AEG SV5028 User Manual [de, es, it, en]

Model SV4028 / SV5028 Type C-5000S / C-6100S
User Manual
Spin Dryer
2
Dear Customer
With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology.
Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control – indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this user manual:
Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips.
Environmental information.
Contents 3
Contents
Operating instructions
Safety information
Correct use General safety Child safety Installation
Product description
First use Spin drying time
Daily Use
Placing the laundry in the spin dryer Turning the spin dryer on Turning the spin dryer off
Cleaning and care
What to do if...
The spin dryer does not reach the maximum turning speed
or shakes rather strongly while spinning The motor does not run No water comes out through the exhaust nozzle
Technical data
Installation instructions
Installation
Electrical connection
Environment concerns
Packaging material
Warranty information
Key word index
4 5 5
5 5 6
6
7 7
7
8
10
11
12
13
13 13 13
14
15
15
15
16
16
16
17
Operating Instructions
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
Correct use
• The spin dryer is intended only for household use and for spin drying damp laundry.
• This appliance was not designed for commercial or industrial use.
• This product should be serviced only by authorized service personnel, and only genuine spare parts should be used.
• Never remove the plug from the socket outlet by tugging on the mains cable. Do it directly from the plug.
• Avoid exposing the spin dryer to atmospheric influences, such as sun, rain, etc.
• In no case fill in the drum with water.
• Do not sit or stand over the spin dryer. Do not place heavy objects on top of it.
• Do not use the appliance next to sinks, bathtubs, showers or to other containers filled with water.
• It is not recommended to use multiple socket connectors, cable extensions, or plug adaptors.
• The plug must be pulled out in the following situations:
- In case of a malfunction.
- Before care and maintenance.
- After using the spin dryer.
• Do not lift, transport, tightly grasp, shove relocate, or tip the spin dryer while it is running.
• Never use excessive force when operating the lever and the lid.
• Do not place rolled-up pieces of laundry inside the drum. Never place solid objects, toys, any kind of shoes or food inside the drum.
• Switch off the appliance before unplugging it from the socket outlet.
4 Safety information
• Never leave the spin dryer unattended while operating. This appliance does not switch off automatically, it is advisable to supervise the operation and switch off the appliance.
• Do not use the spin dryer without locating the retainer disc into the drum onto the clothes.
• Do not use the spin dryer without putting the water collecting bowl (not supplied) under the exhaust nozzle.
• When lifting and transporting the spin dryer, always use only the carrying handles provided for this purpose.
• Cut off the mains cable before recycling or disposing of the spin dryer. Make sure that the spin dryer is disposed of in compliance with local regulations.
Safety information 5
General safety
• Improper operation use may damage the appliance and cause damages to the user.
• Do not use the spin dryer if it or the mains cable are damaged. In case of any damages, contact your local authorized service centre for checking it and to avoid any hazard.
• For safety reasons it is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• Do not use the appliance in corrosive and explosive environment, next to solvents and paints, in order to avoid electrical circuit breakage explosions.
• Never place the mains cable on sharp edges and keep it away from heat sources and fire.
• If the mains cable has been damaged, call an authorized service centre for replacing it.
• Do not touch the spin dryer with wet hands or when you are standing barefoot on a wet surface.
• Do not use your spin dryer with laundry which is soiled by wax, paint or combustible fluids. There is danger of fire or explosion!!
• Do not introduce your hands into the drum while it is still turning.
• Do not touch the plug or the socket outlet with wet hands.
• Do not immerse the spin dryer or its plug into water or any other liquids. If the appliance gets wet or falls into water accidentally, please unplug it immediately and call your nearest authorized service centre. In no case immerse your hands into water to recover the appliance without having first unplugged it. An electric shock may be caused by not following the above safety rules.
6 Product description
Child safety
• This appliance is designed to be operated by adults. Do not allow children or unable people to use the spin dryer unsupervised.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• Before using the spin dryer for the first time, remove all the packing material, internal and external, and dispose of it according to local regulations.
