Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
•
Руководство по эксплуатации
Stereo-Uhrenradio mit CD
Stereo klokradio met CD • Radio-réveil stéréo avec lecteur CD
Radio reloj estéreo con CD • Rádio-relógio estéreo com CD
Radio orologio stereo con CD • Stereo Clock Radio with CD
Stereofoniczne radio z zegarem z odtwarzaczem płyt CD
Stereo rádio s hodinami a s CD • Sztereó ébresztőrádió CD-vel
Стерео програвач CD із радіо і годинником
Стерео CD - проигрыватель с радиоприемником и часами
05-SRC 4324 CD AEG.indd 105-SRC 4324 CD AEG.indd 121.04.2009 10:36:49 Uhr21.04.2009 10:36:49 Uhr
Deutsch
English
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 8
Garantiebedingungen .............................................. Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 61
Технические данные ................................................стр. 65
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des di érents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
05-SRC 4324 CD AEG.indd 305-SRC 4324 CD AEG.indd 321.04.2009 10:36:53 Uhr21.04.2009 10:36:53 Uhr
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch
die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen
Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B.
Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf,
dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die
richtige Polarität und Spannung achten, Batterien
stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung
des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät
nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem
Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig
auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen
Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit
einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall
überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die
Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders
gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt,
um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet
mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach
2 Batteriefach
3 VOLUME (Lautstärkeregler)
4 Lasche zum Ö nen des CD Fachs
5 Funktionswahlschalter
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 TUNING Regler
7 POWER / ALARM OFF Taste
8 PROGRAM / STORE Taste (Speicher)
9 CD DISPLAY Taste
10 PLAY MODE Taste
(SLEEP)
18 ALARM 1 Taste
19 DIMMER ON/OFF Schalter
20 AUX IN Anschluss
21 Wurfantenne (FM)
22 AC Netzanschluss
23 LED-Display
24 Kontrollleuchte SLEEP
25 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion
(ALARM 2)
26 Frequenzanzeige, Senderskala
27 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion
(ALARM 1)
28 Kontrollleuchte RANDOM
29 Kontrollleuchte PROGRAM
30 Kontrollleuchte REPEAT
31 Kontrollleuchte POWER
32 Kontrollleuchte PM
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste
Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))
• Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15). Die
Uhrzeit beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die SKIP I / HOUR Taste (12), um die
Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt,
bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die SKIP
I / MINUTE Taste (14). Halten Sie die Taste ge-
drückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
• Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste erneut, um
die Uhrzeit abzuspeichern.
Deutsch
5
HINWEIS:
• Mit der STOP / CLOCK ADJ. Taste können Sie zwischen dem 12 Stunden und 24 Stunden Anzeigenmodus wählen. Halten Sie hierfür die STOP / CLOCK
ADJ. Taste gedrückt, bis 12 H bzw. 24 H kurz im
Display erscheint.
• Bei der 12 Stunden Anzeige leuchtet die Kontrollleuchte PM (PM = Nachmittags).
Einlegen der Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen,
werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1. Ö nen Sie das Batteriefach (2) im Inneren des CDFachs.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem
Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben
Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Ö nen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie den
Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (3), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Display-Helligkeit
Mit dem DIMMER ON/OFF Schalter (19) können Sie die
Helligkeit Ihrer Anzeige wählen.
Gerät aus-/einschalten (7)
Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste in den Standby-Betrieb. Drücken Sie diese Taste
erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 505-SRC 4324 CD AEG.indd 521.04.2009 10:36:55 Uhr21.04.2009 10:36:55 Uhr
6
Deutsch
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die
Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem
3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse
(20) an.
2. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste (7) ein. Das Gerät schaltet automatisch in den
AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstärkeregler (3) können Sie die Lautstärke verändern. Die
CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste (7) ein.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter (5) das
gewünschte Frequenzband aus.
UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den gewünschten Sender ab.
4. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage
der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im
Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen
und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden.
In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in
Mono ausgestrahlt.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Drücken Sie die ALARM 1 Taste (18). Im Display blinkt
die aktuell eingestellte Weckzeit und die Kontrollleuchte ALARM 1 leuchtet. Die erste Weckzeit ist
aktiv.
• Halten Sie anschließend die SKIP I / HOUR bzw.
SKIP I / MINUTE Tasten (7/6) gedrückt, um die
gewünschte Weckzeit einzustellen.
HINWEIS:
Nach ca. 5 Sekunden hören die Zi ern auf zu blinken
und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch
gespeichert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit drücken Sie die
ALARM 2 Taste (16). Gehen Sie wie oben beschrieben vor,
um die zweite Weckzeit einzustellen.
Weckzeit deaktivieren
Drücken Sie die ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste, um die
Weckzeit zu deaktivieren. Die Kontrollleuchte ALRAM 1
bzw. ALARM 2 erlischt.
Mit Radio wecken
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radiosender ausgewählt haben, schalten Sie das Gerät mit der
POWER / ALARM OFF Taste (7) aus.
HINWEIS:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte
Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt
werden, stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf
BUZZER.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen
der Weckzeit ein Signalton.
Mit der CD wecken
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden,
schieben Sie den Funktionsschalter in Position “CD”.
Achten Sie darauf, dass eine CD im CD-Fach korrekt
eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird,
schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die
Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten
Lautstärke.
Abstellen des Wecksignals
Drücken Sie die POWER / ALARM OFF Taste (7), um das
Wecksignal abzustellen.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der
SNOOZE Taste (13) für ca. 6 Minuten ausgeschaltet werden. Die Kontrollleuchte ALARM 1 bzw. ALARM 2 blinkt.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 605-SRC 4324 CD AEG.indd 621.04.2009 10:36:56 Uhr21.04.2009 10:36:56 Uhr
Verzögertes Ausschalten (SLEEP Taste (17))
Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit sich das
Gerät in den Bereitschaftsbetrieb (Standby) schaltet. Sie
können zwischen 90 Min., 60 Min., 30 Min. und 15 Min.
wählen. Drücken Sie die SLEEP Taste so oft, bis die
gewünschte Dauer im Display angezeigt wird. Die Kontrollleuchte SLEEP leuchtet. Das Gerät schaltet nach der
eingegebenen Zeit automatisch ab.
Die Ausschaltzeit kann nachträglich durch erneutes
Drücken der SLEEP Taste (17) verstellt werden.
Mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF
Taste (7) ein. Stellen Sie den Funktionswahlschalter
(5) auf Position „CD“.
2. Ö nen Sie das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an
der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben
so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch
einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „- -“ und dann die Anzahl
der Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11), um
die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten
Titel der CD. Die aktuelle Uhrzeit wird im Display
angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP / CLOCK ADJ. Taste (15), ö nen das CD-Fach
und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw.
keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- -“,
und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und
CD-Medien nicht garantiert werden.
• Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen
von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist
nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen,
der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (11)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und
wieder starten. Im Display blinkt das aktuelle Musikstück.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an
derselben Stelle fort.
Deutsch
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Mit SKIP I / HOUR können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
Die SKIP I / MINUTE Taste können Sie wie folgt
bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Die CD wird angehalten.
PLAY MODE (10)
1x drücken = (Kontrollleuchte REPEAT blinkt) Das
aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
2x drücken = (Kontrollleuchte REPEAT leuchtet) Die
komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = (Kontrollleuchte RANDOM leuchtet)
Alle Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
CD DISPLAY (9)
Drücken Sie die CD DISPLAY Taste, um sich während der
CD Wiedergabe kurz den aktuellen CD Titel anzeigen zu
lassen. Anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
7
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15).
2. Drücken Sie die PROGRAM / STORE Taste (8). Die Kon-
trollleuchte PROGRAM beginnt zu blinken. Im Display
erscheint kurz P01 (Speicherplatz) und anschließend
blinkt „00“. Wählen Sie mit den SKIP I / HOUR /
SKIP I / MINUTE Tasten (14/12) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM
/ STORE Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf
Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP I / HOUR / SKIP I /
MINUTE Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROGRAM / STORE Taste. Wiederholen
Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 705-SRC 4324 CD AEG.indd 721.04.2009 10:36:56 Uhr21.04.2009 10:36:56 Uhr
8
Deutsch
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (11). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird kurz die erste
gewählte Titelnummer angezeigt und die Kontrollleuchte PROGRAM leuchtet. Mit dieser Taste können
Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP /CLOCK ADJ. Taste,
wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt
jedoch erhalten. Die Kontrollleuchte PROGRAM
erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken
Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM / STORE Taste und
danach die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie im Stopp
Modus zuerst die PROGRAM / STORE Taste und
anschließend die STOP / CLOCK ADJ. Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den
anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach
entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit
der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie
programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
Sie bitte die PLAY MODE Taste (10) bis zu 3 x und die
Funktionen können, wie unter Abschnitt „PLAY MODE“
beschrieben, angewendet werden.
Reinigung und P ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
SymptomeUrsacheLösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD springt
während der
Wiedergabe.
CD ist nicht oder
nicht korrekt
eingelegt.
Kontrollieren
Sie die Disc auf
Fingerabdrücke,
Schmutz oder
Kratzer.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerichtet eingelegt
ist.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch von
der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: .......................................................................SRC 4324 CD
Nettogewicht: ....................................................................... 1,11 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ............. UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRC 4324 CD
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das
Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind
der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns
zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt
werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht,
entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel
behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche
sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
05-SRC 4324 CD AEG.indd 805-SRC 4324 CD AEG.indd 821.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung)
werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch
mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer
Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird,
können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation
auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit.
Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des
reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät
erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie
von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie
brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung
Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket
bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze
Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre
Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Deutsch
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr
Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten
vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung,
zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 905-SRC 4324 CD AEG.indd 921.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
10
Nederlands
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken
en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van
water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor
bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de
contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste
polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de
juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte
luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door
ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet
meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het
bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar
laat het eerst door een vakman repareren. Controleer
de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwali ceerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet
te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op
onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een
„klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De
ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar
laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar
loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er
bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies
gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een
klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade
2 Batterijvakje
3 VOLUME (volumeregelaar)
4 Lip voor het openen van de CD-lade
5 Functiekeuzeschakelaar
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 TUNING regelaar
7 POWER / ALARM OFF toets
8 PROGRAM / STORE toets (geheugen)
9 CD DISPLAY toets
10 PLAY MODE toets
(SLEEP)
18 ALARM 1 toets
19 DIMMER ON/OFF schakelaar
20 AUX IN Aansluiting
21 Draadantenne (FM)
22 AC Netaansluiting
23 LED-display
24 Controlelampje SLEEP
25 LED-display voor geactiveerde wekfunctie
(ALARM 2)
26 Frequentieweergave, Zenderschaal
27 LED-display voor geactiveerde wekfunctie
(ALARM 1)
28 Controlelampje RANDOM
29 Controlelampje PROGRAM
30 Controlelampje REPEAT
31 Controlelampje POWER
32 Controlelampje PM
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het
apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))
• Druk op de toets STOP / CLOCK ADJ. (15). De tijdweer-
gave begint te knipperen.
• Druk op de toets SKIP I / HOUR (12) om de uren
in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het
gewenste uur bereikt is.
• Druk op de toets SKIP I / MINUTE (14) om de
minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat
de gewenste minuten zijn bereikt.
• Druk opnieuw op de toets STOP / CLOCK ADJ. om de
tijd op te slaan.
Nederlands
11
OPMERKING:
• met de toets STOP / CLOCK ADJ. kunt u kiezen uit
de 12- en de 24-uursweergave. Houd hiervoor de
toets STOP / CLOCK ADJ. ingedrukt totdat 12 H of
24 H kort op het display verschijnt.
• Bij de 12-uursweergave brandt het controlelampje
PM (PM = namiddag).
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen)
Bij geplaatste bu erbatterij blijven de apparaatinstellin-
gen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker
van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvakje (2) aan de binnenzijde van het
CD-vak.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let
goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo
voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (4)
naar boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden,
de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (3) kunt u de gewenste
geluidssterkte instellen.
Displayhelderheid
Met de DIMMER ON/OFF-toets (19) kunt u de helderheid
van uw weergave instellen.
Apparaat in-/uitschakelen (7)
Schakel het apparaat met de POWER / ALARM OFF-toets
in de stand-by-modus. Druk opnieuw op deze toets om
het apparaat weer in te schakelen.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1105-SRC 4324 CD AEG.indd 1121.04.2009 10:36:58 Uhr21.04.2009 10:36:58 Uhr
12
Nederlands
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinksteker aan op de AUX IN-bus (20).
2. Schakel het apparaat in met de toets POWER /
ALARM OFF (7). Het apparaat schakelt automatisch
naar de AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid
wordt uitgeschakeld.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe
apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (3)
kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen
kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de
handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een
aangenaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Schakel het apparaat in met de toets POWER /
ALARM OFF (7).
2. Kies met de functiekeuzeschakelaar (5) de gewenste
frequentieband.
UKW = FM, middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING
(6).
4. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze
verbeteren door de positie van de draadantenne te
veranderen.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne
in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door
draaien en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden
programma’s alleen in mono ontvangen.
Wekfunctie
De wektijd instellen (24 h)
U hebt de mogelijkheid om twee wektijden in te stellen.
Doe dit als volgt:
• Druk op de toets ALARM 1 (18). Op het display knippert de actueel ingestelde wektijd en het controlelampje ALARM 1 brandt. De eerste wektijd is actief.
• Houd vervolgens de toets SKIP I / HOUR resp.
SKIP I / MINUTE (7/6) ingedrukt om de gewenste
wektijd in te stellen.
OPMERKING:
Na ca. 5 seconden stoppen de cijfers met knipperen
en de actueel weergegeven tijd wordt automatisch
opgeslagen.
Druk op de toets ALARM 2 (16) om de tweede wektijd
in te stellen. Ga te werk als hierboven beschreven om de
tweede wektijd in te stellen.
Wektijd deactiveren
Druk op de toets ALARM 1 resp. ALARM 2 om de wektijd
te deactiveren. Het controlelampje ALARM 1 resp.
ALARM 2 dooft.
Wekken met radio
Nadat u de wektijd en een radiozender hebt ingesteld,
schakelt u het apparaat uit via de toets POWER / ALARM
OFF (7).
OPMERKING:
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de
door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet door de radio gewekt wilt worden,
schuift u de functieschakelaar (5) naar de stand BUZZER.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal
bij het bereiken van de wektijd.
Met CD wekken
• Om met een geplaatste CD gewekt te worden,
schuift u de functieschakelaar naar de stand “CD”.
Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is
geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt
de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in
de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de toets POWER / ALARM OFF (7) om het weksignaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE-toets (13) ca. 6 minuten worden
uitgeschakeld. Het controlelampje ALARM 1 resp. ALARM
2 knippert.
Vertraagd uitschakelen (toets SLEEP (17))
Hier kunt u instellen na hoeveel tijd het apparaat naar de
stand-by-modus schakelt. U kunt kiezen uit 90 min., 60
min., 30 min. en 15 min. Druk de toets SLEEP steeds weer
in totdat de gewenste duur op het display wordt weergegeven. Het controlelampje SLEEP brandt. Het apparaat
schakelt na de ingevoerde tijd automatisch uit.
De uitschakeltijd kan later door hernieuwd indrukken
van de toets SLEEP (17) worden versteld.
Druk de POWER / ALARM OFF-toets (7) in om deze functie weer te deactiveren.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1205-SRC 4324 CD AEG.indd 1221.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schakel het apparaat in met de toets POWER /
ALARM OFF (7). Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op
de positie „CD“.
2. Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (4)
naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt
en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display verschijnt “- -“ en daarna het aantal
titels. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (11) om de CD af
te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel
van CD. De actuele tijd wordt op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP /
CLOCK ADJ.-toets (15) in, opent daarna de CD-lade
en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven
uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén
CD geplaatst is, verschijnt de melding “- -“ en “no”
(nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare
programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
• Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in
MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor
MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er
kan geen geluid worden weergegeven.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (11)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Op het display knippert de actuele titel. Na het
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Met SKIP I / HOUR kunt u naar de volgende of de
daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
De SKIP I / MINUTE toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
Nederlands
STOP / CLOCK ADJ. (15)
De CD wordt stilgezet.
PLAY MODE (10)
1x indrukken = (controlelampje REPEAT knippert) de
2x indrukken = (controlelampje REPEAT brandt) de
3x indrukken = (controlelampje RANDOM brandt) alle
4x indrukken
CD DISPLAY (9)
Druk op de toets CD DISPLAY om tijdens de CD-weergave
kort de actuele CD-titel weer te geven. Vervolgens
verschijnt weer de tijdweergave.
huidige titel wordt steeds herhaald.
complete CD wordt steeds herhaald.
nummers worden in een willekeurige
volgorde weergegeven.
= alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
13
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde
te programmeren.
1. Druk op de STOP / CLOCK ADJ.-toets (15).
2. Druk op de PROGRAM / STORE-toets (8). Het controlelampje PROGRAM begint te knipperen. Op het
display verschijnt kort P01 (geheugenplaats) en vervolgens knippert “00”. Selecteer de gewenste titel met
de toetsen SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
(14/12) en druk opnieuw op de PROGRAM / STOREtoets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTEtoets de volgende titel uit en druk opnieuw op
PROGRAM / STORE. Herhaal deze stappen totdat u
alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (11). De titels worden
afgespeeld. Op het display wordt kort het gekozen
titelnummer weergegeven en het controlelampje
PROGRAM brandt. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP / CLOCK ADJ.-toets,
wordt de weergave onderbroken, maar blijft het
programma behouden. Het controlelampje PROGRAM
dooft.
6. Druk 1x op de PROGRAM / STORE-toets en daarna op
de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw
weer te geven.
7. Om het programma te wissen drukt u in de stopmodus eerst op de toets PROGRAM / STORE en
vervolgens op de toets STOP / CLOCK ADJ.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u
naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CDlade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1305-SRC 4324 CD AEG.indd 1321.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
14
Nederlands
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met
de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de PLAY MODE-toets (10) tot 3 x in. Op deze
wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “PLAY
MODE” beschreven, gebruiken.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de
steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u
met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
SymptomenOorzaakOplossing
CD kan niet
worden weergegeven.
CD springt tijdens
de weergave.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer de
CD op vingerafdrukken, vuil of
krassen.
Controleer of
de disc met
het opschrift
naar boven is
geplaatst.
Reinig de CD vanuit het midden
met een zachte
doek.
Technische gegevens
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Nettogewicht: ....................................................................... 1,11 kg
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in
het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef
daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik,
de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude
elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Radio-element:
Frequentiebereiken: .......... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
................ MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1405-SRC 4324 CD AEG.indd 1421.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution
ne mettez en aucun cas votre appareil en contact
avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais
fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex.
salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant
en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la
tension électrique de l’appareil corresponde à celle
indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
véri ez la polarité et la tension électrique. Placez
toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les
ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des
réparations mal appropriées peuvent entraîner des
risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble
d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche
et laissez un spécialiste se charger de la réparation.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service
après-vente ou un spécialiste à quali cation similaire
sont aptes à remplacer un câble défectueux par un
câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez
les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler
ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre
l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Français
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étou ement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux facultés
mentales, sensorielles ou physiques limitées ou
n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances
requises, à moins d’être sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu
par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés a n de garantir
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
15
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec
un laser classe 1.
