AEG ST 440, STEP 420, ST 400, STEP 450, SPE 70 User Manual

...
0 (0)

ST 400

ST 440

STEP 420

STEP 450

SPE 70

SPE 80 A

GB Instructions for use

Please read and save these instructions.

D Gebrauchsanleitung

Bitte lesen und aufbewahren.

F Instruction d’utilisation

Prière de lire et de conserver.

I Istruzioni d’uso

Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle.

E Instrucciones de uso

Lea y conserve estas instrucciones por favor.

B

A

I

I

I

 

 

0

P Instruções de serviço

Por favor leia e conserve em seu poder.

NL Gebruiksaanwijzing

Lees en let goed op deze adviezen.

DK Brugsanvisning

Vær venlight at læse og opbevare.

S Bruksanvisning

Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.

FIN Käyttöohje

Lue ja säilytö

Introduction

 

You have high standards and expect to purchase quality goods – quality offered by

 

 

Atlas Copco. We have built a durable and reliable electric power tool for you.

 

 

 

Please read the instructions for use before first operation so you can handle your

 

 

power tool effectively and safely.

 

 

 

 

 

 

 

We are sure that buying an AEG Electric Power Tool from Atlas Copco was the

 

 

right choice!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technical Data

 

 

ST 400

ST 440

STEP 420

 

 

Cutting depth max. in:

 

 

 

 

 

 

 

 

Soft– wood . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 60

mm .

. . . . . . 60

mm . .

. . . . . . 65

mm

 

 

Hard–wood . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 50

mm .

. . . . . . 50

mm . .

. . . . . . 55

mm

 

 

Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 3

mm . .

. . . . . . 3

mm . .

. . . . . . . 5

mm

 

 

Aluminium . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 10

mm . .

. . . . . 10

mm . .

. . . . . . 10

mm

 

 

Nominal power . . . . . . . . . . . .

. . . . 400

W . . . .

. . . . 440

W . . . .

. . . . 420

W

 

 

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1,6

kg . . . .

. . . . . 1,6

kg . . .

. . . . . 1,7

kg

 

 

Stroke rate under no-load . . .

. . . 3000

min-1

. . . . 3000

min-1

450-3000

min-1

 

 

Lengths of stroke . . . . . . . . . .

. . . . . 19

mm . .

. . . . . 19

mm . .

. . . . . . 19

mm

 

 

Bevel cuts up to . . . . . . . . . . .

. . . . 45o

. . . . . .

. . . . 45o

. . . . . .

. . . . . 45o

 

 

 

 

STEP 450

SPE 70

SPE 80 A

 

 

Cutting depth max. in:

 

 

 

 

 

 

 

 

Soft– wood . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 65

mm . .

. . . . . 70

mm . .

. . . . . . 70

mm

 

 

Hard–wood . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 55

mm . .

. . . . . 60

mm . .

. . . . . . 60

mm

 

 

Steel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 5

mm . .

. . . . . . 5

mm . .

. . . . . . . 5

mm

 

 

Aluminium . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 10

mm . .

. . . . . 10

mm . .

. . . . . . 10

mm

 

 

Nominal power . . . . . . . . . . . .

. . . . 450

W . . . .

. . . . 500

W . . . .

. . . . 500

W

 

 

Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1,7

kg . . . .

. . . . . 1,7

kg . . .

. . . . . 1,7

kg

 

 

Stroke rate under no-load . .

450-3000

min-1

450-3000

min-1

450-3000

min-1

 

 

Lengths of stroke . . . . . . . . . .

. . . . . 19

mm . .

. . . . . 19

mm . .

. . . . . . 19

mm

 

 

Bevel cuts up to . . . . . . . . . . .

. . . . 45o

. . . . . .

. . . . 45o

. . . . . .

. . . . . 45o

 

Advice for your

J Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet!

 

safety

J Dust that arises when working on material containing asbestos or stonework

 

 

 

containing crystalline silicic acid is harmful to the health. Please follow accident

 

 

 

prevention regulations.

 

 

 

 

 

 

JAppliances used at many different locations including open air must be connected via a current surge preventing switch.

JAlways use the protective shields on the machine.

JAlways disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

JAlways wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

JSawdust and splinters must not be removed while the machine is running.

JDo not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use adhesives).

JKeep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.

JOnly plug-in when machine is switched off.

JDust that arises when working on wood or using the tool on industrial material can be dangerous to health. In this case connect the tool to a suitable suction device.

JDo not use cracked or distorted saw blades.

Measured sound

 

Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is 82 dB (A).The noise

 

value

 

level when working can exceed 85 dB (A). Wear ear protectors!

 

 

 

Measured values determined according to EN 50 144.

 

 

 

 

 

Measured

 

Typically the weighted acceleration is 3 m/s2.

 

vibration value

 

Measured values determined according to EN 50 144.

 

 

 

 

 

Use

 

This jig saw can cut wood, plastic and metal; it can cut straight lines, bevels, curves,

 

 

 

and internal cut-outs.

 

 

 

Do not use this product in another way as stated for normal use.

 

 

 

 

 

ENGLISH

1

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

 

Mains

Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage

connection

specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is

 

possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740

 

and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014.

When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black. Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or green/yellow.

Brief description

The on-off switch is shaped in such a way that it can be

 

 

 

 

used from the forward or the rear holding position.

 

 

The sawdust blower removes sawdust

 

 

ahead of the cut – very practical when

 

 

 

sawing along a line.

 

 

The on-off switch can be fixed in the

 

 

 

”On”- position for continuous operation

The stroke-rate (= movements per

 

 

by means of the locking button.

 

 

 

minute of the saw blade) can be infinitely

 

varied by means of the adjustment

 

 

Integrated suction channel for

wheel.(not for ST 400, ST 440)

 

 

connection to a

 

 

 

vacuum-cleaner.

Transparent cover for

 

B

 

optimum sawdust

A

 

 

removal.