• Check your spin dryer for any transport damage. Never connect a damaged appliance. If your spin dryer is damaged contact your supplier.
• Before connecting the spin dryer to the socket outlet, please make sure that the requirements on the rating plate are met by the values of the building where the spin dryer is installed.
• Do not place the spin dryer near hot stoves or heating units.
• Place the appliance only on flat, dry, heat resistant floors, which do not get damaged with humidity or water. Do not place the spin dryer on delicate floors or parquets.
• Place the spin dryer at a suitable distance away from walls or other objects.
Installation
Product description
1 Cable storage fixture 2 Lid 3 Carrying handle 4 Plug 5 Mains cable 6 Foot 7 Exhaust Nozzle 8 Body
9 Lever 10 Drum 11 Retainer disc
4
5
2
11
1
10
3
6
7
8
9
First use 7
Before using your spin dryer for the first time:
• Ensure that the electrical connections comply with the installation instructions.
• Remove all packaging from inside the appliance. Take off the shipping brace which is inside the drum.
• Clean inside the drum with a dampened cotton cloth using a soft detergent. Do not use abrasive detergents or solvents.
Here is a guide for the spin drying time depending on the kind of clothes.
First use
Spin drying time
Daily use
Use the spin dryer only for drying wet clothes which are suitable for this kind of treatment. Make sure that your clothes are suitable and do not get damaged or affected by the treatment of centrifugal drying at 2,800 turns per minute.
Kind of clothes
Spin drying time
Wool
3 min
Synthetics
3 min
Cotton 5 min
8 Daily use
1. Ensure that the lever is in “0” – OFF position.
2. Place the damp pieces of laundry inside the drum, taking good care of arranging them in a tidy way, in order to distribute homogeneously the weight.
Important!
Do not gather the laundry only in one side of the drum.
Important!
When introducing the laundry, do not create empty spaces inside the drum.
Placing the laundry in the spin dryer
Daily use 9
Caution! Do not place rolled-up pieces of laundry inside the drum.
Caution!
Do not place solid objects, toys such as teddy bears, any kind of shoes or food inside the drum. There is risk to damage the spin dryer.
3. After filling the drum, slightly push the laundry downwards with the hands, in order to gently compact them.
4. Always place the retainer disc into the drum. Correct laundry filling will avoid excessive vibration.
5. Close the lid.
10 Daily use
Important!
• Do not fill too much into the drum.
• Do not exceed the laundry capacity specified for the product.
• Leave around 3 cm of free space between the retainer disc and the upper rim of the drum.
1. Put an adequately large water collecting bowl (not supplied) under the exhaust nozzle.
2. Insert the plug into the socket outlet.
3. Close the lid and move the lever to the “I” – ON position. The spin dryer will begin to run and the water will flow through the exhaust nozzle.
An initial loss of balance or oscillation is normal. The spin dryer will tend to stabilize after operating for some seconds.
Important!
Constantly check the coming out of water into the collecting bowl located under the exhaust nozzle. If the bowl gets full:
1. Move the lever to OFF position.
2. Empty the water collecting bowl.
3. Relocate the water collecting bowl under the exhaust nozzle.
4. Restart the spin drying cycle by moving the lever to ON position.
Turning the spin dryer on
Daily use 11
Caution!
If the spin dryer:
- Does not reach the maximum turning speed
- Shakes rather strongly while spinning
Stop it immediately!
1. Open the lid.
2. Re-load the laundry completely in an even way, distributing homogeneously the weight, such it was described in, placing the laundry in the spin dryer, or re-load evenly, but with less laundry load.
3. Put the retainer disc and close the lid.
4. Move the lever to the ON position and see the results.
When no more water runs out through the exhaust nozzle:
1. Move the lever to the “0”- OFF position.
2. Wait until the drum is completely stopped.
3. Open the lid, take out the retainer disc and then, take out the laundry.
4. Incline the spin dryer a little, towards the water collecting bowl, in order to discharge the remaining water from inside the drum.