Liste des di érents éléments de commande
1 Compartiment à CD
2 Compartiment à piles
3 VOLUME (bouton de volume)
4 Bride pour ouvrir le compartiment CD
5 Sélecteur de fonction
6 Régulateur TUNING
7 Touche POWER / ALARM OFF
8 Touche PROGRAM / STORE (mémoire)
9 Touche CD DISPLAY
10 Touche PLAY MODE
11 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
(BUZZER / AM / FM / CD)
(répétition/lecture au hasard)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1505-SRC 4324 CD AEG.indd 1521.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
16
Français
12 Touche SKIP I / HOUR
13 Touche de fonction (SNOOZE)
14 Touche SKIP I / MINUTE
15 Touche STOP / CLOCK ADJ.
16 Touche ALARM 2
17 Touche de fonction pour déconnexion
18 Touche ALARM 1
19 Bouton DIMMER ON/OFF
20 Raccord AUX IN
21 Antenne exible (FM)
22 Raccordement électrique AC
23 A chage LED
24 Lampe témoin SLEEP
25 A chage LED pour fonction
26 A chage de la fréquence,
27 A chage LED pour fonction
28 Lampe témoin RANDOM
29 Lampe témoin PROGRAM
30 Lampe témoin REPEAT
31 Lampe témoin POWER
32 Lampe témoin PM
(recherche avant)
(recherche arrière)
retardée (SLEEP)
de réveil activée (ALARM 2)
Graduation des chaînes
de réveil activée (ALARM 1)
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle
vous pouvez utiliser l’appareil sans di culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit su samment ventilé!
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de
l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))
• Appuyez sur la touche STOP / CLOCK ADJ. (15).
L’heure commence à clignoter.
• Pour régler les heures, enfoncez la touche SKIP I /
HOUR (12). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
l’heure souhaitée.
• Pour régler les minutes, enfoncez la touche SKIP
I / MINUTE (14). Maintenez la touche enfoncée
jusqu’aux minutes souhaitées.
• Appuyez de nouveau sur la touche STOP / CLOCK ADJ.
pour enregistrer l’heure.
REMARQUE:
• La touche STOP / CLOCK ADJ. vous permet de
basculer entre le mode d’a chage 12 heures et 24
heures. À cet e et, maintenez enfoncée la touche
STOP / CLOCK ADJ. jusqu’à ce que l’écran a che
brièvement 12 H voire 24 H.
• Pour l’a chage de 12 heures, le témoin de contrôle
s’allume PM (PM = après-midi).
Installez les piles (non compris dans la livraison)
En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation
est débranché de l’appareil, les programmations ne sont
conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles (2) à l’intérieur du
compartiment CD.
2. Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement.
Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain
temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous
vous prions de les ramener à un centre de recyclage
approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles
dans le feu. Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur
de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche
VOLUME / (3).
Luminosité de l’écran
Vous pouvez, grâce à la touche DIMMER ON/OFF (19),
régler la luminosité de l’écran.
Mettre en marche / arrêter l’appareil (7)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la
touche POWER / ALARM OFF. Enfoncez à nouveau cette
touche pour mettre l’appareil en marche.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme
des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1605-SRC 4324 CD AEG.indd 1621.04.2009 10:37:00 Uhr21.04.2009 10:37:00 Uhr
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une
che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX
IN (20).
2. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7). L’appareil se met automatiquement au service AUX IN. Le son radio voire CD est
arrêté.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons
de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume
à l’aide du régleur VOLUME (3). Les touches CD ne
fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour
la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7).
2. Sélectionnez à l’aide du bouton de sélection des
fonctions (5) la bande de fréquences désirée.
UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au
bouton d’accord TUNING (6).
4. Lorsque la réception est faible, modi ez la situation
de l’antenne exible pour améliorer la réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est
intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et
orienté di éremment pour une meilleure réception.
Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont
émises qu’en mono.
Fonction réveil
Programmation du réveil (24 h)
Vous pouvez programmer 2 heures di érentes. Procédez
pour cela de la manière suivantes:
• Appuyez sur la touche ALARM 1 (18). L’heure de
réveil réglée et le témoin de contrôle ALARM 1
s’allument à l’écran. La première heure de réveil est
activée.
• Maintenez ensuite enfoncée les touches SKIP I /
HOUR voire SKIP I / MINUTE (7/6) pour régler
l’heure de réveil désirée.
REMARQUE:
Après env. 5 secondes, les chi res s’arrêtent à clignoter
et l’heure alors a chée est enregistrée automatiquement.
Pour régler la deuxième heure de réveil, appuyez sur la
touche ALARM 2 (16). Procédez comme ci-dessus pour
régler la deuxième heure de réveil.
Français
Désactiver l’heure de réveil
Appuyez sur la touche ALARM 1 voire ALARM 2, pour
désactiver l’heure de réveil. Le témoin de contrôle ALRAM
1 voire ALARM 2 s’éteint.
Se réveiller avec la radio
Après avoir réglé l’heure de réveil et sélectionné une
station de radio, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7).
17
REMARQUE:
Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la
radio se met en marche. La station de radio choisie est
alors émise avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
• Si vous ne souhaitez pas être réveillé par le signal
radio, réglez le bouton de sélection des fonctions (5)
sur BUZZER.
• Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la
radio, vous entendez un signal sonore.
Se faire réveiller par un disque CD
• Pour se faire réveiller par un disque CD se trouvant
dans l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions
sur la position “CD”. Veillez à ce que le disque soit
correctement placé dans le compartiment à CD.
• Le lecteur de CD se met automatiquement en marche
à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le
volume préalablement réglé.
Suppression du signal de réveil
Appuyez sur la touche POWER / ALARM OFF (7), pour
arrêter le signal du réveil.
Réveil automatique à intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut être
stoppée pour env. 6 minutes à l’aide de la touche
SNOOZE (13). Le témoin de contrôle ALARM 1 voire
ALARM 2 clignote.
Arrêt retardé (Touche SLEEP (17))
Ici, vous avez la possibilité de régler la durée après
laquelle l’appareil bascule en mode veille (Standby). Vous
pouvez choisir entre 90 min., 60 min., 30 min. et 15 min.
Appuyez tant de fois sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que
la durée désirée soit a chée à l’écran. Le témoin de
contrôle SLEEP s’allume. L’appareil s’arrête automatiquement après la durée réglée.
Il est possible de modi er l’heure d’arrêt à posteriori en
appuyant de nouveau sur la touche SLEEP (17).
Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la
touche POWER / ALARM OFF (7).
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1705-SRC 4324 CD AEG.indd 1721.04.2009 10:37:00 Uhr21.04.2009 10:37:00 Uhr
18
Français
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche
POWER / ALARM OFF (7). Placez le sélecteur de fonctions (5) sur la position „CD“.
2. Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite
le compartiment à disques.
4. Sur l’écran apparaît “- -“ puis le nombre de titres. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (11) pour lire le disque.
5. La lecture commence automatiquement avec le
premier titre du CD. L’heure actuelle est a chée à
l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP /
CLOCK ADJ. (15), ouvrez le compartiment et soulevez
doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas
de disque dans l’appareil, l’a chage „- -“ clignote
et „no“ (non) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels
et médias de CD existants.
• Nous vous prions de respecter les instructions
données pour la lecture de CD et CDR en format
MP3! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si
le CD se met à tourner, le son ne peut pas être
restitué.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (11)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le morceau de musique en cours clignote à l’écran.
Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc.
à l’aide de la touche SKIP I / HOUR
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP I / MINUTE de la
façon suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
depuis le début.
Si vous maintenez la touche enfoncée,
la recherche automatique est activée.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Le disque est arrêté.
PLAY MODE (10)
1x pulsion = (Le voyant de contrôle REPEAT
clignote) le titre en cours sera sans
cesse répété.
2x pulsions = (Le voyant de contrôle REPEAT
s’allume) le disque complet sera sans
cesse répété.
3x pulsions = (Le voyant de contrôle RANDOM
s’allume) Tous les titres seront lus les
uns après les autres dans un ordre
aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nouveau activé.
CD DISPLAY (9)
Appuyez sur la touche CD DISPLAY, pour vous faire a cher brièvement, pendant la lecture CD, le titre du CD en
cours. Ensuite, l’écran a che de nouveau l’heure.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Enfoncez la touche PROGRAM / STORE (8). Le voyant
de contrôle PROGRAM commence à clignoter. L’écran
a che brièvement P01 (emplacement de mémoire)
et ensuite il clignote en a chant „00“. Sélectionnez
le titre désiré à l’aide des touches SKIP I / HOUR /
SKIP I / MINUTE (14/12) puis enfoncez à nouveau
la touche PROGRAM / STORE. L’information sur
l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP
I / HOUR / SKIP I / MINUTE et enfoncez à
nouveau la touche PROGRAM / STORE. Procédez de la
façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné
tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (11). L’écran a che
brièvement le numéro du premier titre sélectionné
et le témoin de contrôle PROGRAM s’allume. Grâce à
cette touche, vous pouvez également interrompre le
programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP / CLOCK ADJ., pour
arrêter la lecture sans toutefois e acer le programme. Le témoin de contrôle PROGRAM s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x
la touche PROGRAM / STORE puis la touche PLAY/
PAUSE.
7. Pour supprimer le programme, appuyez au mode
Stopp d’abord sur la touche PROGRAM / STORE et
ensuite sur la touche STOP / CLOCK ADJ.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1805-SRC 4324 CD AEG.indd 1821.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture
du dernier titre. L’ordre programmé reste en mémoire
jusqu’à ce que vous changiez le mode, sortiez le disque
de l’appareil ou arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la
fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et
l’avoir mis en marche, enfoncez la touche PLAY MODE
(10) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions,
comme décrit dans la section «PLAY MODE».
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chi on légèrement humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
SymptômesCauseSolution
CD ne peut pas
être lu.
CD saute pendant
la lecture.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Véri ez l’état
du disque
(empreintes de
doigts, salissures
ou rayures).
Véri ez que la
face imprimée du
disque se trouve
vers le haut.
Nettoyez le
disque à l’aide
d’un torchon
doux, du centre
vers le bord.
Données techniques
Français
19
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques,
les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez
vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par
une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté.
Modèle: ......................................................................SRC 4324 CD
Pile relais: ............................................................................. Bloc 9 V
Consommation: ........................................................................ 14 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Poids net: ................................................................................ 1,11 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
......... MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la
basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des
réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1905-SRC 4324 CD AEG.indd 1921.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
20
Español
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la nalidad para la
que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente
el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cuali cación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz
láser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD
2 Compartimento para baterías
3 VOLUME (regulador de volumen)
4 Oreja para abrir el portadisco
5 Botón selectora de función
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 Regulador TUNING
7 Tecla POWER / ALARM OFF
8 Tecla PROGRAM / STORE (Memoria)
9 Tecla CD DISPLAY
10 Tecla PLAY MODE
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2005-SRC 4324 CD AEG.indd 2021.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
14 Tecla SKIP I / MINUTE
(Búsqueda en retroceso)
15 Tecla STOP / CLOCK ADJ.
16 Tecla ALARM 2
17 Tecla de función para la
desconexión retardada (SLEEP)
18 Tecla ALARM 1
19 Interruptor DIMMER ON/OFF
20 Conexión AUX IN
21 Cable de antena (FM)
22 Conexión a la red AC
23 Visualizador LED
24 Lámpara de control SLEEP
25 Indicación LED para función de
despertar activada (ALARM 2)
26 Indicación de frecuencias, Escala de emisores
27 Indicación LED para función de
despertar activada (ALARM 1)
28 Lámpara de control RANDOM
29 Lámpara de control PROGRAM
30 Lámpara de control REPEAT
31 Lámpara de control POWER
32 Lámpara de control PM
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo
una super cie seca, plana y no resbaladiza en la que
puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado su -
cientemente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con
tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con
los datos en la placa de características.
Ajuste de la hora (en el modo Standby (OFF))
• Pulse la tecla STOP / CLOCK ADJ. (15). La hora empie-
za a parpadear.
• Pulse la tecla SKIP I / HOUR (12) para ajustar las
horas. Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la
hora deseada.
• Para ajustar los minutos, pulse la tecla SKIP I /
MINUTE (14). Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minutos deseados.
• Pulse de nuevo la tecla STOP / CLOCK ADJ., para
almacenar la hora.
Español
21
INDICACIÓN:
• Con la tecla STOP / CLOCK ADJ. puede elegir entre
el modo de indicación de 12 horas y de 24 horas.
Para ello, mantenga pulsada la tecla STOP / CLOCK
ADJ., hasta que aparezca brevemente en el display
la indicación de 12 h es decir de 24 h.
• En el caso de la indicación de 12 horas se iluminará
la lámpara de control PM (PM = por la tarde).
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase
la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las
ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de
cuerda.
1. Abra la cámara para pilas (2) en el interior del portadisco.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo,
retire la batería para evitar que se derrame el ácido
de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro
de explosión!
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
• Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la oreja (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME / (3) se deja regular el volumen deseado.
Display-Claridad
Con la tecla DIMMER ON/OFF (19) puede elegir la claridad de su indicación.
Conectar / desconectar el aparato (7)
Cambie el aparato con la tecla POWER / ALARM OFF al
servicio Standby. Si pulsa de nuevo la tecla, el aparato se
conectará nuevamente.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2105-SRC 4324 CD AEG.indd 2121.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
22
Español
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido
de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija
jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (20).
2. Encienda el equipo con el botón POWER / ALARM OFF
(7). El aparato cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN. El sonido de radio, es decir del CD se
desconecta.
3. A través de los altavoces escucha la reproducción
de sonido del aparato externo, con el regulador de
volumen VOLUME (3) puede cambiar el volumen. Las
teclas CD no tienen función.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparato externo.
INDICACIÓN:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen
apropiado.
Escuchar la radio
1. Encienda el equipo con el botón POWER / ALARM OFF
(7).
2. Seleccione con el interruptor selector de funciones
(5) la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta = FM,
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras
TUNING (6) para sintonizar la emisora deseada.
4. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición
de la antena de cable, para mejorar la recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena
integrada en el aparato. Cambiando o girando el
aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en
calidad „monofónica“.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llamada. Para ello, proceda de siguiente manera:
• Pulse la tecla ALARM 1 (18). En el display parpadea la
hora de llamada ajustada actualmente y la lámpara
de control ALARM 1 se ilumina. La primera hora de
despertarse se activa.
• Luego siga pulsando los botones SKIP I / HOUR,
es decir SKIP I / MINUTE (7/6), para ajustar la
hora de despertarse deseada.
Onda media = AM (monofónica)
INDICACIÓN:
Después de aproximadamente 5 segundos las cifras
dejan de destellar y la actual hora ajustada se graba
automáticamente.
Para ajustar la segunda hora de llamada pulse la tecla
ALARM 2 (16). Proceda como indicado arriba, para ajustar la segunda hora de llamada.
Desactivar la hora de despertarse
Pulse la tecla ALARM 1 es decir ALARM 2, para desactivar
la hora de llamada. La lámpara de control ALARM 1 es
decir ALARM 2 se apaga.
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y haber
seleccionado un emisor de radio, apague el aparato con
la tecla POWER / ALARM OFF (7).
INDICACIÓN:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará.
Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que
usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
• Si no desea ser despertado con la señal de radio, ponga el interruptor selector de funciones (5) en BUZZER.
• En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Llamada con el CD
• Para ser despertado con un disco compacto introducido, empuje el selector de funciones en la posición
“CD”. Tenga atención que el disco compacto esté bien
colocado en el portadisco.
• En el momento que se haya alcanzado la hora de
llamada indicada, se conectará su compact disc de
forma automática. La reproducción se iniciará en el
volumen ajustado con anterioridad.
Parada de la señal de llamada
Pulse la tecla POWER / ALARM OFF (7), para apagar la
señal de llamada.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede
apagar para aprox. 6 minutos con el botón SNOOZE
(13). La lámpara de control ALARM 1 es decir ALARM 2
parpadea.
Apagar el equipo con retardo
(botón SLEEP (17))
Aquí puede ajustar después de qué tiempo quiere que
se conecte en el funcionamiento de reserva (Standby).
Puede elegir entre 90 min., 60 min., 30 min. y 15 min.
Pulse la tecla SLEEP hasta que se indique en el display
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2205-SRC 4324 CD AEG.indd 2221.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
la duración deseada. La lámpara de control SLEEP se
ilumina. El equipo se apaga automáticamente después
del tiempo ajustado.
El tiempo de apagar el equipo se puede cambiar posteriormente por pulsar el botón SLEEP (17) otra vez.
Con el botón POWER / ALARM OFF (7) se puede desactivar esta función.
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD
1. Encienda el equipo con el botón POWER / ALARM OFF
(7). Posicione el selector de funciones (5) a la posición
„CD“.
2. Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la oreja (4) hacia arriba.
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado
que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el
portadisco.
4. En el visualizador aparecerá „- -“ y después el número
de títulos. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (11) para reproducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el
primer título del CD. La hora actual se indica en el
display.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP /
CLOCK ADJ. (15), abra el portadisco y retire con
cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
INDICACIÓN:
• Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o al no haber disco en el portadisco, parpadeará la noti cación „- -“, y „no“ (no) aparecerá en el
display.
• No se puede garantizar la reproducción de discos
compactos producidos por parte del usuario, ya
que existe multitud de software y medios de discos
compactos disponibles.
• ¡Se ruega tener atención con la nota referente
a la reproducción de CDs y CDRs en el formato
MP3! El aparato no es apropiado para el formato
MP3. El disco comenzará a girarse, pero no se
podrá reproducir el sonido.
Descripción de las teclas
para discos compactos
PLAY/PAUSE (11)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y
reiniciarla. El título destella en el panel de control. Al
presionar de nuevo, continuará la reproducción.
Español
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Con SKIP I / HOUR puede saltar al título próximo y al
subsiguiente, etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
La tecla SKIP I / MINUTE puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
El CD se para.
PLAY MODE (10)
1x presionar = (La lámpara de control REPEAT parpa-
dea) el título actual se repite continuamente.
2x presionar = (La lámpara de control REPEAT se
ilumina) el CD completo se repite
continuamente.
3x presionar = (La lámpara de control RANDOM se
ilumina) todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual.
4x presionar = todas las funciones están suprimidas.
El funcionamiento normal de reproducción continuará.
CD DISPLAY (9)
Pulse la tecla CD DISPLAY, para dejarse indicar brevemente el título actual del CD durante la reproducción del CD.
A continuación se indicará otra vez la hora.
23
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Presione la tecla PROGRAM / STORE (8). La lámpara
de control PROGRAM empieza a parpadear. En el display aparece brevemente P01 (espacio de memoria) y
a continuación parpadea „00“. Elija con las teclas SKIP
I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) el título
deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM /
STORE. La indicación en el visualizador cambia al
puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla SKIP I / HOUR / SKIP I /
MINUTE el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROGRAM / STORE. Repita el procedimiento hasta
que haya elegido todos los títulos.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2305-SRC 4324 CD AEG.indd 2321.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
24
Español
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (11). Se inicia la
reproducción. En el display se indica brevemente el
número de título elegido como primero y la lámpara
de control PROGRAM se ilumina. Con esta tecla
puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP / CLOCK ADJ., se
para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. La lámpara de control PROGRAM se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione
primero 1 x la tecla PROGRAM / STORE y después la
tecla PLAY/PAUSE.
7. Para borrar el programa pulse en el modo Stop
primero la tecla PROGRAM / STORE y a continuación
la tecla STOP / CLOCK ADJ.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden
programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o
hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar
el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función REPEAT. Después de haber programado
y activado el aparato, presione por favor la tecla PLAY
MODE (10) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar
como indicado bajo el apartado “PLAY MODE”.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
SíntomasCausaSolución
No se puede
reproducir CD.