 

 

 

 

 

III

II

 

 

 

I

 

 

 

0

The anti-splintering device

 

 

Integrated tool storage for spare

 

 

blade.

almost entirely prevents the

 

 

 

edge of the wood from

 

 

The built-in pendulum stroke improves the cutting

splintering. (Accessory*)

 

 

 

 

 

performance. The pendulum stroke of the saw blade

 

 

 

means it is only pressed against the material on the

The base plate can be tilted to both sides

reverse stroke (working stroke) and lifted off the

by 45o for bevel cuts.

 

 

material on the forward stroke.

 

 

 

Result: better extraction of sawdust, lower friction

 

 

 

–> higher cutting performance.

 

 

 

The pendulum stroke can be adjusted by the

The vibration damper permits quieter

 

pendulum stroke control and thus adapted to different

 

kinds of material. (not for ST 400, ST 440)

running by means of a counterweight on the

 

plunger.

 

 

Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing.

 

 

 

In the interest of continuous improvement of our products, technical

 

 

 

specifications are subject to alteration without prior notice.

ENGLISH

2

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Inserting the saw-blade

Adjusting the base plate

On-/off switch

ENGLISH

Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.

1. Slide the transparent cover downwards, then the clamping screw is more accessible.

2. Loosen the clamping screw about 2 revolutions by means of the hexagonal allen key (fitted into the base plate).

3.Fit the saw blade into the groove of the support roller and push it firmly into the plunger as far as it will go; the lug of the saw blade must contact the end of the plunger (see illustration).

4.Retighten the clamping screw.

5.Check that the saw blade is sitting firmly (wear protective gloves!).

The base plate can be tilted or moved backward or forward.

Setting an angle For angle cuts and bevels.

Loosen the fixing screw, pull the base plate out of the mounting, set it at the required angle (15o, 30o, 45o), push it back into the mounting and tighten the fixing screw again. Angles other than 45o can be set by not pushing the base plate back into the mounting.

The angle can be read off the scale. For very exact angle cuts it is recommended to make a test cut.

Moving the base plate For plunge cuts or cuts in corners.

Loosen the fixing screw, push the base plate to the rear and tighten the fixing screw again. The base plate in this position is fixed at the 0o setting.

Moving back For cutting a hole with a short saw blade and sawing near the edge.

Take the fixing screw out, push the base plate to the rear and screw the fixing screw tightly into the rear hole.

In this position the base plate can also be off-set in longitudinal direction.

Intermittent use

B

Switching on: Press On-/off switch

A

Switching off: Release On-/off switch

 

 

Continuous use

 

 

Switching on: Press the On-/off switch and

 

 

then the locking button, after that release

 

 

on-off switch.

 

 

Switching off: Press the On-/off switch and

B

 

A

 

then release.

2

 

 

 

 

1

3

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Adjusting the stroke rate

(only applicable for

STEP 420

STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)

Adjusting the pendulum stroke

(only applicable for

STEP 420

STEP 450 SPE 70

SPE 80 A)

Sawdust removal

ENGLISH

The stroke-rate (= movements per minute of the saw blade) can be infinitely varied by means of the adjustment wheel.

The letters A to G are printed on the speed

B

control, meaning:

A

A = lowest stroke rate

 

 

G = highest stroke rate

 

 

The stroke rate appropriate to the material

 

 

being worked on can be taken from the

 

 

following table, and the corresponding

 

 

letter shown on the setting wheel.

 

 

Material

Stroke rate

 

 

 

 

 

Wood

G

 

 

Steel

D-E

 

 

Aluminium

D-E

 

 

Rubber

A-C

 

 

 

 

 

 

 

By adjusting the pendulum action the cutting depth of the saw blade teeth is increased or decreased. As a rule of thumb:

Soft material

Large pendulum stroke

Hard material

Small or no pendulum stroke

Clean cut surface

No pendulum stroke

The appropriate degree of pendulum effect can be taken from the following chart and compared with the marking at the pendulum stroke lever.

Material

Degree of swing action

 

 

 

Wood

I - III

 

 

 

Plastic

I

 

 

 

Aluminium

0 - I

I

I

 

Steel

0

I

 

 

 

Ceramics

0

 

 

0

 

 

 

 

Rubber

0

 

 

 

The stroke rate shown in the chart is only

 

 

 

a suggestion for your general guidance!

 

 

 

The stroke rate can be set on the stroke

 

 

 

rate control even while the motor is

 

 

 

running.

 

 

 

 

Only operate the machine with suitable sawdust removal.

The integrated suction channel has the standardized internal diameter of 30 mm.

Use the suction hose (Id. No. 4932 3304 12) from our range of

accessories to connect it to a household vacuum cleaner or to an wet-and-dry vacuum cleaner.

1.

Push in and turn the suction hose into the

 

 

 

 

suction channel until it fits firmly.

 

 

 

2.

Push the transparent cover downwards to

I

I

I

 

ensure optimum sawdust removal.

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

4

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Advice for

1. Set the stroke and pendulum stroke according to the material to be cut.

operation

 

2.Position the machine with the front part of the base plate on the material, and switch on.

3.Press the machine downwards onto the material and guide it along the cutting line.

Hints

 

 

Do not press down too hard on the piece you are cutting. Light pressure on the saw

 

 

 

blade is sufficient to achieve the optimum rate of sawing.

 

 

 

When cutting along a score line, use the marking on the anti-splintering device as an

 

 

 

 

 

 

optical guide.

 

 

 

To obtain a perfectly straight cut, clamp a strip of wood as a guide along the material

 

 

 

or use the parallel guide (accessory).

 

 

 

For cutting at an angle, or cutting a bevel, adjust the base plate.

 

 

 

For sawing close to the edge, set the base plate at its rearmost position.

Sawing sheet

 

To avoid vibration, clamp metal sheets onto a wooden base.

metal

To saw metal, use cooling agents along the cutting line (oil, white spirit).

