagy sérült bolyhszûrõvel soha ne
használja a szárítógépet!
1. A betöltõajtó kinyitása
2. A betöltõajtó alsó részénél
található mikroszûrõt benedvesített kézzel tisztítsa ki.
3. Nyomja lefelé a durva szûrõ kioldógombját. A durva szûrõ kinyílik.
4. Vegye ki a finomszûrõt.
5. Távolítsa el a fonaldarabokat a
szûrõbõl (a legjobb nedves kézzel).
17
Page 18
A szûrõ környékének tisztítása
3 A szûrõ környékét nem kell minden egyes szárítás után kitisztítani,
de rendszeresen ellenõrizze, és adott esetben tisztítsa meg a bolyhoktól.
6. Ehhez fogja meg a durva szûrõ fedelének felsõ részét, és húzza elõre, amíg mindkét tartóból ki nem jön.
7. Távolítsa el a fonaldarabokat a szita környékének egészérõl – porszívóval a legjobb.
8. Illessze be a durva szûrõ két csapját az ajtón lévõ tartóba, és nyomja mindaddig, amíg be nem kattan.
9. Tegye vissza a finomszûrõt.
10. Nyomja vissza a durva szûrõt,
amíg be nem kattan a zárba.
3 A durva szûrõ a finomszûrõ nélkül
nem kattan be, és az ajtó nem zárható be.
Az ajtó tömítésének tisztítása
Egy nedves kendõvel rögtön a szárítás után törölje le az ajtó tömítését.
18
Page 19
A kondenzvíztartály kiürítése
Minden szárítás után ürítse ki a kondenzvíztartályt! Ha a kondenzvíztartály tele van, a program menet közben
automatikusan leáll, és kigyullad a o TARTÁLY jel. A program folytatásához elõször ki kell üríteni a kondenzvíztartályt.
1 Figyelem! A kondenzvíz nem ivóvíz és élelmiszerekben sem
használható fel.
1. Húzza ki egészen a kondenzvíztartályt tartalmazó fiókot (1), és ütközésig húzza fel a kondenzvíztartály kivezetõcsonkját (2).
2. A kondenzvizet öntse ki a mosdókagylóba vagy valamilyen hasonló helyre.
3. Tolja be a kivezetõcsonkot, és tegye vissza a kondenzvíztartályt.
Amennyiben a program a teli kondenzvíztartály miatt félbeszakadt: a szárítás folytatásához nyomja meg az INDÍT/SZÜNET gombot.
3 A kondenzvíztartály térfogata kb. 4 liter, amely 6kg, percenként 800
fordulattal centrifugázott ruhához elegendõ.
3 A kondenzvíz ugyanúgy felhasználható, mint a desztillált víz, például
gõzölõs vasaláshoz. Elõtte azonban – például kávészûrõn – szûrje át a kondenzvizet, hogy eltávolítsa a benne lévõ üledéket és apróbb bolyhokat.
19
Page 20
A hõcserélõ tisztítása
Amennyiben a y HÕCSERÉLÕ jelzés ég, meg kell tisztítani a hõcserélõt.
1 Figyelem! Ha a hõcserélõ tele van bolyhokkal, elromolhat a készülék.
Ezen kívül nõ az energiafogyasztás.
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. A lábazati ajtó kinyitása: Nyomja be
a betöltõajtó alsó oldalán lévõ kioldógombot, és balra nyissa ki a lábazati ajtót.
3. Az ajtó belsõ lapját és a hõcserélõ elõterét tisztítsa meg a bolyhoktól. Egy nedves kendõvel törölje le az ajtó tömítését.
4. Fordítsa befelé mindkét biztosítócsavart.
5. A fogantyúnál fogva húzza ki a lábazatból a hõcserélõt. A maradék víz kifolyásának elkerülése érdekében vízszintesen tartva szállítsa a hõcserélõt.
6. A hõcserélõt mosdókagyló fölé függõlegesen tartva ürítse ki.
1 Figyelem! A tisztításhoz ne
használjon hegyes tárgyat. Megsérülhet a hõcserélõ tömítettsége.
7. Tisztítsa meg a hõcserélõt. a legjobb, ha egy kézmosó kefével átkeféli, vagy ha zuhany alatt erõs vízsugárral átöblíti.