5. Unplug the spin dryer from the socket outlet.
Turning the spin dryer off
12 Cleaning and care
The spin dryer has a brake system, which decreases the rotation of the drum in a very short time after moving the lever to OFF position.
Important!
A special safety device prevents the lid from opening until the drum is completely stopped.
Caution!
Do not try to open the lid by force. There is risk to damage the spin dryer.
The laundry may still be a bit damp to the touch. They will not result to be entirely dry, this is normal. So, it is advisable to lay them for a short period of time over a traditional drying rack, before treating them with an iron.
When the appliance is switched off with the lever at OFF position, the lid will not be completely closed, this is normal.
Warning!
Always unplug the spin dryer before performing any kind of cleaning and maintenance to the appliance.
• Clean the drum with a dry soft cloth once finished the last spin drying cycle.
• If the water comes out dirty in a spin drying cycle, it will be necessary to clean the drum with a wet soft cloth, in order to avoid that the next laundry load of the spin dryer, gets dirty too.
• To clean the drum and the external surfaces use a damp soft cloth with soft detergents.
• Do not use neither abrasive products nor solvents to clean both internal and external surfaces.
• Store the spin dryer in a dry and clean place.
• Roll the mains cable around the cover and fasten it in the cable storage fixture, that is located in the back of this part.
Cleaning and care
What to do if 13
Certain problems are due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the indications described below, without calling any authorized service centre. Switch off the spin dryer and carry out the following suggested actions.
Stop it immediately!
1. Open the lid.
2. Re-load the laundry completely in an even way, distributing homogeneously the weight, such it was described in, placing the laundry in the spin dryer, or re-load evenly, but with less laundry load.
3. Put the retainer disc and close the lid.
4. Move the lever to the ON position and see the results.
• Check if there is power supply in your house.
• Check if the mains cable or its plug shows visible damage. In such case, you must call the authorized service centre for replacing it.
• Check if the exhaust nozzle is being obstructed by any kind of laundry or other element. Try to solve this situation by yourself, if the object can be easily removed.
What to do if ...
The spin dryer does not reach the maximum turning speed or shakes rather strongly while spinning
The motor does not run
No water comes out through the exhaust nozzle
14 Technical data
Model
SV4028 SV5028
Rated Voltage
230 V~ 230 V~
Rated Frequency
50 Hz 50 Hz
Rated Power
300 W 300 W
Dry clothes capacity
4.0 kg / 13.6 LT 5.0 kg / 16.2 LT
Turning speed
2800 rpm 2800 rpm
Net weight
9.6 kg 10.3 kg
Height
614 mm 660 mm
Diameter
347 mm 347 mm
Protection against electric shock
Class I Class I
Manufacturing standards
EN 60335-1 EN 60335-1
EN 60335-2-4EN 60335-2-4
EN 55014-1EN 55014-1
EN 55014-2 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 61000-3-3
EN 50366 EN 50366
Technical data
Type
C-5000S C-6100S
Installation 15
Installation instructions
Installation
• Remove all packaging, external and internal, before positioning the spin dryer.
• Place the appliance only on flat, dry, heat resistant floors, which do not get damaged with humidity or water. Do not place the spin dryer on delicate floors or parquets.
• Place the spin dryer at a suitable distance away from walls or other objects.
Electrical connection
Warning!
The spin dryer requires that the electrical installation of the building where the appliance is to be installed, be provided of earth connection. if you have doubts about this subject, make check your electric circuit by an authorized electric technician.
Under no circumstances connect your spin dryer if your electric circuit is
not provided with earth connection. There is risk for the user.
• Prior to using the appliance for the first time, ensure that the rated voltage and type of supply on the rating plate match that of the supply where the appliance is to be connected.
Warning!
Always connect the plug into a correctly installed shockproof socket. Multi-way plugs, connectors and extension cables must not be used. This could constitute a fire hazard through overheating.
• The plug must be accessible after the spin dryer has been installed.
• Never unplug the spin dryer by pulling on the mains cable. Always pull the plug.
