AEG SW91820-4R, SW91820-4L User Manual

Istruzioni per l’uso User manual Manual de instrucciones Instruções de utilização
Refrigeratore per vino
Wine refrigerator
Refrigerador para vino
SANTO W 9 18 20-4R SANTO W 9 18 20-4L
2
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori
prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra apparecchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad eventuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
3
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fermi-Ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Dimensioni della nicchia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruzione montaggio del compensatore lato inferiore porta . . . . . . .10
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . .13
Uso dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Portabottiglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Avvertenze di sicurezza per la sostituzione delle lampade . . . . . . . . .22
Lampade di illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per raffreddare e mantenere alla temperatura ideale il vino.
• Per motivi si sicureza non é consentito in nessun caso apportare delle modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito imprenditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento, si prega di osservare le disposizioni de legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivolgersi al fornitore..
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denominato Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non venga danneggiato alcun elemento delcircuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti; – provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. foglie, polistirolo) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il metriale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
5
• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Pertanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia eviatando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!!
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici nell’apparecchio refrigerante.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.
Nel caso di un disturbo
• Se nell’apparecchio dovesse verificarsi per qualche volta un disturbo, si prega di leggere in queste istruzioni per l’uso sotto “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
6
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di massima privi di propellenti. I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire conformemente gli apparecchi vecchi.Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e dopo che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro apparecchio nuovo. Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento:
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingombranti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nella parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto
• Rimuovere i nastri adesivi situati ai lati porta
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pezzi di imbottitura.
7
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calore, é necessario mantenere le seguenti distanze minime: – dai forni elettrici 3 cm; – dai forni a nafta e carbone 30 cm. Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio refrigerante. Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refrigerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati esterni degli apparecchi.
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente. Pertano l’apparecchio dovrebbe – non essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre
simili fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state assegnate alle classi climatiche:
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
8
Dimensioni della nicchia
altezza 1780 mm profondità 550 mm larghezza 560 mm
Inoltre è necessario che la nicchia sia provvista di un camino d’areazione con le seguenti misure: profondità: 50 mm larghezza: 540 mm
Inserire coprifuga come da disegno
D028
50-min. cm2 200
540
min.
2
cm
200
50
3
2
1
PR01
D765
9
Introdurre l’apparecchio
Avvitare l’apparecchio
Fissare le coperture alle viti
SAB1ME
10
ISTRUZIONE MONTAGGIO DEL COMPENSATORE LATO INFERIORE PORTA
Con la porta aperta allentare le due viti sul lato inferiore senza svitarle completamente.
Posizionare il compensatore in acciaio come da figura e inserire il lato superiore sotto la testa delle viti.
Allineare il compensatore con il pannello della porta in acciaio e riavvitare entrambe le viti.
11
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare la messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessario prender un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p.es. fusibile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare se la tensione di collegamento ed il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori della rete elettrica del luogo di installazione..
p.es..: AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V~ 50 Hz (pertanto 220 fino240 Volt corrente alternata, 50 Hertz) La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
Inserire il carter in acciaio all’interno del compensatore come indicato in figura.
12
Pannello di controllo
A. Lampada spia ON/OFF B Tasto ON/OFF G Indicatore luce H Tasto accensione/spegnimento luce I Indicatore porta aperta J Tasto ALARM OFF porta aperta/reset porta aperta
Tasti per Vano inferiore
C Tasti per la regolazione della temperatura (più calda) D Indicatore della temperatura C Tasti per la regolazione della temperatura (più fredda)
Tasti per Vano superiore
E Tasti per la regolazione della temperatura (più calda) F Indicatore della temperatura E Tasti per la regolazione della temperatura (più fredda)
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „+“ e „-“.. I tasti sono collegati all’indicatore della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „+“ oppure „-“, il display della temperatura si commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso) sulla temperatura DESIDERATA (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura DESIDERATA di 1°C. La temperatura DESIDERATA viene raggiunta entro 24 ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta automaticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
13
Temperatura DESIDERATA significa:
la temperatura impostataall’interno dello scomparto. La temperatura DESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente presente in quel momento nello scomparto . La temperatura REALE viene visualizzata da cifre che restano accese.
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attualmente presente nello scomparto (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
Messa in funzione - Regolazione della temperatura
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Se il display e’ spento premete il tasto ON/OFF. Si illumina la spia verde di controllo. L’apparecchiatura e’ in funzione.
3. Premete il tasto „+“ oppure „-“ . Il display della temperatura visualizza, lampeggiando, la temperatura DESIDERATA correntemente impostata.
4. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „+“ e „-“ (vedi il paragrafo “Tasti di regolazione della temperatura”). Il display della temperatura visualizza immediatamente la nuova impostazione. Ad ogni pressione dei tasti si varia la temperatura di 1°C.
