Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
•
Руководство по эксплуатации
Stereo-Uhrenradio mit CD
Stereo klokradio met CD • Radio-réveil stéréo avec lecteur CD
Radio reloj estéreo con CD • Rádio-relógio estéreo com CD
Radio orologio stereo con CD • Stereo Clock Radio with CD
Stereofoniczne radio z zegarem z odtwarzaczem płyt CD
Stereo rádio s hodinami a s CD • Sztereó ébresztőrádió CD-vel
Стерео програвач CD із радіо і годинником
Стерео CD - проигрыватель с радиоприемником и часами
05-SRC 4324 CD AEG.indd 105-SRC 4324 CD AEG.indd 121.04.2009 10:36:49 Uhr21.04.2009 10:36:49 Uhr
Deutsch
English
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 8
Garantiebedingungen .............................................. Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 61
Технические данные ................................................стр. 65
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
05-SRC 4324 CD AEG.indd 305-SRC 4324 CD AEG.indd 321.04.2009 10:36:53 Uhr21.04.2009 10:36:53 Uhr
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach
2 Batteriefach
3 VOLUME (Lautstärkeregler)
4 Lasche zum Ö nen des CD Fachs
5 Funktionswahlschalter
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 TUNING Regler
7 POWER / ALARM OFF Taste
8 PROGRAM / STORE Taste (Speicher)
9 CD DISPLAY Taste
10 PLAY MODE Taste
(SLEEP)
18 ALARM 1 Taste
19 DIMMER ON/OFF Schalter
20 AUX IN Anschluss
21 Wurfantenne (FM)
22 AC Netzanschluss
23 LED-Display
24 Kontrollleuchte SLEEP
25 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion
(ALARM 2)
26 Frequenzanzeige, Senderskala
27 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion
(ALARM 1)
28 Kontrollleuchte RANDOM
29 Kontrollleuchte PROGRAM
30 Kontrollleuchte REPEAT
31 Kontrollleuchte POWER
32 Kontrollleuchte PM
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))
• Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15). Die
Uhrzeit beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die SKIP I / HOUR Taste (12), um die
Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt,
bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die SKIP
I / MINUTE Taste (14). Halten Sie die Taste ge-
drückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
• Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste erneut, um
die Uhrzeit abzuspeichern.
Deutsch
5
HINWEIS:
• Mit der STOP / CLOCK ADJ. Taste können Sie zwischen dem 12 Stunden und 24 Stunden Anzeigenmodus wählen. Halten Sie hierfür die STOP / CLOCK
ADJ. Taste gedrückt, bis 12 H bzw. 24 H kurz im
Display erscheint.
• Bei der 12 Stunden Anzeige leuchtet die Kontrollleuchte PM (PM = Nachmittags).
Einlegen der Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen,
werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Ö nen Sie das Batteriefach (2) im Inneren des CDFachs.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem
Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Ö nen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie den
Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (3), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Display-Helligkeit
Mit dem DIMMER ON/OFF Schalter (19) können Sie die
Helligkeit Ihrer Anzeige wählen.
Gerät aus-/einschalten (7)
Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste in den Standby-Betrieb. Drücken Sie diese Taste
erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 505-SRC 4324 CD AEG.indd 521.04.2009 10:36:55 Uhr21.04.2009 10:36:55 Uhr
6
Deutsch
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem
3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse
(20) an.
2. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste (7) ein. Das Gerät schaltet automatisch in den
AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler (3) können Sie die Lautstärke verändern. Die
CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste (7) ein.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter (5) das
gewünschte Frequenzband aus.
UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünschten Sender ab.
4. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage
der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Drücken Sie die ALARM 1 Taste (18). Im Display blinkt
die aktuell eingestellte Weckzeit und die Kontrollleuchte ALARM 1 leuchtet. Die erste Weckzeit ist
aktiv.
• Halten Sie anschließend die SKIP I / HOUR bzw.
SKIP I / MINUTE Tasten (7/6) gedrückt, um die
gewünschte Weckzeit einzustellen.