• Do not use the spin dryer if the mains cable is damaged. In case of any damages, contact your local authorized service centre for checking it and to avoid any hazard.
• The manufacturer accepts no liability for failure to observe the above safety precautions.
Warranty information
Warranty does NOT cover:
• Incorrect use of the product;
• Disobedience of local electrical regulations;
• Improper switch protection in the electrical source;
• Repairs and/or replacement of components by non-authorized technicians;
• Use of illegitimate spare parts;
• Disobedience of the instructions stated in the instructions manual;
• Use of the product for commercial use;
• Manipulations, alterations and/or modifications made by a third party to the product.
Environment concerns
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Warning!
When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket outlet.
• Cut off the mains cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the lid or lid catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop you purchased the product.
16 Environment concerns16
Key word index 17
Key word index
B
Brake system 12 Body 6
C
Cable storage fixture 6, 12 Carrying handle 5, 6 Clothes 5, 7, 14 Cotton 7 Cover 12
D
Diameter 14 Drum 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
E
Earth connection 15 Electric circuit 5, 15 Electric shock 5, 14 Exhaust nozzle 5, 6, 10, 11, 13
F
Foot 6
H
Height 14
L
Laundry 4, 8, 9, 10, 11, 12, 13 Lever 4, 6, 8, 10, 11, 12, 13 Lid 4, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 16
M
Mains cable 4, 5, 6, 12, 13, 15, 16 Motor 13
N
Net weight 14
P
Packaging 6, 7, 15, 16 Plug 4, 5, 6, 10, 13, 15, 16
R
Rated frequency 14 Rated power 14 Rated voltage 14, 15 Rating plate 6, 15 Retainer disc 5, 6, 9, 10, 11, 13
S
Service centre 5, 13, 15 Shipping brace 7 Spare parts 4, 16 Standards 14 Socket outlet 4, 5, 6, 10, 11, 16 Synthetics 7
T
Turning speed 11, 13, 14
W
Water collecting bowl 5, 10, 11 Wool 7
18
Sehr geehrter Kunde
Wir bedanken uns dafür, dass Sie eines unserer hochwertigen Produkte ausgewählt haben.
Mit dieser werden Sie die perfekte Mischung aus funktionellen Design und führende Technologie letzten Standes erleben.
Überzeugen Sie sich selbst davon, dass unsere Geräte hergestellt werden, um die beste Leistung und Kontrolle zu liefern - wir setzen die höchsten Masstäbe für hervorragende Qualität.
Ausserdem bekommen Sie Unwelt und energiesparende Aspekte als ein Bestandteil unserer Produkte.
Um eine optimale und normale Leistung Ihres Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ermöglicht Ihnen, alle Prozesse perfekt und gründlich zu durchzusehen. Um jederzeit in dieser Bedienungsanlei­tung nachsehen zu können, empfehlen wir Ihnen diese an einem sicheren Platz aufzubewahren. Und bitte geben Sie sie an den nächsten Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Gerät.
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung benutzt:
Wichtige Information, die Ihre persönliche Sicherheit betrifft und wie Sie vermeiden können, das Gerät zu schädigen.
Allgemaine Information und Hinweise.
Umweltsinformation.
Inhalt 19
Inhalt
Bedienungsanleitung
Sicherheitsinformation
Korrekter Gebrauch Allgemeine Sicherheit Sicherheit für Kinder Installierung
Produktbeschreibung
Erster Gebrauch Schleuderzeit
Täglicher Gebrauch
Die Wäsche in die Wäscheschleuder legen Wäscheschleuder einschalten Wäscheschleuder ausschalten
Reinigung und Pflege
Was tun wenn ...