5. Se dopo aver impostato la temperatura non viene più premuto alcun tasto, il display della temperatura si commuta dopo breve tempo (ca. 5 sec.) e visualizza nuovamente la temperatura REALE correntemente presente all’interno dell’apparecchiatura .
Avvertenza: in caso di modifica della regolazione, il compressore non si avvierà immediatamente se è in corso lo sbrinamento automatico.
14
Tasto ALARM OFF/Reset allarme acustico porta aperta e indicatore porta aperta
Un allarme acustico vi segnala quando la porta rimane aperta per circa 5 minuti.
La condizione di allarme porta aperta viene indicata da: lampeggio del simbolo (I); suono del cicalino. Per fermare l’allarme acustico, premere il tasto (J). Al ripristino delle condizioni normali (porta chiusa) il segnale acustico si
spegne.
Tasto luce e indicatore luce
Nel caso si voglia mantenere la luce accesa con porta chiusa e’ sufficiente aprire la porta, chiuderla e la luce rimarra’ accesa automaticamente per 10 minuti.
Qualora si voglia spegnere la luce, prima dello spegnimento automatico, aprire la porta e premere il tasto luce (H). L’indicatore della luce (G) si spegne. La luce non ha effetti negativi sul vino.
Spegnimento dell’apparecchiatura
1. Per spegnere mantenere premuto il tasto ON/OFF per circa 5 secondi. Nell’indicatore della temperatura avviene un cosi detto “conto alla rovescia” per cui si passa da “3 a 1”.Raggiungendo il numero “1” l’apparecchiatura si spegne. Indicazione: L’impostazione del’apparecchiatura non puo’ essere modificata
in caso di guasto o spegnimento della stessa. Dopo il collegamento dell’apparecchiatura alla rete essa ritorna nella condizione precedente.
15
Vano superiore
Vano inferiore
Uso dell’apparecchiatura
Il refrigeratore per vino è diviso in due vani a temperature differenziate.
Disposizione del vino
Vano Superiore:
la temperatura è regolabile tra i +6 e + 11°C. Questo comparto è ideale per i vini da bere subito, soprattutto bianchi o rossi giovani.
Vano Inferiore:
la temperatura è regolabile tra + 12 e + 18°C. Questo comparto è ideale per la conservazione e l’affinamento dei vini rossi o bianchi per periodi lunghi.
Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione di vini invecchiati e corposi.
Coricare le bottiglie in modo che i tappi non si secchino. Conservare il vino al buio. La porta del refrigeratore è in doppio vetro
offuscato e anti UV per proteggere il vino dalla luce nel caso in cui il refrigeratore si trovi in un luogo ben illuminato.
Evitare di accendere troppo spesso o per troppo tempo la luce dell’apparecchiatura. Il vino si conserva meglio al buio.
Maneggiare le bottiglie con cura in modo tale che il vino non si agiti. Fare attenzione alle raccomandazioni ed ai consigli ricevuti al
momento dell’acquisto o riportati nella documentazione tecnica relativa alla qualità, alla durata, ed alla temperatura ottimale di conservazione del vino.
Suggerimenti di conservazione
Il tempo di conservazione del vino dipende dall’invecchiamento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento dell’acquisto, controllare se il vino è già invecchiato o se migliorerà col passare del tempo.
16
Temperature di conservazione consigliate:
per champagne e vini frizzanti dai 6 agli 8°C per vini bianchi dai 10 ai 12°C per vini rosé e rossi leggeri dai 12 ai 16°C vini rossi stagionati 14 -1 6°C
Se impilate diverse bottiglie una sull’altra, assicuratevi che queste non tocchino la piastra di raffreddamento del refrigeratore.
17
Accessori interni
Ripiani
I ripiani possono essere tolti per la pulizia.
Portabottiglie
Estrarre il ripiano ed inserirlo sulle guide. Sulle mensole portabottiglie il peso massimo possibile è di 30 Kg.
E’ possibile disporre il ripiano tra guide distanti 100 mm per favorire l’esposizione delle bottiglie.
18
Sbrinamento
Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno strato di brina durante il funzionamento del compressore, che viene eliminato automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso.
L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.
Il comparto inferiore è predisposto con un cassetto scorrevole da utilizzare per disporre le bottiglie in verticale. Il cassetto è provvisto di due separatori che si adattano a bottiglie con diametri diversi.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero è dotato di una speciale ventola AIRLIGHT che si attiva automaticamente in funzione alle condizioni termostatiche e ambientali.
19
Pulizia e cura
Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.
Avvertimento!
• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete
elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
• Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità
potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in materiale sintetico.
• L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in
servizio.