8. Tegye vissza, majd zárja le a hõcserélõt (fordítsa mindkét biztosítókorongot kattanásig kifelé).
9. Zárja be a lábazati ajtót.
3 Amíg ég a y HÕCSERÉLÕ jel, a szárítógép nem indul el. 1 Figyelem! Soha ne használja hõcserélõ nélkül a szárítógépet.
20
Page 21
A dob tisztítása
1 Figyelem! A dob tisztításához ne használjon súrolószert vagy
acélgyapotot.
3 A ruhaápolószerek vagy a vízben lévõ mész alig látható réteggel
vonhatja be a dobot. A szárítógép ekkor már nem ismeri fel megbízhatóan a ruha szárazsági fokát. Amikor kiveszi a szárítógépbõl, a ruha nedvesebb, mint amilyenre Ön számít.
Egy háztartásban használatos tisztítószerrel (pl. ecetes tisztítószer) megnedvesített kendõvel törölje ki a dobot.
A kezelõtábla és a ház tisztítása
1 Figyelem! Ne használjon bútorápolószert vagy agresszív
tisztítószert a mosógép tisztítására. Nedves kendõvel törölje le a kezelõtáblát és a kezelõszerveket.
Mit tegyünk, ha ...?
Kisebb hibák elhárítása
Ha használat közben az (E hibakód és szám vagy betû) jelenik meg a több funkciós kijelzõn: kapcsolja ki, majd ismét be a mosógépet. Állítsa be újra a programot. Nyomja meg az INDÍT/SZÜNET gombot. Amennyiben a hiba újra megjelenik, forduljon a vevõszolgálathoz, és közölje a hibakódot.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A szárítógép nem mûködik.
A hálózati dugó nincs bedugva, vagy a biztosíték nincs rendben.
A betöltõajtó nyitva van. Zárja be az ajtót.
Megnyomta az
INDÍT/SZÜNET
gombot?
Dugja be a hálózati dugót. Ellenõrizze a biztosítéktáblán lévõ biztosítékot.
Nyomja meg ismét az
INDÍT/SZÜNET
gombot.
21
Page 22
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A következõ szárításkor válasszon másik programot (lásd “A programok áttekintése“ c. fejezet).
Tisztítsa meg a bolyhszûrõt.
Tisztítsa meg a hõcserélõt.
Tartsa be az ajánlott töltetmennyiséget.
Tegye szabaddá a lábazati levegõnyílást.
Tisztítsa meg a dob belsõ felületét vagy bordázatát.
A R MARADÉK NEDVESSÉG kiegészítõ funkcióval gezze el a kiigazítást (lásd “A szárítás/ kiegészí funkciók válaszsa” c. fejezet).
Dugja be a hálózati dugót.
Állítsa be a programot. Ha erõsen megnyomja az ajtót, bármikor kinyitható.
Tegye be a finomszûrõt és/ vagy kattintsa be a szita fedelét.
Fordítsa a programkapcsolót O KI állásba. Új program beállítása
Fordítsa a programkapcsolót L VILÁGÍTÁS állásba vagy egy tetszõleges programra.
Cserélje ki az izzót (lásd a következõ fejezetben).
A szárítás eredménye nem kielégítõ.
Az ajtó nem nyitható az K AJTÓ gombbal.
Nem zárható be az ajtó.
Ha megnyomja valamelyik gombot, a több funkciós kijelzõn a Err üzenet jelenik meg.
A dob világítása nem mûködik.
Rossz programot választott.
A bolyhszûrõ el van dugulva.
A hõcserélõ tele van bolyhokkal.
Rossz a töltetmennyiség.
El van takarva a lábazati levegõnyílás.
Lerakódás van a dob belsején vagy a dob bordázatán.
A hálózati dugó nincs bedugva.
A programkapcsoló O KI állásban van.
Nem tette be a finomszûrõt és/vagy nem kattant be a durva szûrõ.
Ruhavédelem. A kiegészítõ funkció a program elindítása után már nem kapcsolható be.
A programkapcsoló O KI állásban van.
Kiégett az izzó.