Die Wäscheschleuder nicht die maximale Drehen Geschwindigkeit erreicht
oder während des Schleuderns sehr wackelt Der motor nicht läuft Kein Wasser aus dem Auslaufdüse kommt
Technische Daten
Installierungsanleitungen
Installierung
Elektrischer Anschluss
Umweltbetreffendes
Verpackungsmaterial
Information zur Garantie
Stichwörterverzeichnis
20
21 21
21 21
22
22
23 23
23
24 26 27
28
29
29 29 29
30
31
31
31
32
32
32
33
Bedienungsanleitung
Sicherheitsinformation
Im Interesse Ihrer Sicherheit und um den optimalen Gebrauch zu sichern, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Inbetriebnahme und erstem Ge­brauch des Gerätes und beachten Sie Sicherheitshinweise und Warnungen. Um unnützliche Fehler und Verletzungen zu vermeiden, ist es wichtig sicher zu gehen, dass alle Personen, die das Gerät benutzen werden, mit dessen Bedienung und Sicherheitsverkehrungen vertraut sind. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf und versichern Sie sich, dass sie bei dem Gerät ist, wenn dieses wegbewegt oder verkauft wird, damit jeder der es während seiner Lebensdauer benutzt, richtig über das Gerät und dessen Sicherheit informiert ist.
Korrekter Gebrauch
• Die Wäscheschleuder dient nur der Nutzung im Haushalt und dem Ausschleudern von feuchten Wäscheteilen.
• Dieses Gerät ist nicht für gewerblichen oder industriellem Gebrauch geeignet.
• Dieses Gerät darf nur von zugelassenem Kundendienst gewartet werden und es dürfen nur Originalersatzteile benutzt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Netzkabel aus der Steckdose, sondern ausschliesslich am Netzstecker.
• Setzen sie das Gerät nicht Witterungseinflüssen wie Sonne, Regen, etc. aus.
• Füllen Sie unter keinen Umständen Wasser in die Trommel.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Wäscheschleuder und belasten Sie sie nicht mit schweren Gegenständen.
• Dieses Gerät nicht neben Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern gebrauchen.
• Es ist nicht empfohlen Vielfachsteckdosen, Verlängerungskabel und Adapter zu verwenden.
• Der Netzstecker ist in folgenden Situationen zu ziehen:
- Bei Störung während des Betriebes.
- Vor jeder Reinigung und Pflege.
- nach dem gebrauch der Wäscheschleuder.
• Das Gerät während des Betriebes nicht anheben, transportieren, festhalten, verschieben oder umstossen.
• Schalthebel und Deckel niemals mit Gewalt betätigen.
• Das Gerät ausschalten, bevor Sie es aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät nur an den Tragegriffen anheben bzw. transportieren.
20 Sicherheitsinformation
• Legen Sie keine zusammengerollten Textilien in die Trommel. Keine harten Ge­ genstände, Spielzeug, irgendwelche Art von Schuhen oder Lebensmittel in die Trommel legen.
• Das Gerät während des Gebrauches niemals unaufgesehen lassen. Dieses Gerät schaltet sich nicht automatisch aus, es ist ratsam den Gebrauch zu überwachen und das Gerät auszuschalten.
• Die Wäscheschleuder nicht benutzen ohne die Haltplatte in die Trommel auf die Wäsche gelegt zu haben.
• Die Wäscheschleuder nicht ohne einen Wasserbehälter (wird nicht mitgeliefert) unter dem Auslaufdüse betätigen.
• Bevor Sie die Wäscheschleuder entsorgen oder recycelen, schneiden Sie bitte die Netzkabel ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird.
Sicherheitsinformation 21
Allgemeine Sicherheit
• Unsachgemässiger Gebrauch kann das Gerät beschädigen und dem Benutzer schaden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es oder das Netzkabel beschädigt sind. Im Falle einer Beschädigung, setzen Sie sich mit Ihrem lokalen Kundendienst in Verbindung und lassen das Gerät überprüfen, um Gefahren zu vermeiden.
• Veränderungen am Gerät können Ihre Sicherheit und Gesundheit gefährden.
• Das Gerät nicht in einer ätzenden oder explosiven Umgebung, in der Nähe von Lösungsmittel und Farben benutzen, um Explosionen durch Kurzschluss zu vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht über scharfe Kanten gezogen wird und weder Hitze noch Feuer ausgesetzt ist.