CD salta durante
lareproducción.
CD no está
colocado o no
está colocado
correctamente.
Controle el disco
si tiene huellas
dactilares, suciedad o arañazos.
Asegúrese que
el disco esté
introducido con
la etiqueta hacia
arriba.
Limpie estos con
un paño suave
desde el centro.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................... SRC 4324 CD
Suministro de tensión: ...................................220-240 V, 50 Hz
Pila de reserva:...............................................................Bloque 9 V
Consumo de energía: .............................................................14 W
Clase de protección: ......................................................................ΙΙ
Peso neto: ............................................................................... 1,11 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones
técnicas.
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2405-SRC 4324 CD AEG.indd 2421.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,
juntamente com o talão de garantia, o talão de compra
e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos
interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros,
entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico
não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à
humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar
muito perto de água (por exemplo na casa de banho,
na piscina ou numa cave humida).
• Utilize o aparelho só para o m previsto.
• Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devidamente instalada. Faça atenção para que a tensão
indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
• No caso de se utilizarem partes externas da rede,
deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão
exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
• Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de
arejamento existentes não quem tapadas.
• Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a consertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos
para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no
aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede,
nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar,
mas sim mandar consertá-lo por um especialista.
No que respeita a possivel estragos é aconselhável
veri car-se regularmente o cabo de rede.
• Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido
por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço
ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para
fazer este trabalho, a m de se evitarem riscos.
• No caso de não se utilizar o aparelho por longo
tempo deverá retirar-se a cha da rede da tomada de
corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles
servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção
do utilizador para as peças do interior do
aparelho, as quais podem motivar perigos de
alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá
chamar a atenção ao utilizador para importantes instruções de serviço e de assistência
que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com
um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD.
O interruptor de segurança que se encontra
montado, serve para evitar que o utilizador,
ao abrir a gaveta de CD que exposto à luz
laser, a qual é muito perigosa e não é visivel
aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá
fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se
car exposto à radiação laser.
Português
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas
de plástico. Perigo de as xia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou
sem experiência ou conhecimentos, a não ser que,
para a sua segurança, sejam vigiados por uma pessoa
responsável ou tenham recebido instruções da mesma, sobre o modo de utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão
marcadas de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e
estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua
saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para
o aparelho ou para outros objectos.
25
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona
com um laser da categoria 1.
Descrição dos elementos
1 Compartimento de CDs
2 Compartimento das baterias
3 VOLUME (Regulador do volume de som)
4 Presilha para abrir o compartimento de CDs
5 Interruptor para selecção de funções
6 TUNING regulador
7 Tecla POWER / ALARM OFF
8 Tecla PROGRAM / STORE (memorização)
9 Tecla CD DISPLAY
10 Tecla PLAY MODE
15 Tecla STOP / CLOCK ADJ.
16 Tecla ALARM 2
17 Tecla de função para o
18 Tecla ALARM 1
19 Interruptor DIMMER ON/OFF
20 Ligação AUX IN
21 Antena volante (FM)
22 AC Ligação de corrente
23 Display LED
24 Lâmpada de controle SLEEP
25 LED Indicador para activar a
26 Indicador da frequência,
27 LED Indicador para activar a
28 Lâmpada de controle RANDOM
29 Lâmpada de controle PROGRAM
30 Lâmpada de controle REPEAT
31 Lâmpada de controle POWER
32 Lâmpada de controle PM
(busca para trás)
desligar retardado (SLEEP)
função de despertar (ALARM 2)
Escala das emissoras
função de despertar (ALARM 1)
Colocação em funcionamento
do aparelho/Introdução
• Antes da colocação em funcionamento leia com
cuidado as Instruções de utilização!
• Escolha um sítio adequado para o aparelho. Adequada seria uma superfície seca, horizontal, não escorregadia, sobre a qual possa comandar bem o aparelho.
• Preste atenção a que o aparelho seja su cientmente
ventilado!
• Retire, se existente, a folha de protecção do ecrã.
Alimentação com corrente
• Meta a cha numa tomada de corrente com contacto
de segurança que esteja instalada convenientemente
e que tenha uma voltagem de 230 V, 50 Hz.
• Certi que-se de que a tensão da corrente corresponde às indicações da placa de características.
Con guração das horas (no modo standby (OFF))
• Prima a tecla STOP / CLOCK ADJ. (15). As horas começam a piscar.
• Prima a tecla SKIP I / HOUR (12) para con gurar
as horas. Mantenha a tecla premida, até ter alcançado a hora desejada.
• Para con gurar os minutos, prima a tecla SKIP I
/ MINUTE (14). Mantenha a tecla premida, até ter
alcançado os minutos desejados.
• Prima de novo a tecla STOP / CLOCK ADJ., para gravar
as horas.
INDICAÇÃO:
• Com a tecla STOP / CLOCK ADJ. pode seleccionar
entre o modo de visualização de 12 e de 24 horas.
Mantenha para tal a tecla STOP / CLOCK ADJ.
premida, até se visualizar no ecrã 12 h ou 24 h.
• Na visualização de 12 horas a luz de controlo PM
(PM = parte da tarde).
Colocação das baterias
(As baterias não estão incluidas no fornecimento)
No caso de haver uma falta de energia ou se a cha
do aparelho fôr retirado da tomada de corrente, ao se
colocar uma bateria de reserva, continuarão todavia
conservados todos os ajustamentos já feitos.
1. Abra o compartimento das baterias (2) no interior do
compartimento do CD.
2. Ligue uma bateria bloco E de 9 V com a junção. Faça
atenção à polaridade correspondente.
3. Feche de novo a gaveta da bateria.
4. No caso de que o aparelho não seja utilizado por
muito tempo retire as baterias do aparelho evitando
assim o derramamento do ácido de baterias.
ATENÇÃO:
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico.
Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja
onde as comprou.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à
luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume,
pois há perigo de explosão!
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
• Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la oreja (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volume do som
Pode ajustar com VOLUME / Regulador do volume de
som (3) o volume de som desejado.
Claridade do ecrã
Com o botão DIMMER ON/OFF (19) poderá seleccionar a
claridade das indicações do visor.
Ligar/Desligar o aparelho (7)
Ponha o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF em
standby. Prima de novo esta tecla, o aparelho volta a
ligar-se.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2605-SRC 4324 CD AEG.indd 2621.04.2009 10:37:05 Uhr21.04.2009 10:37:05 Uhr
Tomada de AUX IN
Para a ligação de aparelhos com reprodução análoga. Por
meio desta tomada também pode através dos altifalantes
ouvir o som de outros aparelhos de leitura, como sejam o
leitor MP3, de CDs, etc.
1. Ligue o aparelho externo, com um jack estéreo de
3,5 mm, à tomada AUX IN (20).
2. Ligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF
(7). O aparelho comuta automaticamente para o
funcionamento AUX IN. O som do rádio ou do CD
desliga-se.
3. Ouve através dos altifalantes a reprodução do som
de um aparelho externo, com o regulador do som
VOLUME (3) pode alterar o volume de som. As teclas
do CD não têm funções.
4. Consulte as instruções relativas à fonte de som externa, para demais acções.
INDICAÇÃO:
Coloque o volume de som do aparelho externo numa
intensidade própria para ser ouvida.
Ouvir rádio
1. Ligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF
(7).
2. Seleccione com o interruptor seleccionador de funções (5) a banda de frequência desejada.
UKW = FM, ondas médias = AM (mono)
3. Procure a estação emissora desejada com o regulador
TUNING (6).
4. Se a recepção é demasiado fraca, altere a posição da
antena, para melhorar a dita recepção.
5. Para a recepção de emissoras em ondas médias, existe
uma antena integrada no aparelho. Este poderá ser
voltado para a emissora, para melhor captação. Basta
girá-lo ou alterar a sua posição. Nesta frequência, as
emissões só serão captadas em “mono”.
Função despertar
Regular a hora de despertar (24 h)
Terá a possibilidade de efectuar a regulação de duas horas para despertar. Para tal, proceda da forma seguinte:
• Prima a tecla ALARM 1 (18). No ecrã pisca a hora de
despertar con gurada por último e a luz de controlo
ALARM 1 brilha. A primeira hora de despertar está
activa.
• Mantenha de seguida a tecla SKIP I / HOUR ou
SKIP I / MINUTE (7/6) premida, para con gurar a
hora de despertar desejada.
INDICAÇÃO:
Depois de aprox. 5 segundos os algarismos deixam de
piscar e a hora indicada no momento é memorizada
automaticamente.
Português
Para con gurar uma segunda hora de despertar prima a
tecla ALARM 2 (16). Proceda como descrito acima para
con gurar a segunda hora de despertar.
Desactivar hora de despertar
Prima a tecla ALARM 1 ou ALARM 2, para desactivar a
hora de despertar. A luz de controlo ALARM 1 ou ALARM
2 apaga-se.
Despertar com o radio
Depois de ter con gurado a hora de despertar e de ter
seleccionado a emissora de rádio, desligue o aparelho
com a tecla POWER / ALARM OFF (7).
27
INDICAÇÃO:
Logo que se alcance a hora de despertar indicada o
radio começa a funcionar. Ouve-se a emissora escolhida
na intensidade de som desejada.
Despertar com o zumbidor
• Se não desejar ser acordado/a com o sinal do rádio,
coloque o interruptor de selecção de funções (5) em
BUZZER.
• Em vez do radio acender, ouve-se então um sinal
acústico logo que se alcance a hora de despertar.
Despertar com o CD
• Para ser despertado com um CD que tenha colocado
no respectivo compartimento, desloque o selector
de funções para a posição “CD”. Certi que-se de que
colocou correctamente um CD no respectivo compartimento.
• Logo que chegue a hora de despertar que regulou, o
leitor de CDs ligar-se-á automaticamente. A reprodução será efectuada com o volume de som ajustado
anteriormente.
Desligar o sinal de despertar
Prima a tecla POWER / ALARM OFF (7), para desligar o
sinal de despertar.
Despertador a intervalo automatico
A função de despertador regulada automáticamente
poderá ser desligada por cerca de 6 minutos com a tecla
SNOOZE (13). A luz de controlo ALARM 1 ou ALARM 2
pisca.
Desligar retardado (tecla SLEEP (17))
Pode aqui con gurar, depois de quanto tempo o aparelho
liga para o funcionamento de espera (standby). Pode seleccionar entre 90 min., 60 min., 30 min. e 15 min. Prima
a tecla SLEEP as vezes necessárias, até a duração desejada
se visualizar no ecrã. A luz de controlo SLEEP brilha. O
aparelho desliga-se automaticamente passado o espaço
de tempo con gurado.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2705-SRC 4324 CD AEG.indd 2721.04.2009 10:37:05 Uhr21.04.2009 10:37:05 Uhr
28
Português
O tempo que o aparelho leva a desligar pode ser posteriormente alterado, premindo de novo a tecla SLEEP (17).
Com a tecla POWER / ALARM OFF (7) poderão ser retiradas estas funções.
Pressionar 2 x = Salta para o título anterior.
Pressionar 3 x = Reproduz o título anterior, etc. Se
mantiver esta tecla pressionada,
iniciar-se-á uma busca de músicas.
Ouvir CDs
Para reproduzir um CD
1. Ligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF
(7). Coloque o selector de funções (5) na posição „CD“.
2. Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera mediante la oreja (4) hacia arriba.
3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no
prato, de forma a que o CD encaixe mecanicamente e
feche a tampa do compartimento de CDs.
4. Surgirá então no visor a indicação “- -“ e, em seguida,
o número de títulos. Pressione o botão PLAY/PAUSE
(11), para proceder à respectiva reprodução.
5. A reprodução iniciar-se-á automaticamente com o
primeiro título do CD. As horas actuais são visualizadas no ecrã.
6. Para retirar um CD prima por favor a tecla STOP /
CLOCK ADJ. (15), abra o compartimento do CD e
levante com cuidado o CD.
Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada.
INDICAÇÃO:
• Se um CD é colocado ao contrário, ou se não foi
colocado CD nenhum, então acende no ecrã intermitentemente a mensagem „- -“ e „no“ (não).
• Não é garantida a leitura de CD gravado pelo
usuário por meio dos muitos meios de software e
dos meios de CD disponíveis.
• Observe por favor a indicação seguinte relativa à
reprodução de CDs e de CDRs em formato MP3:
o aparelho não está equipado para reproduzir o
formato MP3. O CD começará a girar, mas o som
não será reproduzido.
Descrição dos botões para CDs
PLAY/PAUSE (11)
Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar
novamente. A peça de música actual pisca no ecrã. Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Com SKIP I / HOUR poderá saltar para o título
seguinte.
• Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma
busca de músicas.
A tecla SKIP I / MINUTE poderá ser accionada da
forma seguinte:
Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir
do princípio.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
O CD será parado.
PLAY MODE (10)
Pressionar 1 x = (A luz de controlo REPEAT pisca)
Pressionar 2 x = (A luz de controlo REPEAT brilha) o CD
Pressionar 3 x = (A luz de controlo RANDOM brilha)
Pressionar 4 x
CD DISPLAY (9)
Prima a tecla CD DISPLAY, para que durante a leitura
do CD seja visualizado o título do CD actual. De seguida
visualiza-se de novo as horas.
a canção actual será continuamente
repetida.
completo será continuamente repetido.
os títulos serão todos reproduzidos
numa sequência casual.
= serão anuladas todas as funções.
Continuará o funcionamento normal.
Reprodução programada
Permite a programação de uma sucessão de títulos à
discrição.
1. Pressione STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Pressione a tecla PROGRAM / STORE (8). A luz de controlo PROGRAM começa a piscar. No ecrã visualizase por um curto espaço de tempo P01 (espaço de
memória) e de seguida pisca "00". Seleccione o título
desejado com as teclas SKIP I / HOUR / SKIP I
/ MINUTE (14/12) e volte a pressionar a tecla PROGRAM / STORE. A indicação no display passará para a
posição de memória P02.
3. Seleccione o título seguinte com as teclas SKIP I
/ HOUR / SKIP I / MINUTE e volte a pressionar a
tecla PROGRAM / STORE. Repita estas instruções, até
ter seleccionado todos os títulos desejados.
4. Pressione a tecla PLAY/PAUSE (11). A reprodução
iniciar-se-á. No ecrã visualiza-se o primeiro número
do título seleccionado e a luz de controlo PROGRAM
brilha. Com esta tecla poderá também interromper
brevemente o programa.
5. Se pressionar uma vez a tecla STOP / CLOCK ADJ., a
reprodução parará, mas o programa permanecerá. A
luz de controlo PROGRAM apaga-se.
6. Para nova reprodução do programa, pressione em
primeiro lugar 1x o botão PROGRAM / STORE e, em
seguida, o botão PLAY/PAUSE.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2805-SRC 4324 CD AEG.indd 2821.04.2009 10:37:05 Uhr21.04.2009 10:37:05 Uhr
7. Para apagar o programa prima no modo Stopp
primeiramente a tecla PROGRAM / STORE e depois a
tecla STOP / CLOCK ADJ.
O aparelho parará automaticamente, depois de terem
sido reproduzidos todos os títulos programados. A
sequência programada permanecerá na memória do
aparelho, até se passar para outro modo, até se retirar o
CD do compartimento ou até se desligar o aparelho.
Tem a possibilidade de combinar os títulos programados com a função REPEAT. Depois de ter efectuado a
programação e de ter iniciado a reprodução, pressione a
tecla PLAY MODE (10) até 3 x e as funções poderão ser
utilizadas da forma descrita na rubrica „PLAY MODE“.
Limpeza e cuidados
• Antes de limpar o aparelho, retire a cha da tomada.
• Poderá remover nódoas exteriores com um pano
ligeiramente húmido, sem quaisquer aditivos.
Solução de problemas
SintomasCausaSolução
CD não poder ser
reproduzido.
CD salta durante
a reprodução.
CD não foi
inserido ou não
está colocado
correctamente.
Veri que se o
disco tem dedadas, sujidade ou
riscos.
Certi que-se de
que o disco foi
inserido com a
etiqueta para
cima.
Limpe-o com um
pano macio a
partir do meio.
Português
29
Signi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos
eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de
aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não
pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente,
como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a reciclagem e outras formas
de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos
usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Características técnicas
Modelo: ...................................................................... SRC 4324 CD
Alimentação da corrente: .............................220-240 V, 50 Hz
Reseva de tempo de funcionamento das baterias
Consumo de energia: .............................................................14 W
Categoria de protecção: ............................................................... ΙΙ
Peso líquido: ..........................................................................1,11 kg
Parte rádio:
Gamas de frequência: ...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais
directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado
de acordo com as mais novas prescrições da segurança
técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2905-SRC 4324 CD AEG.indd 2921.04.2009 10:37:06 Uhr21.04.2009 10:37:06 Uhr
: ......9 V-Bloco
30
Italiano
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si
deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in
ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle
immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina
umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzione all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le
batterie sempre correttamente.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per
l’aerazione esistenti non vengano coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima
da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di
collegamento alla rete per veri care che non ci siano
danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal
nostro servizio assistenza o da persone similmente
quali cate, al ne di evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di
tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore
dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di
accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo
lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre
i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati
hanno lo scopo di impedire che l’utente
venga esposto alla luce non visibile del laser,
pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo
scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere
cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il
rischio di esposizione alla luce del laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei
bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di so ocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità siche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la
sorveglianza di una persona responsabile ed addetta
alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona
istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente
queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’
apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri
oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione
con un laser della classe 1.
Elementi di comando
1 Vano CD
2 Vano batterie
3 VOLUME (regolatore volume)
4 Linguetta per aprire il vano CD
5 Selettore funzioni (BUZZER / AM / FM / CD)
6 Manopola TUNING
7 Tasto POWER / ALARM OFF
8 Tasto PROGRAM / STORE (memoria)
9 Tasto CD DISPLAY
10 Tasto PLAY MODE
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3005-SRC 4324 CD AEG.indd 3021.04.2009 10:37:06 Uhr21.04.2009 10:37:06 Uhr
14 Tasto SKIP I / MINUTE (ricerca indietro)
15 Tasto STOP / CLOCK ADJ.
16 Tasto ALARM 2
17 Tasto per lo spegnimento di erito (SLEEP)
18 Tasto ALARM 1
19 Interruttore DIMMER ON/OFF
20 Collegamento AUX IN
21 Antenna a lo (FM)
22 Collegamento alla rete AC
23 Display LED
24 Indicatore luminoso di controllo SLEEP
25 Display LED per la funzione sveglia attivata
(ALARM 2)
26 Visore frequenza, Scala emittenti
27 Display LED per la funzione sveglia attivata
(ALARM 1)
28 Indicatore luminoso di controllo RANDOM
29 Indicatore luminoso di controllo PROGRAM
30 Indicatore luminoso di controllo REPEAT
31 Indicatore luminoso di controllo POWER
32 Indicatore luminoso di controllo PM
Messa in funzione dell’apparecchio/
Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere
attentamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo
più adatto è una super cie asciutta, piana, non scivolosa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia su cientemen-
te aerato!
• Se presente, togliere la pellicola di protezione dal
display.
Alimentazione elettrica
• In lare la spina in una presa regolarmente installata
con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Impostazione dell‘ ora (nella modalità Standby (OFF))
• Per impostare le ore, premere il tasto SKIP I /
HOUR (12). Tenere premuto il tasto no a raggiungere l’ ora desiderata.