HINWEIS:
Nach ca. 5 Sekunden hören die Zi ern auf zu blinken
und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch
gespeichert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit drücken Sie die
ALARM 2 Taste (16). Gehen Sie wie oben beschrieben vor,
um die zweite Weckzeit einzustellen.
Weckzeit deaktivieren
Drücken Sie die ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste, um die
Weckzeit zu deaktivieren. Die Kontrollleuchte ALRAM 1
bzw. ALARM 2 erlischt.
Mit Radio wecken
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schalten Sie das Gerät mit der
POWER / ALARM OFF Taste (7) aus.
HINWEIS:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte
Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt
werden, stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf
BUZZER.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen
der Weckzeit ein Signalton.
Mit der CD wecken
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden,
schieben Sie den Funktionsschalter in Position “CD”.
Achten Sie darauf, dass eine CD im CD-Fach korrekt
eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die
Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten
Lautstärke.
Abstellen des Wecksignals
Drücken Sie die POWER / ALARM OFF Taste (7), um das
Wecksignal abzustellen.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SNOOZE Taste (13) für ca. 6 Minuten ausgeschaltet werden. Die Kontrollleuchte ALARM 1 bzw. ALARM 2 blinkt.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 605-SRC 4324 CD AEG.indd 621.04.2009 10:36:56 Uhr21.04.2009 10:36:56 Uhr
Verzögertes Ausschalten (SLEEP Taste (17))
Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit sich das
Gerät in den Bereitschaftsbetrieb (Standby) schaltet. Sie
können zwischen 90 Min., 60 Min., 30 Min. und 15 Min.
wählen. Drücken Sie die SLEEP Taste so oft, bis die
gewünschte Dauer im Display angezeigt wird. Die Kontrollleuchte SLEEP leuchtet. Das Gerät schaltet nach der
eingegebenen Zeit automatisch ab.
Die Ausschaltzeit kann nachträglich durch erneutes
Drücken der SLEEP Taste (17) verstellt werden.
Mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste (7) ein. Stellen Sie den Funktionswahlschalter
(5) auf Position „CD“.
2. Ö nen Sie das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an
der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „- -“ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11), um
die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten
Titel der CD. Die aktuelle Uhrzeit wird im Display
angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP / CLOCK ADJ. Taste (15), ö nen das CD-Fach
und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- -“,
und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
• Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen
von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist
nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen,
der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (11)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und
wieder starten. Im Display blinkt das aktuelle Musikstück.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
Deutsch
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Mit SKIP I / HOUR können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
Die SKIP I / MINUTE Taste können Sie wie folgt
bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Die CD wird angehalten.
PLAY MODE (10)
1x drücken = (Kontrollleuchte REPEAT blinkt) Das
aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
2x drücken = (Kontrollleuchte REPEAT leuchtet) Die
komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = (Kontrollleuchte RANDOM leuchtet)
Alle Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
CD DISPLAY (9)
Drücken Sie die CD DISPLAY Taste, um sich während der
CD Wiedergabe kurz den aktuellen CD Titel anzeigen zu
lassen. Anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
7
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15).
2. Drücken Sie die PROGRAM / STORE Taste (8). Die Kon-
trollleuchte PROGRAM beginnt zu blinken. Im Display
erscheint kurz P01 (Speicherplatz) und anschließend
blinkt „00“. Wählen Sie mit den SKIP I / HOUR /
SKIP I / MINUTE Tasten (14/12) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM
/ STORE Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf
Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP I / HOUR / SKIP I /
MINUTE Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROGRAM / STORE Taste. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 705-SRC 4324 CD AEG.indd 721.04.2009 10:36:56 Uhr21.04.2009 10:36:56 Uhr
8
Deutsch
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (11). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird kurz die erste
gewählte Titelnummer angezeigt und die Kontrollleuchte PROGRAM leuchtet. Mit dieser Taste können
Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP /CLOCK ADJ. Taste,
wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt
jedoch erhalten. Die Kontrollleuchte PROGRAM
erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM / STORE Taste und
danach die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie im Stopp
Modus zuerst die PROGRAM / STORE Taste und
anschließend die STOP / CLOCK ADJ. Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den
anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach
entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die PLAY MODE Taste (10) bis zu 3 x und die
Funktionen können, wie unter Abschnitt „PLAY MODE“
beschrieben, angewendet werden.