• Bei Schädigung der Netzskabel rufen Sie sofort eine Kundendienst an und lassen Sie die Netzskabel von einem Fachmann auswechseln.
• Bedienen oder berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, barfuss und oder wenn Sie auf nassem Boden stehen.
• Keine mit Wachs, Farbe, Benzin oder brennbarer Flüssigkeit verschmutzten Wäschestücke schleudern. Feuer und Explosionsgefahr !!
• Nicht in die sich drehende Trommel fassen.
• Nicht mit nassen Händen den Netzstecker oder die Steckdose anfassen.
• Die Wäscheschleuder oder deren Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Wenn das Gerät versehentlich nass wird oder ins Wasser fällt, bitte sofort ausstecken und die nächste Kundendienst anrufen. In keinem Fall Ihre Hände ins Wasser tauchen um das Gerät zu bergen, wenn Sie es nicht vorher ausgesteckt haben. Es könnte zu einem elektrischen Schock kommen, wenn diese Sicherheitsmassnahmen nicht eingehalten werden.
22 Produktbeschreibung
Sicherheit für Kinder
• Die Wäscheschleuder ist für die Nutzung durch Erwachsene vorgesehen. Achten Sie deshalb darauf, dass Kinder oder gebrechliche Personen nicht unaufbesich­ tigt das Gerät betätigen.
• Halten Sie die Verpackung von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Bevor Sie die Wäscheschleuder zum ersten mal benutzen, entfernen Sie alles Verpackungsmaterial (äusserlich und innerlich) und entsorgen Sie es nach den örtlichen Vorschriften.
• Prüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist, darf es nicht in Betrieb genommen werden. Ist Ihre Wäscheschleuder geschädigt, setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung.
• Bevor das Gerät angeschlossen wird, ist zu prüfen, ob die Angaben auf dem Leistungsschild mit den Werten der Hausinstallation übereinstimmen.
• Das Gerät nicht in die Nähe von heissen Öfen oder Heizkörpern stellen.
• Stellen Sie das Gerät nur auf ebene, trockene, hitzebeständige Oberflächen, die nicht durch Wasser oder Nässe beschädigt werden. Stellen Sie die Wäscheschleuder nicht auf empfindliche Böden oder Parketts.
• Die Wäscheschleuder in einer angemessenen Entfernung von Wänden und anderen Gegenständen aufstellen.
Installierung
Produktbeschreibung
1 Kabelaufhängung
2 Deckel
3 Tragegriff
4 Netzstecker
5 Netzkabel
6 Fuss
7 Auslaufdüse
8 Schleudergehäuse
9 Schalthebel 10 Trommel 11 Haltplatte
4
5
2
11
1
10
3
6
7
8
9
Erster Gebrauch 23
Bevor Sie Ihre Wäscheschleuder zum ersten Mal benutzen:
• Versichern Sie sich, dass der elektrische Anschluss sich nach den Installierungsanweisungen richtet.
• Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Inneren des Gerätes. Entfernen Sie die Transportsicherung, die in der Trommel ist.
• Reinigen Sie das Innere der Trommel mit einem feuchten Baumwolltuch und einem sanftem Reinigungsmittel. Keine Scheuermittel oder Lösungsmittel benutzen.
Hier ist eine Angabe für die Schleuderzeit, die von dem Kleidungtyp abhängt.
Erster Gebrauch
Schleuderzeit
Täglicher Gebrauch
Die Wäscheschleuder ist nur zum Schleudern von nassen Wäschestücken, die dafür geeignet sind. Gehen Sie sicher, dass Ihre Wäschestücke für Schleudern bei 2,800 Schleuderumdrehungen per Minute geeignet ist und dabei nicht beschädigt oder angegriffen wird.
Kleidungtyp
Schleuderzeit
Wolle
3 min
Synthetik
3 min
Baumwolle 5 min
24 Täglicher Gebrauch
1. Versichern Sie sich, dass der Schalthebel in
Schaltstellung "0" - AUS ist.