Plunge cuts

Plunge cuts without pre-drilling a hole are possible with soft materials (wood, light

 

 

 

building materials for walls). Harder materials (metals) must first be drilled with a hole

 

 

 

corresponding to the size of the saw blade.

 

 

 

Move the base plate to the rearmost setting in order to obtain the best possible

 

 

 

cutting angle for starting the cut.(see section ”Adjusting the base plate”)

1.Set the pendulum stroke at the pendulum stroke control to “0”.

2.Without switching the machine on, place it with the front edge of the base plate on the cutting point.

3.Switch the machine on and carefully lower the saw blade already running into the material.

 

STEP

500

 

 

 

 

 

 

 

 

STEP

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

I

 

 

 

I

0

I

0

 

 

 

I

 

 

 

 

I

I

 

I

 

 

 

 

STEP 500

II

 

 

 

 

 

I

electronic

 

 

 

 

 

 

 

0

Anti–splintering

The anti-splintering device almost entirely

device

prevents the edge of the wood from

(Accessory*)

splintering.

Place the anti-splintering device as shown in the illustration with the smooth side downwards and flush with the base plate

(this is only possible with the base plate in the forward position).

*Not included in standard equipment, available as an accessory.

ENGLISH

5

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Parallel guide

Using the parallel guide or circle cutting, parallel cuts of 0–200 mm, circular cuts of

and circle cutting

100–400 mm are possible. Use cross-cut saw blades.

guide

 

(Accessory*)

*Not included in standard equipment, available as an accessory.

Assembly of

Push the parallel guide, with the contact

 

parallel guide

surface facing downwards, through the

 

 

lugs in the base plate and fasten it in

 

 

position with the capstand–headed screw.

 

 

For cutting from the left or from the right,

 

 

push the parallel guide in from the

 

 

appropriate side.

 

 

 

GERMANY

Cutting a circle

Push the parallel guide, with the contact

 

 

surface facing upwards, through the lugs

 

 

in the base plate and fasten it in position

 

 

with the capstand–headed screw.

 

 

Tighten the centre point into the parallel

 

 

guide from the top.

 

 

Ensure that the saw blade and the circle

GERMANY

 

centre point form one single line.

 

 

Plastic protection

When working on delicate surfaces please use the plastic protection shoe.

shoe

*Not included in standard equipment, available as an accessory.

(Accessory*)

Assembly

Fit the plastic protection shoe to the front

 

of the base plate (as illustrated) and fix the

 

lugs with the back of the base plate.

 

15

Dismantling

Bend up both lugs and remove the plastic

 

protection shoe.

 

GERMANY

 

Further accessories with part numbers are

 

shown in our catalogues.

Maintenance

In order to guarantee constant readiness for operation, the machine should be

 

checked for worn carbon brushes at one of the AEG after–sales service agencies.

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit

No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D–71361 Winnenden.

ENGLISH

6

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Vorwort

 

Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen Atlas Copco bietet.

 

 

 

Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut.

 

 

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr

 

 

Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. Wir sind sicher, daß Sie

 

 

mit AEG-Elektrowerkzeugen von Atlas Copco Ihre richtige Wahl getroffen haben.

 

 

 

 

 

 

Technische

 

 

ST 400

ST 440

STEP 420

Daten

 

Schnittiefe max. in:

 

 

 

 

 

 

 

 

Weichholz . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 60

mm .

. . . . . . 60

mm . .

. . . . . . 65

mm

 

 

Hartholz . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 50

mm .

. . . . . . 50

mm . .

. . . . . . 55

mm

 

 

Stahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 3

mm .

. . . . . . . 3

mm . .

. . . . . . . 5

mm

 

 

Aluminium . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 10

mm .

. . . . . . 10

mm . .

. . . . . . 10

mm

 

 

Nennaufnahme . . . . . . . . . . .

. . . . 400

W . . .

. . . . . 440

W . . . .

. . . . 420

W

 

 

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1,6

kg . . .

. . . . . . 1,6

kg . . .

. . . . . 1,7

kg

 

 

Leerlaufhubzahl . . . . . . . . . . .

. . . 3000

min-1

. . . . 3000

min-1

450-3000

min-1

 

 

Hubhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 19

mm .

. . . . . . 19

mm . .

. . . . . . 19

mm

 

 

Schrägschnitte bis . . . . . . . . .

. . . . 45o

. . . . .

. . . . . 45o

. . . . . .

. . . . . 45o

 

 

 

 

STEP 450

SPE 70

SPE 80 A

 

 

Schnittiefe max. in:

 

 

 

 

 

 

 

 

Weichholz . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 65

mm .

. . . . . . 70

mm . .

. . . . . . 70

mm

 

 

Hartholz . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 55

mm .

. . . . . . 60

mm . .

. . . . . . 60

mm

 

 

Stahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . 5

mm .

. . . . . . . 5

mm . .

. . . . . . . 5

mm

 

 

Aluminium . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 10

mm .

. . . . . . 10

mm . .

. . . . . . 10

mm

 

 

Nennaufnahme . . . . . . . . . . .

. . . . 450

W . . .

. . . . . 500

W . . . .

. . . . 500

W

 

 

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 1,7

kg . . .

. . . . . . 1,7

kg . . .

. . . . . 1,7

kg

 

 

Leerlaufhubzahl . . . . . . . . . .

450-3000

min-1

450-3000

min-1

450-3000

min-1

 

 

Hubhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . 19

mm .

. . . . . . 19

mm . .

. . . . . . 19

mm

 

 

Schrägschnitte bis . . . . . . . . .

. . . . 45o

. . . . .

. . . . . 45o

. . . . . .

. . . . . 45o

 

Hinweise für

J Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten!

 

 

 

Ihre Sicherheit

J Staub der bei der Bearbeitung von asbesthaltigen Materialien und Gestein mit

 

 

 

 

 

kristalliner Kieselsäure entsteht, ist gesundheitsschädlich. Beachten Sie die

 

 

 

Unfallverhütungsvorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft.