Reinigung und P ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
SymptomeUrsacheLösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD springt
während der
Wiedergabe.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerichtet eingelegt
ist.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch von
der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: .......................................................................SRC 4324 CD
Nettogewicht: ....................................................................... 1,11 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ............. UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRC 4324 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
05-SRC 4324 CD AEG.indd 805-SRC 4324 CD AEG.indd 821.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Deutsch
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 905-SRC 4324 CD AEG.indd 921.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
10
Nederlands
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwali ceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet
te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2 Batterijvakje
3 VOLUME (volumeregelaar)
4 Lip voor het openen van de CD-lade
5 Functiekeuzeschakelaar
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 TUNING regelaar
7 POWER / ALARM OFF toets
8 PROGRAM / STORE toets (geheugen)
9 CD DISPLAY toets
10 PLAY MODE toets
(SLEEP)
18 ALARM 1 toets
19 DIMMER ON/OFF schakelaar
20 AUX IN Aansluiting
21 Draadantenne (FM)
22 AC Netaansluiting
23 LED-display
24 Controlelampje SLEEP
25 LED-display voor geactiveerde wekfunctie
(ALARM 2)
26 Frequentieweergave, Zenderschaal
27 LED-display voor geactiveerde wekfunctie
(ALARM 1)
28 Controlelampje RANDOM
29 Controlelampje PROGRAM
30 Controlelampje REPEAT
31 Controlelampje POWER
32 Controlelampje PM
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))
• Druk op de toets STOP / CLOCK ADJ. (15). De tijdweer-
gave begint te knipperen.
• Druk op de toets SKIP I / HOUR (12) om de uren
in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het
gewenste uur bereikt is.
• Druk op de toets SKIP I / MINUTE (14) om de
minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat
de gewenste minuten zijn bereikt.
• Druk opnieuw op de toets STOP / CLOCK ADJ. om de
tijd op te slaan.
Nederlands
11
OPMERKING:
• met de toets STOP / CLOCK ADJ. kunt u kiezen uit
de 12- en de 24-uursweergave. Houd hiervoor de
toets STOP / CLOCK ADJ. ingedrukt totdat 12 H of
24 H kort op het display verschijnt.
• Bij de 12-uursweergave brandt het controlelampje
PM (PM = namiddag).
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bu erbatterij blijven de apparaatinstellin-
gen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker
van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvakje (2) aan de binnenzijde van het
CD-vak.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let
goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (4)
naar boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (3) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
Displayhelderheid
Met de DIMMER ON/OFF-toets (19) kunt u de helderheid
van uw weergave instellen.
Apparaat in-/uitschakelen (7)
Schakel het apparaat met de POWER / ALARM OFF-toets
in de stand-by-modus. Druk opnieuw op deze toets om
het apparaat weer in te schakelen.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1105-SRC 4324 CD AEG.indd 1121.04.2009 10:36:58 Uhr21.04.2009 10:36:58 Uhr
12
Nederlands
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinksteker aan op de AUX IN-bus (20).
2. Schakel het apparaat in met de toets POWER /
ALARM OFF (7). Het apparaat schakelt automatisch
naar de AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid
wordt uitgeschakeld.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (3)
kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen
kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Schakel het apparaat in met de toets POWER /
ALARM OFF (7).
2. Kies met de functiekeuzeschakelaar (5) de gewenste
frequentieband.
UKW = FM, middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(6).
4. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze
verbeteren door de positie van de draadantenne te
veranderen.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
Wekfunctie
De wektijd instellen (24 h)
U hebt de mogelijkheid om twee wektijden in te stellen.