2. Nasse Wäschestücke einzeln und gleichmässig verteilt in die Schleudertrommel legen.
Wichtig!
Die Wäschestücke nicht nur in eine Seite der Trommel legen.
Wichtig!
Achten Sie beim Einfüllen der Wäsche darauf, dass keine Hohlräume in der Trommel entstehen.
Die Wäsche in die Wäscheschleuder legen.
Täglicher Gebrauch 25
Vorsicht! Keine zusammengerollten Wäschestücke lin die Trommel des Gerätes legen.
Vorsicht!
Legen sie keine harten Gegenstände, Spielzeuge wie Teddybären, Schuhe oder Lebensmittel in die Trommel. Es besteht das Risiko, die Wäscheschleuder zu beschädigen.
3. Nach dem Füllen der Trommel, die Wäschestücke kurz und sanf mit den Händen festpressen.
4. Legen Sie immer die Haltplatte in die Trommel. Korrektes füllen der Trommel verhindert zu starkes Vibrieren.
5. Den Deckel schliessen.
26 Täglicher Gebrauch
Wichtig!
• Die Trommel nicht überfüllen.
• Das für die Wäscheschleuder angegebene Gewicht der Wäsche nicht überschreiten.
• Füllen Sie die Trommel so, dass zwischen der Haltplatte und dem oberen Rand ein Abstand von ca. 3 cm bleibt.
1. Ausreichend grossen Wasserbehälter unter den Wasserauslaufdüse stellen (wird nicht mitgeliefert).
2. Stecker in die steckdose stecken.
3. Deckel schliessen und den Schalthebel bis zur Position "I" - EIN schwenken. Die Wäscheschleuder fängt jezt an zu schleudern und das Wasser fliesst aus dem Auslaufdüse.
Am Anfang ist ein Balanceverlust oder Schwingen normal. Die Wäscheschleuder wird zur Stabilisierung tendieren, nachdem sie ein paar Sekunden in Betrieb ist.
Wichtig!
Überprüfen Sie regelmässig den Wasserausfluss in den Wasserbehälter unter dem Wasserauslaufdüse. Wenn der Behälter voll ist:
1. Schwenken Sie den Schalthebel bis zur AUS Position.
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter.
3. Stellen Sie den Wasserbehälter unter den Auslaufdüse zurück.
4. Starten Sie den Schleudergang wieder, indem Sie den Schalthebel zur Position EIN schwenken.
Wäscheschleuder einschalten
Täglicher Gebrauch 27
Vorsicht!
Wenn die Wäscheschleuder:
- Nicht auf die maximalen Drehen Geschwindigkeit kommt
- Beim Schleudern sehr wackelt
Sofort Ausschalten!
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Füllen Sie die Wäschestücke erneut gleichmässig verteilt in die Wäscheschleuder, wie für das Laden der Schleuder beschrieben ist, oder füllen sie die Trommel erneut gleichmässig und mit weniger Wäschestücken.
3. Die Haltplatte auf die Wäsche legen und den Deckel schliessen.
4. Den Schalthebel bis zur "I" - EIN Position schwenken und auf die Ergebnisse achten.
Wenn kein Wasser mehr aus den Auslaufdüse läuft:
1. Dhehen Sie den Schalthebel nach links auf die "0" - AUS Stellung.
2. Warten Sie bis die Trommel voll­ kommen zum Stillstand gekommen ist.
3. Deckel öffnen, Haltplatte entfernen, die Wäschestücke entnehmen.
4. Die Wäscheschleuder leicht nach vorne kippen um das restliche Wasser aus der Trommel zu leeren.
5. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Wäscheschleuder ausschalten
28 Reinigung und Pflege
Die Wäscheschleuder hat ein Bremssystem, das die Umdrehungen der Trommel in sehr kurzer Zeit verringert, nachdem der Schalthebel auf die AUS Stellung gedreht worden ist.
Wichtig!