 

 

JSteckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes – sprechen Sie mit Ihrem

Elektroinstallateur.

JSchutzeinrichtung der Maschine unbedingt verwenden.

JVor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.

JBeim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

JSpäne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.

JGehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen wird (Klebeschilder verwenden).

JAnschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.

JMaschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.

JBei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine geeignete externe Absaugvorrichtung anzuschließen.

JRissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden!

Geräusch-

 

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 82 dB (A).Der

 

meßwerte

 

Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen!

 

 

 

Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.

 

Vibrations-

 

Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 3 m/s2.

 

meßwerte

 

Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.

 

 

 

 

 

DEUTSCH

7

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

 

AEG ST 440, STEP 420, ST 400, STEP 450, SPE 70 User Manual

Verwendung

Die Stichsäge sägt Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet Geraden, Gehrungen,

 

 

Kurven und Innenausschnitte.

 

 

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

Netzanschluß

 

 

 

Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild

 

 

angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne

 

 

Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw.

 

 

CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014.

Kurzbeschreibung

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Ein-/Ausschalter ist so geformt, daß er in vorderer

 

 

 

 

 

 

 

 

und hinterer Griffposition bedient werden kann.

 

 

 

 

Die Späneblasvorrichtung bläst den

 

 

 

Schnitt von Spänen frei; sehr

 

 

 

praktisch beim Sägen nach Anriß.

 

 

Für Dauerschaltung kann der

 

 

 

 

Ein-/Ausschalter am Arretierknopf

Mit dem Stellrad kann die Hubzahl

 

 

festgestellt werden.

 

 

 

(= Bewegung des Sägeblattes pro

 

 

 

Minute) stufenlos reguliert

 

 

Integrierter Absaugkanal zum

werden.(nicht bei ST 400, ST 440)

 

 

Anschluß einer

 

 

 

 

Späneabsaugung.

Verschiebbare

 

B

 

 

Klarsichtabdeckung

A

 

 

für optimale

 

 

 

 

Späneabsaugung.

 

 

 

 

 

 

 

III

II

 

 

 

 

I

 

 

 

 

0

Der Spanreißschutz verhindert

 

 

Integrierte Werkzeuggarage für

 

 

Zusatzblatt.

weitgehend das Absplittern an

 

 

 

der Schnittkante bei

 

 

Die eingebaute Pendelung erhöht die Schnittleistung.

Holzbearbeitung. (Zubehör*)

 

 

 

 

 

 

Durch die Pendelbewegung des Sägeblattes wird

Für Schrägschnitte ist die Fußplatte

 

 

dieses nur beim Rückwärtshub (Arbeitshub) gegen

beidseitig um 45o

verstellbar, für

 

 

das Material gedrückt, beim Vorwärtshub jedoch vom

Tauchschnitte und randnahes Sägen ist sie

 

Material abgehoben. Ergebnis: besserer

nach hinten versetzbar.

 

 

Spanauswurf, geringere Reibung –> höhere

 

 

 

 

Schnittleistung.

Der Vibrationsausgleich ermöglicht einen

 

Am Pendelschalter kann die Pendelung verstellt und

 

somit den verschiedenen Materialien angepasst

ruhigeren Lauf durch gegenläufige Gewichte

 

werden. (nicht bei ST 400, ST 440)

am Stößel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand

 

 

 

 

zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung

 

 

 

 

unserer Produkte sind vorbehalten.

DEUTSCH

8

 

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Einsetzen des Sägeblattes

Verstellen der Fußplatte

Ein-/Ausschalten

DEUTSCH

Vor allen Arbeiten an der Maschine

Stecker aus der Steckdose ziehen.

1. Klarsichtabdeckung nach unten schieben, somit ist die Klemmschraube besser zugänglich.

2. Klemmschraube mit

Innensechskantschlüssel (an der Fußplatte angebracht) ca. zwei Umdrehungen lösen.

3.Sägeblatt in die Nut der Stützrolle legen und bis zum Anschlag fest in den Stößel einschieben; die Nasen des Sägeblattes müssen am Stößelbund anschlagen (siehe Abbildung).

4.Klemmschraube wieder festziehen.

5.Sägeblatt auf festen Sitz kontrollieren

(Schutzhandschuhe tragen!).

Die Fußplatte kann schräggestellt, verschoben oder versetzt werden.

Schrägstellung Gehrungen (Schrägschnitte)

Hierzu Feststellschraube lösen, Fußplatte aus der Rasterung ziehen, im gewünschten Winkel (15o, 30o, 45o) einrasten lassen und Feststellschraube wieder festziehen.

Andere Winkel bis 45o sind außerhalb der Rasterung einstellbar.

Der Winkel kann an Skala abgelesen werden.

Für sehr genaue Schrägschnitte, zuvor einen Probeschnitt durchführen.

Verschieben

 

Tauchschnitte mit

 

 

langem Sägeblatt

Hierzu Feststellschraube lösen, Fußplatte nach hinten schieben und

Feststellschraube wieder festziehen.

In dieser Position ist die Fußplatte in 0o-Stellung fixiert.

Versetzen Tauchschnitte mit kurzem Sägeblatt und randnahes Sägen Hierzu Feststellschraube herausschrauben, Fußplatte nach hinten versetzen und

Feststellschraube in der hinteren Bohrung festziehen.

Die Fußplatte ist auch in dieser Position in Längsrichtung verschiebbar.

Momentschaltung

B

Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken.

A

Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen.

 

 

Dauerschaltung

 

 

Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und

 

 

dann Arretierknopf drücken,

 

 

Ein-/Ausschalter loslassen.

 

 

Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken

B

 

A

 

und loslassen.