Doe dit als volgt:
• Druk op de toets ALARM 1 (18). Op het display knippert de actueel ingestelde wektijd en het controlelampje ALARM 1 brandt. De eerste wektijd is actief.
• Houd vervolgens de toets SKIP I / HOUR resp.
SKIP I / MINUTE (7/6) ingedrukt om de gewenste
wektijd in te stellen.
OPMERKING:
Na ca. 5 seconden stoppen de cijfers met knipperen
en de actueel weergegeven tijd wordt automatisch
opgeslagen.
Druk op de toets ALARM 2 (16) om de tweede wektijd
in te stellen. Ga te werk als hierboven beschreven om de
tweede wektijd in te stellen.
Wektijd deactiveren
Druk op de toets ALARM 1 resp. ALARM 2 om de wektijd
te deactiveren. Het controlelampje ALARM 1 resp.
ALARM 2 dooft.
Wekken met radio
Nadat u de wektijd en een radiozender hebt ingesteld,
schakelt u het apparaat uit via de toets POWER / ALARM
OFF (7).
OPMERKING:
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de
door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet door de radio gewekt wilt worden,
schuift u de functieschakelaar (5) naar de stand BUZZER.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal
bij het bereiken van de wektijd.
Met CD wekken
• Om met een geplaatste CD gewekt te worden,
schuift u de functieschakelaar naar de stand “CD”.
Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is
geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in
de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de toets POWER / ALARM OFF (7) om het weksignaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (13) ca. 6 minuten worden
uitgeschakeld. Het controlelampje ALARM 1 resp. ALARM
2 knippert.
Vertraagd uitschakelen (toets SLEEP (17))
Hier kunt u instellen na hoeveel tijd het apparaat naar de
stand-by-modus schakelt. U kunt kiezen uit 90 min., 60
min., 30 min. en 15 min. Druk de toets SLEEP steeds weer
in totdat de gewenste duur op het display wordt weergegeven. Het controlelampje SLEEP brandt. Het apparaat
schakelt na de ingevoerde tijd automatisch uit.
De uitschakeltijd kan later door hernieuwd indrukken
van de toets SLEEP (17) worden versteld.
Druk de POWER / ALARM OFF-toets (7) in om deze functie weer te deactiveren.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1205-SRC 4324 CD AEG.indd 1221.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schakel het apparaat in met de toets POWER /
ALARM OFF (7). Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op
de positie „CD“.
2. Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (4)
naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display verschijnt “- -“ en daarna het aantal
titels. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (11) om de CD af
te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel
van CD. De actuele tijd wordt op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP /
CLOCK ADJ.-toets (15) in, opent daarna de CD-lade
en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven
uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén
CD geplaatst is, verschijnt de melding “- -“ en “no”
(nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare
programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
• Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in
MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor
MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er
kan geen geluid worden weergegeven.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (11)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert de actuele titel. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Met SKIP I / HOUR kunt u naar de volgende of de
daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
De SKIP I / MINUTE toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
Nederlands
STOP / CLOCK ADJ. (15)
De CD wordt stilgezet.
PLAY MODE (10)
1x indrukken = (controlelampje REPEAT knippert) de
2x indrukken = (controlelampje REPEAT brandt) de
3x indrukken = (controlelampje RANDOM brandt) alle
4x indrukken
CD DISPLAY (9)
Druk op de toets CD DISPLAY om tijdens de CD-weergave
kort de actuele CD-titel weer te geven. Vervolgens
verschijnt weer de tijdweergave.
huidige titel wordt steeds herhaald.
complete CD wordt steeds herhaald.
nummers worden in een willekeurige
volgorde weergegeven.
= alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
13
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP / CLOCK ADJ.-toets (15).