• Per impostare i minuti, premere il tasto SKIP I /
MINUTE (14). Tenere premuto il tasto no a raggiungere i minuti desiderati.
• Premere il tasto STOP / CLOCK ADJ. Premere di nuovo
il tasto per salvare l'ora.
Italiano
31
NOTA:
• Con il tasto STOP / CLOCK ADJ. si può scegliere
tra la modalità 12 ore e 24 ore. A tal ne tenere
premuto il tasto STOP / CLOCK ADJ. no a quando il
display visualizza brevemente 12 H o 24 H.
• Nella visualizzazione delle 12 ore si accende
l'indicatore luminoso PM (PM = pomeriggio).
Inserimento delle batterie (non incluso nella fornitura)
Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la
spina, con le batterie di riserva inserite, le impostazioni
rimangono.
1. Aprire il vano batterie (2) all'interno del vano CD.
2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V,
facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo,
togliere la batteria dall’apparecchio, per evitare la
„fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei ri uti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Sicura trasporto vano CD
• Aprire il vano CD (1), sollevando la linguetta (4) del
coperchio.
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il
dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore
VOLUME / (3).
Luminosità del display
Con il tasto DIMMER ON/OFF (19) si può scegliere il
grado di chiarezza dell‘ indicatore.
Accendere / spegnere l’apparecchio (7)
Attivare l’ apparecchio usando il tasto POWER / ALARM
OFF in funzione Standby. Premendo nuovamente questo
tasto, l’ apparecchio si accende nuovamente.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3105-SRC 4324 CD AEG.indd 3121.04.2009 10:37:07 Uhr21.04.2009 10:37:07 Uhr
32
Italiano
Presa AUX IN
Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzione. Con questa presa si può sentire attraverso le
casse anche l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3, lettore CD eccetera.
1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX IN
(20) con un jack stereo di 3,5 mm.
2. Accendere l’apparecchio con il tasto POWER / ALARM
OFF (7). L’apparecchio si mette automaticamente in
funzione AUX IN. La radio cioè il suono del CD sono
spenti.
3. Attraverso le casse si sente l‘audio di un apparecchio
esterno, con il regolatore VOLUME (3) si può cambiare
il volume. I tasti CD non sono pronti per l‘uso.
4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
NOTA: Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
Ascoltare la radio
1. Accendere l’apparecchio con il tasto POWER / ALARM
OFF (7).
2. Con il selettore funzioni (5) selezionare la banda di
frequenza desiderata.
UKW = FM, Onda Media = AM (Mono)
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING
(6).
4. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cambiare la posizione dell‘antenna a lo.
5. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere
emittenti AM. L’apparecchio può essere rivolto verso
l’emittente girandolo e modi candone la posizione. In
questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissioni in “mono”.
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia (24 h)
Si ha la possibilità di impostare 2 orari pe la sveglia.
Proseguire nel modo seguente:
• Premere il tasto (18) ALARM (1). Nel display lampeggia l'orario della sveglia attualmente impostato
e l'indicatore luminoso ALARM 1 è acceso. La prima
sveglia è attiva.
• In ne tenere premuti i tasti SKIP I / HOUR o SKIP
I / MINUTE (7/6) per impostare la sveglia deside-
rata.
NOTA:
Dopo 5 secondi circa le cifre non lampeggiano più e
l‘ora visualizzata viene memorizzata automaticamente.
Per impostare il secondo orario della sveglia premere il
tasto (16) ALARM 2. Procedere quindi come descritto in
precedenza.
Disattivare la sveglia
Per disattivare la sveglia premere il tasto ALARM 1 o
ALARM 2 L'indicatore luminoso ALARM 1 o ALARM 2 si
spegne.
Sveglia con la radio
Dopo aver selezionato l'orario della sveglia e un'emittente radio, spegnere l'apparecchio con il tasto (7) POWER /
ALARM OFF.
NOTA:
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezionata risuona nel volume
Sveglia con ronzio
• Se non si desidera essere svegliati con il segnale radio,
spingere il selettore funzioni (5) su BUZZER.
• Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona
un segnale acustico
Svegliarsi con il cd
• Se si desidera svegliarsi con un cd inserito, posizionare l’ interruttore per la scelta delle funzioni
in posizione “CD”. Osservare che il cd sia inserito in
modo corretto nel vano cd.
• Non appena l’ orario di sveglia è raggiunto, il lettore
cd si aziona automaticamente. La riproduzione si
aziona con il volume impostato dapprima.
Spegnere il segnale della sveglia
Per spegnere la sveglia, premere il tasto (7) POWER /
ALARM OFF.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il
tasto SNOOZE (13) per ca. 6 minuti. L'indicatore luminoso
ALARM 1 o ALARM 2 lampeggia.
Spegnimento anticipato (tasto SLEEP (17))
Qui si può impostare l'ora in cui l'apparecchio deve
entrare nella modalità standby. Si può scegliere tra 90
min., 60 min., 30 min. e 15 min. Premere il tasto SLEEP
nché nel display viene visualizzata la durata desiderata.
L'indicatore luminoso SLEEP è acceso. Trascorso il tempo
inserito, l’apparecchio si spegne automaticamente.
L’ora di spegnimento può essere spostata a posteriori
premendo di nuovo il tasto SLEEP (17).
Con il tasto POWER / ALARM OFF (7) si può annullare
questa funzione.
impostato.
.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3205-SRC 4324 CD AEG.indd 3221.04.2009 10:37:07 Uhr21.04.2009 10:37:07 Uhr
Lettura CD
Per suonare un CD
1. Accendere l’apparecchio con il tasto POWER / ALARM
OFF (7). Regolare l’ interruttore (5) in corrispondenza
della posizione „CD“.
2. Aprire il vano CD (1), sollevando la linguetta (4) del
coperchio.
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la
scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
4. Sul display appare “- -“ e poi il numero dei brani. Premere il tasto PLAY/PAUSE (11) per iniziare la lettura
del CD.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo
brano del CD. Nel display viene visualizzata l'ora
attuale.
6. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP / CLOCK
ADJ. (15), aprire il vano CD e sollevare con cautela il
CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
NOTA:
• Se per sbaglio si introduce un disco dalla parte sbagliata oppure non è inserito nessun disco, appare l‘
indicazione „- -“, e sul display appare „no“ (no).
• A causa della molteplicità di software disponibili e
di media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente
non può essere garantita.
• Prestare attenzione a questa avvertenza per
la riproduzione di CD e CDR in formato MP3!
L’apparecchio non è adatto a MP3. Sebbene il CD
inizi a girare, non è possibile riprodurre la funzione audio.
Descrizione dei tasti CD
PLAY/PAUSE (11)
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e
riavviarla. Nel display lampeggia il brano musicale attuale. Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Con SKIP I / HOUR potete saltare al prossimo brano o
a quello seguente, ecc.
• Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una
ricerca dei brani.
Il tasto SKIP I / MINUTE può essere usato nella
maniera seguente:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio.
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
Italiano
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Si ferma il CD.
PLAY MODE (10)
Premere 1 volta = (l'indicatore luminoso REPEAT lampeg-
gia) il brano attuale viene riprodotto in
continuazione.
Premere 2 volte = (l'indicatore luminoso REPEAT è acce-
so) tutto il CD viene continuamente
riprodotto.
Premere 3 volte = (l'indicatore luminoso RANDOM è
acceso) i brani saranno letti tutti
conseguentemente usando un ordine
casuale.
Premere 4 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
riproduzione normale continua.
CD DISPLAY (9)
Premere il tasto CD DISPLAY per una visualizzazione
rapida del titolo attuale del CD durante la riproduzione
del CD stesso. In ne viene visualizzata di nuovo l’ora.
33
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani
desiderata.
1. Premere il tasto STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Premere il tasto PROGRAM / STORE (8). L'indicatore
luminoso PROGRAM inizia a lampeggiare. Nel display
compare brevemente P01 (posizione di memoria ) ed
in ne lampeggia "00". Scegliere il brano desiderato
con i tasti SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
(14/12) e premere nuovamente il tasto PROGRAM /
STORE. Il display segnala la posizione di memoria P02.
3. Con il tasto SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
selezionare il brano successivo e premere di nuovo
il tasto PROGRAM / STORE. Ripetere la procedura
nché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (11). La riproduzione ha
inizio. Con questo tasto si può anche sospendere per
un attimo il programma.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP / CLOCK ADJ., si
ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
L'indicatore luminoso di controllo PROGRAM si spegne.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima
1x il tasto PROGRAM / STORE e poi il tasto PLAY/
PAUSE.
7. Per cancellare il programma, premere dapprima nel
modo stop il tasto PROGRAM / STORE e in seguito il
tasto STOP / CLOCK ADJ.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti
l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione
programmata rimane nella memoria no a quando si
passa in un’altra modalità o si estrae il CD dal vano CD o
si spegne l’apparecchio.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3305-SRC 4324 CD AEG.indd 3321.04.2009 10:37:07 Uhr21.04.2009 10:37:07 Uhr
34
Italiano
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con
la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato
l’apparecchio dovete premere il tasto PLAY MODE (10)
no a 3x e le funzioni possono essere applicate come
descritto in “PLAY MODE”.
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno
umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Rimozione guasti
SintomiCausaSoluzione
Non si riesce a
riprodurre il CD.
Il CD salta durante la riproduzione.
Il CD non è
inserito o lo è,
ma non correttamente.
Controllare che
sul disco non ci
siano impronte
di dita, sporco o
gra .
Accertarsi che il
disco sia inserito
con la dicitura
rivolta verso
l’alto.
Pulirlo con un
panno morbido
partendo dal
centro.
Dati tecnici
Modello: ..................................................................... SRC 4324 CD
Batterie di riserva: .........................................................9 blocco V
Consumo di energia:...............................................................14 W
Classe di protezione: ...................................................................... ΙΙ
Peso netto: .............................................................................1,11 kg
Signi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non
vanno eliminati come ri uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei
posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli
elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un e etto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signi ca un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di
elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli
appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei
comuni.
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ......UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme
di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3405-SRC 4324 CD AEG.indd 3421.04.2009 10:37:08 Uhr21.04.2009 10:37:08 Uhr
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting
the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this device to other
people, please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or an electric shock, you
should not expose the device to rain or moisture.
Consequently, do not use the device in the immediate
vicinity of water - for example near a bath tub, a
swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the speci ed voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to
the correct polarity and voltage. Always place the
batteries in the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available
ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should
the device become damaged, in particular the mains
supply cable, do not operate the device any longer, but
rather have it repaired by an expert. Check the mains
supply cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead
may only be replaced by an equivalent lead from the
manufacturer, our customer service department or a
similary quali ed person.
• If the device is not used for a longer period, remove
the plug connector from the plug socket or take out
the batteries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of
parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class
1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety
switches should prevent the user being exposed to dangerous laser light, which is invisible
to the human eye, when the CD compartment
is opened.
Under no circumstances should these safety switches be
bypassed or manipulated, as this could result in a danger
of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep
all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.)
out of their reach.
English
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of su ocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical,
sensory or mental abilities and/or insu cient knowledge and/or experience, unless they are supervised
by an individual who is responsible for their safety or
have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instructions
in order to avoid accidents and prevent damage to the
machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
35
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with
a class 1 laser.
Overview of the Components
1 CD compartment
2 Battery compartment
3 VOLUME (volume control)
4 Tab for opening the CD compartment
5 Function selector switch
6 TUNING control
7 POWER / ALARM OFF button
8 PROGRAM / STORE button (memory)
9 CD DISPLAY button
10 PLAY MODE button (repeat/random)
11 PLAY/PAUSE button
12 SKIP I / HOUR button (forward search)
13 Function key (SNOOZE)
14 SKIP I / MINUTE button (reverse search)
15 STOP / CLOCK ADJ. button
16 ALARM 2 button
17 Function key for delayed switch-o (SLEEP)
18 ALARM 1 button
19 DIMMER ON/OFF switch
20 AUX IN connection
(BUZZER / AM / FM / CD)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3505-SRC 4324 CD AEG.indd 3521.04.2009 10:37:08 Uhr21.04.2009 10:37:08 Uhr
36
English
21 Throw-out aerial (FM)
22 AC Mains connection
23 LED display
24 SLEEP control lamp
25 LED for activated alarm function (ALARM 2)
26 Frequency display, Station scale
27 LED for activated alarm function (ALARM 1)
28 RANDOM control lamp
29 PROGRAM control lamp
30 REPEAT control lamp
31 POWER control lamp
32 PM control lamp
Start-up of the device/introduction
• Please read the operating instructions carefully
before using the device for the rst time!
• Select a suitable location for the device, such as a
dry, at, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the device is su ciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is
still present.
Power Supply
• Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz
power socket.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated
on the model identi cation plate.
Setting the Time (in standby mode (OFF))
• Press the STOP / CLOCK ADJ. button (15). The time
begins to ash.
• Press the SKIP I / HOUR button (12) in order to
set the hours. Keep the button pressed down until
the desired hour is reached.
• Press the SKIP I / MINUTE button (14) in order to
set the minutes. Keep the button pressed down until
the desired minutes are reached.
• Press the STOP / CLOCK ADJ. button again in order to
store the time.
NOTE:
• With the STOP / CLOCK ADJ. button you can choose
between the 12 hour and 24 hour display mode.
In order to do this, keep the STOP / CLOCK ADJ.
button pressed down until 12 H or 24 H appears
brie y in the display.
• In the case of the 12 hour display the PM indicator
lamp lights up (PM = afternoon/evening).
Inserting the batteries (not supplied)
If there is a power cut or the mains plug has been
removed from the power socket, the settings will be
retained if the power reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment (2) inside the CD
compartment.
2. Connect a 9 V, E compound battery to the supply
connection. Please ensure the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of
time, please take the batteries out in order to prevent
leakage of battery acid.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or
direct sunlight. Never throw batteries into the re.
There is a danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Open the CD compartment (1) by pulling the lid
upwards by the tab (4).
• Before operating the machine for the rst time, remove the transport safety device from the CD player
if it is still in place.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME /
regulator (3).
Display Brightness
With the DIMMER ON/OFF button (19) you can select the
brightness of your display
Switching the Device on/o (7)
Switch the device to the standby mode with the POWER /
ALARM OFF button. If this button is pressed once more,
the device switches on again.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you
can also hear the sound of other playback devices such
as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm
stereo jack plug to the AUX IN socket (20).
2. Turn the device on by the POWER / ALARM OFF button (7). The device switches automatically to AUX IN
operation. The radio or CD sound is switched o .
3. Through the loudspeakers you can hear the playback
of the sound from the external device; with the
VOLUME control (3) you can change the volume. The
CD buttons do not have any function.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable level.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3605-SRC 4324 CD AEG.indd 3621.04.2009 10:37:09 Uhr21.04.2009 10:37:09 Uhr
Listening to the Radio
1. Turn the device on by the POWER / ALARM OFF button (7).
2. Use the function selector switch (5) to choose the
desired frequency band.
VHF = FM, Medium wave = AM (Mono)
3. Tune in the desired station with the station adjustment knob TUNING (6).
4. If reception is too weak, change the position of the
dipole antenna in order to improve the reception.
5. An aerial is integrated into the device for the reception of AM stations. The machine can be aligned
to the station by turning it. In this frequency band
programs are transmitted in „mono“ only.
Alarm function
Setting of the Alarm (24 h)
It is possible to set up to two alarm times as follows:
• Press the ALARM 1 button (18). The alarm time that
is currently set ashes in the display and the ALARM
1 indicator lamp lights up. The rst alarm time is
active.
• Then keep the SKIP I / HOUR and SKIP I /
MINUTE buttons (7/6) pressed to set the desired
alarm time.
NOTE:
After approx. 5 seconds the numbers stop ashing and
the time currently displayed is automatically stored.
In order to set the second alarm time press the ALARM
2 button (16). Proceed as described above in order to set
the second alarm time.
Deactivating the Alarm Time
Press the ALARM 1 or ALARM 2 button to deactivate the
alarm time. The indicator lamp ALARM 1 or ALARM 2
goes o .
Radio alarm
After you have set the alarm time and selected a radio
station, turn the device o by the POWER / ALARM OFF
button (7).
NOTE:
As soon as the alarm time is reached, the radio is
switched on. The selected radio station plays at the set
volume.
Buzzer alarm
• If you do not wish to be woken up by the radio, turn
the function selector switch (5) to BUZZER.
• Instead of the radio, the buzzer goes o when the
alarm time is reached.
English
Waking up to a CD
• In order to be woken up by an inserted CD, move the
function selector switch to the “CD” position. Ensure
that the CD is correctly inserted in the CD compartment.
• As soon as the set alarm time is reached the CD
player switches on automatically. Playback is started
at the set volume.
Turning o the Alarm
Press the POWER / ALARM OFF button (7) in order to
switch o the alarm.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut o for
approximately 6 minutes with the SNOOZE key (13). The
ALARM 1 or ALARM 2 indicator lamp ashes.
37
Delayed Switch-o (SLEEP Button (17))
Here you can set the time after which the device
switches to standby. You can choose between 90 min.,
60 min., 30 min. and 15 min. Press the SLEEP button
repeatedly until the desired length of time is shown in
the display. The SLEEP indicator lamp lights up. After
the time that has been entered has elapsed the device
switches o automatically.
The switch-o time can be reset afterwards by pressing
the SLEEP button (17) again.
This function can be cancelled with the POWER / ALARM OFF
key (7).
Playing CDs
This is how you play a CD
1. Turn the device on by the POWER / ALARM OFF button (7). Turn the function selector switch (5) to the
„CD“ position.
2. Open the CD compartment (1) by pulling the lid
upwards by the tab (4).
3. Insert an audio CD with the printed side facing
upwards on to the central cone so that the CD clicks
into place and then close the lid of the CD compartment.
4. „- -“ appears in the display followed by the number
of tracks. Press the PLAY/PAUSE button (11) in order
to play the CD.
5. Playback begins automatically with the rst track on
the CD. The current time is shown in the display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP /
CLOCK ADJ. key (15), open the CD compartment and
lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3705-SRC 4324 CD AEG.indd 3721.04.2009 10:37:09 Uhr21.04.2009 10:37:09 Uhr
38
English
NOTE:
• If a disc is incorrectly inserted - or no disc has
been inserted - the symbol „- -“ and the word „no“
appear in the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and
CD media available.
• Please note these instructions for playing back
CDs and CDRs in MP3 format! The device is not
able to play back MP3 les. The CD begins to
turn, but the sound cannot be heard.
Description of the CD Buttons
PLAY/PAUSE (11)
You can brie y interrupt and resume playback using this
button. The current piece of music ashes in the display.
Pressing again continues playback.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
With SKIP I / HOUR you can jump to the next or
previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine
starts to search through the tracks.
The SKIP I / MINUTE button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again
Press twice = This jumps back to the previous
Press three times = This plays the song before etc. If the
STOP / CLOCK ADJ. (15)
The CD stops.
PLAY MODE (10)
Press once = (The REPEAT indicator lamp ashes)
Press twice = (The REPEAT indicator lamp lights up)
Press three times = (The RANDOM indicator lamp lights
Press four times
from the beginning.
track.
button is kept pressed down, the
machine starts to search through the
tracks.
the current track is repeated continuously.
the whole CD is played continuously.
up) All tracks are played back in
random order.
= all functions are cancelled. The
normal play mode is resumed.