2

 

 

 

 

1

9

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Einstellen der Hubzahl

(nur bei

STEP 420

STEP 450 SPE 70 SPE 80 A)

Einstellen der Pendelung

(nur bei STEP 420 STEP 450

SPE 70 SPE 80 A)

Späneabsaugung

DEUTSCH

Mit dem Stellrad kann die Hubzahl

(= Bewegung des Sägeblattes pro Minute) stufenlos reguliert werden.

Auf dem Stellrad sind die Buchstaben

B

A ... G aufgedruckt; hierbei gilt:

A

A = kleinste Hubzahl

 

G = größte Hubzahl

 

Die für das zu bearbeitende Material geeignete Hubzahl der nachfolgenden Tabelle entnehmen und den entsprechenden Buchstaben auf dem Stellrad einstellen.

Material Hubzahl

Holz

G

Stahl

D-E

Alu

D-E

Gummi

A-C

 

 

Beim Einstellen der Pendelung wird der Eingriff der Sägeblattzähne in das Material vergrößert bzw. verkleinert. Als Faustregel gilt:

Weiche Materialien

große Pendelung

Harte Materialien

kleine Pendelung bzw. keine Pendelung

Saubere Schnittoberfläche

keine Pendelung

Die geeignete Pendelung der nachfolgenden Tabelle entnehmen und am Pendelschalter einstellen.

Material

Pendelstufe

 

 

 

Holz

I - III

 

 

 

Kunststoff

I

 

 

 

Alu

0 - I

I

I

 

Stahl

0

I

 

 

 

Keramik

0

 

 

0

 

 

 

 

Gummi

0

 

 

 

Die in der Tabelle vorgeschlagenen

 

 

 

Pendelstufen sind nur Anhaltswerte.

 

 

 

Das Einstellen der Pendelung am

 

 

 

Pendelschalter läßt sich auch bei

 

 

 

laufender Maschine vornehmen.

 

 

 

Maschine nur mit einer geeigneten

Späneabsaugung betreiben.

Der integrierte Absaugkanal hat den genormten Innen-ø von 30 mm. Zum Anschluß an einen

Haushaltsstaubsauger oder einen Atlas Copco Naßund Trockensauger den

Saugschlauch (Id.Nr. 4932 3304 12) aus dem Zubehörprogramm verwenden.

1.

Saugschlauch drehend in den

 

 

 

 

Absaugkanal stecken bis er festsitzt.

 

 

 

2.

Klarsichtabdeckung nach unten schieben,

I

I

I

 

somit ist eine optimale Staubabsaugung

 

 

 

 

 

0

 

gegeben.

 

 

 

10

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Arbeitshinweise 1. Hubzahl und Pendelung entsprechend dem zu bearbeitenden Material einstellen

2.Maschine mit dem vorderen Teil der Fußplatte auf das Material aufsetzen und einschalten.

3.Die Maschine von oben auf das Material drücken und entlang der Schnittlinie führen.

Tips

 

 

Nicht zuviel Schnittdruck geben. Ein leichter Druck auf das Sägeblatt genügt um

 

 

 

einen optimalen Sägefortschritt zu erzielen.

 

 

 

Bei Sägen nach Anriß die Markierung im Spanreißschutz als Orientierungshilfe

 

 

 

verwenden.

 

 

 

Für exakt gerade Schnitte, eine Leiste als Anschlag auf das Material klemmen oder

 

 

 

Parallelanschlag (Zubehör) verwenden.

 

 

 

Für Gehrungsschnitte (Schrägschnitte) die Fußplatte verstellen.

 

 

 

Für randnahes Sägen die Fußplatte in die hinterste Stellung versetzen.

Sägen von

 

Um ein Mitfedern zu vermeiden, Bleche auf einer Holzunterlage festspannen. Beim

Blechen

Metallsägen entlang der Schnittlinie Kühlmittel (Öl, Petroleum) auftragen.

Herstellen

Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoffe für Wände)

von Innenaus-

möglich, bei härteren Materialien (Metalle) muß eine dem Sägeblatt entsprechend

schnitten

große Bohrung angebracht werden.

 

 

 

Um einen günstigen Schnittwinkel zum Einstechen zu erhalten, die Fußplatte in die

 

 

 

hinterste Stellung versetzen.(siehe Kap. ”Verstellen der Fußplatte”)

1.Pendelung am Pendelschalter auf “0” stellen.

2.Maschine ausgeschaltet mit der vorderen Kante der Fußplatte auf die Schnittstelle aufsetzen.

3.Maschine einschalten und Sägeblatt vorsichtig sägend in das Material eintauchen.

 

STEP

500

 

 

 

 

 

 

 

 

STEP

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

I

 

 

 

I

0

I

0

 

 

 

I

 

 

 

 

I

I

 

I

 

 

 

 

STEP 500

II

 

 

 

 

 

I

electronic

 

 

 

 

 

 

 

0

Spanreißschutz

Der Spanreißschutz verhindert weitgehend

(Zubehör*)

das Absplittern an der Schnittkante bei

 

Holzbearbeitung.

Den Spanreißschutz wie in Abb. mit der glatten Seite nach unten bündig auf die Fußplatte stecken (nur in der vorderen Fußplattenstellung möglich).

* Im Lieferumfang nicht enthalten,

empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

DEUTSCH

11

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Parallelanschlag

Mit Hilfe des Parallelanschlags mit Kreisführung sind Parallelschnitte von 0 - 200 mm

mit Kreisführung

und Kreisschnitte von 100 - 400 mm möglich.

(Zubehör*)

Geschränkte Sägeblätter verwenden.

* Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Verwendung als

Den Parallelanschlag mit der

 

Parallelanschlag

Anschlagfläche nach unten durch die

 

 

Laschen in der Fußplatte schieben und mit

 

 

der Knebelschraube befestigen

 

 

Für links bzw. rechts angeschlagene

 

 

Schnitte den Parallelanschlag von der

 

 

entsprechenden Seite einschieben.