2. Druk op de PROGRAM / STORE-toets (8). Het controlelampje PROGRAM begint te knipperen. Op het
display verschijnt kort P01 (geheugenplaats) en vervolgens knippert “00”. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
(14/12) en druk opnieuw op de PROGRAM / STOREtoets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTEtoets de volgende titel uit en druk opnieuw op
PROGRAM / STORE. Herhaal deze stappen totdat u
alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (11). De titels worden
afgespeeld. Op het display wordt kort het gekozen
titelnummer weergegeven en het controlelampje
PROGRAM brandt. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP / CLOCK ADJ.-toets,
wordt de weergave onderbroken, maar blijft het
programma behouden. Het controlelampje PROGRAM
dooft.
6. Druk 1x op de PROGRAM / STORE-toets en daarna op
de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw
weer te geven.
7. Om het programma te wissen drukt u in de stopmodus eerst op de toets PROGRAM / STORE en
vervolgens op de toets STOP / CLOCK ADJ.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u
naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CDlade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1305-SRC 4324 CD AEG.indd 1321.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
14
Nederlands
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de PLAY MODE-toets (10) tot 3 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “PLAY
MODE” beschreven, gebruiken.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
SymptomenOorzaakOplossing
CD kan niet
worden weergegeven.
CD springt tijdens
de weergave.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer de
CD op vingerafdrukken, vuil of
krassen.
Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
Reinig de CD vanuit het midden
met een zachte
doek.
Technische gegevens
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Nettogewicht: ....................................................................... 1,11 kg
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Radio-element:
Frequentiebereiken: .......... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
................ MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1405-SRC 4324 CD AEG.indd 1421.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
véri ez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner des
risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble
d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à quali cation similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Français
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés a n de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
15
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des di érents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Compartiment à piles
3 VOLUME (bouton de volume)
4 Bride pour ouvrir le compartiment CD
5 Sélecteur de fonction
6 Régulateur TUNING
7 Touche POWER / ALARM OFF
8 Touche PROGRAM / STORE (mémoire)
9 Touche CD DISPLAY
10 Touche PLAY MODE
11 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
(BUZZER / AM / FM / CD)
(répétition/lecture au hasard)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1505-SRC 4324 CD AEG.indd 1521.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
16
Français
12 Touche SKIP I / HOUR
13 Touche de fonction (SNOOZE)
14 Touche SKIP I / MINUTE
15 Touche STOP / CLOCK ADJ.
16 Touche ALARM 2
17 Touche de fonction pour déconnexion
18 Touche ALARM 1
19 Bouton DIMMER ON/OFF
20 Raccord AUX IN
21 Antenne exible (FM)
22 Raccordement électrique AC
23 A chage LED
24 Lampe témoin SLEEP
25 A chage LED pour fonction
26 A chage de la fréquence,
27 A chage LED pour fonction
28 Lampe témoin RANDOM
29 Lampe témoin PROGRAM
30 Lampe témoin REPEAT
31 Lampe témoin POWER
32 Lampe témoin PM
(recherche avant)
(recherche arrière)
retardée (SLEEP)
de réveil activée (ALARM 2)
Graduation des chaînes
de réveil activée (ALARM 1)
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle
vous pouvez utiliser l’appareil sans di culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit su samment ventilé!
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))
• Appuyez sur la touche STOP / CLOCK ADJ. (15).
L’heure commence à clignoter.
• Pour régler les heures, enfoncez la touche SKIP I /
HOUR (12). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
l’heure souhaitée.
• Pour régler les minutes, enfoncez la touche SKIP
I / MINUTE (14). Maintenez la touche enfoncée
jusqu’aux minutes souhaitées.
• Appuyez de nouveau sur la touche STOP / CLOCK ADJ.
pour enregistrer l’heure.
REMARQUE:
• La touche STOP / CLOCK ADJ. vous permet de
basculer entre le mode d’a chage 12 heures et 24
heures. À cet e et, maintenez enfoncée la touche
STOP / CLOCK ADJ. jusqu’à ce que l’écran a che
brièvement 12 H voire 24 H.
• Pour l’a chage de 12 heures, le témoin de contrôle
s’allume PM (PM = après-midi).