Eine spezielle Sicherheitsvorrichtung verhindert das Öffnen des Deckels vor Stillstand der Trommel.
Vorsicht!
Den Deckel niemals mit Gewalt öffnen. Es besteht die Gefahr, die Wäscheschleuder zu beschädigen.
Die Wäschestücke können noch ein etwas feucht sein. Sie werden nicht vollko­mmen trocken; das is normal. Deshalb ist es empfehlendswert, die Wäschestücke für kurze Zeit zum Trocknen auf einen normalen Wäscheständer zu legen, bevor sie gebügelt werden.
Wenn das Gerät ausgeschaltet und der Schalthebel auf der AUS Position ist, schliesst der Deckel nicht vollkommen; das ist normal.
Warnung!
Ziehen Sie den Stecker immer aus den Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen und warten.
• Die Trommel mit einem trockenen weichen Tuch reinigen, sobald der letzte Schleudergang beendet ist.
• Wenn bei einem Schleudergang schmutzige Waschlauge ausläuft, ist es nötig die Trommel mit einem nassen weichen Tuch zu reinigen, um zu verhindern dass die nächste Ladung Wäsche ebenfalls schmutzig wird.
• Das Gehäuse und die Trommel mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Keine Scheuermittel oder Lösungsmittel zum Reinigen innerer und äusserer Oberflächen benutzen.
• Die Wäscheschleuder an einem trocke­ nen und sauberen Ort aufbewahren.
• Das Netzkabel um die Kabelaufhängung wickeln, die auf der Hinterseite der Schleuder ist.
Reinigung und Pflege
Was tun wenn... 29
Einige Probleme entstehen durch die fehlende oder übersehene einfache Wartung und kann mit Hilfe der folgenden Anleitung gelöst warden, ohne dass es nötig ist den Kundendienst zu rufen. Schalten Sie die Wäscheschleuder aus und führen Sie folgende empfohlene Schritte durch.
Sofort auschalten!
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Füllen Sie die Wäschestücke erneut gleichmässig verteilt in die Wäscheschleuder, wie für das Laden der Schleuder beschrieben ist, oder füllen sie die Trommel erneut gleichmässig und mit weniger Wäschestücken.
3. Die Haltplatte auf die Wäsche legen und den Deckel schliessen.
4. Den Schalthebel bis zur "I" - EIN Position schwenken und auf die Ergebnisse achten.
• Prüfen Sie ob die Sicherung intakt und Strom vorhanden ist.
• Prüfen Sie, ob Netzkabel, Netzstecker oder Steckdose sichbare Schäden aufweisen. In diesem Fall müssen Sie den Kundendienst rufen, damit sie ausgewechseld werden.
• Prüfen Sie, ob der Auslaufdüse durch ein Wäschestück oder anderen Gegenstand verstopft ist. Versuchen Sie, den Gegenstand selbst zu entfernen, wenn er einfach zu entfernen ist.
Was tun wenn...
Die Wäscheschleuder nicht die maximale Drehen Geschwindigkeit erreicht oder während des Schleuderns sehr wackelt
Der motor nicht läuft
Kein Wasser aus dem Auslaufdüse kommt
30 Technische Daten
Model
SV4028 SV5028
Nennspannung
230 V~ 230 V~
Nennfrequenz
50 Hz 50 Hz
Nennleistung
300 W 300 W
Trockene Kleidung Kapazität
4.0 kg / 13.6 LT 5.0 kg / 16.2 LT
Drehen Geschwindigkeit
2800 u/min 2800 u/min
Nettogewicht
9.6 kg 10.3 kg
Höhe
614 mm 660 mm
Durchmesser
347 mm 347 mm
Schutz gegen elektrischen Schock
Klasse I Klasse I
Herstellungsnormen
EN 60335-1 EN 60335-1
EN 60335-2-4EN 60335-2-4
EN 55014-1EN 55014-1
EN 55014-2 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 61000-3-3
EN 50366 EN 50366
Technische Daten
Typ
C-5000S C-6100S
Loading...
+ 68 hidden pages