 

 

 

GERMANY

Verwendung als

Den Parallelanschlag mit der

 

Kreisführung

Anschlagfläche nach oben durch die

 

 

Laschen in der Fußplatte schieben und

 

 

mit der Knebelschraube befestigen.

 

 

Die Kreisführung von oben in den

 

 

Parallelanschlag einschrauben.

 

 

Darauf achten, daß Sägeblatt und

GERMANY

 

Kreisführung eine Linie bilden.

Kunststoffgleit-

Bei empfindlichen Oberflächen sollte der Kunststoffgleitschuh verwendet werden.

schuh (Zubehör*)

* Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem

 

 

 

 

Zubehörprogramm.

 

Montage

Den Kunststoffgleitschuh vorn in die

 

 

Fußplatte einhängen und dann die Zungen

 

 

im hinteren Teil in die Fußplatte einrasten.

 

 

 

15

Demontage

Beide Zungen nach außen biegen und

 

 

Kunststoffgleitschuh abnehmen.

 

 

GERMANY

 

 

Weiteres Zubehör mit den Bestellnummern

 

 

ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen.

 

Wartung

Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, sollte die Maschine einmal

 

jährlich auf abgenutzte Kohlebürsten in einem AEG-Kundendienststützpunkt

 

untersucht werden.

Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der

Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer

Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320,

D–71361 Winnenden angefordert werden.

DEUTSCH

12

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Introduction

 

Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre

 

 

Atlas Copco. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée

 

 

vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil,

 

 

veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et

 

 

 

d’éviter tout risque de danger. Nous sommes convaincus qu’avec les outils

 

 

 

électriques Atlas Copco vous avec fait le choix qu’il fallait.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques

 

 

ST 400

ST 440

STEP 420

techniques

 

Profondeur de coupe max.:

 

 

 

 

 

 

 

 

Bois tendre . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 60

mm .

. . . . . . 60

mm . .

. . . . . . 65

mm

 

 

Bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 50

mm .

. . . . . . 50

mm . .

. . . . . . 55

mm

 

 

Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 3

mm . .

. . . . . . 3

mm . .

. . . . . . . 5

mm

 

 

Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 10

mm . .

. . . . . 10

mm . .

. . . . . . 10

mm

 

 

Puissance absorbée . . . . . . . . . . .

400

W . . . .

. . . . 440

W . . . .

. . . . 420

W

 

 

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 1,6

kg . . . .

. . . . . 1,6

kg . . .

. . . . . 1,7

kg

 

 

Nombre de courses à vide . . . . .

3000

min-1

. . . . 3000

min-1

450-3000

min-1

 

 

Hauteur de la course . . . . . . . . . . .

. 19

mm . .

. . . . . 19

mm . .

. . . . . . 19

mm

 

 

Coupe de biais jusqu’à . . . . . . . . .

45o

. . . . . .

. . . . 45o

. . . . . .

. . . . . 45o

 

 

 

 

STEP 450

SPE 70

SPE 80 A

 

 

Profondeur de coupe max.:

 

 

 

 

 

 

 

 

Bois tendre . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 65

mm . .

. . . . . 70

mm . .

. . . . . . 70

mm

 

 

Bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 55

mm . .

. . . . . 60

mm . .

. . . . . . 60

mm

 

 

Acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 5

mm . .

. . . . . . 5

mm . .

. . . . . . . 5

mm

 

 

Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 10

mm . .

. . . . . 10

mm . .

. . . . . . 10

mm

 

 

Puissance absorbée . . . . . . . . . . .

450

W . . . .

. . . . 500

W . . . .

. . . . 500

W

 

 

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 1,7

kg . . . .

. . . . . 1,7

kg . . .

. . . . . 1,7

kg

 

 

Nombre de courses à vide . 450-3000

min-1

450-3000

min-1

450-3000

min-1

 

 

Hauteur de la course . . . . . . . . . . .

. 19

mm . .

. . . . . 19

mm . .

. . . . . . 19

mm

 

 

Coupe de biais jusqu’à . . . . . . . . .

45o

. . . . . .

. . . . 45o

. . . . . .

. . . . . 45o

 

Conseils de

J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint.

 

sécurité

J La poussière qui se dégage lors de l’usinage des matériaux contenant de l’amiante

 

 

 

et des pierres contenant de l’acide silicique cristallin porte atteinte à la santé.

 

JLes prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil et d’autre part, en parler à votre électricien.

JIl est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur de la machine.

JAvant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

JToujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés.

JNe jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

JNe pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de l’isolation de protection (utiliser des autocollants).

JLe câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.

JNe raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt.

JLors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou autres matériaux dégageant de la poussière nocive pour la santé, la machine doit être raccordée à un appareil d’aspiration.

JNe pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées.

Mesure de bruit

 

La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 82 dB (A).Le niveau du briut en

 

 

fonctionement peut dépasser 85 dB (A). Toujours porter des casques protecteurs!

 

 

Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.

Valeur de

 

L’accélération réelle mesurée est 3 m/s2.

vibration

 

Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.

mesurée

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

13

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Utilisation

La scie sauteuse coupe le bois, la matière synthétique et le métal. Elle permet les

 

 

 

 

coupes droites, de biais, de courbes et de découpes intérieures.

 

 

 

 

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.

Branchement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer

secteur

que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque

 

 

 

 

signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à

 

 

 

 

terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740

 

 

 

 

et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La forme de l’interrupteur de marche/arrêt est telle, qu’il

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le dispositif d’aspiration des copeaux

 

peut être utilisé en position avant ou arrière de la

 

 

poignée.

 

dégage la coupe, ce qui est particulièrement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appréciable lors du sciage devant être

 

 

 

En marche continue, l’interrupteur de

 

effectué selon un tracé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marche/arrêt peut être maintenu en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

position au moyen de blocage.