22
Page 23
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A Z PROGRAMIDÕ ugrásszerûen változik, vagy hosszabb idõn át változatlan marad.
A szárítógép a ruha fajtájától, mennyiségétõl és nedvességétõl függõen automatikusan korrigálja a hátralévõ szárítási idõt.
Automatikus folyamat, a készüléknek semmi baja.
Ürítse ki a kondenzvíztartályt,
A program leáll, ég a o TARTÁLY jele.
Tele van a kondenzvíz­tartály.
majd az INDÍT/SZÜNET gomb megnyomásával indítsa el a programot.
Válassza a meghatározott A szárítás nem sokkal a program elindítása után véget ér. Ég a E VÉGE jel.
A kiválasztott programhoz képest túl kevés vagy túl száraz ruhát tett be.
idejû szárítóprogramot vagy
egy magasabb szárítási
fokozatot (pl.
N NAGYONSZÁRAZ helyett
» SZEKRÉNY SZÁRAZ).
A bolyhszûrõ el van
Szokatlanul sokáig tart a szárítás. Figyelem! A szárítás max. 5 óra elteltével automatikusan véget ér (Lásd “Programozási lehetõségek” c. fejezet.).
dugulva.
A hõcserélõ tele van bolyhokkal.
Megnyomta a & KÍMÉLÕ gombot és a ruhatöltet túl nagy.
Túl nagy a ruhatöltet.
Nincs eléggé víztelenítve a ruha.
Tisztítsa meg a bolyhszûrõt.
Tisztítsa meg a hõcserélõt.
A & KÍMÉLÕ gombot csak
legfeljebb 3kg töltet esetén
érdemes megnyomni.
Csökkentse a töltet
mennyiségét.
Elõtte víztelenítse
megfelelõen a ruhákat.
23
Page 24
A belsõ világítás lámpájának cseréje
Csak szárítógépben használható különleges lámpát használjon. A különleges lámpa a vevõszolgálaton kapható, ET-Nr. 112 552 000-
5.
1 Figyelem! Ne használjon hagyományos lámpát! A hagyományos
lámpa túl sok hõt termel, amitõl megsérülhet a készülék!
1 Figyelem! A lámpa kicserélése elõtt húzza ki a dugót a
konnektorból; közvetlen csatlakoztatás esetén csavarja ki a biztosítékot, illetve kapcsolja le a kismegszakítót.
1. Csavarozza le a lámpa fölötti védõfedelet (közvetlenül a betöltõajtó nyílása mögött található; lásd “A készülék leírása” c. fejezet.)
2. Cserélje ki a meghibásodott izzót.
3. Csavarozza vissza a védõfedelet.
1 Figyelem! A dobot megvilágító lámpa fedelének biztonsági
okokból felcsavarozva kell lennie. A szárítógépet nem szabad máshogyan használni.
24
Page 25
Programozási lehetõségek
Cél Megvalósítás
1. Fordítsa a programkapcsolót egy tetszõleges
programra. Programozza be a hangjelzést, amely mindig figyelmeztetni fogja a program végére.
A szárazság-felismerés módosítása: ha azt akarja, hogy a ruha a szárítás végén valamivel szárazabb vagy nedvesebb legyen, mint a gyári beállítás szerint.
Ha a o TARTÁLY jelzést külsõ kondenzvízlefolyó használata miatt tartósan ki akarja kapcsolni.
2. Tartsa nyomva 5 másodpercig a G JELZÉS gombot.
Többször megszólal egy rövid jelzõhang, Többször
felvillan a G JELZÉS jel.
Ezzel be is programozta a kiválasztott beállítást.
A beállítás kikapcsolásához hajtsa végre az 1. és 2. pontban leírtakat.
1. Fordítsa a programkapcsolót egy tetszõleges programra.
2. Tartsa nyomva kb. 5 másodpercig a G JELZÉS és az t ÉRZÉKENY gombot.
A kijelzõn megjelenik az aktuális beállítás:
C0: ha szárazabb ruhát szeretneC1: gyári beállításC2: ha nedvesebb ruhát szeretne
3. Nyomja meg többször az INDÍT/SZÜNET gombot, amíg a kívánt beállítás meg nem jelenik a több funkciós kijelzõn.
4. Fordítsa a programkapcsolót O KI állásba. Ezzel be is programozta a kiválasztott beállítást.
1. Fordítsa a programkapcsolót egy tetszõleges programra.
2. Tartsa nyomva kb. 5másodpercig a K AJTÓ és az & KÍMÉLÕ gombot. A több funkciós kijelzõn rövid
idõre megjelenik a 0 felirat. Ezzel tartósan kikapcsolta a o TARTÁLY jelzést.