Installez les piles (non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation
est débranché de l’appareil, les programmations ne sont
conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles (2) à l’intérieur du
compartiment CD.
2. Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement.
Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain
temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME / (3).
Luminosité de l’écran
Vous pouvez, grâce à la touche DIMMER ON/OFF (19),
régler la luminosité de l’écran.
Mettre en marche / arrêter l’appareil (7)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la
touche POWER / ALARM OFF. Enfoncez à nouveau cette
touche pour mettre l’appareil en marche.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme
des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1605-SRC 4324 CD AEG.indd 1621.04.2009 10:37:00 Uhr21.04.2009 10:37:00 Uhr
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une
che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX
IN (20).
2. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7). L’appareil se met automatiquement au service AUX IN. Le son radio voire CD est
arrêté.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons
de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume
à l’aide du régleur VOLUME (3). Les touches CD ne
fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7).
2. Sélectionnez à l’aide du bouton de sélection des
fonctions (5) la bande de fréquences désirée.
UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (6).
4. Lorsque la réception est faible, modi ez la situation
de l’antenne exible pour améliorer la réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté di éremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Fonction réveil
Programmation du réveil (24 h)
Vous pouvez programmer 2 heures di érentes. Procédez
pour cela de la manière suivantes:
• Appuyez sur la touche ALARM 1 (18). L’heure de
réveil réglée et le témoin de contrôle ALARM 1
s’allument à l’écran. La première heure de réveil est
activée.
• Maintenez ensuite enfoncée les touches SKIP I /
HOUR voire SKIP I / MINUTE (7/6) pour régler
l’heure de réveil désirée.
REMARQUE:
Après env. 5 secondes, les chi res s’arrêtent à clignoter
et l’heure alors a chée est enregistrée automatiquement.
Pour régler la deuxième heure de réveil, appuyez sur la
touche ALARM 2 (16). Procédez comme ci-dessus pour
régler la deuxième heure de réveil.
Français
Désactiver l’heure de réveil
Appuyez sur la touche ALARM 1 voire ALARM 2, pour
désactiver l’heure de réveil. Le témoin de contrôle ALRAM
1 voire ALARM 2 s’éteint.
Se réveiller avec la radio
Après avoir réglé l’heure de réveil et sélectionné une
station de radio, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7).
17
REMARQUE:
Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la
radio se met en marche. La station de radio choisie est
alors émise avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
• Si vous ne souhaitez pas être réveillé par le signal
radio, réglez le bouton de sélection des fonctions (5)
sur BUZZER.
• Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la
radio, vous entendez un signal sonore.
Se faire réveiller par un disque CD
• Pour se faire réveiller par un disque CD se trouvant
dans l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions
sur la position “CD”. Veillez à ce que le disque soit
correctement placé dans le compartiment à CD.
• Le lecteur de CD se met automatiquement en marche
à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le
volume préalablement réglé.
Suppression du signal de réveil
Appuyez sur la touche POWER / ALARM OFF (7), pour
arrêter le signal du réveil.
Réveil automatique à intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut être
stoppée pour env. 6 minutes à l’aide de la touche
SNOOZE (13). Le témoin de contrôle ALARM 1 voire
ALARM 2 clignote.
Arrêt retardé (Touche SLEEP (17))
Ici, vous avez la possibilité de régler la durée après
laquelle l’appareil bascule en mode veille (Standby). Vous
pouvez choisir entre 90 min., 60 min., 30 min. et 15 min.
Appuyez tant de fois sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que
la durée désirée soit a chée à l’écran. Le témoin de
contrôle SLEEP s’allume. L’appareil s’arrête automatiquement après la durée réglée.
Il est possible de modi er l’heure d’arrêt à posteriori en
appuyant de nouveau sur la touche SLEEP (17).
Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la
touche POWER / ALARM OFF (7).
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1705-SRC 4324 CD AEG.indd 1721.04.2009 10:37:00 Uhr21.04.2009 10:37:00 Uhr
18
Français
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7). Placez le sélecteur de fonctions (5) sur la position „CD“.
2. Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Sur l’écran apparaît “- -“ puis le nombre de titres. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (11) pour lire le disque.
5. La lecture commence automatiquement avec le
premier titre du CD. L’heure actuelle est a chée à
l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP /
CLOCK ADJ. (15), ouvrez le compartiment et soulevez
doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’a chage „- -“ clignote
et „no“ (non) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
• Nous vous prions de respecter les instructions
données pour la lecture de CD et CDR en format
MP3! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si
le CD se met à tourner, le son ne peut pas être
restitué.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (11)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le morceau de musique en cours clignote à l’écran.
Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche SKIP I / HOUR
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP I / MINUTE de la
façon suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
depuis le début.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Le disque est arrêté.
PLAY MODE (10)
1x pulsion = (Le voyant de contrôle REPEAT
clignote) le titre en cours sera sans
cesse répété.
2x pulsions = (Le voyant de contrôle REPEAT
s’allume) le disque complet sera sans
cesse répété.
3x pulsions = (Le voyant de contrôle RANDOM
s’allume) Tous les titres seront lus les
uns après les autres dans un ordre
aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
CD DISPLAY (9)
Appuyez sur la touche CD DISPLAY, pour vous faire a cher brièvement, pendant la lecture CD, le titre du CD en
cours. Ensuite, l’écran a che de nouveau l’heure.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Enfoncez la touche PROGRAM / STORE (8). Le voyant
de contrôle PROGRAM commence à clignoter. L’écran
a che brièvement P01 (emplacement de mémoire)
et ensuite il clignote en a chant „00“. Sélectionnez
le titre désiré à l’aide des touches SKIP I / HOUR /
SKIP I / MINUTE (14/12) puis enfoncez à nouveau
la touche PROGRAM / STORE. L’information sur
l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP
I / HOUR / SKIP I / MINUTE et enfoncez à
nouveau la touche PROGRAM / STORE. Procédez de la
façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné
tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (11). L’écran a che
brièvement le numéro du premier titre sélectionné
et le témoin de contrôle PROGRAM s’allume. Grâce à
cette touche, vous pouvez également interrompre le
programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP / CLOCK ADJ., pour
arrêter la lecture sans toutefois e acer le programme. Le témoin de contrôle PROGRAM s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x
la touche PROGRAM / STORE puis la touche PLAY/
PAUSE.
7. Pour supprimer le programme, appuyez au mode
Stopp d’abord sur la touche PROGRAM / STORE et
ensuite sur la touche STOP / CLOCK ADJ.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1805-SRC 4324 CD AEG.indd 1821.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture
du dernier titre. L’ordre programmé reste en mémoire
jusqu’à ce que vous changiez le mode, sortiez le disque
de l’appareil ou arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et
l’avoir mis en marche, enfoncez la touche PLAY MODE
(10) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions,
comme décrit dans la section «PLAY MODE».
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chi on légèrement humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
SymptômesCauseSolution
CD ne peut pas
être lu.
CD saute pendant
la lecture.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Véri ez l’état
du disque
(empreintes de
doigts, salissures
ou rayures).
Véri ez que la
face imprimée du
disque se trouve
vers le haut.
Nettoyez le
disque à l’aide
d’un torchon
doux, du centre
vers le bord.
Données techniques
Français
19
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Modèle: ......................................................................SRC 4324 CD
Pile relais: ............................................................................. Bloc 9 V
Consommation: ........................................................................ 14 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Poids net: ................................................................................ 1,11 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
......... MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1905-SRC 4324 CD AEG.indd 1921.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
20
Español
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la nalidad para la
que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente
el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cuali cación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD
2 Compartimento para baterías
3 VOLUME (regulador de volumen)
4 Oreja para abrir el portadisco
5 Botón selectora de función
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 Regulador TUNING
7 Tecla POWER / ALARM OFF
8 Tecla PROGRAM / STORE (Memoria)
9 Tecla CD DISPLAY
10 Tecla PLAY MODE