 

Le bouton de réglage permet de régler sans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à–coups le nombre de courses (nombre de

 

 

 

 

 

 

 

mouvements effectués par la lame de scie

 

 

 

 

Canal d’aspiration intégré pour

 

en une minute).(pas sur ST 400, ST 440)

 

 

 

 

le raccordement d’un dispositif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’aspiration des copeaux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capot transparent

 

 

B

 

 

 

 

 

 

décalable, prévu

 

 

A

 

 

 

 

 

 

pour l’aspiration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

optimale des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

copeaux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III

II

I

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logement pour une lame de

 

 

 

 

 

 

scie additionnelle.

Le pare-éclats réduit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

considérablement les éclats sur

 

 

 

Le mécanisme pendulaire intégré augmente le

les bords de coupe lors du

 

 

 

rendement de coupe. Du fait de son mouvement

sciage du bois. (accessoire*)

 

 

 

pendulaire, la lame de scie n’est pressée contre le

 

 

 

 

 

 

 

matériau qu’au moment du déplacement vers l’arrière

 

 

 

 

Afin de permettre la réalisation d’une

 

(course de travail) et elle est soulevée du matériau

 

pendant le déplacement vers l’avant.

coupe de biais, la semelle doit être inclinée

 

 

Résultat: meilleure éjection des copeaux, diminution du

des deux côtés à 45o. Elle doit être

 

décalée vers l’arrière lorsqu’on désire

 

frottement –> augmentation de la performance de

 

coupe.

effectuer des coupes en plongée et un

 

 

Le mouvement pendulaire peut être réglé au moyen du

sciage à proximité des bords.

 

 

commutateur ce qui permet de l’adapter aux différents

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matériaux. (pas sur ST 400, ST 440)

La compensation des vibrations se traduit

 

 

 

 

par une coupe très calme grâce aux

 

Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques

contrepoids antagonistes au niveau du

 

 

correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes

coulisseau.

 

modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement

 

 

 

 

 

technique permanent.

FRANÇAIS

14

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Mise en place de

Avant tous travaux sur la machine extraire

la lame de scie

la fiche de la prise de courant.

1. Pousser le capot transparent vers le bas, afin d’accéder plus facilement à la vis de blocage.

2. Desserrer d’environ 2 tours la vis de blocage au moyen de la clé hexagonale intérieure placée au niveau de la semelle.

3.Placer la lame de scie dans la fente du galet d’appui et l’introduire dans le coulisseau jusqu’à concurrence de sa butée; les deux épaulements de la lame de scie doivent venir en contact avec le collet du coulisseau (voir figure).

4.Resserrer la vis de blocage.

5.Vérifier le positionnement correct de la lame de scie

(ne pas oublier de porter des gants de protection!).

Réglage de la

La semelle peut être inclinée, repoussée

semelle

ou décalée.

Inclinaison coupes inclinées (coupe de biais).

Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, sortir la semelle du cran, l’encranter à l’angle souhaité (15o, 30o, 45o) et resserrer la vis de réglage. Les autres angles sont réglables en dehors de la plage d’encrantement. L’angle peut être lu sur le cadran.

Pour les coupes de biais précises, exécuter préalablement un coupe d’essai.

Repoussement coupes en plongée avec longue lame de scie.

Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, repousser la semelle vers l’arrière et resserrer la vis de réglage. Dans cette position, la semelle est fixée en position 0o.

Décalage coupes en plongée avec courte lame de scie et coupes à proximité des bords.

Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, décaler la semelle vers l’arrière et serrer la vis de réglage dans le trou arrière. Dans cette position, la semelle est également décalable en sens longitudinal.

Mise en

Marche momentanée

B

marche/arrêt

Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur

A

 

Marche/Arrêt

 

 

Arrêt: lâcher l’interrupteur Marche/Arrêt

 

 

 

Marche continue

 

 

 

Mise en marche: appuyer d’abord sur

 

 

 

l’interrupteur marche/arrêt puis sur le

 

 

 

bouton de blocage, lâcher l’interrupteur

B

 

 

A

 

 

marche/arrêt.

2

 

 

Arrêt: appuyer sur l’interrupteur

 

 

marche/arrêt et lâcher.

 

 

 

 

1

FRANÇAIS

15

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Réglage du nombre de courses

(uniquement sur STEP 420 STEP 450 SPE 70

SPE 80 A)

Réglage du mouvement pendulaire

(uniquement sur STEP 420 STEP 450

SPE 70 SPE 80 A)

Aspiration des copeaux

FRANÇAIS

Le bouton de réglage permet de régler sans à–coups le nombre de courses (nombre de mouvements effectués par la lame de scie en une minute).

B

Le bouton de réglage porte les lettres A ...

A

G qui signifient:

 

 

 

 

A = Nombre de courses le plus faible

 

 

G = Nombre de courses le plus élevé

 

 

Le régime des courses, approprié au

 

 

matériau à usiner, est spécifié sur le

 

 

tableau suivant. Il vous suffit d’ajuster la

 

 

lettre correspondante sur le bouton de

 

 

réglage.

 

 

 

 

 

 

 

 

Matériau à scier

Nombre de courses

 

 

 

Bois

G

 

 

Acier

D-E

 

 

Aluminium

D-E

 

 

Caoutchouc

A-C

 

 

Lors du réglage du mouvement pendulaire, la pénétration des dents de la lame de scie est augmentée ou diminuée. Règle approximative applicable:

Matériaux tendres

Grand mouvement pendulaire

Matériaux durs

Petit mouvement pendulaire ou pas de

 

mouvement pendulaire Surface de coupe

soignée

Pas de mouvement pendulaire

Les mouvements pendulaires appropriés sont indiqués sur le tableau ci-dessous et se règlent au moyen du commutateur pendulaire.

Matériau

Degré pendulaire

 

 

 

Bois

I - III

 

 

 

Matière synthétique

I

 

 

 

Aluminium

0 - I

I

 

 

Acier

0

I

I

 

 

 

Céramique

0

 

 

0

Caoutchouc

0

 

 

 

Les degrés pendulaires proposés sur le

 

 

 

tableau ne sont bien entendu que des

 

 

 

valeurs indicatives et approximatives!