Attenzione!
• Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elementi
in materiale sintetico, p.es. – succhi di limone oppure bucce di arancia; – burro acido; – sostanze detergenti contenenti acido di aceto. Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.
• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.
1. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
2. Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il lavaggio dei piatti.
3. Risciaquare e asciugare strofinando. I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’apparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.
Spegnimento dell’apparecchio
Dovesse l’apparecchio essere spento per un lungo periodo:
1. Svuotare l’apparecchio
2. Spegnere l’apparecchio .
3. Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza.
4. Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di odori sgradevoli.
20
4 Controllare il foro di scarico
dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.
7. Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchio.
Consigli per il risparmio energetico
• Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre
fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.
• Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai
le aperture d’aereazione.
• Aprire la porta solamente per quanto sia necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..
• Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore
dell’apparecchio.
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.
Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti
D037
21
Vino troppo caldo
L’illuminazione interna non funziona
L’apparecchio é installato accanto a una fonte di calore
La temperatura non é correttamente regolata
Vedi paragrafo “Messa in funzione”
La lampadina é difettosa
Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”
La porta é rimasta aperta a lungo
Vedi paragrafo “Installazione”
Aprire la porta solo per il stretto necessario
L’apparecchio fa troppo freddo.
La temperatura é regolata su un valore troppo freddo
Regolare la manopola su una posizione più calda
Disturbo Possibile cause Rimedio
L’apparecchio non funziona
L’apparecchio non é inserito Inserire l’apparecchio La spina non é inserta o
allentata.
Inserie la spina nella presa
L’interruttore generale é disinserito oppure difettoso
Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo
La presa di corrente é difettosa.
Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.
Forte formazione di brina nell’apparecchio o sulla guarnizione della controporta
La guarnizione della controporta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)
Riscaldare con cautela ipunti non ermetici della guarnizione con un fon( non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfettamente
Dopo un certo periodo il compressore si aziona automaticamente
vedi paragrafo “Pulizia e cura”
Ciò é normale, non sussite alcun distrubo
Dopo aver modificato la regolazione della temperatura il compressore non interviene subito
Tracce d’acqua sul fondo dello scmparto refrigerante
Il foro scarico d’acqua di sbrinamento é ostruito
Rumorosità insolita
L’apparecchio é a contatto con la parete oppure con altri oggetti
L’apparecchio non é livellato
Un componente installato sul retro dell’apparecchio p.es. un tubo, tocca un altro componente oppure la parete
Piegare eventualmente con
cautela
Allontanare leggermente l’apparecchio
Correggere con i piedini regolabili
22
Avvertenze di sicurezza per la sostituzione delle lampade
Per motivi di sicurezza, quest’apparecchio è provvisto di lampade speciali espressamente collaudate e certificate per l'uso previsto. La sostituzione è ammessa solo con lampade aventi stesso tipo e caratteristiche. Le lampade di ricambio vanno richieste solo al fabbricante o al suo servizio assistenza autorizzato. Non è ammesso l'uso di lampade normali, non certificate.
Lampade di illuminazione
Per eventuale sostituzione della lampada superiore rimuovere la copertura trasparente premendo verso l’interno con un utensile (es. cacciavite) per liberare gli agganci laterali posteriori. Contemporaneamente liberare il gancio centrale e sfilare il coperchietto nel senso delle frecce.
Per eventuale sostituzione della lampada inferiore rimuovere la copertura trasparente premendo l’aggancio anteriore con un utensile (es. cacciavite) e contemporaneamente tirare nel senso della freccia.
Attenzione
Sostituire le lampade con una di pari potenza (la potenza massima è riportata sull’etichetta).
23
Disposizioni, Norme, Direttive.
L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stata verificata sull’ermeticità.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: – 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni – 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
24
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of
functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best
performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this manual
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
25
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Your appliance needs air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Housing dimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Assembly instructions for the compensator lower part of the door . .32
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Operating and indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Starting up and temperature regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Interior Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Bottle holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Air circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
What to do if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Lamp replacement safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
26
Safety
The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information:
Intended use
• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the cooling of wine If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.
• Alterations or changes to the freezer are not permitted for reasons of safety.
• If you use the refrigerator in a commercial application, please observe all valid legal regulations for your application.
Prior to initial start–up
• Check the refrigerator for transport damage. Under no circumstance
should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please contact the vendor.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Safety of children
• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves
27
Disposal
Appliance Packaging Information
All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger!
About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows:
>PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of
chlorofluorocarbon. The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of
at a waste-paper recycling collection location.
into other dangerous situations.
• Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance!
Daily Operation
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator/freezer.
• Do not operate any electrical appliances in the refrigerator/freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.
• Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
Loading...
+ 61 hidden pages