A beállítás kikapcsolásához hajtsa végre az 1. és 2. pontban leírtakat. A több funkciós kijelzõn azonban a “1“ látható (a ”0“ helyett).
25
Page 26
Mûszaki adatok
3,6 kWh
1000
3,36 kWh
A készülék az alábbi európai uniós irányelveknek felel meg:
5
– az egyes villamossági termékek biztonsági követelményeir
az azoknak való megfelel
1997.(XII.31.) IKIM rendelet a 73/23/EEC kisfeszültségi irányelv alapján,
– az elektromágneses összeférhet oségrol szóló 31/1999.(VI.11.)
GM-KHVM együttes rendelet a 89/336/EEC EMC irányelv alapján,
– az egységes megfelel
1999.(XII.26.) Korm. rendelet a 93/68/EEC CE jelölésre vonatkozó irányelv alapján.
Magasság × szélesség × mélység 85 × 60 × 60 cm
Mélység nyitott ajtóval 109 cm
állítható magasság 1,5 cm
Súly üresen kb. 40kg
Töltetmennyiség (programtól függ)1)
IEC1121 s.e. szerinti energiafogyasztás (6kg pamut, 800 fordulat/perc centrifugázással elõvíztelenítve, m PAMUT » SZEKRÉNYSZÁRAZ program:
Felhasználási terület háztartás
Megengedett környezeti hõmérséklet + 5–35°C
1)A némely országban ettõl eltérõ töltetadatokat a különbözõ mérési módszerek okozzák.
õség értékelésérõl szóló 79/
õségi jelölés használatáról szóló 208/
max. 6kg
4,2kWh
õl és
26
Page 27
Fogyasztási értékek
3,6
2,9
1,3
1000
1200
1,20
2,70
3,36
A fogyasztási értékeket átlagos körülményeket feltételezve számítottuk ki. Az értékek háztartási használat során ezektõl eltérhetnek.
Program
m PAMUT » SZEKRÉNYSZÁRAZ 1) m PAMUT £ VASALÁS SZÁRAZ
l KEVERT SZÖVET
» SZEKRÉNYSZÁRAZ
1)800 fordulat/percen kicentrifugálva
2)1000 fordulat/percen kicentrifugálva
Töltet
(kg)
6 4,2
1)
2)
6 3,3
3 1,6
Energiafogyasztás
(kWh)
27
Page 28
Felállítási és bekötési útmutató
1 Biztonsági tudnivalók – beszerelés
Üzembe helyezés elõtt távolítsa el az összes szállítási merevítõt! Ellenkezõ esetben megsérülhet a készülék.
Üzembe helyezés elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a készülék típustábláján feltüntetett hálózati feszültség és áramfajta megegyezzen a felállítás helyén lévõ feszültséggel és áramfajtával. A szükséges villamos biztosítás szintén a típustáblán található.
A csatlakozódugót mindig az elõírásoknak megfelelõ dugaljba dugja.
Közvetlen bekötés esetén: a közvetlen bekötést csak arra felhatalmazott villanyszerelõ szakember végezheti.
Ne állítsa fel a készüléket fagyveszélyes helyiségben!
Ügyeljen arra, hogy a lakásban lévõ ajtók vagy más készülékek
ajtaja ne zavarja a készülék ajtaját.
Ne állítsa fel a készüléket bolyhos szõnyegpadlós helyiségben. Ez gátolhatja a levegõnyílásoknál a levegõ szabad keringését!
Ügyeljen arra, hogy a készülék ne álljon a hálózati kábelen.
Ügyeljen a vízszintes felállításra.
A szállítási merevítõk eltávolítása
Figyelem! Üzembe helyezés
1
elõtt távolítsa el az összes szállítási merevítõt! A késõbb szállításokhoz (költözés) õrizze meg a merevítõket.