CD DISPLAY (9)
Press the CD DISPLAY button in order to brie y show the
current CD track during CD playback. Then the current
time is shown again.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of
tracks.
1. Press the STOP / CLOCK ADJ. key (15).
2. Press the PROGRAM / STORE key (8). The PROGRAM
indicator lamp begins to ash. P01 (station preset)
appears brie y in the display, followed by a ashing
"00". Use the SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
buttons (14/12) to select the desired track and then
press the PROGRAM / STORE button again. The
display changes to memory slot P02.
3. Select the next track with the SKIP I / HOUR /
SKIP I / MINUTE key and press the PROGRAM /
STORE key again. Repeat the procedure until all the
desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE key (11). The playback starts.
The rst track number selected appears brie y in the
display and the PROGRAM indicator lamp lights up.
Press this button to pause brie y the playback.
5. Press once the STOP / CLOCK ADJ. key to stop the
playback while retaining the program. The PROGRAM
indicator lamp goes o .
6. To resume the playback of the program press rst
the PROGRAM / STORE key once and then the PLAY/
PAUSE key.
7. In order to delete the programme, rst press the
PROG button in stop mode and then the STOP /
CLOCK ADJ. button.
To resume the playback of the program press rst the
PROGRAM / STORE key once and then the PLAY/PAUSE
key. In order to delete the programme, rst press the
PROG button in stop mode and then the STOP / CLOCK
ADJ. button.
It is also possible to combine the programmed tracks
with the REPEAT function. After you have programmed
and started the device, please press the PLAY MODE
button (10) up to three times and then you can use the
functions as described under " PLAY MODE“.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped o with a
slightly damp cloth without any additives.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3805-SRC 4324 CD AEG.indd 3821.04.2009 10:37:10 Uhr21.04.2009 10:37:10 Uhr
Troubleshooting
SymptomsCourseSolution
CD can not be
played back.
CD jumps during
playback.
CD is not inserted
or inserted incorrectly.
Check the disc
for ngerprints,
dirt or scratches.
Ensure that the
disc is inserted
with the label
facing upwards.
Check the disc
for ngerprints,
dirt or scratches.
Technical Data
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Power supply: ....................................................220-240 V, 50 Hz
Battery power reserve:..................................................9 V-Block
Power consumption:...............................................................14 W
Net weight: ............................................................................1,11 kg
Radio section:
Frequency ranges: ................VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
English
39
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential e ects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3905-SRC 4324 CD AEG.indd 3921.04.2009 10:37:10 Uhr21.04.2009 10:37:10 Uhr
40
Język polski
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją
wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym.
Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także
instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby
zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo
w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy
zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą
zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną
biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące
otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia,
w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może
być używane dopóki nie zostanie naprawione przez
osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający
należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy
lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez
wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i
mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecznie
wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera
klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa
ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie
otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla
ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego
światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmostkować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to
niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie
oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewidocznego światła lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach
zycznych, motorycznych lub umysłowych lub
nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub
wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby
jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub
po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania
urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do
tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia
urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu
zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Pomieszczenie na CD
2 Kieszeń na baterie
3 VOLUME (regulator siły głosu)
4 Zaczep do otwierania pomieszczenia na CD
5 Przełącznik wyboru funkcji
6 Regulator-TUNING
(BUZZER / AM / FM / CD)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4005-SRC 4324 CD AEG.indd 4021.04.2009 10:37:11 Uhr21.04.2009 10:37:11 Uhr
7 Przycisk POWER / ALARM OFF
8 Przycisk PROGRAM / STORE (pamięć)
9 Przycisk CD DISPLAY
10 Przycisk PLAY MODE
(przeszukiwanie do tyłu)
15 Przycisk STOP / CLOCK ADJ.
16 Przycisk ALARM 2
17 Przycisk funkcyjny wyłączania z
opóźnieniem (SLEEP)
18 Przycisk ALARM 1
19 Przełącznik DIMMER ON/OFF
20 Podłączenie AUX IN
21 Drut anteny (FM)
22 Podłączenie do sieci AC
23 Wyświetlacz LED
24 Lampka kontrolna SLEEP
25 Wskaźnik LED dla aktywnej
funkcji budzenia (ALARM 2)
26 Wskaźnik częstotliwości, Skala nadawania
27 Wskaźnik LED dla aktywnej
funkcji budzenia (ALARM 1)
28 Lampka kontrolna RANDOM
29 Lampka kontrolna PROGRAM
30 Lampka kontrolna REPEAT
31 Lampka kontrolna POWER
32 Lampka kontrolna PM
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo
obsługiwać urządzenie.
• Naciśnij przycisk SKIP I / HOUR (12), aby ustawić
godzinę. Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik
dojdzie do pożądanej godziny.
Język polski
• Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk SKIP I / MI-
NUTE (14). Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik
dojdzie do pożądanej minuty.
• Naciśnij ponownie przycisk STOP / CLOCK ADJ., aby
zapisać czas.
41
WSKAZÓWKA:
• Przy użyciu przycisku STOP/CLOCK ADJ. można
wybrać wyświetlanie czasu w trybie 12- lub
24-godzinnym. Trzymaj wciśnięty przycisk STOP
/ CLOCK ADJ., aż na wyświetlaczu pojawi się na
krótko wskaźnik 12 H lub 24 H.
• W 12-godzinnym trybie wyświetlania świeci lampka
kontrolna PM (PM = po południu).
Założenie baterii (nie objęte dostawą)
W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z
kontaktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej
włożono baterie rezerwy chodu.
1. Otwórz kieszeń na baterie (2) znajdującą się w przegródce na płyty CD.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłączeniem. Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz
spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na
zewnątrz).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuższy czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec
„wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub
promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii
do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (1) przez
podniesienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile
takie zostało przewidziane.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (3) można ustawić
pożądaną głośność.
Jasność wyświetlacza
Przyciskiem DIMMER ON/OFF (19) możesz wybrać stopień
jasności wskaźnika.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4105-SRC 4324 CD AEG.indd 4121.04.2009 10:37:11 Uhr21.04.2009 10:37:11 Uhr
42
Język polski
Włączanie i wyłączanie urządzenia (7)
Włącz urządzenie przyciskiem POWER / ALARM OFF w
trybie oczekiwania Standby. Po ponownym naciśnięciu
tego przycisku zostanie włączone urządzenie.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza
MP3, odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki
jack 3,5 mm stereo do gniazda AUX IN (20).
2. Wyłącz urządzenie przełącznikiem POWER / ALARM
OFF (7). Urządzenie przełączy się automatycznie
na tryb AUX IN. Dźwięk radia lub płyty CD zostanie
wyłączony.
3. Z głośników będzie słychać dźwięk odtwarzany z
urządzenia zewnętrznego, a regulatorem głośności
VOLUME (3) można odpowiednio zmienić głośność.
Przyciski CD nie działają.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji
obsługi zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
Odbiór radiowy
1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem POWER / ALARM
OFF (7).
2. Przełącznikiem funkcji (5) wybierz pożądany zakres
częstotliwości.
UKF = FM, Fale średnie = AM (Mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido
wystrajania stacji TUNING (6).
4. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny,
aby go poprawić.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana
jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie
można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie
częstotliwości programy nadawane są tylko monofonicznie.
Funkcja budzenia
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Można ustawić dwa czasy budzenia. W tym celu należy
wykonać następujące czynności:
• Naciśnij przycisk ALARM 1 (18). Na wyświetlaczu
zacznie migać aktualnie ustawiony czas budzenia i
zacznie świecić lampka kontrolna ALARM 1. Aktywny
jest pierwszy czas budzenia.
• Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski SKIP I /
HOUR lub SKIP I / MINUTE (7/6), aby ustawić
pożądany czas budzenia.
WSKAZÓWKA:
Po ok. 5 sekundach cyfry przestaną migać a aktualnie
wyświetlany czas zostanie automatycznie zapamiętany.
Aby ustawić drugi czas budzenia, naciśnij przycisk
ALARM 2 (16). Postępuj według powyższego opisu, aby
ustawić drugi czas budzenia.
Wyłączanie czasu budzenia
Naciśnij przycisk ALARM 1 lub ALARM 2, aby wyłączyć
czas budzenia. Lampka kontrolna ALARM 1 lub ALARM
2 gaśnie.
Budzenie przy pomocy radia
Po wybraniu czasu budzenia i radiostacji wyłącz urządzenie przyciskiem POWER/ALARM OFF (7).
WSKAZÓWKA:
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio
włączy się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację
nadającą we wcześniej ustawionej sile głosu.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
• Aby do budzenia używany był sygnał radiowy, ustaw
przełącznik funkcji (5) na BUZZER.
• W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia
usłyszą Państwo sygnał brzęczyka.
Budzenie muzyką z płyty CD
• Aby zostać obudzonym muzyką z wożonej płyty CD,
przestaw przełącznik funkcji do pozycji “CD”. Upewnij
się, czy w kieszeń CD włożona jest prawidłowo płyta
CD.
• Gdy zegar dojdzie do ustawionego czasu budzenia,
automatycznie włączy się odtwarzacz CD. Odtwarzanie zostanie uruchomione z ustawioną wcześniej
głośnością.
Wyłączanie sygnału budzenia
Naciśnij przycisk POWER/ALARM OFF (7), aby wyłączyć
sygnał budzenia.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez
wciśnięcie przycisku SNOOZE (13) może zostać przerwana
na ok. 6 minut. Lampka kontrolna ALARM 1 lub ALARM
2 zacznie migać.
Opóźnione wyłączenie (przycisk SLEEP (17))
Przy użyciu tego ustawienia można wybrać czas, po
którym urządzenie jest przełączane w stan gotowości
(Standby). Można wybrać ustawienie 90 Min., 60 Min.,
30 Min. lub 15 Min. Naciskaj kilkakrotnie przycisk SLEEP
aż do ustawienia pożądanego czasu. Lampka kontrolna
SLEEP zacznie świecić. Po upływie zaprogramowanego
czasu urządzenie wyłącza się automatycznie.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4205-SRC 4324 CD AEG.indd 4221.04.2009 10:37:12 Uhr21.04.2009 10:37:12 Uhr
Czas wyłączenia można później zmienić, naciskając
ponownie przycisk SLEEP (17).
Po wciśnięciu klawisza POWER / ALARM OFF (7) zostaje
przywrócone pierwotne ustawienie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący
sposób
1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem POWER / ALARM
OFF (7). Przełącznik wyboru funkcji (5) ustawić w
pozycji „CD“.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (1) przez
podniesienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa
zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć
pokrywkę pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu pojawi się „- -“ a następnie liczba
tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej
należy przycisnąć klawisz PLAY/PAUSE (11).
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od
pierwszego utworu CD. Aktualny czas ukaże się na
wyświetlaczu.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP / CLOCK
ADJ. (15), otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i
ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli dysk został włożony odwrotną stroną, wzgl. nie
został włożony wcale, wówczas miga meldunek
„- -“ i w wyświetlaczu pojawia się „no“ (nie).
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania i rodzajów nośników, nie gwarantujemy
prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez
użytkownika.
• Proszę uwzględnić tą wskazówkę odnośnie
odtwarzania płyt CD i CDR w formacie MP3!
Urządzenie to nie obsługuje formatu MP3.
Wprawdzie płyta kompaktowa zaczyna się kręcić,
jednak dźwięk nie jest odtwarzany.
Opis przycisków CD
PLAY/PAUSE (11)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a
następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga
aktualny utwór. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten
klawisz ponownie.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Przy pomocy SKIP I / HOUR mogą Państwo przejść do
następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
Język polski
Przycisk SKIP I / MINUTE mogą Państwo obsługiwać
w sposób następujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Zatrzymanie płyty CD.
PLAY MODE (10)
Naciśnięcie 1 x = (Miga lampka kontrolna REPEAT) ak-
Naciśnięcie 2 x = (Świeci lampka kontrolna REPEAT)
Naciśnięcie 3 x = (Świeci lampka kontrolna RANDOM)
Naciśnięcie 4 x
CD DISPLAY (9)
Naciśnij przycisk CD DISPLAY, aby wyświetlić na krótko
tytuł aktualnej płyty CD podczas jej odtwarzania. Następnie na wyświetlaczu ponownie ukaże się czas.
początku.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się
proces przeszukiwania skali odbiornika.
tualnie odtwarzany utwór będzie stale
powtarzany.
powtarzane są wszystkie nagrania CD.
wszystkie utwory będą następnie odtwarzane w przypadkowej kolejności.
= wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
43
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności
tytułów.
2. Proszę nacisnąć przycisk PROGRAM / STORE (8).
Lampka kontrolna PROGRAM zaczyna migać. Na
wyświetlaczu ukaże się na krótko wskaźnik P01
(komórka pamięci), a następnie zacznie migać „00”.
Przyciskami SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
(14/12) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć
ponownie przycisk PROGRAM / STORE. Wskaźnik na
wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP I / HOUR / SKIP I
/ MINUTE proszę wybrać następny utwór i ponownie
nacisnąć przycisk PROGRAM / STORE. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich
utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (11). Uruchomione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu ukaże
się na krótko pierwszy wybrany numer tytułu i
zaświeci lampka kontrolna PROGRAM. Przy pomocy
tego przycisku mogą Państwo również na krótko
przerwać odtwarzanie programu.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4305-SRC 4324 CD AEG.indd 4321.04.2009 10:37:12 Uhr21.04.2009 10:37:12 Uhr
44
Język polski
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP /
CLOCK ADJ., odtwarzanie zostaje zatrzymane,
program zostanie jednak zachowany. Gaśnie lampka
kontrolna PROGRAM.
6. W celu ponownego odtworzenia programu proszę
nacisnąć jeden raz przycisk PROGRAM / STORE a
następnie przycisk PLAY/PAUSE.
7. Aby skasować program, w trybie STOP / CLOCK ADJ.
naciśnij najpierw przycisk PROGRAM / STORE a
następnie STOP / CLOCK ADJ.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów
urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana
kolejność pozostaje w pamięci do chwili przełączenia
sprzętu na inny tryb, wyjęcia płyty kompaktowej z
pojemnika na CD, lub gdy urządzenie zostanie wyłączone.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych
utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uruchomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk
PLAY MODE (10) a następnie można korzystać z funkcji w
sposób opisany w punkcie „PLAY MODE”.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć
przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku
środków czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
ZakłóceniePrzyczynaRozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD przeskakuje
podczas odtwarzania.
CD nie jest
włożona w ogóle
lub włożona niewłaściwie.
Proszę sprawdzić
dysk pod względem pozostawionych odcisków
palców, zabrudzeń
lub porysowania.
Proszę się upewnić, że dysk włożony jest napisami
do góry.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od
środka.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji
na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy
wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia
na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa,
zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu
kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami,
instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z
dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu
cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
Dane techniczne
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Bateria rezerwowa: ...................................................blokowa 9 V
Pobór mocy: ............................................................................... 14 W
Stopień ochrony: ............................................................................ΙΙ
Masa netto: ............................................................................ 1,11 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: .......UKF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.............. MW / AM 540 ~ 1600 kHz
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4405-SRC 4324 CD AEG.indd 4421.04.2009 10:37:13 Uhr21.04.2009 10:37:13 Uhr
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny
nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych
do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo
używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji
gminy.
Język polski
45
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4505-SRC 4324 CD AEG.indd 4521.04.2009 10:37:13 Uhr21.04.2009 10:37:13 Uhr
46
Česky
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi
pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním blokem a podle možností i
s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
• Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavován působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovozujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny,
bazény, vlhké sklepy).
• Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným
účelem.
• Přístroj připojujte jen do předpisově instalované
zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí
souhlasit s napětím v zásuvce.
• Při používání externích síťových adaptérů dbejte na
správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve
správné poloze.
• Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly
zakryty.
• Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodborné opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika.
V případě poškození přístroje, zejména pak síťového
kabelu, neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej
nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravidelně
kontrolujte z hlediska možného poškození.
• Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocenným kabelem a práce může být provedena pouze
výrobcem, naší službou zákazníkům nebo jinou
kvali kovanou osobou, aby se zamezilo možnému
nebezpečí.
• Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené
symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat
na díly uvnitř přístroje, které jsou pod
nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit
na důležité pokyny týkající se obsluhy nebo
údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané
dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým
zařízením třídy 1 ke snímání dat z kompaktního disku. Vestavěné bezpečnostní spínače
mají zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven
nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému
laserovému světlu, jestliže se otevře CDmechanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě
přemosťovány ani s nimi nesmí být nijak manipulováno,
protože jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni
laserovému záření.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí neponechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu
(plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními vlastnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, s výjimkou
případů, že by na ně dohlížela osoba odpovědná za
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak se má
přístroj používat.
• Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si
s přístrojem nehrají.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně
označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby
nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje
na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné
předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič pracuje
s laserem třídy 1.
Přehled ovládacích prvků
1 CD mechanika
2 Přihrádka na baterie
3 VOLUME (Regulace hlasitosti)
4 Úchytka pro otevření CD-mechaniky
5 Přepínač funkcí
(BUZZER / AM / FM / CD)
6 Ovladač ladění TUNING
7 Tlačítko POWER / ALARM OFF
8 Tlačítko PROGRAM / STORE
(pro programování)
9 Tlačítko CD DISPLAY
10 Tlačítko PLAY MODE (pro opakování /
• Opětovným stisknutím tlačítka STOP / CLOCK ADJ. čas
uložíte.
Česky
47
UPOZORNĚNÍ:
• Pomocí tlačítka STOP / CLOCK ADJ. můžete volit mezi
režimem nastavení 12 a 24 hodin. Za tímto účelem
držte stisknuté tlačítko STOP / CLOCK ADJ., dokud se
na displeji krátce nezobrazí 12 H resp. 24 H.
• V případě ukazatele 12 hodin svítí kontrolka PM
(PM = odpoledne).
Vložení baterií (baterie nejsou součástí dodávky)
Dojde-li k výpadku v dodávce elektrického proudu
nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky, budou provedená
nastavení zachována, jestliže bude vložena baterie pro
zajištění rezervní dodávky proudu.
1. Otevřete přihrádku na baterie (2) ve vnitřní části
přihrádky na CD.
2. Připojte ke kontaktům baterii 9 V. Dbejte na správnou
polaritu.
3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.
4. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte, prosím, baterii z přístroje, aby se tak předešlo eventuálnímu “vytečení” bateriové kyseliny.
POZOR:
Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, odevzdejte vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo
v obchodě.
VÝSTRAHA:
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému
slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Transportní pojistka v CD-mechanice
• Otevřete CD-mechaniku (1), a sice tak, že kryt vytáhnete za úchytku (4) směrem nahoru.
• Před uvedením do provozu odstraňte z přehrávače
eventuálně vloženou transportní pojistku.
Hlasitost
Pomocí VOLUME / regulace hlasitosti (3), můžete nastavit
požadovanou hlasitost.
Intenzita jasu displeje
Pomocí tlačítka DIMMER ON/OFF (19) si můžete zvolit jas
Vašich zobrazení.
Vypnutí/zapnutí přístroje (7)
Pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF uveďte přístroj
do pohotovostního provozu. Pokud toto tlačítko opět
stisknete, přístroj se znovu zapne.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4705-SRC 4324 CD AEG.indd 4721.04.2009 10:37:14 Uhr21.04.2009 10:37:14 Uhr
48
Česky
Zdířka AUX IN
K připojování analogových přístrojů pro reprodukci
zvuku. Napojením na tuto zdířku můžete prostřednictvím
reproduktorů poslouchat i jiná přehrávací zařízení jako je
přehrávač MP3, CD přehrávač atd.