 

 

 

Le réglage pendulaire au moyen du

 

 

 

commutateur peut tout aussi avoir lieu lorsque la machine est en marche.

N’utiliser la machine qu’en liaison avec un dispositif d’aspiration approprié des copeaux.

Le ø intérieur normalisé du canal

 

 

 

d’aspiration intégré est de 30 mm.

 

 

 

Pour permettre le branchement sur un

 

 

 

aspirateur ménager ou un aspirateur à

 

 

 

sec/liquide Atlas Copco, utiliser le tuyau

 

 

 

d’aspiration Atlas Copco (Nº

 

 

 

4932 3304 12) faisant partie du

 

 

 

programme d’accessoires.

 

 

 

1. Introduire intégralement le tuyau

 

 

 

d’aspiration dans le canal en lui appliquant

I

I

 

un mouvement de rotation.

0

 

 

 

I

2. Pousser le capot transparent vers le bas,

 

 

 

afin d’obtenir une aspiration optimale de la

 

 

 

sciure.

 

 

 

16

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Conseils

1. Régler le nombre de courses et mouvements pendulaires en fonction du matériau

pratiques

à scier.

2.Appliquer la partie avant de la semelle sur le matériau à scier et brancher la machine.

3.Appuyer la machine sur le matériau à scier (pression appliquée du haut) et la guider le long de la ligne de coupe.

Conseils

 

 

Ne pas excercer une pression de coupe excessive. Une pression légère sur la lame

 

 

 

de scie est amplement suffisante pour garantir une progression optimale de la scie.

 

 

 

Lorsque l’on doit scier selon un tracé, se servir du repère placé sur le pare-éclats

 

 

 

 

 

 

afin de faciliter l’orientation.

 

 

 

Afin d’assurer une coupe rectiligne, fixer une barrette sur le matériau pour faire office

 

 

 

de butée ou encore, utiliser une butée parallèle (accessoire).

 

 

 

Lorsqu’on doit effectuer des coupes inclinées (coupes de biais), il convient alors de

 

 

 

décaler la semelle.

 

 

 

S’il s’agit de scier à proximité des bords, amener la semelle dans la position la plus

 

 

 

arrière.

Sciage de tôles

 

Afin d’éviter l’effet de ressort, fixer les tôles sur un morceau de bois. Si l’on doit scier

 

 

 

du métal, utiliser un liquide réfrigérant le long de la ligne de coupe (huile, pétrole).

Réalisation de

Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois,

découpes

matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs

intérieures

(métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame.

 

 

 

Afin d’obtenir un angle de coupe favorable pour le sciage en plongée, déplacer la

 

 

 

semelle dans sa position la plus arrière.(voir chapitre ”Réglage de la semelle”)

1.Le mouvement pendulaire doit être amené sur ”0” sur le commutateur sélecteur.

2.Le bord avant de la semelle doit être placé sur le point de coupe, alors que la machine est débranchée.

3.Brancher la machine et introduire la lame prudemment dans le matériau.

 

STEP

500

 

 

 

 

 

 

 

 

STEP

500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

I

 

 

 

I

0

I

0

 

 

 

I

 

 

 

 

I

I

 

I

 

 

 

 

STEP 500

 

 

 

 

 

I

II

 

 

 

 

 

electronic

 

 

 

 

 

 

 

0

Pare-éclats

Le pare-éclats réduit considérablement les

(accessoire*)

éclats sur les bords de coupe lors du

 

sciage du bois.

Introduire le pare-éclats sur la semelle comme le montre la figure, c’est-à- dire côté lisse vers le bas (possible uniquement en position avant de la semelle).

*Ces pièces ne font pas partie de la

livraison. Il s’agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.

FRANÇAIS

17

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Butée parallèle

A l’aide du guide parallèle et circulaire, on peut réaliser des coupes parallèles de 0 -

avec guidage

200 mm et circulaires de 100 - 400 mm. Utiliser des lames de scie sauteuse

circulaire

avoyées.

 

(accessoire*)

*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés

 

 

pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.

Utilisation en tant

La face d’arrêt de la butée parallèle doit

 

que butée

être introduite (orientée vers le bas) dans

 

parallèle

l’éclisse de la semelle et être fixée au

 

 

moyen de la vis à garret.

 

 

La butée parallèle doit être introduite du

 

 

côté correspondant pour permettre les

 

 

coupes à gauche ou à droite.

 

 

 

GERMANY

Utilisation en tant

La face d’arrêt de la butée parallèle doit

 

que guidage

être introduite (orientée vers le bas) dans

 

circulaire

l’éclisse de la semelle et être fixée au

 

 

moyen de la vis à garret.

 

 

Visser le guidage circulaire dans la butée

 

 

parallèle.

 

 

Veiller à ce que la lame de scie forme une

GERMANY

 

seule ligne avec le guidage circulaire,

 

c’est-à-dire, que cet ensemble soit en

 

 

alignement.

 

Patin en matière

Pour des surfaces sensibles utiliser le patin de crosse en matière plastique.

synthétique

*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés

(accessoire*)

 

pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.

Montage

Monter le patin de crosse en matière

 

 

plastique devant, puis faire encliqueter les

 

 

languettes dans le plateau de base

 

 

derrière.

15

Démontage

Plier les deux languettes vers l’extérieur et

GERMANY

 

enlever le patin de crosse en matière

 

plastique.

 

 

Pour d’autres accessoires, consulter notre

 

 

catalogue.

 

Entretien

Afin de garantir une disponibilité de service permanente, il est recommandé de faire

 

contrôler une fois par an les balais (charbons) auprès d’un service après–vente

 

AEG.

N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente).

Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden.

FRANÇAIS

18

ST 400, ST 440, STEP 420, STEP 450, SPE 70, SPE 80 A

Loading...
+ 43 hidden pages