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. Húzza le a dob felsõ oldalán lévõ
ragasztócsíkot.
28
Page 29
3. Húzza ki a készülékbõl a tömlõt
Az elektromos csatlakozó vezetéknek a készülék elhelyezése után is elérhető helyen kell lenni.
és a polisztirol bélést.
Villamos csatlakozás
A hálózati feszültséggel, áramtípussal és a szükséges biztosítékkal kapcsolatos adatok az adattáblán találhatók. Az adattábla a betöltõajtónál található (lásd “A készülék leírása” c. fejezet).
Az ajtónyitás irányának megváltoztatása
Figyelem! Az ajtónyitás irányát csak szakember változtathatja meg.
1
Szükség esetén forduljon vevõszolgálatunkhoz vagy szaküzlethez. Figyelem! Az ajtónyitás irányának megcserélése elõtt húzza ki a dugót a konnektorból; közvetlen csatlakoztatás esetén csavarja ki a biztosítékot, illetve kapcsolja le a kismegszakítót.
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. A készülék elülsõ oldaláról
csavarozza le az A jelû zsanért, és vegye le a betöltõajtót.
3. Vegye le a B és C jelû fedõlemezt. Az ábrán látható módon dugjon egy vékony csavarhúzót a nyílásba, nyomja kissé lefelé, majd emelje ki a fedõlapot.
4. Megfelelõ szerszámmal nyomja meg a beugrónyílást, és ezzel oldja ki a D jelû befogópofát, vegye ki, fordítsa el 180 fokkal, és tegye vissza a másik oldalra.
29
Page 30
5. Csavarozza le a betöltõajtóról az A jelû zsanért, fordítsa el 180 fokkal, tegye vissza a másik oldalon, majd csavarozza be.
6. A B és C jelû fedõlemezt tegye vissza 180 fokkal elforgatva a másik oldalra.
7. Csavarozza le a készülék elülsõ oldalán lévõ E jelû fedõlemezt, fordítsa el 180 fokkal, és csavarozza fel a szemközti oldalra.
8. Csavarozza ki az F jelû ajtózárat, nyomja egy kicsit lefelé, és vegye ki a készülék elülsõ oldalából.
9. Húzza le a kábeldugót az F jelû ajtózárról.
10. Nyomja lefelé a G jelû fedél bekattanó gombját, nyomja kissé lefelé, majd vegye ki a készülék elülsõ oldalából a fedelet.
11. Húzza le a kábeldugót a G jelû fedélrõl.
12. Tegye át az F jelû ajtózárat a szemközti oldalra, dugja be a kábeldugót, és csavarozza vissza az ajtózárat.
13. A másik oldalon dugja a kábeldugót a G jelû fedélbe, helyezze be a fedelet, és kattintsa be a bekattanó gombot.
14. Helyezze be és a csavarokkal rögzítse az ajtót és a zsanérokat a gép elülsõ oldalán lévõ nyílásokba.
15. Miután megcserélte az ajtónyitás irányát, ellenõrizze, hogy mûködik­e az K AJTÓ gomb.
Érintésvédelmi tájékoztató: a készülék csak akkor lesz újra üzembiztos, ha valamennyi mûanyag elem a helyére került.
30
Page 31
Különleges tartozékok
A szaküzletben az alábbi különleges tartozékok kaphatók:
Köztes elem mosó–szárító toronyhoz
E készlet segítségével a szárítógépbõl és egy AEG-Electrolux automata mosógépbõl (60cm széles, elöltöltõs) helytakarékos mosó–szárító torony építhetõ. Az automata mosógép van alul, a szárítógép felül. Két kivitelben kapható:
tárolólap nélkül 916.018 902kihúzható tárolólappal 916.018 903
Külsõ kondenzvíz-levezetõ készlet
E készlet (125 122 510) segítségével a kondenzvíz közvetlenül mosdókagylóba, szifonba, lefolyóba stb. vezethetõ el. Így a kondenzvíztartályt nem kell üríteni, de bent kell tartani a készülékben a számára kijelölt helyen. A o TARTÁLY jelzés kikapcsolásának leírása a “Programozási lehetõségek” fejezetben található. Max. emelési magasság: a szárítógép helyétõl számított 1m; max. szállítási hosszúság: 3m
31
Page 32
Garancia-feltételek/Vevõszolgálati egységek
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Part­ner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are appli­cable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la ré­gion sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
32
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvet­lenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih služb AEG.
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 6335331 Service Center 6733974
Egypt
Middle East Commercial Center 4 Salah El Dein St. - 2nd floor Heliopolis, Kairo Egypt Tel.: 2024181719
Jordan
Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50
Canada
EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985
Malta
ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Mauritius
Happy World Centre Ltd. P.O. 7 5 4 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355
Page 33
Australia
The Andi-Co Group 1 Stamford Road Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1255 Fax: (03) 9569 1450 www.andico.com.au
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel .: 173111 24
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 21587 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699
Estonia
Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd. 20 Kai Cheung Road Kowloon Bay Kowloon - Hong Kong Tel.: 0085222621620 Fax: 0085227550333
Israel
Evis Ltd. Tadiran-Ampa Service 10 Gibonay Israel Street New Industrial Zone Netanya, 42504 Israel
Korea (South)
Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku 135-010 Seoul Telefon 82 2 549 89 61
Croatia
Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 21540 - Safat Tel.: 4822190 Fax: 4820116
Lebanon
Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli
Latvia
Electrolux Latvija Ltd. Kr.Barona iela 130/2 Riga, LV-1012 Tel.: 371 7313626 Fax: 371 7845954
Lithuania
Electrolux Lithuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366
Malaysia
Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838
New Zealand
Monaco Corporation Ltd. 10 Rothwell Avenue Albany - Auckland 4399 Auckland 1 New Zealand Tel.: 00 64-92 59 11 11 Fax: 00 64-92 59 11 12
Syria
WATTAR CO. P.O. Box 36109 Mazzeh - Damascus Direct Phone: 00963116132649 Fax: 00963116119537
Iran
ARIAN International Develop­ment Co. AEG Showroom Shariati, Balatar as Safar Teheran / Iran Phone No. Showroom: 021 / 285 513 / 4 Phone No. Service: 021 / 312 27 67 / 8
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513
Saudi Arabia
Awad Badi Nahas Est Shara Siteen Jeddah 21463 Phone: 6646583 Alia Trading Co Mecca Road Riyadh 11491 Phone 4645977
33
Page 34
Japan
Electrolux Japan Ltd. Domestic Appliances Department Maruzen Showa Warehouse Building Tookai 4-5-12, Ota-ku 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257
Thailand
Olympia Thai Tower, 444 Rachadapiser Road Samsennok- Huaykwang 10320 Bangkok Thailand Tel.: 006625136111 Fax: 006625136334
Hungary
Electrolux Lehel KFT Erzsébet Királyné útja 87. 1142 Budapest Tel.: 00361/467-3200
Singapore
Group Pte Ltd. 833 Bukit Timah Road Unit no. 01-11 Royalville 279887 Singapore Tel.: 0065 64638484 Fax: 0065 64638488
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 02 4333 4322, 4355 Fax: 02 4333 6976
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111
34
Page 35
Szerviz
Mûszaki hiba esetén elõször ellenõrizze, hogy a használati utasítás segítségével (“Mit tegyünk, ha ...?” c. fejezet) saját maga is el tudja hárítani a hibát vagy nem.
Ha saját maga nem tudja elhárítani a hibát, forduljon vevõszolgálatunkhoz vagy szervizpartnerünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan segíthessünk, a következõ adatokra van szükségünk:
ModellTermékszám (PNC)Sorozatszám (S-szám)
(A számok az adattáblán találhatók.)
A hiba típusaA készülék kijelzõjén esetleg megjelenõ hibaüzenet
Azt ajánljuk, írja be ide a készülék azonosítószámait, hogy kéznél legyenek, ha kell:
Modell: .....................................................
PNC: .....................................................
S-szám: .....................................................
35
Page 36
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
125 985 510 -01-13062006-01
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdõszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek között hûtõszekrényeket, tûzhelyeket, porszívókat, láncfûrészeket és fûnyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 milliárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 944 569-01-260405-01
A változtatások jogát fenntartjuk
Loading...