1. Připojte prosím vnější zařízení do zásuvky AUX IN (20)
pomocí kolíkové zástrčky 3,5 mm stereo.
2. Přístroj zapněte pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF
(7). Přístroj se automaticky přepne do režimu AUX IN.
Rádio příp. CD tón se vypne.
3. Prostřednictvím reproduktorů uslyšíte z vnějšího
přístroje zvukovou reprodukci, pomocí regulátoru
hlasitosti VOLUME (3) můžete hlasitost změnit. Tlačítka CD nejsou funkční.
4. Další postup viz návod k obsluze externího zvukového
zdroje.
UPOZORNĚNÍ:
Nastavte hlasitost externího zařízení na slyšitelnou
úroveň.
Poslech rozhlasového vysílání
1. Přístroj zapněte pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF
(7).
2. Spínačem volby funkcí (5) zvolte požadované frekvenční pásmo.
VKV = FM, střední vlny = AM (mono)
3. Pomocí regulátoru ladění TUNING (6) nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici.
4. Pokud je příjem příliš slabý, změňte polohu výsuvné
antény, abyste příjem zlepšili.
5. Pro příjem vysílání v pásmu středních vln je přístroj
vybaven integrovanou anténou. Přístroj lze pro dosažení lepšího příjmu nasměrovat otáčením a změnou
polohy. V tomto frekvenčním pásmu jsou programy
vysílány jen v monofonní kvalitě.
Funkce buzení
Nastavení času buzení (24 h)
Můžete nastavit až dva časy buzení. Postupujte takto:
• Stiskněte tlačítko ALARM 1 (18). Na displeji bliká aktuálně nastavený čas buzení a svítí kontrolka ALARM
1. První čas buzení je aktivní.
• Poté držte tlačítka SKIP I / HOUR příp. SKIP
I / MINUTE (7/6) stisknutá, abyste mohli nastavit
požadovaný čas buzení.
UPOZORNĚNÍ:
Cca po 5 vteřinách přestanou číslice blikat a aktuálně
zobrazovaný čas se automaticky uloží.
Pro nastavení druhého času buzení stiskněte tlačítko
ALARM 2 (16). Pro nastavení druhého času buzení postupujte tak, jak je popsáno výše.
Nastavení druhého času buzení
Stisknutím tlačítka ALARM 1 resp. ALARM 2 deaktivujete
čas buzení. Zhasne kontrolka ALRAM 1 resp. ALARM 2.
Buzení rozhlasovým vysíláním
Poté, co jste nastavili čas buzení a zvolili rozhlasovou stanici, vypněte přístroj tlačítkem POWER / ALARM OFF (7).
UPOZORNĚNÍ:
Jakmile nastane udaná doba buzení, zapne se rozhlasový přijímač. Je reprodukováno vysílání zvolené
rozhlasové stanice v předem nastavené hlasitosti.
Buzení bzučákem
• Pokud nechcete, aby Vás budil signál rádia, nastavte
spínač volby funkcí (5) do polohy BUZZER.
• Namísto rozhlasové vysílání se při dosažení nastaveného času buzení ozve signální tón.
Buzení pomocí CD
• Chcete-li být vzbuzeni prostřednictvím reprodukce
vloženého kompaktního disku, posuňte přepínač
funkcí do polohy “CD”. Dávejte pozor na to, aby v
CD-mechanice byl správně vložen kompaktní disk.
• Jakmile je dosaženo Vámi zadaného času buzení, CDpřehrávač se samočinně zapne. Zahájí se reprodukce v
předtím nastavené hlasitosti.
Vypnutí signálu buzení
Stisknutím tlačítka POWER / ALARM OFF (7) vypnete
signál buzení.
Intervalová budící automatika
Automaticky nastavená funkce buzení může být pomocí
tlačítka SNOOZE (13) vypnuta na přibl. 6 minut. Bliká
kontrolka ALARM 1 resp. ALARM 2.
Časově zpožděné vypínání
(tlačítko SLEEP (17))
Zde můžete nastavit, po jaké době se přístroj přepne do
pohotovostního režimu (Standby). Můžete volit mezi 90
min., 60 min., 30 min. a 15 min. Tlačítko SLEEP stiskněte
tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná doba
trvání. Svítí kontrolka SLEEP. Přístroj se po zadaném čase
automaticky vypne.
Čas vypnutí lze dodatečně změnit opětovným stisknutím
tlačítka SLEEP (17).
Stisknutím tlačítka POWER / ALARM OFF (7) může být
tato funkce opět zrušena.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4805-SRC 4324 CD AEG.indd 4821.04.2009 10:37:15 Uhr21.04.2009 10:37:15 Uhr
Přehrávání kompaktních disků
Takto můžete reprodukovat nahrávky na CD
1. Přístroj zapněte pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF
(7). Přepínač funkcí (5) uveďte do polohy „CD“.
2. Otevřete CD-mechaniku (1), a sice tak, že kryt vytáhnete za úchytku (4) směrem nahoru.
3. Vložte audio CD etiketou/potiskem nahoru na středící
kužel tak, aby kompaktní disk mechanicky zaklapl a
poté zavřete víko CD-mechaniky.
4. Na displeji se objeví “- -“ a pak počet titulů. Stiskněte
tlačítko PLAY/PAUSE (11), aby se zahájila reprodukce.
5. Přehrávání začne automaticky reprodukcí prvního
titulu na cédéčku. Na displeji se zobrazí aktuální čas..
6. Pro vyjmutí CD stiskněte tlačítko STOP / CLOCK ADJ.
(15), otevřete přihrádku na CD a opatrně CD vyjměte.
Víko CD-mechaniky musí být vždy zavřené.
UPOZORNĚNÍ:
• Pokud by byl disk špatně vložen, resp. nebyl vložen
žádný disk, na displeji se zobrazí hlášení „- -“, a „no“
(ne).
• Přehrávání CD vytvořených uživatelem není možné
kvůli rozmanitosti dostupných softwarů a médií CD
zaručit.
• Prosíme, věnujte pozornost tomuto upozornění
ohledně přehrávání CD a CDR ve formátu MP3!
Přístroj není schopen zpracovávat soubory ve formátu MP3. Kompaktní disk se sice začne otáčet,
zvuk ale nemůže být reprodukován.
Popis tlačítek pro ovládání CD
PLAY/PAUSE (11)
Přehrávání kompaktního disku můžete na krátkou dobu
přerušit a opět zahájit. Na displeji bliká aktuální hudební
skladba. Opětovným stisknutím reprodukci opět obnovíte.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Pomocí SKIP I / HOUR můžete přeskočit na následující, resp. další následující titul atd.
• Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se vyhledávání skladeb.
Tlačítko SKIP I / MINUTE můžete používat následujícím způsobem:
1 x stisknout = zahájí se opět reprodukce aktuální
skladby od jejího začátku.
2 x stisknout = přeskočí na předchozí titul.
3 x stisknout = začne přehrávání předchozí písně atd.
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté,
zahájí se vyhledávání hudby.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
CD se zastaví.
Česky
PLAY MODE (10)
1x stisknout = (Bliká kontrolka REPEAT) je neustále
opakována aktuální píseň.
2x stisknout = (Svítí kontrolka REPEAT) je neustále
opakován obsah celého kompaktního
disku.
3x stisknout = (Svítí kontrolka RANDOM) všechny
tituly budou přehrány v náhodném
pořadí.
4x stisknout = všechny funkce budou zrušeny. Repro-
dukce bude pokračovat v normálním
režimu.
CD DISPLAY (9)
Stisknutím tlačítka CD DISPLAY se během přehrávání CD
krátce zobrazí aktuální titul CD. Poté se opět zobrazí čas.
49
Naprogramované pořadí reprodukce
Umožňuje naprogramování libovolného pořadí reprodukce jednotlivých skladeb.
1. Stiskněte tlačítko STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Stiskněte tlačítko PROGRAM / STORE (8). Začne blikat
kontrolka PROGRAM. Na displeji se krátce zobrazí P01
(místo v paměti) a poté bliká „00“. Pomocí tlačítek
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) si
zvolte požadovaný titul a znovu stiskněte tlačítko
PROGRAM / STORE. Údaj na displeji se změní na místo
v paměti P02.
3. Pomocí tlačítek SKIP I / HOUR / SKIP I /
MINUTE si zvolte další titul a opět stiskněte tlačítko
PROGRAM / STORE. Tento postup opakujte do té
doby, než si zvolíte všechny požadované tituly.
4. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (11). Zahájí se reprodukce. Na displeji se krátce zobrazí první navolené
číslo titulu a svítí kontrolka PROGRAM. Pomocí tohoto tlačítka rovněž můžete program nakrátko přerušit.
5. Stisknete-li jednou tlačítko STOP / CLOCK ADJ.,
přehrávání se zastaví, naprogramované pořadí
přehrávání skladeb ale zůstane zachováno. Kontrolka
PROGRAM zhasne.
6. K opětovnému zahájení reprodukce v naprogramovaném pořadí stiskněte nejprve 1x tlačítko PROGRAM /
STORE a poté tlačítko PLAY/PAUSE.
7. Pro vymazání programu stiskněte v režimu Stop
nejdříve tlačítko PROGRAM / STORE a poté tlačítko
STOP / CLOCK ADJ.
Přístroj se automaticky zastaví, jakmile byly přehrány
všechny naprogramované tituly. Naprogramované pořadí
reprodukce zůstane uloženo v paměti do té doby, než
přejdete do jiného režimu nebo než je kompaktní disk
vyjmut z CD-mechaniky, resp. než je přístroj vypnut.
Máte možnost kombinovat naprogramované tituly s funkcí
REPEAT. Po naprogramování pořadí a spuštění přístroje
stiskněte tlačítko PLAY MODE (10) až 3x a funkce mohou
být použity tak, jak je popsáno v oddíle „PLAY MODE“.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4905-SRC 4324 CD AEG.indd 4921.04.2009 10:37:15 Uhr21.04.2009 10:37:15 Uhr
50
Česky
Čištění a ošetřování
• Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Vnější povrch můžete čistit lehce navlhčeným hadříkem, ale bez jakýchkoliv přísad.
Odstraňování poruch
Příznak Příčina Odstranění
Nelze přehrávat
CD.
Během reprodukce CD přeskakuje.
CD není vložen
nebo není vložen
správně.
Zkontrolujte,
zda na disku
nejsou otisky
prstů, zda disk
není znečištěn
nebo zda není
poškrábaný.
Zajistěte, aby disk
byl vložen tak,
aby potištěna
strana disku byla
nahoře.
Vyčistěte
disk měkkým
hadříkem a
čištění provádějte
směrem od středu
k okrajům.
Technické údaje
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Rezervní chod na baterie: ............................................... 9 V blok
Příkon: .........................................................................................14 W
Třída ochrany: ..................................................................................ΙΙ
Čistá hmotnost: .................................................................... 1,11 kg
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do
domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných
míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už
nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít
v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám
zhodnocení starých elektronických a elektrických
přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvidaci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků
nebo obecního úřadu.
Rádiová část:
Kmitočtové rozsahy: ............VKV / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
......................SV / AM 540 ~ 1600 kHz
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných,
v současné době platných směrnic CE, jako je např.
elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších
bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5005-SRC 4324 CD AEG.indd 5021.04.2009 10:37:15 Uhr21.04.2009 10:37:15 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa
végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a
használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának
elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek
vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz
közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatlakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a megfelelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig
jó irányban helyezze be!
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a
meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek
a használók számára. Ha a készülék, különösen a
hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem
szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel
meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy
a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal
vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad
pótoltatni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki
belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a
kísérőpapírokban található fontos kezelési
vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a
használó gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
„1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad
„megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben
Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Magyarul
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag
zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai,
érzékszervi vagy szellemi képességű személyek
(beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás
hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért
felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat
kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni
a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten
meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket
és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
51
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú
lézerrel működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 CD ók
2 Elemtartó rekesz
3 VOLUME (hangerő-szabályozó)
4 A CD ók felnyitó nyelve
5 Funkcióválasztó kapcsoló
6 TUNING szabályozó
7 POWER / ALARM OFF gomb
8 PROGRAM / STORE gomb (memória)
9 CD DISPLAY gomb
10 PLAY MODE gomb
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a
típuscímke adataival!
A pontos idő beállítása (készenléti üzemmódban (OFF))
• Nyomja meg a STOP / CLOCK ADJ. gombot (15). A
pontos idő villogni kezd.
• Nyomja meg a SKIP I / HOUR gombot (12) az
órák beállításához. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a
kívánt óra meg nem jelenik.
• A percek beállításához nyoma meg a SKIP I /
MINUTE gombot (14). Tartsa lenyomva a gombot,
amíg a kívánt perc meg nem jelenik.
• Nyomja meg újra a STOP / CLOCK ADJ. gombot, ha le
szeretné menteni az időt.
TÁJÉKOZTATÁS:
• A STOP / CLOCK ADJ. gombbal válthat a 12 és 24
órás kijelzési mód között. Ehhez tartsa lenyomva a
STOP / CLOCK ADJ. gombot, amíg a kijelzőn röviden
12 H ill. 24 H nem jelenik meg.
• A 12 órás kijelzésnél világít a PM ellenőrzőlámpa
(PM = délután).
Tegye bele az elemeket (nem hozzá adott tartozék)
Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások
akkor is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha
a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki a CD rekesz belsejében lévő elemrekeszt (2).
2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozóval! Ügyeljen a megfelelő polaritásra!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket,
vegye ki belőle az elemet, nehogy „kifusson” az
akkumulátorsav!
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen
napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.
Robbanásveszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• A CD- ók felnyitó nyelvét (4) felfelé húzva, nyissa ki
a CD- ókot (1)!
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
Hangerő
A VOLUME / hangerő-szabályozóval (3) beállítható a
kívánt hangerősség.
A kijelző fényereje
A DIMMER ON/OFF gombbal (19) módosíthatja a kijelzés
fényerősségét.
A készülék ki- és bekapcsolása (7)
Kapcsolja a készüléket a POWER / ALARM OFF gombbal
készenléti üzemmódba. Ha újra megnyomja ezt a gombot, a készülék újra bekapcsol.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5205-SRC 4324 CD AEG.indd 5221.04.2009 10:37:16 Uhr21.04.2009 10:37:16 Uhr
AUX IN hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az
aljzaton keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját
is lehet hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3
lejátszó, CD lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es
sztereó jackdugóval a AUX IN (20) kapcsolóhüvelyhez.
2. Kapcsolja be a készüléket az POWER / ALARM OFF
gombbal (7). A készülék automatikusan AUX IN
üzembe kapcsol. A rádió ill. a CD hang kikapcsol.
3. A hangszórón keresztül lehet hallgatni a külső
készülékeket, a VOLUME hangerőszabályozóval (3)
lehet változtatni a hangerőn. A CD gombok nem
működőképesek.
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
használati utasításában találja.
TÁJÉKOZTATÁS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható
hangerőre.
Magyarul
Az ébresztési idő kikapcsolása
Nyomja meg az ALARM 1 ill. ALARM 2 gombot, ha ki szeretné kapcsolni az ébresztési időt. Az ALRAM 1 ill. ALARM
2 ellenőrzőlámpa kialszik.
Ébresztés rádióval
Miután beállította az ébresztési időt és kiválasztotta
valamelyik rádióadót, kapcsolja ki a készüléket a POWER /
ALARM OFF gombbal (7).
53
TÁJÉKOZTATÁS:
Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió magától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja
az előzetesen beállított hangerővel.
Ébresztés zümmögővel
• Ha rádiós ébresztést szeretne, állítsa a funkcióválasztó
kapcsolót (5) BUZZER-ra.
• Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor a rádió hangja
helyett jelzőhang hallatszik.
Rádióhallgatás
1. Kapcsolja be a készüléket az POWER / ALARM OFF
gombbal (7).
2. Válassza ki a funkcióválasztó kapcsolóval (5) a kívánt
frekvenciát.
URH = FM, középhullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (6) a
kívánt adót!
4. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes
antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve
a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoztatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatartományban csak mono adásokat sugároznak.
Ébresztési funkció
Az ébresztési idő beállítása (24 h)
Lehetősége van rá, hogy akár két ébresztési időt is beállítson. Ehhez a következőképpen kell eljárnia:
• Nyomja meg az ALARM 1 gombot (18). A kijelzőn az
éppen beállított ébresztési idő villog és az ALARM 1
ellenőrzőlámpa világít. Az első ébresztési idő aktív.
• Ezután tartsa lenyomva az SKIP I / HOUR ill. SKIP
I / MINUTE gombot (7/6) a kívánt ébresztési idő
beállításához.
TÁJÉKOZTATÁS:
Kb. 5 mp elteltével a számok már nem villognak és az
aktuálisan megjelenő időt automatikusan lementi.
A második ébresztési idő beállításához nyomja meg az
ALARM 2 gombot (16). A fent leírtak szerint járjon el, ha
be szeretné állítani a második ébresztési időt.
Ébresztés CD-vel
• Ha azt szeretné, hogy egy behelyezett CD ébressze,
tolja a funkcióválasztó kapcsolót “CD” állásba! Ügyeljen rá, hogy egy CD pontosan be legyen helyezve a
CD- ókba!
• Mihelyt elérkezik a megadott ébresztési idő, a CDlejátszó magától bekapcsol. Megindul a lejátszás az
előzetesen beállított hangerővel.
Az ébresztés leállítása
Nyomja meg a POWER / ALARM OFF gombot (7), ha ki
szeretné kapcsolni az ébresztő hangjelzést.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE
gombbal (13) kb. 6 percre ki lehet kapcsolni. Az ALARM 1
ill. ALARM 2 ellenőrzőlámpa villog.
Késleltetett kikapcsoló gomb
(SLEEP gomb (17))
Itt állíthatja be, hogy mennyi idő után kapcsoljon a
készülék készenléti üzemmódba (Standby). 90, 60, 30 és
15 perc közül választhat. Nyomja meg annyiszor a SLEEP
gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik ma kívánt
időtartam. A SLEEP ellenőrzőlámpa világít. A készülék a
beadott idő után automatikusan kikapcsol.
A kikapcsolási időt utólag a SLEEP gomb (17) ismételt
megnyomásával át lehet állítani.
Ezt a funkciót a POWER / ALARM OFF gombbal (7) ismét
meg lehet szüntetni.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5305-SRC 4324 CD AEG.indd 5321.04.2009 10:37:17 Uhr21.04.2009 10:37:17 Uhr
54
Magyarul
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Kapcsolja be a készüléket az POWER / ALARM OFF
gombbal (7). Állítsa a (5) funkcióválasztó kapcsolót
„CD“. Az óra kijelzése jelenik meg.
2. A CD- ók felnyitó nyelvét (4) felfelé húzva, nyissa ki
a CD- ókot (1)!
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t
a címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan
bekattanjon, majd zárja le a CD- ók fedelét!
4. A display-n „- -“ jelenik meg, majd a korongon lévő
címek száma. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/
PAUSE gombot (11)!
5. A lejátszás a CD-n lévő első címmel automatikusan
elkezdődik. A kijelzőn az aktuális idő jelenik meg.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP /
CLOCK ADJ. gombot (15), nyissa ki a CD-tartót, és
óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
TÁJÉKOZTATÁS:
• Ha nem a megfelelő oldalával felfelé helyezi be a
lemezt, ill. ha nincs lemez a ókban, a display-n a
„- -“ jelentés villog, és a „no“ (nem) szó jelenik meg.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a
rendelkezésre álló szoftverek és CD- hordozók
sokfélesége miatt nem garantálható.
• Ha MP3 formátumú CD-ket vagy CDR-eket kíván
lejátszani, vegye gyelembe a következőket: A
készülék MP3 lejátszására nem alkalmas. A CD
elkezd ugyan forogni, de a hangot nem lehet
megszólaltatni.
A CD-gombok leírása
PLAY/PAUSE (11)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a
lejátszást. A kijelzőn az aktuális zenei szám villog. Ha a
gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Az SKIP I / HOUR gombbal a következő, ill. a következő utáni stb. számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az SKIP I / MINUTE gombot a következőképpen
használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
számot.
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos
zenekeresés indul el.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Megállítja a CD-t.
PLAY MODE (10)
1x megnyomva = (a REPEAT ellenőrzőlámpa villog) állan-
dóan ismétli az éppen forgó számot.
2x megnyomva = (a REPEAT ellenőrzőlámpa világít)
állandó ismétli az egész CD-t.
3x megnyomva = (a RANDOM ellenőrzőlámpa világít)
véletlenszerű sorrendben egymás után
felhangzik az összes cím.
4x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik
a rendes lejátszó működés.
CD DISPLAY (9)
Nyomja meg a CD DISPLAY gombot, ha CD lejátszás
közben röviden meg szeretné jeleníteni az aktuális CD
számát. Ezután megint a pontos idő jelenik meg.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP / CLOCK ADJ. gombot (15).
2. Nyomja meg a PROGRAM / STORE gombot (8). A
PROGRAM ellenőrzőlámpa kezd villogni. A kijelzőn
röviden P01 (tárhely) jelenik meg, majd „00“ villog.
Válassza ki a SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE
gombokkal (14/12) a kívánt számot, és nyomja meg
ismét a PROGRAM / STORE gombot! A display-n a
kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP I / HOUR / SKIP I /
MINUTE gombbal a következő számot, és nyomja meg
ismét a PROGRAM / STORE gombot! Ismételje ezt a
folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki
nem választotta.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (11)! Megindul
a lejátszás. A kijelzőn röviden az első kiválasztott dal
jelenik meg és a PROGRAM ellenőrzőlámpa világít.
Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja
a programot.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP / CLOCK ADJ. gombot,
megszakad a lejátszás, de a program megmarad. A
PROGRAM ellenőrzőlámpa kialszik.
6. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először
1-szer a PROGRAM / STORE gombot PLAY/PAUSE.
7. A program törléséhez nyomja meg Stop üzemmódban
először a PROGRAM / STORE gombot, majd a STOP /
CLOCK ADJ. gombot.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot
lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend
mindaddig benne marad a memóriában, amíg csak másik
üzemmódra nem váltanak, vagy ki nem veszik a CD-t a
ókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5405-SRC 4324 CD AEG.indd 5421.04.2009 10:37:17 Uhr21.04.2009 10:37:17 Uhr
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket
a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a
programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a
PLAY MODE gombot (10) legfeljebb 3-szor, és így a „PLAY
MODE“ (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtethető a funkció.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves
ruhával lehet letörölni.
Zavarelhárítás
TünetOkMegoldás
A CD-t nem lehet
lejátszani.
A CD lejátszás
közben ugrik.
Nincs betéve,
vagy hibásan van
betéve a CD.
Ellenőrizze,
hogy nincseneke a diszken
ujjlenyomatok,
szennyeződés
vagy karcolás!
Győződjék meg
róla, hogy a
diszk úgy van-e
behelyezve, hogy
a rajta lévő felirat
felfelé néz.
Tisztítsa meg
a diszket puha
ruhával úgy, hogy
a ruhát a diszk
középétől a széle
felé húzza.
Magyarul
55
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a
háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására
kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos
készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz
és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek
értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a
kiselejtezett készülékeket.
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................SRC 4324 CD
Teljesítményfelvétel: ...............................................................14 W
Védelmi osztály: ..............................................................................ΙΙ
Nettó súly: .............................................................................. 1,11 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: ...URH / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó
aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő
képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint
készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5505-SRC 4324 CD AEG.indd 5521.04.2009 10:37:17 Uhr21.04.2009 10:37:17 Uhr
56
Українська
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Для запобігання ризику пожежі або удару струмом, не
допускайте зволоження приладу. Не користуйтеся приладом поблизу води (наприклад ванні кімнати, басейни,
вологі підвали).
• Користуйтеся приладом виключно за передбаченим призначенням.
• Підключайте прилад виключно до належним чином
встановленого джерела живлення. Зверніть увагу на те,
щоб вказана напруга відповідала напрузі штепсельної
розетки.
• При застосуванні зовнішніх блоків живлення зверніть
увагу на вірні полярність та напругу, завжди ставте
батарейки в необхідному порядку.
• Встановіть прилад так, щоб не закривати існуючі вентиляційні отвори.
• В жодному разі не відкривати корпус приладу. Неналежні ремонти можуть спричинити суттєві загрози для
користувача. При пошкодженні приладу, зокрема кабелі
живлення, прилад не слід пускати в експлуатацію. Кабель живлення регулярно перевіряти на пошкодження.
• Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення
слід замінити на еквівалентний виключно виробником,
нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою
особою.
• Коли Ви довго не користуєтесь приладом, витягніть
штепсельну вилку з розетки або дістаньте батарейки.
На приладі можуть бути розташовані такі символи, щоб
вказати Вам на наступне.
Символ з блискавкою вказує користувачу
на внутрішні деталі приладу під небезпечно
високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користувачу на
важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту
в супровідних документах.
Прилади з цим символом працюють з лазером
класу 1 для зчитування з компактного диску.
Вмонтовані блокувальні вимикачі мають
охороняти користувача від небезпечного
лазерного світла, котрий людське око не бачить,
коли відкрита шухлядка для компактних дисків.
Маніпулювання або перемикання цих блокувальних вимикачів в жодному разі не допустимо, інакше існує безпека
попадання під лазерне світло.
Діти та немічні особи
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
пенопласт тощо).
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою.
Існує загроза задухи!
• Цей прилад не призначений для використання людьми
(включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими
або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/
або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає
відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали
вказівки щодо використання приладу.
• Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен
догляд за ними.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу
обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказує на можливі загрози для приладу або інших
предметів.
ВКАЗІВКА:
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Спеціальні вказівки щодо безпеки
Огляд елементів управління
1 Відділок для компакт - дисків
2 Відділок для батарей
3 VOLUME (регулятор гучності)
4 Накладка для відкривання відділку
5 Перемикач вибору функцій
6 Регулятор пошуку хвиль TUNING
7 POWER / ALARM OFF Клавіш
8 PROGRAM / STORE Клавіш (запис у пам'ять)
9 CD DISPLAY Клавіш
10 PLAY MODE Клавіш (відтворювання/відтворю-
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5605-SRC 4324 CD AEG.indd 5621.04.2009 10:37:18 Uhr21.04.2009 10:37:18 Uhr
14 SKIP I / MINUTE Клавіш (пошук назад)
15 STOP / CLOCK ADJ. Клавіш
16 ALARM 2 Клавіш
17 Клавіш функцій для виключення з відстрочкою
(SLEEP)
18 ALARM 1 Клавіш
19 DIMMER ON/OFF перемикач
20 AUX IN Інтерфейс
21 Антена (FM)
22 AC Підключення до електричної мережі
23 Дисплей з світлодіодами
24 Контрольна лампа SLEEP
25 Сигнал світлодіодів для включеної функції
будильника (ALARM 2)
26 Показання частоти, шкала радіостанцій
27 Сигнал світлодіодів для включеної функції
будильника (ALARM 1)
28 Контрольна лампа RANDOM
29 Контрольна лампа PROGRAM
30 Контрольна лампа REPEAT
31 Контрольна лампа POWER
32 Контрольна лампа PM
Включення приладу / Введення
• Перед першим включенням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації!
• Для установки приладу оберіть придатне для цього
місце - це має бути суха, рівна, не слизька поверхня, на
якій Ви можете зручно користуватися приладом.
• Приміть до уваги, що прилад має мати достатню венти-
ляцію!
• Якщо на дисплеї приладу була захисна плівка, її слід
видалити.
Забезпечення електричним струмом
• Включіть вилку електричного живлення в розетку, що
обладнана належними захисними контактами і має
параметри 230 В, 50 Гц.
• Зверніть увагу на те, щоб напруга в мережі відповідала
даним на табличці з технічними даними виробника приладу.
• Натискуйте клавіш SKIP I / HOUR (12), щоб встано-
вити години. Утримуйте клавіш натиснутим до того, поки
не встановите потрібну годину.
• Щоб встановити хвилини, натискуйте клавіш SKIP I /
MINUTE (14). Утримуйте клавіш натиснутим до того, поки
не встановите потрібну хвилину.
• Натисніть клавіш STOP / CLOCK ADJ. ще раз, щоб за-
писати час доби в пам'ять.
ВКАЗІВКА:
• Ви можете обрати клавішею STOP / CLOCK ADJ.
режим показу часу 12 годин і 24 години. Для цього
утримуйте натиснутим клавіш STOP / CLOCK ADJ.,
поки на дисплеї не появиться на короткий час сигнал
12 H або 24 H.
• Коли встановлено режим індикації 12 годин, то
світиться контрольна лампочка PM (PM = після обіду).
Встановлення батарейки на місце
(Батарейки не входять в обсяг поставки)
Якщо в мережі буде перерва електроживлення або вилка
буде витягнутою із розетки, батарейка забезпечить зберігання відрегульованих Вами параметрів.
1. Відкрийте кришку для батарейок (2) у відділку для
компакт дисків.
2. Підключіть батарейку 9 В, E до гнізда. Зверніть увагу на
правильну полярність.
3. Закрийте кришку відділку.
4. Якщо Ви плануєте не користуватися приладом тривалий
час, видаліть батарейку з приладу, щоб уникнути витікання кислоти.
УВАГА:
Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Просимо
віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору
небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви
купили прилад.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Забороняється піддавати батареї впливу високої
температури або прямих сонячних промінів. Строго
забороняється кидати батареї в полум’я. Існує небезпека
вибуху!
Пристрій для захисту програвачу компакт-дисків CD при
транспортуванні
• Відкрийте гніздо для компакт-дисків CD (1), для цього
потягніть кришку за накладку (4) уверх.
• Перед тим як включити прилад, видаліть пристрій для
захисту CD-програвачу при транспортуванні.
Сила звуку
Кнопкою VOLUME / регулятором силу звуку (3) Ви можете
обрати гучність, що Вам подобається.
Яскравість дисплею
За допомогою регулятору DIMMER ON/OFF (19) Ви можете
регулювати яскравість індикації дисплею.
Включення /виключення приладу (7)
Переключіть прилад в режим очікування включення Standby
натискуванням клавіша POWER / ALARM OFF. Якщо Ви натиснете цей клавіш ще раз, прилад включиться знов.
Українська
57
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5705-SRC 4324 CD AEG.indd 5721.04.2009 10:37:18 Uhr21.04.2009 10:37:18 Uhr
58
Українська
AUX IN гніздо
Для підключення аналогових звуковідтворювальних приладів. Через це гніздо Ви можете слухати через динаміки
звук інших звуковідтворювальних приладів типу програвачів
MP3, програвачів компакт дисків CD та інших.
1. Підключіть звуковідтворювальний прилад за допомогою
стереофонічного штекера 3,5 мм до гнізда AUX IN (20).
2. Включіть прилад натискуванням клавіша POWER /
ALARM OFF (7). Прилад автоматично переключиться в
режим AUX IN. Звук радіо або компакт диску відключиться.
3. Через динаміки Ви можете слухати відтворювання
звуку з підключеного приладу, гучність якого Ви можете
регулювати кнопкою VOLUME (3). Клавіші CD при цьому
не функціонують.
4. Подальші інструкції Ви можете отримати з інструкції
обслуговування для приладів, які Ви підключаєте.
ВКАЗІВКА:
Поставте регулятор гучності підключеного приладу на
рівень, що є приємним для слухання.
Слухання радіо
1. Включіть прилад натискуванням клавіша POWER /
ALARM OFF (7).
2. За допомогою перемикачу функцій (5) оберіть частоту
радіопередач, яку Ви бажаєте.
3. Регулятором TUNING (6) встановіть радіостанцію, що Ви
4. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення анте-
5. Для прийому радіостанцій в діапазоні AM в приладі інте-
UKW = FM, Середні хвилі = AM (Mono
хочете слухати.
ни на таке, де прийом буде кращим.
грована антена. Ви можете обертати прилад навкруг осі
і таким чином шукати оптимальний прийом радіохвиль.
В цьому діапазоні передачі ведуться тільки в режимі
моно звуку.
)
Для встановлення другого часу включення сигналу будильника натисніть клавіш ALARM 2 (16). Повторіть операції,
що описані вище, щоб встановити другий час включення
сигналу будильника.
Переведення функції будильника в неактивний режим
Щоб перевести функцію будильника в неактивний режим,
натисніть клавіш ALARM 1 або ALARM 2. Контрольна лампочка ALRAM 1 або ALARM 2 погасне.
Радіо - будильник
Після того як Ви встановили час включення сигналу будильника і обрали радіостанцію, виключіть прилад натискуванням клавіша POWER / ALARM OFF (7).
ВКАЗІВКА:
Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання
будильника, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку
будуть ті, що встановлені Вами.
Сигнал будильника - зумер
• Якщо Ви не хочете, щоб Вас будив радіосигнал, переведіть перемикач вибору функцій (5) в позицію BUZZER.
• Замість радіосигналу в час, встановлений Вами, пролунає сигнал - зумер.
Будильник - програвач CD
• Щоб включити функцію будильника - програвача компакт диска, що покладено в прилад, переведіть перемикач функцій в положення “CD”. Перевірте, чи правильне
покладено компакт - диск у відділок програвачу.
• При досягненні часу включення сигналу будильника програвач компакт - дисків включиться автоматично. Звук
буде мати голосність, що була встановленою раніше.
Виключення сигналу зумеру
Натисніть клавіш POWER / ALARM OFF (7), щоб виключити
сигнал будильника.
Функція будильника
Установка часу включення сигналу будильника (24 h)
Ви маєте можливість включати до двох сигналів будильника. Для цього Вам слід зробити наступні операції:
• Натисніть клавіш ALARM 1 (18). На дисплеї почне пульсувати актуальний встановлений час сигналу будильника, контрольна лампочка ALARM 1 світиться. Перший
час включення сигналу будильника активований.
• Після цього утримуйте клавіші SKIP I / HOUR або
SKIP I / MINUTE натиснутими, щоб встановити час
включення будильника, який Вам потрібно.
ВКАЗІВКА:
Після приблизно 5 секунд цифри припиняють пульсування
і актуальний встановлений час автоматично записується
в пам'ять.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5805-SRC 4324 CD AEG.indd 5821.04.2009 10:37:19 Uhr21.04.2009 10:37:19 Uhr
Автоматична функція будильника з інтервалами
Автоматично встановлена функція будильника може тимчасово виключатися клавішем SNOOZE (13) на інтервал
приблизно 6 хвилин. Контрольна лампочка ALARM 1 або
ALARM 2 пульсують.
Виключення через інтервал часу
(клавіш SLEEP (17))
Цією функцією Ви можете встановити, після якого інтервалу
часу прилад перейде в режим готовності к включенню
(Standby). Ви можете вибрати інтервали між 90 хвилин, 60
хвилин, 30 хвилин та 15 хвилин. Натискуйте клавіш SLEEP
до тих пір, поки потрібний Вам інтервал часу не появиться
на дисплеї. Контрольна лампочка SLEEP засвітиться. Прилад виключиться автоматично через встановлений Вами
інтервал часу.
Час виключення може буди змінено пізніше повторним натискуванням клавіша SLEEP (17).
Цю функцію можна знов відключити клавішею POWER /
ALARM OFF (7).
Програвання компакт дисків CD
Таким чином Ви можете програвати компакт диск CD
1. Включіть прилад натискуванням клавіша POWER /
ALARM OFF (7). Переключіть перемикач функцій (5) в
позицію „CD“.
2. Відкрийте відділок для компакт дисків (1), для цього
потягніть за накладку (4) уверх.
3. Покладіть на місце компакт диск етикеткою уверх,
причому диск має мати щільний механічний контакт з
приладом; після цього закрийте кришку відділку.
4. На дисплеї появиться сигнал „- -“ , а потім кількість
творів, що записано на диску. Натисніть клавіш PLAY/
PAUSE (11), щоб програти компакт - диск.
5. Відтворювання диску почнеться автоматично з першого
твору на компакт диску. Актуальний час доби буде показано на дисплеї.
6. Щоб видалити компакт диск CD із відділку, слід натиснути клавіш STOP / CLOCK ADJ. (15), відкрити кришку
відділку СD і обережно витягнути диск.
Кришку відділку для компакт дисків CD слід тримати завжди
закритою.
ВКАЗІВКА:
• Якщо диск було покладено не належним чином або
диск відсутній, то на дисплеї мигає повідомлення „- -“, і
„no“ (ні).
• В зв’язку з великою кількістю форматів компакт
дисків і інших програмних продуктів програвання усіх
форматів не може бути гарантованим.
• Зверніть увагу на це зауваження при програванні
компакт - дисків CD і CDR im в форматі MP3!
Прилад не призначено для програвання дисків в
форматі MP3. Диск почне крутитися, але запис не
може відтворюватися.
Опис клавішів CD
PLAY/PAUSE (11)
Ви можете припинити відтворювання на короткий час і потім
поновити його. На дисплеї пульсує назва актуального музичного твору. Ще одне натискування клавіша продовжує
відтворювання з того місця, на якому воно було зупинено.
I / HOUR / SKIP I
SKIP
Функцією SKIP
ного твору або до кожного з подальших.
• Якщо Ви утримуєте клавіш натиснутим, то це ініціює
пошук музикальних творів.
/ MINUTE (12/14)
I / HOUR Ви можете перейти до наступ-
Ми можете використати клавіші SKIP I / MINUTE таким
чином:
1 x натискування = Твір, що тільки що лунав, програється
2 x натискування = Перехід до попереднього твору.
3 x натискування = Перехід до твору, що передує попе-
3x натискування = (Контрольна лампочка RANDOM світить-
4x натискування = Усі функції відмінюються. Розпочинаєть-
CD DISPLAY (9)
Натисніть клавіш CD DISPLAY, щоб при програванні компакт
- диску на короткий час показати назву твору, що відтворюється. Після цього знов повернеться індикація часу доби.
Програмоване програвання компакт
дисків
Програмування дає можливість програвати твори в обраному порядку.
1. Натисніть клавіш STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Натисніть клавіш PROGRAM / STORE (8). Контрольна
лампочка PROGRAM почне пульсувати. На дисплеї
коротко появиться напис P01 (місце запису в пам'ять) і
після цього буде пульсувати „00“. Оберіть клавішем SKIP
потрібен, і натисніть ще раз клавіш PROGRAM / STORE.
Показник на дисплеї перейде на місце запису P02.
3. Оберіть клавішами SKIP I / HOUR / SKIP I
MINUTE наступний твір і знов натисніть клавіш
PROGRAM / STORE. Повторюйте це до тих пір, поки не
оберете усі твори, що Вам потрібні.
4. Натисніть клавіш PLAY/PAUSE (11). Розпочнеться
програвання творів. На дисплеї буде на короткий час
показано перший вибраний номер твору і контрольна
лампочка PROGRAM засвітиться. Цім клавішем Ви
також можете коротко припинити програму.
ще раз спочатку.
редньому і т.і. Якщо Ви утримуєте цей
клавіш в натиснутому стані, то це ініціює
пошук окремих творів.
Актуальний твір постійно повторюється.
ся) Повторяється весь компакт диск
повністю.
ся) Усі твори програються в випадковому порядку.
ся нормальний режим програвання.
I / HOUR / SKIP I
Українська
/ MINUTE (14/12) твір, що Вам
59
/
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5905-SRC 4324 CD AEG.indd 5921.04.2009 10:37:19 Uhr21.04.2009 10:37:19 Uhr
60
Українська
5. Якщо Ви одного разу натиснете клавіш STOP / CLOCK
ADJ., то програвання зупиниться, але програма залишиться в незмінному виді. Контрольна лампочка
PROGRAM погасне.
6. Для повторного відтворювання програми натисніть будь
ласка спочатку 1 раз клавіш PROGRAM / STORE, а потім клавіш PLAY/PAUSE.
7. Для видалення програми з пам'яті натисніть в режимі
Stopp спочатку клавіш PROGRAM / STORE, а потім
клавіш STOP / CLOCK ADJ.
Прилад зупиниться автоматично після програвання всіх
творів, що записані в пам'ять. Порядок програмування
залишиться в пам'яті до того часу, поки Ви не переключите
прилад в інший режим, компакт - диск не буде видалено з
програвачу або прилад не буде виключено.
Ви маєте можливість робити різні комбінації з творів, що
запрограмовані, за допомогою функції REPEAT. Після
закінчення програмування і включення приладу натисніть
клавіш PLAY MODE (10) від одного до трьох разів і після
цього Ви можете користуватися функціями, що описані в
розділі „PLAY MODE“.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних,
актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Очищення і технічне обслуговування
• Перед очищенням приладу витягніть вилку з розетки
електричної мережі.
• Плями на поверхні приладу можна видалити злегка
вологою тканиною, без додаткових миючих засобів.
Усунення недоліків
СимптомиПідставиРішення
Компакт диск CD
не програється.
Компакт диск CD
стрибає під час
програвання.
Компакт диск CD
не поставлено або
поставлено не
належним чином
на своє місце.
Перевірте, чи
має компакт диск
відбитки пальців,
забруднення або
подряпини.
Перевірте, чи
поставлено диск
на місце так,
що етикетка
находиться зверху.
Очистіть диск
м'якою тканиною,
розпочинаючи
зсередини.
Технічні параметри
Модель: ................................................................ SRC 4324 CD
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6005-SRC 4324 CD AEG.indd 6021.04.2009 10:37:20 Uhr21.04.2009 10:37:20 Uhr
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном,
кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную
инструкцию по эксплуатации.
• Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать
электроприборы под дождем или во влажных местах.
Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной комнате,
бассейне, влажном подвале).
• Используйте электроприборы только по назначению.
• Включайте электроприборы только в розетки, установленные в соответствии со всеми предписаниями.
Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
• Если используется внешний блок питания, обратите
внимание на его выходное напряжение и полярность,
правильно вставляйте батарейки.
• Устанавливайте электроприборы так, чтобы не закрывались имеющиеся вентиляционные отверстия.
• Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор.
Непрофессиональный ремонт представляет большую
опасность для потребителя. Если электроприбор вышел
из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура,
больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой
шнур на отсутствие повреждений.
• Чтобы предотвратить несчастный случай, допускается
заменять дефектный сетевой шнур только на равнозначный на заводе-изготовителе, нашем сервисном центре
или обратившись к квалифицированному специалисту.
• Если электроприбор долгое время не используется,
отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают
ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри
электроприбора имеются детали находящиеся
под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает
ваше внимание на важные примечания в
сопроводительных документах по пользованию
и техосмотру электроприбора.
Электроприборы с этим символом оснащены
лазером класса 1, который используется
для считывания компакт-диска. Во время
открывания отсека компакт-диска, встроенные
предохранительные устройства предотвращают
попадание опасного, невидимого для
человеческого глаза, луча лазера на потребителя.
Запрещается отключать или манипулировать эти предохранительные выключатели при любых обстоятельствах, иначе
возникнет опасность попадания под луч лазера.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте
лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этот прибор не предназначен для пользования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не
имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или
когда от этого лица получены указания по пользованию
прибором.
• Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться
в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим
рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или
поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном
риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других
окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасности
Обзор деталей прибора
1 Отсек CD
2 Отсек батареек
3 VOLUME (регулятор громкости)
4 Лепесток для открывания отсека CD
5 Функциональный переключатель
6 Регулятор TUNING
7 Кнопка POWER / ALARM OFF
8 Кнопка PROGRAM / STORE (память)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Данное изделие оснащено
лазерным модулем класса 1.
(BUZZER / AM / FM / CD)
Русский
61
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6105-SRC 4324 CD AEG.indd 6121.04.2009 10:37:20 Uhr21.04.2009 10:37:20 Uhr
62
Русский
9 Кнопка CD DISPLAY
10 Кнопка PLAY MODE (повтор/воспроизведение
ника (ALARM 1)
28 Контрольная лампочка RANDOM
29 Контрольная лампочка PROGRAM
30 Контрольная лампочка REPEAT
31 Контрольная лампочка POWER
32 Контрольная лампочка PM
ПРИМЕЧАНИЕ:
• С помощью клавиши STOP / CLOCK ADJ. Вы можете
• В режиме 12 часов индицируется дополнительный
Вставление батареек
(батарейки в комплект поставки не входят)
На случай сбоев в электросети или если сетевая вилка
будет вынута из розетки, вставленные батарейки служат
резервом хода часов и сохранят программирование.
1. Откройте крышку для батареек (2) внутри отделения для
2. Подсоедините 9-и вольтовую батарейку к разъему. Со-
3. Закройте отсек для батареек обратно.
4. Если электроприбор долгое время не используется
Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор.
Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на
специальный пункт приема или в торговую точку.
Подготовка к включению/Введение
• Перед включением тщательно прочитайте руководство
пользователя!
• Подберите для установки изделия подходящее место,
таковым являтся сухая, плоская и нескользкая поверхность, с хорошим доступом.
• Обеспечьте достаточную вентиляцию изделия!
• Удалите, если имеется, защитную плёнку с дисплея.
Электропитание
• Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети
230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписаниями.
• Проконтролируйте, соответствует ли напряжение вашей
сети напряжению питания изделия, указанное на типовой табличке.
Программирование часов
(режим резерва/стендбай (OFF))
установить показания часов. Держите ее нажатой до
установления нужных показаний.
• Чтобы установить показания минут нажмите кнопку
SKIP I / MINUTE (14). Держите ее нажатой до установления нужных показаний.
• Нажмите клавишу STOP / CLOCK ADJ. еще раз, чтобы
записать в память время.
Не подвергайте батарейки сильному нагреву или воздействию прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте
батарейки в огонь. Существует опасность взрыва!
Транспортная упаковка CD плеера
• Откройте отсек CD (1), потянув вверх крышку за лепе-
• Перед включением удалите из проигрывателя транс-
Регулировка громкости
При помощи регулятора VOLUME / Громкость (3) установите
необходимую громкость.
Яркость дисплея
При момощи кнопки DIMMER ON/OFF (19) регулируется
яркость дисплея.
Включение / Выключение прибора (7)
Переключитесь при помощи кнопки POWER / ALARM OFF в
режим ожидания Standby. Если нажать эту кнопку еще раз,
музыкальный центр опять включится.
Гнездо AUX IN
Через это гнездо Вы можете прослушивать через динамик
другие воспроизводящие прибороы, такие как MP3-плейер,
CD-плейер и т.д.
выбрать режим индикации времени между 12 часами
и 24 часами. Для этого удерживайте нажатой клавишу
STOP / CLOCK ADJ., пока на дисплее на короткое
время не появится сигнал 12 H или 24 H.
сигнал PM (PM = после обеда).
компакт дисков CD.
блюдайте полярность.
выньте батарейки из него, чтобы предотвратить ”вытекание“ щелочи из них.
ВНИМАНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
сток (4).
портную упаковку, если таковая имеется.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6205-SRC 4324 CD AEG.indd 6221.04.2009 10:37:21 Uhr21.04.2009 10:37:21 Uhr
1. Подключите внешнее устройство к гнезду AUX IN (20)
при помощи соединительного стерео-кабеля с 3,5 мм
вилочкой.
2. Включите прибор при помощи кнопки POWER / ALARM
OFF (7). Прибор автоматически переключается в режим
AUX IN. Радио или звук CD выключается.
3. Через динамики Вы слышите звуковое воспроизведение
из переферийного устройства, при помощи регулятора
громкости VOLUME (3) Вы можете изменять громкость.
Кнопки CD не работают.
4. Порядок дальнейших действий прочитайте в инструкции
по эксплуатации внешнего источника звука.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Отрегулируйте громкость внешнего прибора до
соответствующей Вашему слуху громкости.
Русский
Выключение времени звонка будильника
Нажмите клавишу ALARM 1 или ALARM 2, чтобы отключить
сигнал будильника. Контрольная лампочка ALRAM 1 или
ALARM 2 погаснет.
Будильник с включением радио
После того как Вы установили время срабатывания будильника и выбрали желаемую радиостанцию, выключите
прибор нажатием клавиши POWER / ALARM OFF (7).
63
ПРИМЕЧАНИЕ:
Как только настанет время включения будильника,
включится радио. Причем включится на настроенную
заранее радиостанцию с установленной заранее
громкостью.
Прослушивание радиопередач
1. Включите прибор при помощи кнопки POWER / ALARM
OFF (7).
2. Переключателем функций (5) выберите нужную Вам
полосу частот радиопередач.
УКВ = FM, средние волны = AM (моно)
3. Настройтесь на нужную радиостанцию при помощи
регулятора ”TUNING“ (6).
4. Если приём слишком слабый, то для улучшения приёма
поменяйте положение выдвижной антены.
5. Для приема радиопередач в диапазоне СВ (АМ) в центр
встроена антенна. Вращая или изменяя ее положение
настройтесь на радиостанцию. В этом диапазоне радиопередачи транслируются только в режиме ”моно“.
Будильник
Программирование будильника (24 часа)
Имеется возможность запрограммировать будильник на
два времени включения. Для этого поступайте следующим
образом:
• Нажмите клавишу ALARM 1 (18). На дисплее начнет
пульсировать актуальное время срабатывания сигнала
будильника и загорится контрольная лампочка ALARM
1. Время первого звонка будильника запрограмировано.
• Затем держите нажатой кнопку SKIP
кнопку SKIP I / MINUTE (7/6), чтобы выбрать время
звонка будильника.
I / HOUR или
ПРИМЕЧАНИЕ:
Примерно через 5 секунд цифры перестают мигать и
актуальное показание часов автоматически запоминается.
Для того чтобы записать в память время второго срабатывания сигнала будильника, Вам следует нажать клавишу
ALARM 2 (16). Далее действуйте так, как описано выше,
чтобы установить второе время срабатывания.
Будильник с включением зуммера
• Если Вы не хотите просыпаться от радиосигнала,
переведите переключатель функций (5) в положение
BUZZER.
• Как только настанет время включения будильника, вместо сигнала радиостанции раздастся тональный сигнал.
Включение CD плеера будильником
• Чтобы проснуться под музыку с заранее вставленного
CD диска, передвиньте функциональный переключатель
в положение “CD”. Проверьте, правильно ли вставлен
CD диск в отсек.
• Как только будильник сработает автоматически включится CD-плеер. Запись с диска будет воспроизводиться
с заранее установленной громкостью.
Отмена сигнала будильника
Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите клавишу
POWER / ALARM OFF (7).
Будильник с автоматикой интервального включения
При помощи кнопки ”SNOOZE“ (13) имеется возможность
выключить будильник прим. на 6 минут. Контрольная лампочка ALARM 1 или ALARM 2 пульсирует.
Выключение с задержкой (кнопка SLEEP (17))
Здесь Вы можете установить, спустя какое время прибор
включится в режим ожидания начала работы (Standby). Вы
можете выбрать между 90 мин., 60 мин., 30 мин. и 15 мин.
Нажимайте клавишу SLEEP до тех пор, пока на дисплее не
появится требуемое время. Контрольная лампочка SLEEP
светится. По истечении заданного времени прибор выключается автоматически.
Время выключения может быть позже изменено повторным
нажиманием кнопки SLEEP (17).
Нажатие кнопки ”POWER / ALARM OFF“ (7) выключает этот
режим.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6305-SRC 4324 CD AEG.indd 6321.04.2009 10:37:21 Uhr21.04.2009 10:37:21 Uhr
64
Русский
Проигрывание CD
Так проигрывается компакт-диск
1.
Включите прибор при помощи кнопки POWER / ALARM
OFF (7). Установите функциональный переключатель (5)
в положение CD.
2. Откройте отсек CD (1), потянув вверх крышку за лепесток (4).
3. Вставьте в отсек, на центрирующий шип, компакт-диск с
записью, этикеткой вверх и закройте крышку отсека.
4. На дисплее появится “- -“ , а затем число записей.
Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (11), чтобы стартовать
воспроизведение записи с CD диска.
5. Воспроизведение стартуется автоматически с первой
записи CD диска. Актуальное время суток индицируется
на дисплее.
6. Чтобы вытащить CD диск, нажмите кнопку STOP /
CLOCK ADJ. (15), откройте отсек CD диска и осторожно
снимите его.
Держите крышку отсека CD постоянно закрытой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если диск вставлен наоборот или вообще не
вставлен, то будет мигать сообщение „- -“ и на дисплее
появиться „no“ (нет).
• Воспроизведение самодельных CD дисков не
гарантируется, по причине многообразия программного
обеспечения, применяемого для их изготовления.
• Пожалуйста учтите следующее примечание
касательно воспроизведения дисков CD и CDR в
формате MP3! Данный плеер не воспроизводит
записи в формате MP3. Диск начинает вращаться,
однако звука не последует.
Описание функций кнопок CD плеера
PLAY/PAUSE (11)
Воспроизведение можно прервать на короткое время и
включить опять. На дисплее мигает актуальное музыкальное произведение. Повторное нажатие кнопки продолжит
воспроизведение.
I / HOUR / SKIP I
SKIP
При помощи кнопки SKIP
нуть на следующую или предыдущую дорожку.
• Если держать кнопку нажатой, то включится режим
поиска.
Кнопка SKIP I
1 x раз нажать = Воспроизведение текущей дорожки
2 x раз нажать = Скачок к предыдущей дорожке.
3 x раз нажать = Скачок к следующей дорожке и т.д. Если
/ MINUTE (12/14)
I / HOUR можно перепрыг-
/ MINUTE имеет следующие функции:
сначала.
держать кнопку нажатой, то включится
режим поиска.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Компакт-диск остановится.
PLAY MODE (10)
1x раз нажать = (Контрольная лампочка REPEAT пуль-
2x раз нажать = (Контрольная лампочка REPEAT светит-
3x раз нажать = (Контрольная лампочка RANDOM светит-
4x раз нажать = все функции выключаются. Воспроиз-
CD DISPLAY (9)
Чтобы во время проигрывания компакт-диска на короткое
время индицировать название проигрываемого произведения, нажмите клавишу CD DISPLAY. После этого индикация
вновь вернется к показанию времени суток.
Програмирование порядка
воспроизведения
Допускается любой порядок воспроизведения песен.
1. Нажмите кнопку STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Нажмите кнопку PROGRAM / STORE (8). Контрольная
лампочка PROGRAM начнет пульсировать. На дисплее
на короткое время P01 (место записи в памяти), а
затем будет пульсировать сигнал „00“. При помощи
кнопок SKIP I / HOUR / SKIP I
выберите нужную песню и нажмите повторно кнопку
PROGRAM / STORE. Показания дисплея перейдут на
следующую ячейку памяти P02.
3. При помощи кнопок SKIP I / HOUR / SKIP I
MINUTE выберите следующую песню и нажмите
повторно кнопку PROGRAM / STORE. Повторяйте эту
процедуру до тех пор, пока не выберите все песни.
4. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (11). Начинается воспроизведение. На дисплее появится на короткое время
название первого выбранного произведения и контрольная лампочка PROGRAM засветится. Нажав эту
кнопку можно прервать прогрумму воспроизведения на
короткое время.
5. Однократное нажатие кнопки STOP / CLOCK ADJ. останавливает воспроизведение, программа же сохраняется. Контрольная лампочка PROGRAM погаснет.
6. Для нового старта программы нажмите сначала один
раз на кнопку PROGRAM / STORE, а затем кнопку PLAY/
PAUSE.
7. Чтобы стереть программу, нажмите в режиме стоп сначала кнопку PROGRAM / STORE, а затем кнопку STOP /
CLOCK ADJ.
сирует) воспроизводимая на данный
момент песня будет непрерывно повторяться.
ся) весь компакт-диск будет непрерывно
повторяться.
ся) все записи будут воспроизводиться
одна за другой в случайном порядке.
ведение продолжиться в нормальном
режиме.
/ MINUTE (14/12)
/
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6405-SRC 4324 CD AEG.indd 6421.04.2009 10:37:22 Uhr21.04.2009 10:37:22 Uhr
По окончании программы плеер останавливается автоматически. Программа сохраняется в памяти до тех пор, пока не
произойдет переключение в другой режим, будет вынут CD
диск из отсека или выключен электроприбор.
Имеется возможность комбинировать запрограммированные песни с функцией REPEAT. После программирования
и старта программы нажмите кнопку PLAY MODE (10), до 3
раз, и все фунции можно применить на программу, как это
описано в разделе ” PLAY MODE“.
Чистка и уход
• Перед чисткой вынимайте вилку из розетки.
• Пятна снаружи корпуса можно удалить слегка влажной
тряпкой, без применения моющих средств.
Устранение неисправностей
СимптомыПричинаРешение
CD диски не
воспроизводятся.
CD прыгает
во время
воспроизведения.
CD диск не
вставлен или
вставлен
неправильно.
Проверьте диск
на наличие
отпечатков
пальцев,
загрязнений или
царапин.
Убедитесь в том,
что диск вставлен
в отсек этикеткой
вверх.
Протрите его
мягкой тряпкой,
от середины к
краям.
Русский
65
Технические данные
Модель: ................................................................ SRC 4324 CD
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: .......................................................................... 1,11 кг
Радиоприемник:
Диапазоны частот: ....................УКВ / FM 88,0 ~ 108,0 МГц
.........................СВ / AM 540 ~ 1600 кГц
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике
безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6505-SRC 4324 CD AEG.indd 6521.04.2009 10:37:22 Uhr21.04.2009 10:37:22 Uhr
220-240
В, 50 Гц
SRC 4324 CD
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
SRC 4324 CD
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee
declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců
podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerstemp el, Unterschri ft • Koopdatum, St empel van de levera ncier, Handtekenin g • Date d‘achat, ca chet du revendeu r, signature • Fecha d e compra, Sello de l vendedor, Firma • D ata de compra, C arimbo do vended or, Assinatura • Data dell‘ aquisto, timbro d el commerciant e, rma • Purchas e date, Dealer st amp,
Signature • K jøpsdato, ste mpel fra forhand ler, underskrif t • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis
• Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás