AEG SRC 4324 CD User Manual

SRC 4324 CD
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Stereo-Uhrenradio mit CD
Стерео програвач CD із радіо і годинником Стерео CD - проигрыватель с радиоприемником и часами
05-SRC 4324 CD AEG.indd 105-SRC 4324 CD AEG.indd 1 21.04.2009 10:36:49 Uhr21.04.2009 10:36:49 Uhr
Deutsch
English
Inhalt
2
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 8
Garantiebedingungen .............................................. Seite 8
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 10
Technische gegevens .............................................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des di érents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 15
Données techniques ..................................................Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 20
Datos técnicos..........................................................Página 24
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 35
Technical Data .............................................................Page 39
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 40
Dane techniczne .....................................................Strona 44
Gwarancja .................................................................Strona 44
Česky
Obsah
Přehled ovládacích prvků ....................................Strana 3
Návod k použití .......................................................Strana 46
Technické údaje ....................................................... Strana 50
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 51
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 55
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 25
Características técnicas ........................................Página 29
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 30
Dati tecnici ................................................................Pagina 34
05-SRC 4324 CD AEG.indd 205-SRC 4324 CD AEG.indd 2 21.04.2009 10:36:52 Uhr21.04.2009 10:36:52 Uhr
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ........................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації ..................................сторінка 56
Технічні параметри .......................................... сторінка 60
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 61
Технические данные ................................................стр. 65
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des di érents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • Přehled ovládacích prvků A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора
05-SRC 4324 CD AEG.indd 305-SRC 4324 CD AEG.indd 3 21.04.2009 10:36:53 Uhr21.04.2009 10:36:53 Uhr
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs­ö nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes ö nen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un­serem Kundendienst oder einer ähnlich quali zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät be nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geö net ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa­ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach 2 Batteriefach 3 VOLUME (Lautstärkeregler) 4 Lasche zum Ö nen des CD Fachs 5 Funktionswahlschalter
(BUZZER / AM / FM / CD) 6 TUNING Regler 7 POWER / ALARM OFF Taste 8 PROGRAM / STORE Taste (Speicher) 9 CD DISPLAY Taste 10 PLAY MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe) 11 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 12 SKIP I / HOUR Taste (Suchlauf vorwärts)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 405-SRC 4324 CD AEG.indd 4 21.04.2009 10:36:54 Uhr21.04.2009 10:36:54 Uhr
13 Funktionstaste (SNOOZE) 14 SKIP I / MINUTE Taste
(Suchlauf rückwärts) 15 STOP / CLOCK ADJ. Taste 16 ALARM 2 Taste 17 Funktionstaste für verzögertes Abschalten
(SLEEP) 18 ALARM 1 Taste 19 DIMMER ON/OFF Schalter 20 AUX IN Anschluss 21 Wurfantenne (FM) 22 AC Netzanschluss 23 LED-Display 24 Kontrollleuchte SLEEP 25 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion
(ALARM 2) 26 Frequenzanzeige, Senderskala 27 LED Anzeige für aktivierte Weckfunktion
(ALARM 1) 28 Kontrollleuchte RANDOM 29 Kontrollleuchte PROGRAM 30 Kontrollleuchte REPEAT 31 Kontrollleuchte POWER 32 Kontrollleuchte PM
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan-
leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf-
tet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom
Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))
• Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15). Die
Uhrzeit beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die SKIP I / HOUR Taste (12), um die
Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die SKIP
I / MINUTE Taste (14). Halten Sie die Taste ge- drückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
• Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste erneut, um
die Uhrzeit abzuspeichern.
Deutsch
5
HINWEIS:
• Mit der STOP / CLOCK ADJ. Taste können Sie zwi­schen dem 12 Stunden und 24 Stunden Anzeigen­modus wählen. Halten Sie hierfür die STOP / CLOCK ADJ. Taste gedrückt, bis 12 H bzw. 24 H kurz im Display erscheint.
• Bei der 12 Stunden Anzeige leuchtet die Kontroll­leuchte PM (PM = Nachmittags).
Einlegen der Batterie (nicht im Lieferumfang enthalten) Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstel­lungen beibehalten.
1. Ö nen Sie das Batteriefach (2) im Inneren des CD­Fachs.
2. Verbinden Sie eine 9 V, E-Blockbatterie mit dem Anschluss. Achten Sie auf richtige Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslau­fen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel­len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Ö nen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan­den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (3), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Display-Helligkeit
Mit dem DIMMER ON/OFF Schalter (19) können Sie die Helligkeit Ihrer Anzeige wählen.
Gerät aus-/einschalten (7)
Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF Taste in den Standby-Betrieb. Drücken Sie diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 505-SRC 4324 CD AEG.indd 5 21.04.2009 10:36:55 Uhr21.04.2009 10:36:55 Uhr
6
Deutsch
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wieder­gabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (20) an.
2. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) ein. Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird abge­schaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär­keregler (3) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) ein.
2. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter (5) das gewünschte Frequenzband aus.
UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (6) den ge­wünschten Sender ab.
4. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (24 h)
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weckzeiten einzu­stellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Drücken Sie die ALARM 1 Taste (18). Im Display blinkt die aktuell eingestellte Weckzeit und die Kontroll­leuchte ALARM 1 leuchtet. Die erste Weckzeit ist aktiv.
• Halten Sie anschließend die SKIP I / HOUR bzw. SKIP I / MINUTE Tasten (7/6) gedrückt, um die gewünschte Weckzeit einzustellen.
HINWEIS:
Nach ca. 5 Sekunden hören die Zi ern auf zu blinken und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit drücken Sie die ALARM 2 Taste (16). Gehen Sie wie oben beschrieben vor, um die zweite Weckzeit einzustellen.
Weckzeit deaktivieren
Drücken Sie die ALARM 1 bzw. ALARM 2 Taste, um die Weckzeit zu deaktivieren. Die Kontrollleuchte ALRAM 1 bzw. ALARM 2 erlischt.
Mit Radio wecken
Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt und einen Radio­sender ausgewählt haben, schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) aus.
HINWEIS:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Mit Summer wecken
• Möchten Sie nicht mit dem Radiosignal geweckt werden, stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf BUZZER.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton.
Mit der CD wecken
• Um mit einer eingelegten CD geweckt zu werden, schieben Sie den Funktionsschalter in Position “CD”. Achten Sie darauf, dass eine CD im CD-Fach korrekt eingelegt ist.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich der CD Player selbsttätig ein. Die Wiedergabe wird gestartet in der zuvor eingestellten Lautstärke.
Abstellen des Wecksignals
Drücken Sie die POWER / ALARM OFF Taste (7), um das Wecksignal abzustellen.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE Taste (13) für ca. 6 Minuten ausgeschaltet wer­den. Die Kontrollleuchte ALARM 1 bzw. ALARM 2 blinkt.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 605-SRC 4324 CD AEG.indd 6 21.04.2009 10:36:56 Uhr21.04.2009 10:36:56 Uhr
Verzögertes Ausschalten (SLEEP Taste (17))
Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit sich das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb (Standby) schaltet. Sie können zwischen 90 Min., 60 Min., 30 Min. und 15 Min. wählen. Drücken Sie die SLEEP Taste so oft, bis die gewünschte Dauer im Display angezeigt wird. Die Kon­trollleuchte SLEEP leuchtet. Das Gerät schaltet nach der eingegebenen Zeit automatisch ab.
Die Ausschaltzeit kann nachträglich durch erneutes Drücken der SLEEP Taste (17) verstellt werden.
Mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) kann diese Funkti­on wieder aufgehoben werden.
CDs abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Schalten Sie das Gerät mit der POWER / ALARM OFF Taste (7) ein. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (5) auf Position „CD“.
2. Ö nen Sie das CD Fach (1), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Auf dem Display erscheint „- -“ und dann die Anzahl der Titel. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11), um die CD wiederzugeben.
5. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem ersten Titel der CD. Die aktuelle Uhrzeit wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15), ö nen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- -“, und „no“ (nein) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Bitte beachten Sie diesen Hinweis zum Abspielen
von CDs und CDRs im MP3 Format! Das Gerät ist nicht MP3 fähig. Die CD beginnt zwar zu drehen, der Ton kann aber nicht wiedergegeben werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (11)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das aktuelle Musikstück. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
Deutsch
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Mit SKIP I / HOUR können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die SKIP I / MINUTE Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Die CD wird angehalten.
PLAY MODE (10)
1x drücken = (Kontrollleuchte REPEAT blinkt) Das
aktuelle Lied wird ständig wiederholt. 2x drücken = (Kontrollleuchte REPEAT leuchtet) Die
komplette CD wird ständig wiederholt. 3x drücken = (Kontrollleuchte RANDOM leuchtet)
Alle Titel werden nacheinander in einer
zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. 4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge-
setzt.
CD DISPLAY (9)
Drücken Sie die CD DISPLAY Taste, um sich während der CD Wiedergabe kurz den aktuellen CD Titel anzeigen zu lassen. Anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
7
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP / CLOCK ADJ. Taste (15).
2. Drücken Sie die PROGRAM / STORE Taste (8). Die Kon-
trollleuchte PROGRAM beginnt zu blinken. Im Display erscheint kurz P01 (Speicherplatz) und anschließend blinkt „00“. Wählen Sie mit den SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE Tasten (14/12) den gewünsch­ten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM / STORE Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP I / HOUR / SKIP I /
MINUTE Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROGRAM / STORE Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 705-SRC 4324 CD AEG.indd 7 21.04.2009 10:36:56 Uhr21.04.2009 10:36:56 Uhr
8
Deutsch
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (11). Die Wieder­gabe wird gestartet. Im Display wird kurz die erste gewählte Titelnummer angezeigt und die Kontroll­leuchte PROGRAM leuchtet. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP /CLOCK ADJ. Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten. Die Kontrollleuchte PROGRAM erlischt.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die PROGRAM / STORE Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie im Stopp Modus zuerst die PROGRAM / STORE Taste und anschließend die STOP / CLOCK ADJ. Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die PLAY MODE Taste (10) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „PLAY MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Reinigung und P ege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD springt während der Wiedergabe.
CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.
Kontrollieren Sie die Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben ge­richtet eingelegt ist. Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Technische Daten
Modell: .......................................................................SRC 4324 CD
Spannungsversorgung: ..................................220-240 V, 50 Hz
Batterie Gangreserve: ................................................... 9 V-Block
Leistungsaufnahme: ............................................................... 14 W
Schutzklasse: .................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................... 1,11 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ............. UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Ver­triebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRC 4324 CD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde­rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti­sche Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan­nungsrichtlinie (2006/95/EG) be ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er­bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
05-SRC 4324 CD AEG.indd 805-SRC 4324 CD AEG.indd 8 21.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo . Schließ­lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An­meldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Deutsch
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
9
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt­rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun­gen.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 905-SRC 4324 CD AEG.indd 9 21.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
10
Nederlands
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei­ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege­ven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwali ceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batte­rijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor­komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade 2 Batterijvakje 3 VOLUME (volumeregelaar) 4 Lip voor het openen van de CD-lade 5 Functiekeuzeschakelaar
(BUZZER / AM / FM / CD) 6 TUNING regelaar 7 POWER / ALARM OFF toets 8 PROGRAM / STORE toets (geheugen) 9 CD DISPLAY toets 10 PLAY MODE toets
(herhalen/toevallige weergave) 11 PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze) 12 SKIP I / HOUR toets
(zoekfunctie vooruit) 13 Functietoets (SNOOZE)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1005-SRC 4324 CD AEG.indd 10 21.04.2009 10:36:57 Uhr21.04.2009 10:36:57 Uhr
14 SKIP I / MINUTE toets
(zoekfunctie achteruit) 15 STOP / CLOCK ADJ. toets 16 ALARM 2 toets 17 Functietoets voor vertraagd uitschakelen
(SLEEP) 18 ALARM 1 toets 19 DIMMER ON/OFF schakelaar 20 AUX IN Aansluiting 21 Draadantenne (FM) 22 AC Netaansluiting 23 LED-display 24 Controlelampje SLEEP 25 LED-display voor geactiveerde wekfunctie
(ALARM 2) 26 Frequentieweergave, Zenderschaal 27 LED-display voor geactiveerde wekfunctie
(ALARM 1) 28 Controlelampje RANDOM 29 Controlelampje PROGRAM 30 Controlelampje REPEAT 31 Controlelampje POWER 32 Controlelampje PM
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat
bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van
het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en
geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de
gegevens op het typeplaatje.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))
• Druk op de toets STOP / CLOCK ADJ. (15). De tijdweer-
gave begint te knipperen.
• Druk op de toets SKIP I / HOUR (12) om de uren
in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is.
• Druk op de toets SKIP I / MINUTE (14) om de
minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt.
• Druk opnieuw op de toets STOP / CLOCK ADJ. om de
tijd op te slaan.
Nederlands
11
OPMERKING:
• met de toets STOP / CLOCK ADJ. kunt u kiezen uit de 12- en de 24-uursweergave. Houd hiervoor de toets STOP / CLOCK ADJ. ingedrukt totdat 12 H of 24 H kort op het display verschijnt.
• Bij de 12-uursweergave brandt het controlelampje PM (PM = namiddag).
Batterij plaatsen (niet bij levering inbegrepen) Bij geplaatste bu erbatterij blijven de apparaatinstellin-
gen behouden wanneer de stroom uitvalt of de netsteker van het apparaat uit de contactdoos getrokken wordt.
1. Open het batterijvakje (2) aan de binnenzijde van het CD-vak.
2. Sluit een 9 V E-blokbatterij aan op de aansluiting. Let goed op de juiste polariteit.
3. Sluit het batterijvak weer.
4. Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van het batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar­door bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (3) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Displayhelderheid
Met de DIMMER ON/OFF-toets (19) kunt u de helderheid van uw weergave instellen.
Apparaat in-/uitschakelen (7)
Schakel het apparaat met de POWER / ALARM OFF-toets in de stand-by-modus. Druk opnieuw op deze toets om het apparaat weer in te schakelen.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1105-SRC 4324 CD AEG.indd 11 21.04.2009 10:36:58 Uhr21.04.2009 10:36:58 Uhr
12
Nederlands
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo­klinksteker aan op de AUX IN-bus (20).
2. Schakel het apparaat in met de toets POWER / ALARM OFF (7). Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid wordt uitgeschakeld.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (3) kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Schakel het apparaat in met de toets POWER / ALARM OFF (7).
2. Kies met de functiekeuzeschakelaar (5) de gewenste frequentieband.
UKW = FM, middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (6).
4. Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden inge­steld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
Wekfunctie
De wektijd instellen (24 h)
U hebt de mogelijkheid om twee wektijden in te stellen. Doe dit als volgt:
• Druk op de toets ALARM 1 (18). Op het display knip­pert de actueel ingestelde wektijd en het controle­lampje ALARM 1 brandt. De eerste wektijd is actief.
• Houd vervolgens de toets SKIP I / HOUR resp. SKIP I / MINUTE (7/6) ingedrukt om de gewenste wektijd in te stellen.
OPMERKING:
Na ca. 5 seconden stoppen de cijfers met knipperen en de actueel weergegeven tijd wordt automatisch opgeslagen.
Druk op de toets ALARM 2 (16) om de tweede wektijd in te stellen. Ga te werk als hierboven beschreven om de tweede wektijd in te stellen.
Wektijd deactiveren
Druk op de toets ALARM 1 resp. ALARM 2 om de wektijd te deactiveren. Het controlelampje ALARM 1 resp. ALARM 2 dooft.
Wekken met radio
Nadat u de wektijd en een radiozender hebt ingesteld, schakelt u het apparaat uit via de toets POWER / ALARM OFF (7).
OPMERKING:
Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de radio in. U hoort dan de uitgekozen zender in de door u ingestelde geluidssterkte.
Wekken met de zoemer
• Indien u niet door de radio gewekt wilt worden, schuift u de functieschakelaar (5) naar de stand BUZ­ZER.
• In plaats van een radiosignaal hoort u nu een signaal bij het bereiken van de wektijd.
Met CD wekken
• Om met een geplaatste CD gewekt te worden, schuift u de functieschakelaar naar de stand “CD”. Let er vooral op dat de CD correct in de CD-lade is geplaatst.
• Zodra de door u ingestelde wektijd is bereikt, schakelt de CD-speler automatisch in. De weergave wordt in de tevoren ingestelde geluidssterkte gestart.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de toets POWER / ALARM OFF (7) om het wek­signaal uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het in­drukken van de SNOOZE-toets (13) ca. 6 minuten worden uitgeschakeld. Het controlelampje ALARM 1 resp. ALARM 2 knippert.
Vertraagd uitschakelen (toets SLEEP (17))
Hier kunt u instellen na hoeveel tijd het apparaat naar de stand-by-modus schakelt. U kunt kiezen uit 90 min., 60 min., 30 min. en 15 min. Druk de toets SLEEP steeds weer in totdat de gewenste duur op het display wordt weer­gegeven. Het controlelampje SLEEP brandt. Het apparaat schakelt na de ingevoerde tijd automatisch uit.
De uitschakeltijd kan later door hernieuwd indrukken van de toets SLEEP (17) worden versteld.
Druk de POWER / ALARM OFF-toets (7) in om deze func­tie weer te deactiveren.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1205-SRC 4324 CD AEG.indd 12 21.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
CD’s afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Schakel het apparaat in met de toets POWER / ALARM OFF (7). Zet de functiekeuzeschakelaar (5) op de positie „CD“.
2. Open de CD-lade (1) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda­nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Op het display verschijnt “- -“ en daarna het aantal titels. Druk op de PLAY/PAUSE-toets (11) om de CD af te spelen.
5. De weergave begint automatisch met de eerste titel van CD. De actuele tijd wordt op het display weerge­geven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP / CLOCK ADJ.-toets (15) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “- -“ en “no” (nee) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaak­te CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarande­erd.
Belangrijke opmerking over CD’s en CDR’s in
MP3-formaat! Dit apparaat is niet geschikt voor MP3. De CD begint weliswaar te draaien, maar er kan geen geluid worden weergegeven.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (11)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert de actuele titel. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Met SKIP I / HOUR kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
De SKIP I / MINUTE toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
Nederlands
STOP / CLOCK ADJ. (15)
De CD wordt stilgezet.
PLAY MODE (10)
1x indrukken = (controlelampje REPEAT knippert) de
2x indrukken = (controlelampje REPEAT brandt) de
3x indrukken = (controlelampje RANDOM brandt) alle
4x indrukken
CD DISPLAY (9)
Druk op de toets CD DISPLAY om tijdens de CD-weergave kort de actuele CD-titel weer te geven. Vervolgens verschijnt weer de tijdweergave.
huidige titel wordt steeds herhaald.
complete CD wordt steeds herhaald.
nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
= alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
13
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP / CLOCK ADJ.-toets (15).
2. Druk op de PROGRAM / STORE-toets (8). Het con­trolelampje PROGRAM begint te knipperen. Op het display verschijnt kort P01 (geheugenplaats) en ver­volgens knippert “00”. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) en druk opnieuw op de PROGRAM / STORE­toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE­toets de volgende titel uit en druk opnieuw op PROGRAM / STORE. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (11). De titels worden afgespeeld. Op het display wordt kort het gekozen titelnummer weergegeven en het controlelampje PROGRAM brandt. Met deze toets kunt u het pro­gramma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP / CLOCK ADJ.-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden. Het controlelampje PROGRAM dooft.
6. Druk 1x op de PROGRAM / STORE-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Om het programma te wissen drukt u in de stop­modus eerst op de toets PROGRAM / STORE en vervolgens op de toets STOP / CLOCK ADJ.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram­meerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u naar een andere modus overschakelt, de CD uit de CD­lade verwijdert of het apparaat uitschakelt.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1305-SRC 4324 CD AEG.indd 13 21.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
14
Nederlands
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de program­mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de PLAY MODE-toets (10) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “PLAY MODE” beschreven, gebruiken.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmidde­len, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weerge­geven.
CD springt tijdens de weergave.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer de CD op vingeraf­drukken, vuil of krassen.
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst. Reinig de CD va­nuit het midden met een zachte doek.
Technische gegevens
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Spanningstoevoer: ..........................................220-240 V, 50 Hz
Batterij gangreserve: ........................................................9 V-blok
Opgenomen vermogen: .........................................................14 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................... 1,11 kg
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële e ecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen­teadministratie.
Radio-element:
Frequentiebereiken: .......... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
................ MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1405-SRC 4324 CD AEG.indd 14 21.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez l’appareil qu’aux  ns auxquelles il est destiné.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, véri ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’en­dommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’ali­mentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à quali cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez long­temps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signi cation suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan­gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti­onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Français
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le  lm. Il y a risque d’étou ement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appa­reil.
• Les enfants doivent être surveillés a n de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications a n d’éviter tout risque d’accident ou d’en­dommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
15
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des di érents éléments de commande
1 Compartiment à CD 2 Compartiment à piles 3 VOLUME (bouton de volume) 4 Bride pour ouvrir le compartiment CD 5 Sélecteur de fonction
6 Régulateur TUNING 7 Touche POWER / ALARM OFF 8 Touche PROGRAM / STORE (mémoire) 9 Touche CD DISPLAY 10 Touche PLAY MODE
11 Touche PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
(BUZZER / AM / FM / CD)
(répétition/lecture au hasard)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1505-SRC 4324 CD AEG.indd 15 21.04.2009 10:36:59 Uhr21.04.2009 10:36:59 Uhr
16
Français
12 Touche SKIP I / HOUR
13 Touche de fonction (SNOOZE) 14 Touche SKIP I / MINUTE
15 Touche STOP / CLOCK ADJ. 16 Touche ALARM 2 17 Touche de fonction pour déconnexion
18 Touche ALARM 1 19 Bouton DIMMER ON/OFF 20 Raccord AUX IN 21 Antenne  exible (FM) 22 Raccordement électrique AC 23 A chage LED 24 Lampe témoin SLEEP 25 A chage LED pour fonction
26 A chage de la fréquence,
27 A chage LED pour fonction
28 Lampe témoin RANDOM 29 Lampe témoin PROGRAM 30 Lampe témoin REPEAT 31 Lampe témoin POWER 32 Lampe témoin PM
(recherche avant)
(recherche arrière)
retardée (SLEEP)
de réveil activée (ALARM 2)
Graduation des chaînes
de réveil activée (ALARM 1)
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans di culté.
• Veillez à ce que l’appareil soit su samment ventilé!
• Enlevez, en cas de besoin, le  lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))
• Appuyez sur la touche STOP / CLOCK ADJ. (15). L’heure commence à clignoter.
• Pour régler les heures, enfoncez la touche SKIP I / HOUR (12). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’heure souhaitée.
• Pour régler les minutes, enfoncez la touche SKIP I / MINUTE (14). Maintenez la touche enfoncée jusqu’aux minutes souhaitées.
• Appuyez de nouveau sur la touche STOP / CLOCK ADJ. pour enregistrer l’heure.
REMARQUE:
• La touche STOP / CLOCK ADJ. vous permet de basculer entre le mode d’a chage 12 heures et 24 heures. À cet e et, maintenez enfoncée la touche STOP / CLOCK ADJ. jusqu’à ce que l’écran a che brièvement 12 H voire 24 H.
• Pour l’a chage de 12 heures, le témoin de contrôle s’allume PM (PM = après-midi).
Installez les piles (non compris dans la livraison) En cas de coupure de courant ou si le câble d’alimentation
est débranché de l’appareil, les programmations ne sont conservées que si les piles relais se trouvent dans l’appareil.
1. Ouvrez le compartiment à piles (2) à l’intérieur du compartiment CD.
2. Reliez une pile monobloc E de 9V au raccordement. Veillez à respecter la polarité.
3. Refermez le compartiment des piles.
4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou direc­tement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle par la bride (4) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME / (3).
Luminosité de l’écran
Vous pouvez, grâce à la touche DIMMER ON/OFF (19), régler la luminosité de l’écran.
Mettre en marche / arrêter l’appareil (7)
Pour mettre l’appareil en mode Standby, enfoncez la touche POWER / ALARM OFF. Enfoncez à nouveau cette touche pour mettre l’appareil en marche.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1605-SRC 4324 CD AEG.indd 16 21.04.2009 10:37:00 Uhr21.04.2009 10:37:00 Uhr
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une  che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (20).
2. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche POWER / ALARM OFF (7). L’appareil se met automati­quement au service AUX IN. Le son radio voire CD est arrêté.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide du régleur VOLUME (3). Les touches CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche POWER / ALARM OFF (7).
2. Sélectionnez à l’aide du bouton de sélection des fonctions (5) la bande de fréquences désirée.
UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (6).
4. Lorsque la réception est faible, modi ez la situation de l’antenne  exible pour améliorer la réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté di éremment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Fonction réveil
Programmation du réveil (24 h)
Vous pouvez programmer 2 heures di érentes. Procédez pour cela de la manière suivantes:
• Appuyez sur la touche ALARM 1 (18). L’heure de réveil réglée et le témoin de contrôle ALARM 1 s’allument à l’écran. La première heure de réveil est activée.
• Maintenez ensuite enfoncée les touches SKIP I / HOUR voire SKIP I / MINUTE (7/6) pour régler l’heure de réveil désirée.
REMARQUE:
Après env. 5 secondes, les chi res s’arrêtent à clignoter et l’heure alors a chée est enregistrée automatique­ment.
Pour régler la deuxième heure de réveil, appuyez sur la touche ALARM 2 (16). Procédez comme ci-dessus pour régler la deuxième heure de réveil.
Français
Désactiver l’heure de réveil
Appuyez sur la touche ALARM 1 voire ALARM 2, pour désactiver l’heure de réveil. Le témoin de contrôle ALRAM 1 voire ALARM 2 s’éteint.
Se réveiller avec la radio
Après avoir réglé l’heure de réveil et sélectionné une station de radio, arrêtez l’appareil à l’aide de la touche POWER / ALARM OFF (7).
17
REMARQUE:
Dès que l’heure de réveil programmée est atteinte, la radio se met en marche. La station de radio choisie est alors émise avec le volume préalablement réglé.
Se réveiller avec le buzzer
• Si vous ne souhaitez pas être réveillé par le signal radio, réglez le bouton de sélection des fonctions (5) sur BUZZER.
• Lorsque l’heure de réveil est atteinte, au lieu de la radio, vous entendez un signal sonore.
Se faire réveiller par un disque CD
• Pour se faire réveiller par un disque CD se trouvant dans l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions sur la position “CD”. Veillez à ce que le disque soit correctement placé dans le compartiment à CD.
• Le lecteur de CD se met automatiquement en marche à l’heure programmée. La lecture se fait alors avec le volume préalablement réglé.
Suppression du signal de réveil
Appuyez sur la touche POWER / ALARM OFF (7), pour arrêter le signal du réveil.
Réveil automatique à intervalles
La fonction réveil réglée automatiquement peut être stoppée pour env. 6 minutes à l’aide de la touche SNOOZE (13). Le témoin de contrôle ALARM 1 voire ALARM 2 clignote.
Arrêt retardé (Touche SLEEP (17))
Ici, vous avez la possibilité de régler la durée après laquelle l’appareil bascule en mode veille (Standby). Vous pouvez choisir entre 90 min., 60 min., 30 min. et 15 min. Appuyez tant de fois sur la touche SLEEP, jusqu’à ce que la durée désirée soit a chée à l’écran. Le témoin de contrôle SLEEP s’allume. L’appareil s’arrête automatique­ment après la durée réglée.
Il est possible de modi er l’heure d’arrêt à posteriori en appuyant de nouveau sur la touche SLEEP (17).
Vous pouvez désactiver cette fonction en enfonçant la touche POWER / ALARM OFF (7).
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1705-SRC 4324 CD AEG.indd 17 21.04.2009 10:37:00 Uhr21.04.2009 10:37:00 Uhr
18
Français
Lecture de CD
Pour écouter un disque
1. Mettez l’appareil en marche à l’aide de la touche POWER / ALARM OFF (7). Placez le sélecteur de fonc­tions (5) sur la position „CD“.
2. Ouvrez le compartiment CD (1) en tirant le couvercle par la bride (4) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Sur l’écran apparaît “- -“ puis le nombre de titres. En­foncez la touche PLAY/PAUSE (11) pour lire le disque.
5. La lecture commence automatiquement avec le premier titre du CD. L’heure actuelle est a chée à l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP / CLOCK ADJ. (15), ouvrez le compartiment et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’a chage „- -“ clignote et „no“ (non) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Nous vous prions de respecter les instructions
données pour la lecture de CD et CDR en format MP3! Cet appareil ne lit pas les MP3. Même si le CD se met à tourner, le son ne peut pas être restitué.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (11)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court ins­tant. Le morceau de musique en cours clignote à l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche SKIP I / HOUR
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche SKIP I / MINUTE de la façon suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
depuis le début.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Le disque est arrêté.
PLAY MODE (10)
1x pulsion = (Le voyant de contrôle REPEAT
clignote) le titre en cours sera sans cesse répété.
2x pulsions = (Le voyant de contrôle REPEAT
s’allume) le disque complet sera sans cesse répété.
3x pulsions = (Le voyant de contrôle RANDOM
s’allume) Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou­veau activé.
CD DISPLAY (9)
Appuyez sur la touche CD DISPLAY, pour vous faire a ­cher brièvement, pendant la lecture CD, le titre du CD en cours. Ensuite, l’écran a che de nouveau l’heure.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Enfoncez la touche PROGRAM / STORE (8). Le voyant de contrôle PROGRAM commence à clignoter. L’écran a che brièvement P01 (emplacement de mémoire) et ensuite il clignote en a chant „00“. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) puis enfoncez à nouveau la touche PROGRAM / STORE. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE et enfoncez à nouveau la touche PROGRAM / STORE. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (11). L’écran a che brièvement le numéro du premier titre sélectionné et le témoin de contrôle PROGRAM s’allume. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche STOP / CLOCK ADJ., pour arrêter la lecture sans toutefois e acer le program­me. Le témoin de contrôle PROGRAM s’éteint.
6. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROGRAM / STORE puis la touche PLAY/ PAUSE.
7. Pour supprimer le programme, appuyez au mode Stopp d’abord sur la touche PROGRAM / STORE et ensuite sur la touche STOP / CLOCK ADJ.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1805-SRC 4324 CD AEG.indd 18 21.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé reste en mémoire jusqu’à ce que vous changiez le mode, sortiez le disque de l’appareil ou arrêtiez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche PLAY MODE (10) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «PLAY MODE».
Nettoyage et entretien
• Retirez la  che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chi on légère­ment humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas être lu.
CD saute pendant la lecture.
CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Véri ez l’état du disque (empreintes de doigts, salissures ou rayures).
Véri ez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut. Nettoyez le disque à l’aide d’un torchon doux, du centre vers le bord.
Données techniques
Français
19
Signi cation du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet e et où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for­mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Modèle: ......................................................................SRC 4324 CD
Alimentation: ....................................................220-240 V, 50 Hz
Pile relais: ............................................................................. Bloc 9 V
Consommation: ........................................................................ 14 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Poids net: ................................................................................ 1,11 kg
Partie radio: Gammes de fréquence: ... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
......... MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modi cations techniques.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 1905-SRC 4324 CD AEG.indd 19 21.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
20
Español
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a  n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la  nalidad para la que ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan­do se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los ori cios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cuali cación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de as xia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña­ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional­mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD 2 Compartimento para baterías 3 VOLUME (regulador de volumen) 4 Oreja para abrir el portadisco 5 Botón selectora de función
(BUZZER / AM / FM / CD) 6 Regulador TUNING 7 Tecla POWER / ALARM OFF 8 Tecla PROGRAM / STORE (Memoria) 9 Tecla CD DISPLAY 10 Tecla PLAY MODE
(Repetir/Reproducción casual) 11 Tecla PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 12 Tecla SKIP I / HOUR
(Búsqueda en avance) 13 Tecla de función (SNOOZE)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2005-SRC 4324 CD AEG.indd 20 21.04.2009 10:37:01 Uhr21.04.2009 10:37:01 Uhr
14 Tecla SKIP I / MINUTE
(Búsqueda en retroceso) 15 Tecla STOP / CLOCK ADJ. 16 Tecla ALARM 2 17 Tecla de función para la
desconexión retardada (SLEEP) 18 Tecla ALARM 1 19 Interruptor DIMMER ON/OFF 20 Conexión AUX IN 21 Cable de antena (FM) 22 Conexión a la red AC 23 Visualizador LED 24 Lámpara de control SLEEP 25 Indicación LED para función de
despertar activada (ALARM 2) 26 Indicación de frecuencias, Escala de emisores 27 Indicación LED para función de
despertar activada (ALARM 1) 28 Lámpara de control RANDOM 29 Lámpara de control PROGRAM 30 Lámpara de control REPEAT 31 Lámpara de control POWER 32 Lámpara de control PM
Puesta en servicio del aparato/ Introducción
• ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo
una super cie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado su -
cientemente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
• Introduzca la clavija en una caja de enchufe con
tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con
los datos en la placa de características.
Ajuste de la hora (en el modo Standby (OFF))
• Pulse la tecla STOP / CLOCK ADJ. (15). La hora empie-
za a parpadear.
• Pulse la tecla SKIP I / HOUR (12) para ajustar las
horas. Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora deseada.
• Para ajustar los minutos, pulse la tecla SKIP I /
MINUTE (14). Mantenga pulsada la tecla hasta conse­guir los minutos deseados.
• Pulse de nuevo la tecla STOP / CLOCK ADJ., para
almacenar la hora.
Español
21
INDICACIÓN:
• Con la tecla STOP / CLOCK ADJ. puede elegir entre el modo de indicación de 12 horas y de 24 horas. Para ello, mantenga pulsada la tecla STOP / CLOCK ADJ., hasta que aparezca brevemente en el display la indicación de 12 h es decir de 24 h.
• En el caso de la indicación de 12 horas se iluminará la lámpara de control PM (PM = por la tarde).
Introducir baterías (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase
la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara para pilas (2) en el interior del porta­disco.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuida­do con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro
de explosión!
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
• Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera median­te la oreja (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME / (3) se deja regu­lar el volumen deseado.
Display-Claridad
Con la tecla DIMMER ON/OFF (19) puede elegir la clari­dad de su indicación.
Conectar / desconectar el aparato (7)
Cambie el aparato con la tecla POWER / ALARM OFF al servicio Standby. Si pulsa de nuevo la tecla, el aparato se conectará nuevamente.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2105-SRC 4324 CD AEG.indd 21 21.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
22
Español
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (20).
2. Encienda el equipo con el botón POWER / ALARM OFF (7). El aparato cambia automáticamente al funciona­miento AUX IN. El sonido de radio, es decir del CD se desconecta.
3. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido del aparato externo, con el regulador de volumen VOLUME (3) puede cambiar el volumen. Las teclas CD no tienen función.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo.
INDICACIÓN:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado.
Escuchar la radio
1. Encienda el equipo con el botón POWER / ALARM OFF (7).
2. Seleccione con el interruptor selector de funciones (5) la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta = FM,
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (6) para sintonizar la emisora deseada.
4. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llama­da. Para ello, proceda de siguiente manera:
• Pulse la tecla ALARM 1 (18). En el display parpadea la hora de llamada ajustada actualmente y la lámpara de control ALARM 1 se ilumina. La primera hora de despertarse se activa.
• Luego siga pulsando los botones SKIP I / HOUR, es decir SKIP I / MINUTE (7/6), para ajustar la hora de despertarse deseada.
Onda media = AM (monofónica)
INDICACIÓN:
Después de aproximadamente 5 segundos las cifras dejan de destellar y la actual hora ajustada se graba automáticamente.
Para ajustar la segunda hora de llamada pulse la tecla ALARM 2 (16). Proceda como indicado arriba, para ajus­tar la segunda hora de llamada.
Desactivar la hora de despertarse
Pulse la tecla ALARM 1 es decir ALARM 2, para desactivar la hora de llamada. La lámpara de control ALARM 1 es decir ALARM 2 se apaga.
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y haber seleccionado un emisor de radio, apague el aparato con la tecla POWER / ALARM OFF (7).
INDICACIÓN:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
• Si no desea ser despertado con la señal de radio, pon­ga el interruptor selector de funciones (5) en BUZZER.
• En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Llamada con el CD
• Para ser despertado con un disco compacto introdu­cido, empuje el selector de funciones en la posición “CD”. Tenga atención que el disco compacto esté bien colocado en el portadisco.
• En el momento que se haya alcanzado la hora de llamada indicada, se conectará su compact disc de forma automática. La reproducción se iniciará en el volumen ajustado con anterioridad.
Parada de la señal de llamada
Pulse la tecla POWER / ALARM OFF (7), para apagar la señal de llamada.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 6 minutos con el botón SNOOZE (13). La lámpara de control ALARM 1 es decir ALARM 2 parpadea.
Apagar el equipo con retardo
(botón SLEEP (17))
Aquí puede ajustar después de qué tiempo quiere que se conecte en el funcionamiento de reserva (Standby). Puede elegir entre 90 min., 60 min., 30 min. y 15 min. Pulse la tecla SLEEP hasta que se indique en el display
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2205-SRC 4324 CD AEG.indd 22 21.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
la duración deseada. La lámpara de control SLEEP se ilumina. El equipo se apaga automáticamente después del tiempo ajustado.
El tiempo de apagar el equipo se puede cambiar poste­riormente por pulsar el botón SLEEP (17) otra vez.
Con el botón POWER / ALARM OFF (7) se puede desacti­var esta función.
Tocar Compact Disks
Manera de reproducir un CD
1. Encienda el equipo con el botón POWER / ALARM OFF (7). Posicione el selector de funciones (5) a la posición „CD“.
2. Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera median­te la oreja (4) hacia arriba.
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. En el visualizador aparecerá „- -“ y después el número de títulos. Pulsar la tecla PLAY/PAUSE (11) para repro­ducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. La hora actual se indica en el display.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP / CLOCK ADJ. (15), abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
INDICACIÓN:
• Cuando se haya colocado un disco de forma erró­nea o al no haber disco en el portadisco, parpade­ará la noti cación „- -“, y „no“ (no) aparecerá en el display.
• No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
¡Se ruega tener atención con la nota referente
a la reproducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no es apropiado para el formato MP3. El disco comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir el sonido.
Descripción de las teclas para discos compactos
PLAY/PAUSE (11)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El título destella en el panel de control. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción.
Español
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Con SKIP I / HOUR puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
La tecla SKIP I / MINUTE puede manejarla de siguien­te forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
El CD se para.
PLAY MODE (10)
1x presionar = (La lámpara de control REPEAT parpa-
dea) el título actual se repite continua­mente.
2x presionar = (La lámpara de control REPEAT se
ilumina) el CD completo se repite continuamente.
3x presionar = (La lámpara de control RANDOM se
ilumina) todos los títulos se reproduci­rán uno detrás de otro en orden casual.
4x presionar = todas las funciones están suprimidas.
El funcionamiento normal de repro­ducción continuará.
CD DISPLAY (9)
Pulse la tecla CD DISPLAY, para dejarse indicar brevemen­te el título actual del CD durante la reproducción del CD. A continuación se indicará otra vez la hora.
23
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Presione la tecla PROGRAM / STORE (8). La lámpara de control PROGRAM empieza a parpadear. En el dis­play aparece brevemente P01 (espacio de memoria) y a continuación parpadea „00“. Elija con las teclas SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM / STORE. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM / STORE. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2305-SRC 4324 CD AEG.indd 23 21.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
24
Español
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (11). Se inicia la reproducción. En el display se indica brevemente el número de título elegido como primero y la lámpara de control PROGRAM se ilumina. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP / CLOCK ADJ., se para la reproducción, pero el programa se sigue man­teniendo. La lámpara de control PROGRAM se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROGRAM / STORE y después la tecla PLAY/PAUSE.
7. Para borrar el programa pulse en el modo Stop primero la tecla PROGRAM / STORE y a continuación la tecla STOP / CLOCK ADJ.
El aparato para automáticamente después de la re­producción de todos los títulos programados. El orden programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla PLAY MODE (10) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “PLAY MODE”.
Limpieza y conservación
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede reproducir CD.
CD salta durante lareproducción.
CD no está colocado o no está colocado correctamente.
Controle el disco si tiene huellas dactilares, sucie­dad o arañazos.
Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba. Limpie estos con un paño suave desde el centro.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................... SRC 4324 CD
Suministro de tensión: ...................................220-240 V, 50 Hz
Pila de reserva:...............................................................Bloque 9 V
Consumo de energía: .............................................................14 W
Clase de protección: ......................................................................ΙΙ
Peso neto: ............................................................................... 1,11 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especi ­caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones técnicas.
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2405-SRC 4324 CD AEG.indd 24 21.04.2009 10:37:03 Uhr21.04.2009 10:37:03 Uhr
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta­mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
• Para evitar o perigo de fogo ou de choque eléctrico não deverá colocar nunca o aparelho à chuva ou à humidade. Não se deverá pôr o aparelho a funcionar muito perto de água (por exemplo na casa de banho, na piscina ou numa cave humida).
• Utilize o aparelho só para o  m previsto.
• Ligar só o aparelho a uma tomada de corrente devi­damente instalada. Faça atenção para que a tensão indicada corresponda à tensão da tomada de corrente.
• No caso de se utilizarem partes externas da rede, deve-se fazer atenção à polari- dade e à tensão exacta. Colocar sempre a bateria do lado exacto.
• Colocar o aparelho de forma a que as aberturas de arejamento existentes não  quem tapadas.
• Nunca se deve abrir a caixa do aparelho. Devido a con­sertos inadquados poderão resultar da’ grandes perigos para o utilizador do aparelho. No caso de estragos no aparelho, principalmente referentes ao cabo da rede, nunca se deverá voltar a pôr o aparelho a funcionar, mas sim mandar consertá-lo por um especialista. No que respeita a possivel estragos é aconselhável veri car-se regularmente o cabo de rede.
• Um cabo de rede defeituoso só deverá ser substituido por outro semelhante pelo fabricante, pelo nosso serviço ao cliente ou por outra pessoa que seja competente para fazer este trabalho, a m de se evitarem riscos.
• No caso de não se utilizar o aparelho por longo tempo deverá retirar-se a  cha da rede da tomada de corrente ou retirar as baterias.
Poderão encontrar-se estes simbolos no aparelho. Eles servem para chamar a atenção para o seguinte:
O simbolo de raio deverá chamar a atenção do utilizador para as peças do interior do aparelho, as quais podem motivar perigos de alta tensão.
O simbolo com pontos de exclamação deverá chamar a atenção ao utilizador para impor­tantes instruções de serviço e de assistência que se encontram nas folhas anexas.
Aparelhos com este simbolo trabalham com um “Laser de 1-classe” o qual examina o CD. O interruptor de segurança que se encontra montado, serve para evitar que o utilizador, ao abrir a gaveta de CD  que exposto à luz laser, a qual é muito perigosa e não é visivel aos olhos humanos.
Com estes interruptores de segurança nunca se deverá fazer ponte nem manipular senão existe o perigo de se  car exposto à radiação laser.
Português
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus  lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de as xia!
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusivamente por crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou sem experiência ou conhecimentos, a não ser que, para a sua segurança, sejam vigiados por uma pessoa responsável ou tenham recebido instruções da mes­ma, sobre o modo de utilização do aparelho.
• Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste incondicionalmen­te atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros objectos.
25
INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
Instruções particulares de segurança
Este aparelho funciona com um laser da categoria 1.
Descrição dos elementos
1 Compartimento de CDs 2 Compartimento das baterias 3 VOLUME (Regulador do volume de som) 4 Presilha para abrir o compartimento de CDs 5 Interruptor para selecção de funções
6 TUNING regulador 7 Tecla POWER / ALARM OFF 8 Tecla PROGRAM / STORE (memorização) 9 Tecla CD DISPLAY 10 Tecla PLAY MODE
11 Tecla PLAY/PAUSE (Leitura/Pausa) 12 Tecla SKIP I / HOUR
(BUZZER / AM / FM / CD)
(repetição/reprodução ao acaso)
(busca para a frente)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2505-SRC 4324 CD AEG.indd 25 21.04.2009 10:37:04 Uhr21.04.2009 10:37:04 Uhr
26
Português
13 Tecla de função (SNOOZE) 14 Tecla SKIP I / MINUTE
15 Tecla STOP / CLOCK ADJ. 16 Tecla ALARM 2 17 Tecla de função para o
18 Tecla ALARM 1 19 Interruptor DIMMER ON/OFF 20 Ligação AUX IN 21 Antena volante (FM) 22 AC Ligação de corrente 23 Display LED 24 Lâmpada de controle SLEEP 25 LED Indicador para activar a
26 Indicador da frequência,
27 LED Indicador para activar a
28 Lâmpada de controle RANDOM 29 Lâmpada de controle PROGRAM 30 Lâmpada de controle REPEAT 31 Lâmpada de controle POWER 32 Lâmpada de controle PM
(busca para trás)
desligar retardado (SLEEP)
função de despertar (ALARM 2)
Escala das emissoras
função de despertar (ALARM 1)
Colocação em funcionamento do aparelho/Introdução
• Antes da colocação em funcionamento leia com cuidado as Instruções de utilização!
• Escolha um sítio adequado para o aparelho. Adequa­da seria uma superfície seca, horizontal, não escorre­gadia, sobre a qual possa comandar bem o aparelho.
• Preste atenção a que o aparelho seja su cientmente ventilado!
• Retire, se existente, a folha de protecção do ecrã.
Alimentação com corrente
• Meta a  cha numa tomada de corrente com contacto de segurança que esteja instalada convenientemente e que tenha uma voltagem de 230 V, 50 Hz.
• Certi que-se de que a tensão da corrente correspon­de às indicações da placa de características.
Con guração das horas (no modo standby (OFF))
• Prima a tecla STOP / CLOCK ADJ. (15). As horas come­çam a piscar.
• Prima a tecla SKIP I / HOUR (12) para con gurar as horas. Mantenha a tecla premida, até ter alcança­do a hora desejada.
• Para con gurar os minutos, prima a tecla SKIP I / MINUTE (14). Mantenha a tecla premida, até ter alcançado os minutos desejados.
• Prima de novo a tecla STOP / CLOCK ADJ., para gravar as horas.
INDICAÇÃO:
• Com a tecla STOP / CLOCK ADJ. pode seleccionar entre o modo de visualização de 12 e de 24 horas. Mantenha para tal a tecla STOP / CLOCK ADJ. premida, até se visualizar no ecrã 12 h ou 24 h.
• Na visualização de 12 horas a luz de controlo PM (PM = parte da tarde).
Colocação das baterias
(As baterias não estão incluidas no fornecimento) No caso de haver uma falta de energia ou se a  cha
do aparelho fôr retirado da tomada de corrente, ao se colocar uma bateria de reserva, continuarão todavia conservados todos os ajustamentos já feitos.
1. Abra o compartimento das baterias (2) no interior do compartimento do CD.
2. Ligue uma bateria bloco E de 9 V com a junção. Faça atenção à polaridade correspondente.
3. Feche de novo a gaveta da bateria.
4. No caso de que o aparelho não seja utilizado por muito tempo retire as baterias do aparelho evitando assim o derramamento do ácido de baterias.
ATENÇÃO:
As pilhas não devem ser deitadas no lixo doméstico. Entregue as pilhas gastas nos locais próprios ou na loja onde as comprou.
AVISO:
Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou à luz solar directa. Nunca atire as baterias para o lume, pois há perigo de explosão!
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
• Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera median­te la oreja (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volume do som
Pode ajustar com VOLUME / Regulador do volume de som (3) o volume de som desejado.
Claridade do ecrã
Com o botão DIMMER ON/OFF (19) poderá seleccionar a claridade das indicações do visor.
Ligar/Desligar o aparelho (7)
Ponha o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF em standby. Prima de novo esta tecla, o aparelho volta a ligar-se.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2605-SRC 4324 CD AEG.indd 26 21.04.2009 10:37:05 Uhr21.04.2009 10:37:05 Uhr
Tomada de AUX IN
Para a ligação de aparelhos com reprodução análoga. Por meio desta tomada também pode através dos altifalantes ouvir o som de outros aparelhos de leitura, como sejam o leitor MP3, de CDs, etc.
1. Ligue o aparelho externo, com um jack estéreo de 3,5 mm, à tomada AUX IN (20).
2. Ligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF (7). O aparelho comuta automaticamente para o funcionamento AUX IN. O som do rádio ou do CD desliga-se.
3. Ouve através dos altifalantes a reprodução do som de um aparelho externo, com o regulador do som VOLUME (3) pode alterar o volume de som. As teclas do CD não têm funções.
4. Consulte as instruções relativas à fonte de som exter­na, para demais acções.
INDICAÇÃO:
Coloque o volume de som do aparelho externo numa intensidade própria para ser ouvida.
Ouvir rádio
1. Ligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF (7).
2. Seleccione com o interruptor seleccionador de fun­ções (5) a banda de frequência desejada.
UKW = FM, ondas médias = AM (mono)
3. Procure a estação emissora desejada com o regulador TUNING (6).
4. Se a recepção é demasiado fraca, altere a posição da antena, para melhorar a dita recepção.
5. Para a recepção de emissoras em ondas médias, existe uma antena integrada no aparelho. Este poderá ser voltado para a emissora, para melhor captação. Basta girá-lo ou alterar a sua posição. Nesta frequência, as emissões só serão captadas em “mono”.
Função despertar
Regular a hora de despertar (24 h)
Terá a possibilidade de efectuar a regulação de duas ho­ras para despertar. Para tal, proceda da forma seguinte:
• Prima a tecla ALARM 1 (18). No ecrã pisca a hora de despertar con gurada por último e a luz de controlo ALARM 1 brilha. A primeira hora de despertar está activa.
• Mantenha de seguida a tecla SKIP I / HOUR ou SKIP I / MINUTE (7/6) premida, para con gurar a hora de despertar desejada.
INDICAÇÃO:
Depois de aprox. 5 segundos os algarismos deixam de piscar e a hora indicada no momento é memorizada automaticamente.
Português
Para con gurar uma segunda hora de despertar prima a tecla ALARM 2 (16). Proceda como descrito acima para con gurar a segunda hora de despertar.
Desactivar hora de despertar
Prima a tecla ALARM 1 ou ALARM 2, para desactivar a hora de despertar. A luz de controlo ALARM 1 ou ALARM 2 apaga-se.
Despertar com o radio
Depois de ter con gurado a hora de despertar e de ter seleccionado a emissora de rádio, desligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF (7).
27
INDICAÇÃO:
Logo que se alcance a hora de despertar indicada o radio começa a funcionar. Ouve-se a emissora escolhida na intensidade de som desejada.
Despertar com o zumbidor
• Se não desejar ser acordado/a com o sinal do rádio, coloque o interruptor de selecção de funções (5) em BUZZER.
• Em vez do radio acender, ouve-se então um sinal acústico logo que se alcance a hora de despertar.
Despertar com o CD
• Para ser despertado com um CD que tenha colocado no respectivo compartimento, desloque o selector de funções para a posição “CD”. Certi que-se de que colocou correctamente um CD no respectivo compar­timento.
• Logo que chegue a hora de despertar que regulou, o leitor de CDs ligar-se-á automaticamente. A repro­dução será efectuada com o volume de som ajustado anteriormente.
Desligar o sinal de despertar
Prima a tecla POWER / ALARM OFF (7), para desligar o sinal de despertar.
Despertador a intervalo automatico
A função de despertador regulada automáticamente poderá ser desligada por cerca de 6 minutos com a tecla SNOOZE (13). A luz de controlo ALARM 1 ou ALARM 2 pisca.
Desligar retardado (tecla SLEEP (17))
Pode aqui con gurar, depois de quanto tempo o aparelho liga para o funcionamento de espera (standby). Pode se­leccionar entre 90 min., 60 min., 30 min. e 15 min. Prima a tecla SLEEP as vezes necessárias, até a duração desejada se visualizar no ecrã. A luz de controlo SLEEP brilha. O aparelho desliga-se automaticamente passado o espaço de tempo con gurado.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2705-SRC 4324 CD AEG.indd 27 21.04.2009 10:37:05 Uhr21.04.2009 10:37:05 Uhr
28
Português
O tempo que o aparelho leva a desligar pode ser poste­riormente alterado, premindo de novo a tecla SLEEP (17).
Com a tecla POWER / ALARM OFF (7) poderão ser retira­das estas funções.
Pressionar 2 x = Salta para o título anterior. Pressionar 3 x = Reproduz o título anterior, etc. Se
mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas.
Ouvir CDs
Para reproduzir um CD
1. Ligue o aparelho com a tecla POWER / ALARM OFF (7). Coloque o selector de funções (5) na posição „CD“.
2. Abra el portadisco (1), tirando de la tapadera median­te la oreja (4) hacia arriba.
3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no prato, de forma a que o CD encaixe mecanicamente e feche a tampa do compartimento de CDs.
4. Surgirá então no visor a indicação “- -“ e, em seguida, o número de títulos. Pressione o botão PLAY/PAUSE (11), para proceder à respectiva reprodução.
5. A reprodução iniciar-se-á automaticamente com o primeiro título do CD. As horas actuais são visualiza­das no ecrã.
6. Para retirar um CD prima por favor a tecla STOP / CLOCK ADJ. (15), abra o compartimento do CD e levante com cuidado o CD.
Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada.
INDICAÇÃO:
• Se um CD é colocado ao contrário, ou se não foi colocado CD nenhum, então acende no ecrã inter­mitentemente a mensagem „- -“ e „no“ (não).
• Não é garantida a leitura de CD gravado pelo usuário por meio dos muitos meios de software e dos meios de CD disponíveis.
Observe por favor a indicação seguinte relativa à
reprodução de CDs e de CDRs em formato MP3: o aparelho não está equipado para reproduzir o formato MP3. O CD começará a girar, mas o som não será reproduzido.
Descrição dos botões para CDs
PLAY/PAUSE (11)
Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar novamente. A peça de música actual pisca no ecrã. Vol­tando a pressioná-la, a reprodução continuará.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Com SKIP I / HOUR poderá saltar para o título seguinte.
• Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas.
A tecla SKIP I / MINUTE poderá ser accionada da forma seguinte:
Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir
do princípio.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
O CD será parado.
PLAY MODE (10)
Pressionar 1 x = (A luz de controlo REPEAT pisca)
Pressionar 2 x = (A luz de controlo REPEAT brilha) o CD
Pressionar 3 x = (A luz de controlo RANDOM brilha)
Pressionar 4 x
CD DISPLAY (9)
Prima a tecla CD DISPLAY, para que durante a leitura do CD seja visualizado o título do CD actual. De seguida visualiza-se de novo as horas.
a canção actual será continuamente repetida.
completo será continuamente repeti­do.
os títulos serão todos reproduzidos numa sequência casual.
= serão anuladas todas as funções.
Continuará o funcionamento normal.
Reprodução programada
Permite a programação de uma sucessão de títulos à discrição.
1. Pressione STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Pressione a tecla PROGRAM / STORE (8). A luz de con­trolo PROGRAM começa a piscar. No ecrã visualiza­se por um curto espaço de tempo P01 (espaço de memória) e de seguida pisca "00". Seleccione o título desejado com as teclas SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) e volte a pressionar a tecla PRO­GRAM / STORE. A indicação no display passará para a posição de memória P02.
3. Seleccione o título seguinte com as teclas SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE e volte a pressionar a tecla PROGRAM / STORE. Repita estas instruções, até ter seleccionado todos os títulos desejados.
4. Pressione a tecla PLAY/PAUSE (11). A reprodução iniciar-se-á. No ecrã visualiza-se o primeiro número do título seleccionado e a luz de controlo PROGRAM brilha. Com esta tecla poderá também interromper brevemente o programa.
5. Se pressionar uma vez a tecla STOP / CLOCK ADJ., a reprodução parará, mas o programa permanecerá. A luz de controlo PROGRAM apaga-se.
6. Para nova reprodução do programa, pressione em primeiro lugar 1x o botão PROGRAM / STORE e, em seguida, o botão PLAY/PAUSE.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2805-SRC 4324 CD AEG.indd 28 21.04.2009 10:37:05 Uhr21.04.2009 10:37:05 Uhr
7. Para apagar o programa prima no modo Stopp primeiramente a tecla PROGRAM / STORE e depois a tecla STOP / CLOCK ADJ.
O aparelho parará automaticamente, depois de terem sido reproduzidos todos os títulos programados. A sequência programada permanecerá na memória do aparelho, até se passar para outro modo, até se retirar o CD do compartimento ou até se desligar o aparelho.
Tem a possibilidade de combinar os títulos programa­dos com a função REPEAT. Depois de ter efectuado a programação e de ter iniciado a reprodução, pressione a tecla PLAY MODE (10) até 3 x e as funções poderão ser utilizadas da forma descrita na rubrica „PLAY MODE“.
Limpeza e cuidados
• Antes de limpar o aparelho, retire a  cha da tomada.
• Poderá remover nódoas exteriores com um pano ligeiramente húmido, sem quaisquer aditivos.
Solução de problemas
Sintomas Causa Solução
CD não poder ser reproduzido.
CD salta durante a reprodução.
CD não foi inserido ou não está colocado correctamente.
Veri que se o disco tem deda­das, sujidade ou riscos.
Certi que-se de que o disco foi inserido com a etiqueta para cima. Limpe-o com um pano macio a partir do meio.
Português
29
Signi cado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os poten­ciais efeitos perniciosos que um falso depósito de objec­tos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveita­mento de materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informa­ções sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
Características técnicas
Modelo: ...................................................................... SRC 4324 CD
Alimentação da corrente: .............................220-240 V, 50 Hz
Reseva de tempo de funcionamento das baterias
Consumo de energia: .............................................................14 W
Categoria de protecção: ............................................................... ΙΙ
Peso líquido: ..........................................................................1,11 kg
Parte rádio:
Gamas de frequência: ...... UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade elec­tromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 2905-SRC 4324 CD AEG.indd 29 21.04.2009 10:37:06 Uhr21.04.2009 10:37:06 Uhr
: ......9 V-Bloco
30
Italiano
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservar­le con cura unitamente al certi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in pros­simità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
• Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso previsto.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Se si impiegano alimentatori esterni, fare attenzio­ne all’esattezza di polarità e di tensione, inserire le batterie sempre correttamente.
• Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte.
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Ripa­razioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per veri care che non ci siano danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostitu­ito con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente quali cate, al  ne di evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’appa­recchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presen­te all’utente la presenza di importanti avver­tenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un „Laser classe 1“ per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
Questi interruttori di sicurezza non devono mai essere cavallottati né manipolati perché altrimenti sussiste il rischio di esposizione alla luce del laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di pla­stica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellico­la. Pericolo di so ocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità  siche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da perso­ne sprovviste della necessaria esperienza e conoscen­za, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparec­chio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.
Elementi di comando
1 Vano CD 2 Vano batterie 3 VOLUME (regolatore volume) 4 Linguetta per aprire il vano CD 5 Selettore funzioni (BUZZER / AM / FM / CD) 6 Manopola TUNING 7 Tasto POWER / ALARM OFF 8 Tasto PROGRAM / STORE (memoria) 9 Tasto CD DISPLAY 10 Tasto PLAY MODE
(riproduzione/riproduzione casuale)
11 Tasto PLAY/PAUSE (riproduzione/pausa) 12 Tasto SKIP I / HOUR (ricerca avanti) 13 Tasto funzioni (SNOOZE)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3005-SRC 4324 CD AEG.indd 30 21.04.2009 10:37:06 Uhr21.04.2009 10:37:06 Uhr
14 Tasto SKIP I / MINUTE (ricerca indietro) 15 Tasto STOP / CLOCK ADJ. 16 Tasto ALARM 2 17 Tasto per lo spegnimento di erito (SLEEP) 18 Tasto ALARM 1 19 Interruttore DIMMER ON/OFF 20 Collegamento AUX IN 21 Antenna a  lo (FM) 22 Collegamento alla rete AC 23 Display LED 24 Indicatore luminoso di controllo SLEEP 25 Display LED per la funzione sveglia attivata
(ALARM 2) 26 Visore frequenza, Scala emittenti 27 Display LED per la funzione sveglia attivata
(ALARM 1) 28 Indicatore luminoso di controllo RANDOM 29 Indicatore luminoso di controllo PROGRAM 30 Indicatore luminoso di controllo REPEAT 31 Indicatore luminoso di controllo POWER 32 Indicatore luminoso di controllo PM
Messa in funzione dell’apparecchio/ Introduzione
• Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere
attentamente le istruzioni per l’uso!
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo
più adatto è una super cie asciutta, piana, non scivo­losa, sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia su cientemen-
te aerato!
• Se presente, togliere la pellicola di protezione dal
display.
Alimentazione elettrica
• In lare la spina in una presa regolarmente installata
con contatto di terra da 230 V, 50 Hz.
• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Impostazione dell‘ ora (nella modalità Standby (OFF))
• Premere il tasto STOP / CLOCK ADJ. Tasto (15). L’ora
inizia a lampeggiare.
• Per impostare le ore, premere il tasto SKIP I /
HOUR (12). Tenere premuto il tasto  no a raggiunge­re l’ ora desiderata.
• Per impostare i minuti, premere il tasto SKIP I /
MINUTE (14). Tenere premuto il tasto  no a raggiun­gere i minuti desiderati.
• Premere il tasto STOP / CLOCK ADJ. Premere di nuovo
il tasto per salvare l'ora.
Italiano
31
NOTA:
• Con il tasto STOP / CLOCK ADJ. si può scegliere tra la modalità 12 ore e 24 ore. A tal  ne tenere premuto il tasto STOP / CLOCK ADJ.  no a quando il display visualizza brevemente 12 H o 24 H.
• Nella visualizzazione delle 12 ore si accende l'indicatore luminoso PM (PM = pomeriggio).
Inserimento delle batterie (non incluso nella fornitura) Nel caso di interruzione di corrente o se si stacca la
spina, con le batterie di riserva inserite, le impostazioni rimangono.
1. Aprire il vano batterie (2) all'interno del vano CD.
2. Collegare all’attacco una batteria stilo E da 9 V, facendo attenzione alla corretta polarità.
3. Richiudere il vano batterie.
4. Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, togliere la batteria dall’apparecchio, per evitare la „fuoriuscita“ dell’acido della batteria.
ATTENZIONE:
Non gettare le batterie nei ri uti domestici. Buttare le batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole. Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
Sicura trasporto vano CD
• Aprire il vano CD (1), sollevando la linguetta (4) del coperchio.
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Volume
Si può regolare il volume desiderato con il regolatore VOLUME / (3).
Luminosità del display
Con il tasto DIMMER ON/OFF (19) si può scegliere il grado di chiarezza dell‘ indicatore.
Accendere / spegnere l’apparecchio (7)
Attivare l’ apparecchio usando il tasto POWER / ALARM OFF in funzione Standby. Premendo nuovamente questo tasto, l’ apparecchio si accende nuovamente.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3105-SRC 4324 CD AEG.indd 31 21.04.2009 10:37:07 Uhr21.04.2009 10:37:07 Uhr
32
Italiano
Presa AUX IN
Per il collegamento di apparecchi analogici per la ripro­duzione. Con questa presa si può sentire attraverso le casse anche l‘audio di altri apparecchi per la riproduzio­ne, come MP3, lettore CD eccetera.
1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX IN (20) con un jack stereo di 3,5 mm.
2. Accendere l’apparecchio con il tasto POWER / ALARM OFF (7). L’apparecchio si mette automaticamente in funzione AUX IN. La radio cioè il suono del CD sono spenti.
3. Attraverso le casse si sente l‘audio di un apparecchio esterno, con il regolatore VOLUME (3) si può cambiare il volume. I tasti CD non sono pronti per l‘uso.
4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
NOTA: Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
Ascoltare la radio
1. Accendere l’apparecchio con il tasto POWER / ALARM OFF (7).
2. Con il selettore funzioni (5) selezionare la banda di frequenza desiderata.
UKW = FM, Onda Media = AM (Mono)
3. Sintonizzare il canale desiderato con il tasto TUNING (6).
4. Se la ricezione è troppo debole, per migliorarla cam­biare la posizione dell‘antenna a  lo.
5. Nell’apparecchio è integrata un’antenna per ricevere emittenti AM. L’apparecchio può essere rivolto verso l’emittente girandolo e modi candone la posizione. In questa frequenza vengono trasmesse solo trasmissio­ni in “mono”.
Funzione sveglia
Impostazione della sveglia (24 h)
Si ha la possibilità di impostare 2 orari pe la sveglia. Proseguire nel modo seguente:
• Premere il tasto (18) ALARM (1). Nel display lam­peggia l'orario della sveglia attualmente impostato e l'indicatore luminoso ALARM 1 è acceso. La prima sveglia è attiva.
• In ne tenere premuti i tasti SKIP I / HOUR o SKIP I / MINUTE (7/6) per impostare la sveglia deside- rata.
NOTA:
Dopo 5 secondi circa le cifre non lampeggiano più e l‘ora visualizzata viene memorizzata automaticamente.
Per impostare il secondo orario della sveglia premere il tasto (16) ALARM 2. Procedere quindi come descritto in precedenza.
Disattivare la sveglia
Per disattivare la sveglia premere il tasto ALARM 1 o ALARM 2 L'indicatore luminoso ALARM 1 o ALARM 2 si spegne.
Sveglia con la radio
Dopo aver selezionato l'orario della sveglia e un'emitten­te radio, spegnere l'apparecchio con il tasto (7) POWER / ALARM OFF.
NOTA:
All’ora indicata la radio si accende. L’emittente selezio­nata risuona nel volume
Sveglia con ronzio
• Se non si desidera essere svegliati con il segnale radio, spingere il selettore funzioni (5) su BUZZER.
• Al posto del segnale radio, all’ora impostata risuona un segnale acustico
Svegliarsi con il cd
• Se si desidera svegliarsi con un cd inserito, posi­zionare l’ interruttore per la scelta delle funzioni in posizione “CD”. Osservare che il cd sia inserito in modo corretto nel vano cd.
• Non appena l’ orario di sveglia è raggiunto, il lettore cd si aziona automaticamente. La riproduzione si aziona con il volume impostato dapprima.
Spegnere il segnale della sveglia
Per spegnere la sveglia, premere il tasto (7) POWER / ALARM OFF.
Allarme ad intervalli
L’allarme inserito automaticamente si può spegnere con il tasto SNOOZE (13) per ca. 6 minuti. L'indicatore luminoso ALARM 1 o ALARM 2 lampeggia.
Spegnimento anticipato (tasto SLEEP (17))
Qui si può impostare l'ora in cui l'apparecchio deve entrare nella modalità standby. Si può scegliere tra 90 min., 60 min., 30 min. e 15 min. Premere il tasto SLEEP  nché nel display viene visualizzata la durata desiderata. L'indicatore luminoso SLEEP è acceso. Trascorso il tempo inserito, l’apparecchio si spegne automaticamente.
L’ora di spegnimento può essere spostata a posteriori premendo di nuovo il tasto SLEEP (17).
Con il tasto POWER / ALARM OFF (7) si può annullare questa funzione.
impostato.
.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3205-SRC 4324 CD AEG.indd 32 21.04.2009 10:37:07 Uhr21.04.2009 10:37:07 Uhr
Lettura CD
Per suonare un CD
1. Accendere l’apparecchio con il tasto POWER / ALARM OFF (7). Regolare l’ interruttore (5) in corrispondenza della posizione „CD“.
2. Aprire il vano CD (1), sollevando la linguetta (4) del coperchio.
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inseri­sca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
4. Sul display appare “- -“ e poi il numero dei brani. Pre­mere il tasto PLAY/PAUSE (11) per iniziare la lettura del CD.
5. La riproduzione inizia automaticamente dal primo brano del CD. Nel display viene visualizzata l'ora attuale.
6. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP / CLOCK ADJ. (15), aprire il vano CD e sollevare con cautela il CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
NOTA:
• Se per sbaglio si introduce un disco dalla parte sba­gliata oppure non è inserito nessun disco, appare l‘ indicazione „- -“, e sul display appare „no“ (no).
• A causa della molteplicità di software disponibili e di media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non può essere garantita.
Prestare attenzione a questa avvertenza per
la riproduzione di CD e CDR in formato MP3! L’apparecchio non è adatto a MP3. Sebbene il CD inizi a girare, non è possibile riprodurre la funzio­ne audio.
Descrizione dei tasti CD
PLAY/PAUSE (11)
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e riavviarla. Nel display lampeggia il brano musicale attua­le. Premendo nuovamente si continua la riproduzione.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Con SKIP I / HOUR potete saltare al prossimo brano o a quello seguente, ecc.
• Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
Il tasto SKIP I / MINUTE può essere usato nella maniera seguente:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio. Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
Italiano
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Si ferma il CD.
PLAY MODE (10)
Premere 1 volta = (l'indicatore luminoso REPEAT lampeg-
gia) il brano attuale viene riprodotto in continuazione.
Premere 2 volte = (l'indicatore luminoso REPEAT è acce-
so) tutto il CD viene continuamente riprodotto.
Premere 3 volte = (l'indicatore luminoso RANDOM è
acceso) i brani saranno letti tutti conseguentemente usando un ordine casuale.
Premere 4 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
riproduzione normale continua.
CD DISPLAY (9)
Premere il tasto CD DISPLAY per una visualizzazione rapida del titolo attuale del CD durante la riproduzione del CD stesso. In ne viene visualizzata di nuovo l’ora.
33
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Premere il tasto PROGRAM / STORE (8). L'indicatore luminoso PROGRAM inizia a lampeggiare. Nel display compare brevemente P01 (posizione di memoria ) ed in ne lampeggia "00". Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) e premere nuovamente il tasto PROGRAM / STORE. Il display segnala la posizione di memoria P02.
3. Con il tasto SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto PROGRAM / STORE. Ripetere la procedura  nché avete selezionato tutti i brani.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (11). La riproduzione ha inizio. Con questo tasto si può anche sospendere per un attimo il programma.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP / CLOCK ADJ., si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane. L'indicatore luminoso di controllo PROGRAM si spe­gne.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere prima 1x il tasto PROGRAM / STORE e poi il tasto PLAY/ PAUSE.
7. Per cancellare il programma, premere dapprima nel modo stop il tasto PROGRAM / STORE e in seguito il tasto STOP / CLOCK ADJ.
Quando tutti i brani programmati sono stati riprodotti l’apparecchio si blocca automaticamente. La successione programmata rimane nella memoria  no a quando si passa in un’altra modalità o si estrae il CD dal vano CD o si spegne l’apparecchio.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3305-SRC 4324 CD AEG.indd 33 21.04.2009 10:37:07 Uhr21.04.2009 10:37:07 Uhr
34
Italiano
Avete la possibilità di combinare i brani programmati con la funzione REPEAT. Dopo aver programmato e avviato l’apparecchio dovete premere il tasto PLAY MODE (10)  no a 3x e le funzioni possono essere applicate come descritto in “PLAY MODE”.
Pulizia e cura
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Rimozione guasti
Sintomi Causa Soluzione
Non si riesce a riprodurre il CD.
Il CD salta duran­te la riproduzi­one.
Il CD non è inserito o lo è, ma non corretta­mente.
Controllare che sul disco non ci siano impronte di dita, sporco o gra .
Accertarsi che il disco sia inserito con la dicitura rivolta verso l’alto. Pulirlo con un panno morbido partendo dal centro.
Dati tecnici
Modello: ..................................................................... SRC 4324 CD
Alimentazione rete: ........................................220-240 V, 50 Hz
Batterie di riserva: .........................................................9 blocco V
Consumo di energia:...............................................................14 W
Classe di protezione: ...................................................................... ΙΙ
Peso netto: .............................................................................1,11 kg
Signi cato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come ri uti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un e etto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una elimina­zione sbagliata.
Questo signi ca un contributo personale alla riutiliz­zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Componente della radio:
Gamma di frequenza: ......UKW / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compati­bilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modi che tecniche.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3405-SRC 4324 CD AEG.indd 34 21.04.2009 10:37:08 Uhr21.04.2009 10:37:08 Uhr
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions in­cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of  re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently, do not use the device in the immediate vicinity of water - for example near a bath tub, a swimming pool or in a damp cellar.
• Use the device only for the intended purpose.
• Only connect the device at a properly installed plug socket. Pay attention that the speci ed voltage cor­responds to the voltage of the plug socket.
• When using external mains supply, pay attention to the correct polarity and voltage. Always place the batteries in the correct direction.
• Assemble the device in such a way that the available ventilation openings are not covered.
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather have it repaired by an expert. Check the mains supply cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary quali ed person.
• If the device is not used for a longer period, remove the plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompany­ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a „class 1 laser“ for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being expo­sed to dangerous laser light, which is invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
Under no circumstances should these safety switches be bypassed or manipulated, as this could result in a danger of exposure to the laser light.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
English
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with
the foil as there is a danger of su ocation!
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insu cient knowl­edge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
35
NOTE: This highlights tips and information.
Special safety information
This device works with a class 1 laser.
Overview of the Components
1 CD compartment 2 Battery compartment 3 VOLUME (volume control) 4 Tab for opening the CD compartment 5 Function selector switch
6 TUNING control 7 POWER / ALARM OFF button 8 PROGRAM / STORE button (memory) 9 CD DISPLAY button 10 PLAY MODE button (repeat/random) 11 PLAY/PAUSE button 12 SKIP I / HOUR button (forward search) 13 Function key (SNOOZE) 14 SKIP I / MINUTE button (reverse search) 15 STOP / CLOCK ADJ. button 16 ALARM 2 button 17 Function key for delayed switch-o (SLEEP) 18 ALARM 1 button 19 DIMMER ON/OFF switch 20 AUX IN connection
(BUZZER / AM / FM / CD)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3505-SRC 4324 CD AEG.indd 35 21.04.2009 10:37:08 Uhr21.04.2009 10:37:08 Uhr
36
English
21 Throw-out aerial (FM) 22 AC Mains connection 23 LED display 24 SLEEP control lamp 25 LED for activated alarm function (ALARM 2) 26 Frequency display, Station scale 27 LED for activated alarm function (ALARM 1) 28 RANDOM control lamp 29 PROGRAM control lamp 30 REPEAT control lamp 31 POWER control lamp 32 PM control lamp
Start-up of the device/introduction
• Please read the operating instructions carefully before using the device for the  rst time!
• Select a suitable location for the device, such as a dry,  at, non-slip surface on which it is easy to oper­ate the machine.
• Ensure that the device is su ciently ventilated!
• Remove the protective  lm from the display if it is still present.
Power Supply
• Insert the plug into a properly installed 230 V, 50 Hz power socket.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on the model identi cation plate.
Setting the Time (in standby mode (OFF))
• Press the STOP / CLOCK ADJ. button (15). The time begins to  ash.
• Press the SKIP I / HOUR button (12) in order to set the hours. Keep the button pressed down until the desired hour is reached.
• Press the SKIP I / MINUTE button (14) in order to set the minutes. Keep the button pressed down until the desired minutes are reached.
• Press the STOP / CLOCK ADJ. button again in order to store the time.
NOTE:
• With the STOP / CLOCK ADJ. button you can choose between the 12 hour and 24 hour display mode. In order to do this, keep the STOP / CLOCK ADJ. button pressed down until 12 H or 24 H appears brie y in the display.
• In the case of the 12 hour display the PM indicator lamp lights up (PM = afternoon/evening).
Inserting the batteries (not supplied) If there is a power cut or the mains plug has been
removed from the power socket, the settings will be retained if the power reserve batteries are inserted.
1. Open the battery compartment (2) inside the CD compartment.
2. Connect a 9 V, E compound battery to the supply connection. Please ensure the correct polarity.
3. Close the battery compartment again.
4. If the device is not used for a prolonged period of time, please take the batteries out in order to prevent leakage of battery acid.
CAUTION:
Batteries are not to be disposed of together with domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
Do not expose the batteries to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the  re. There is a danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Open the CD compartment (1) by pulling the lid upwards by the tab (4).
• Before operating the machine for the  rst time, re­move the transport safety device from the CD player if it is still in place.
Volume
The desired volume can be sent using the VOLUME / regulator (3).
Display Brightness
With the DIMMER ON/OFF button (19) you can select the brightness of your display
Switching the Device on/o (7)
Switch the device to the standby mode with the POWER / ALARM OFF button. If this button is pressed once more, the device switches on again.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo jack plug to the AUX IN socket (20).
2. Turn the device on by the POWER / ALARM OFF but­ton (7). The device switches automatically to AUX IN operation. The radio or CD sound is switched o .
3. Through the loudspeakers you can hear the playback of the sound from the external device; with the VOLUME control (3) you can change the volume. The CD buttons do not have any function.
4. For the remaining procedure please see the operating instructions of the external sound source.
.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfor­table level.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3605-SRC 4324 CD AEG.indd 36 21.04.2009 10:37:09 Uhr21.04.2009 10:37:09 Uhr
Listening to the Radio
1. Turn the device on by the POWER / ALARM OFF but­ton (7).
2. Use the function selector switch (5) to choose the desired frequency band.
VHF = FM, Medium wave = AM (Mono)
3. Tune in the desired station with the station adjust­ment knob TUNING (6).
4. If reception is too weak, change the position of the dipole antenna in order to improve the reception.
5. An aerial is integrated into the device for the recep­tion of AM stations. The machine can be aligned to the station by turning it. In this frequency band programs are transmitted in „mono“ only.
Alarm function
Setting of the Alarm (24 h)
It is possible to set up to two alarm times as follows:
• Press the ALARM 1 button (18). The alarm time that is currently set  ashes in the display and the ALARM 1 indicator lamp lights up. The  rst alarm time is active.
• Then keep the SKIP I / HOUR and SKIP I / MINUTE buttons (7/6) pressed to set the desired alarm time.
NOTE:
After approx. 5 seconds the numbers stop  ashing and the time currently displayed is automatically stored.
In order to set the second alarm time press the ALARM 2 button (16). Proceed as described above in order to set the second alarm time.
Deactivating the Alarm Time
Press the ALARM 1 or ALARM 2 button to deactivate the alarm time. The indicator lamp ALARM 1 or ALARM 2 goes o .
Radio alarm
After you have set the alarm time and selected a radio station, turn the device o by the POWER / ALARM OFF button (7).
NOTE:
As soon as the alarm time is reached, the radio is switched on. The selected radio station plays at the set volume.
Buzzer alarm
• If you do not wish to be woken up by the radio, turn the function selector switch (5) to BUZZER.
• Instead of the radio, the buzzer goes o when the alarm time is reached.
English
Waking up to a CD
• In order to be woken up by an inserted CD, move the function selector switch to the “CD” position. Ensure that the CD is correctly inserted in the CD compart­ment.
• As soon as the set alarm time is reached the CD player switches on automatically. Playback is started at the set volume.
Turning o the Alarm
Press the POWER / ALARM OFF button (7) in order to switch o the alarm.
Automatic Alarm Interval
The automatically set alarm function can be shut o for approximately 6 minutes with the SNOOZE key (13). The ALARM 1 or ALARM 2 indicator lamp  ashes.
37
Delayed Switch-o (SLEEP Button (17))
Here you can set the time after which the device switches to standby. You can choose between 90 min., 60 min., 30 min. and 15 min. Press the SLEEP button repeatedly until the desired length of time is shown in the display. The SLEEP indicator lamp lights up. After the time that has been entered has elapsed the device switches o automatically.
The switch-o time can be reset afterwards by pressing the SLEEP button (17) again.
This function can be cancelled with the POWER / ALARM OFF key (7).
Playing CDs
This is how you play a CD
1. Turn the device on by the POWER / ALARM OFF but­ton (7). Turn the function selector switch (5) to the „CD“ position.
2. Open the CD compartment (1) by pulling the lid upwards by the tab (4).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compart­ment.
4. „- -“ appears in the display followed by the number of tracks. Press the PLAY/PAUSE button (11) in order to play the CD.
5. Playback begins automatically with the  rst track on the CD. The current time is shown in the display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP / CLOCK ADJ. key (15), open the CD compartment and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3705-SRC 4324 CD AEG.indd 37 21.04.2009 10:37:09 Uhr21.04.2009 10:37:09 Uhr
38
English
NOTE:
• If a disc is incorrectly inserted - or no disc has been inserted - the symbol „- -“ and the word „no“ appear in the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be guaranteed due to the large variety of software and CD media available.
• Please note these instructions for playing back CDs and CDRs in MP3 format! The device is not able to play back MP3  les. The CD begins to turn, but the sound cannot be heard.
Description of the CD Buttons
PLAY/PAUSE (11)
You can brie y interrupt and resume playback using this button. The current piece of music  ashes in the display. Pressing again continues playback.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
With SKIP I / HOUR you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
The SKIP I / MINUTE button can be used as follows: Press once = This starts the current track again
Press twice = This jumps back to the previous
Press three times = This plays the song before etc. If the
STOP / CLOCK ADJ. (15)
The CD stops.
PLAY MODE (10)
Press once = (The REPEAT indicator lamp  ashes)
Press twice = (The REPEAT indicator lamp lights up)
Press three times = (The RANDOM indicator lamp lights
Press four times
from the beginning.
track.
button is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
the current track is repeated con­tinuously.
the whole CD is played continuously.
up) All tracks are played back in random order.
= all functions are cancelled. The
normal play mode is resumed.
CD DISPLAY (9)
Press the CD DISPLAY button in order to brie y show the current CD track during CD playback. Then the current time is shown again.
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP / CLOCK ADJ. key (15).
2. Press the PROGRAM / STORE key (8). The PROGRAM indicator lamp begins to  ash. P01 (station preset) appears brie y in the display, followed by a  ashing "00". Use the SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE buttons (14/12) to select the desired track and then press the PROGRAM / STORE button again. The display changes to memory slot P02.
3. Select the next track with the SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE key and press the PROGRAM / STORE key again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
4. Press the PLAY/PAUSE key (11). The playback starts. The  rst track number selected appears brie y in the display and the PROGRAM indicator lamp lights up. Press this button to pause brie y the playback.
5. Press once the STOP / CLOCK ADJ. key to stop the playback while retaining the program. The PROGRAM indicator lamp goes o .
6. To resume the playback of the program press  rst the PROGRAM / STORE key once and then the PLAY/ PAUSE key.
7. In order to delete the programme,  rst press the PROG button in stop mode and then the STOP / CLOCK ADJ. button.
To resume the playback of the program press  rst the PROGRAM / STORE key once and then the PLAY/PAUSE key. In order to delete the programme,  rst press the PROG button in stop mode and then the STOP / CLOCK ADJ. button.
It is also possible to combine the programmed tracks with the REPEAT function. After you have programmed and started the device, please press the PLAY MODE button (10) up to three times and then you can use the functions as described under " PLAY MODE“.
Cleaning and Maintenance
• Always remove the mains plug before cleaning the machine.
• Any marks on the surface can be wiped o with a slightly damp cloth without any additives.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3805-SRC 4324 CD AEG.indd 38 21.04.2009 10:37:10 Uhr21.04.2009 10:37:10 Uhr
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be played back.
CD jumps during playback.
CD is not inserted or inserted incor­rectly.
Check the disc for  ngerprints, dirt or scratches.
Ensure that the disc is inserted with the label facing upwards. Check the disc for  ngerprints, dirt or scratches.
Technical Data
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Power supply: ....................................................220-240 V, 50 Hz
Battery power reserve:..................................................9 V-Block
Power consumption:...............................................................14 W
Protection class: .............................................................................. ΙΙ
Net weight: ............................................................................1,11 kg
Radio section:
Frequency ranges: ................VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
..................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
This device has been tested according to all relevant cur­rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
English
39
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential e ects of incorrect dis­posal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 3905-SRC 4324 CD AEG.indd 39 21.04.2009 10:37:10 Uhr21.04.2009 10:37:10 Uhr
40
Język polski
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokład­nie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możli­wości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią, aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie nale­ży go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenie należy używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi­sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
• W przypadku używania oddzielnych zasilaczy należy zwrócić uwagę na biegunowość i napięcie, baterie muszą zostać włożone do urządzenia zgodnie z oznaczoną biegunowością.
• Urządzenie należy w taki sposób ustawić, żeby istniejące otwory wentylacyjne nie zostały przykryte.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefa­chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko­dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczy­tywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompak­towych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłącznika tego nie należy w żadnym wypadku zmost­kować lub też przy nim manipulować, ponieważ grozi to niebezpieczeństwem, że użytkownik poddany zostanie oddziaływaniu niebezpiecznego dla ludzkich oczu niewi­docznego światła lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach  zycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkow­nika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Pomieszczenie na CD 2 Kieszeń na baterie 3 VOLUME (regulator siły głosu) 4 Zaczep do otwierania pomieszczenia na CD 5 Przełącznik wyboru funkcji
6 Regulator-TUNING
(BUZZER / AM / FM / CD)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4005-SRC 4324 CD AEG.indd 40 21.04.2009 10:37:11 Uhr21.04.2009 10:37:11 Uhr
7 Przycisk POWER / ALARM OFF 8 Przycisk PROGRAM / STORE (pamięć) 9 Przycisk CD DISPLAY 10 Przycisk PLAY MODE
(powtórka/odtwarzanie losowe)
11 Przycisk PLAY/PAUSE (odtwarzanie/pauza) 12 Przycisk SKIP I / HOUR
(przeszukiwanie do przodu)
13 Przycisk funkcyjny (SNOOZE) 14 Przycisk SKIP I / MINUTE
(przeszukiwanie do tyłu) 15 Przycisk STOP / CLOCK ADJ. 16 Przycisk ALARM 2 17 Przycisk funkcyjny wyłączania z
opóźnieniem (SLEEP) 18 Przycisk ALARM 1 19 Przełącznik DIMMER ON/OFF 20 Podłączenie AUX IN 21 Drut anteny (FM) 22 Podłączenie do sieci AC 23 Wyświetlacz LED 24 Lampka kontrolna SLEEP 25 Wskaźnik LED dla aktywnej
funkcji budzenia (ALARM 2) 26 Wskaźnik częstotliwości, Skala nadawania 27 Wskaźnik LED dla aktywnej
funkcji budzenia (ALARM 1) 28 Lampka kontrolna RANDOM 29 Lampka kontrolna PROGRAM 30 Lampka kontrolna REPEAT 31 Lampka kontrolna POWER 32 Lampka kontrolna PM
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać
dokładnie instrukcję obsługi!
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową po­wierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządze-
nia!
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na
nim założona.
Zasilanie prądem
• Podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego
gniazda z zestykiem ochronnym 230 V, 50 Hz.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi
na tabliczce informacyjnej urządzenia.
Ustawianie czasu zegarowego (w trybie Standby (OFF))
• Naciśnij przycisk STOP / CLOCK ADJ. (15). Wskaźnik
czasu zacznie migać.
• Naciśnij przycisk SKIP I / HOUR (12), aby ustawić
godzinę. Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej godziny.
Język polski
• Aby ustawić minuty, naciśnij przycisk SKIP I / MI-
NUTE (14). Przytrzymaj przycisk wciśnięty aż wskaźnik dojdzie do pożądanej minuty.
• Naciśnij ponownie przycisk STOP / CLOCK ADJ., aby zapisać czas.
41
WSKAZÓWKA:
• Przy użyciu przycisku STOP/CLOCK ADJ. można wybrać wyświetlanie czasu w trybie 12- lub 24-godzinnym. Trzymaj wciśnięty przycisk STOP / CLOCK ADJ., aż na wyświetlaczu pojawi się na krótko wskaźnik 12 H lub 24 H.
• W 12-godzinnym trybie wyświetlania świeci lampka kontrolna PM (PM = po południu).
Założenie baterii (nie objęte dostawą) W przypadku awarii zasilania lub wyciągnięcia wtyczki z
kontaktu, ustawienia zostaną zachowane, o ile wcześniej włożono baterie rezerwy chodu.
1. Otwórz kieszeń na baterie (2) znajdującą się w prze­gródce na płyty CD.
2. Proszę połączyć baterię blokową 9 V, E z podłącze­niem. Proszę pamiętać o właściwej polarności (Patrz spód kieszeni na baterie ewent. wytłoczenie na zewnątrz).
3. Proszę ponownie zamknąć kieszeń na baterie.
4. Jeżeli nie korzystają Państwo z urządzenia przez dłuż­szy czas proszę wyjąć z niego baterie, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu akumulatorowego.
UWAGA:
Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (1) przez podniesienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane.
Głośność
Regulatorem głośności VOLUME (3) można ustawić pożądaną głośność.
Jasność wyświetlacza
Przyciskiem DIMMER ON/OFF (19) możesz wybrać stopień jasności wskaźnika.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4105-SRC 4324 CD AEG.indd 41 21.04.2009 10:37:11 Uhr21.04.2009 10:37:11 Uhr
42
Język polski
Włączanie i wyłączanie urządzenia (7)
Włącz urządzenie przyciskiem POWER / ALARM OFF w trybie oczekiwania Standby. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku zostanie włączone urządzenie.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3, odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5 mm stereo do gniazda AUX IN (20).
2. Wyłącz urządzenie przełącznikiem POWER / ALARM OFF (7). Urządzenie przełączy się automatycznie na tryb AUX IN. Dźwięk radia lub płyty CD zostanie wyłączony.
3. Z głośników będzie słychać dźwięk odtwarzany z urządzenia zewnętrznego, a regulatorem głośności VOLUME (3) można odpowiednio zmienić głośność. Przyciski CD nie działają.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
Odbiór radiowy
1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem POWER / ALARM OFF (7).
2. Przełącznikiem funkcji (5) wybierz pożądany zakres częstotliwości.
UKF = FM, Fale średnie = AM (Mono)
3. Proszę wystroić żądaną stację przy pomocy gałkido wystrajania stacji TUNING (6).
4. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić.
5. W celu odbioru stacji AM w urządzeniu zintegrowana jest antena. Kręcąc i zmieniając pozycję urządzenie można ustawić na stację nadawczą. W tym paśmie częstotliwości programy nadawane są tylko monofo­nicznie.
Funkcja budzenia
Ustawianie czasu budzenia (24 h)
Można ustawić dwa czasy budzenia. W tym celu należy wykonać następujące czynności:
• Naciśnij przycisk ALARM 1 (18). Na wyświetlaczu zacznie migać aktualnie ustawiony czas budzenia i zacznie świecić lampka kontrolna ALARM 1. Aktywny jest pierwszy czas budzenia.
• Następnie przytrzymaj wciśnięte przyciski SKIP I / HOUR lub SKIP I / MINUTE (7/6), aby ustawić pożądany czas budzenia.
WSKAZÓWKA:
Po ok. 5 sekundach cyfry przestaną migać a aktualnie wyświetlany czas zostanie automatycznie zapamiętany.
Aby ustawić drugi czas budzenia, naciśnij przycisk ALARM 2 (16). Postępuj według powyższego opisu, aby ustawić drugi czas budzenia.
Wyłączanie czasu budzenia
Naciśnij przycisk ALARM 1 lub ALARM 2, aby wyłączyć czas budzenia. Lampka kontrolna ALARM 1 lub ALARM 2 gaśnie.
Budzenie przy pomocy radia
Po wybraniu czasu budzenia i radiostacji wyłącz urządze­nie przyciskiem POWER/ALARM OFF (7).
WSKAZÓWKA:
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia radio włączy się. Usłyszą Państwo wcześniej ustawioną stację nadającą we wcześniej ustawionej sile głosu.
Budzenie przy pomocy brzęczyka
• Aby do budzenia używany był sygnał radiowy, ustaw przełącznik funkcji (5) na BUZZER.
• W miejsce sygnału radiowego w porze budzenia usłyszą Państwo sygnał brzęczyka.
Budzenie muzyką z płyty CD
• Aby zostać obudzonym muzyką z wożonej płyty CD, przestaw przełącznik funkcji do pozycji “CD”. Upewnij się, czy w kieszeń CD włożona jest prawidłowo płyta CD.
• Gdy zegar dojdzie do ustawionego czasu budzenia, automatycznie włączy się odtwarzacz CD. Odtwa­rzanie zostanie uruchomione z ustawioną wcześniej głośnością.
Wyłączanie sygnału budzenia
Naciśnij przycisk POWER/ALARM OFF (7), aby wyłączyć sygnał budzenia.
Interwałowa automatyka budzenia
Automatycznie włączona funkcja budzenia, poprzez wciśnięcie przycisku SNOOZE (13) może zostać przerwana na ok. 6 minut. Lampka kontrolna ALARM 1 lub ALARM 2 zacznie migać.
Opóźnione wyłączenie (przycisk SLEEP (17))
Przy użyciu tego ustawienia można wybrać czas, po którym urządzenie jest przełączane w stan gotowości (Standby). Można wybrać ustawienie 90 Min., 60 Min., 30 Min. lub 15 Min. Naciskaj kilkakrotnie przycisk SLEEP aż do ustawienia pożądanego czasu. Lampka kontrolna SLEEP zacznie świecić. Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4205-SRC 4324 CD AEG.indd 42 21.04.2009 10:37:12 Uhr21.04.2009 10:37:12 Uhr
Czas wyłączenia można później zmienić, naciskając ponownie przycisk SLEEP (17).
Po wciśnięciu klawisza POWER / ALARM OFF (7) zostaje przywrócone pierwotne ustawienie.
Odtwarzanie płyt kompaktowych
Płyty kompaktowe odtwarzać można w następujący sposób
1. Wyłącz urządzenie przełącznikiem POWER / ALARM OFF (7). Przełącznik wyboru funkcji (5) ustawić w pozycji „CD“.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (1) przez podniesienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stoż­kowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu pojawi się „- -“ a następnie liczba tytułów. Żeby zacząć odtwarzanie płyty kompaktowej należy przycisnąć klawisz PLAY/PAUSE (11).
5. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie od pierwszego utworu CD. Aktualny czas ukaże się na wyświetlaczu.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP / CLOCK ADJ. (15), otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli dysk został włożony odwrotną stroną, wzgl. nie został włożony wcale, wówczas miga meldunek „- -“ i w wyświetlaczu pojawia się „no“ (nie).
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramo­wania i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
Proszę uwzględnić tą wskazówkę odnośnie
odtwarzania płyt CD i CDR w formacie MP3! Urządzenie to nie obsługuje formatu MP3. Wprawdzie płyta kompaktowa zaczyna się kręcić, jednak dźwięk nie jest odtwarzany.
Opis przycisków CD
PLAY/PAUSE (11)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Na wyświetlaczu miga aktualny utwór. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Przy pomocy SKIP I / HOUR mogą Państwo przejść do następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces prze­szukiwania skali odbiornika.
Język polski
Przycisk SKIP I / MINUTE mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu. Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Zatrzymanie płyty CD.
PLAY MODE (10)
Naciśnięcie 1 x = (Miga lampka kontrolna REPEAT) ak-
Naciśnięcie 2 x = (Świeci lampka kontrolna REPEAT)
Naciśnięcie 3 x = (Świeci lampka kontrolna RANDOM)
Naciśnięcie 4 x
CD DISPLAY (9)
Naciśnij przycisk CD DISPLAY, aby wyświetlić na krótko tytuł aktualnej płyty CD podczas jej odtwarzania. Następ­nie na wyświetlaczu ponownie ukaże się czas.
początku.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
tualnie odtwarzany utwór będzie stale powtarzany.
powtarzane są wszystkie nagrania CD.
wszystkie utwory będą następnie od­twarzane w przypadkowej kolejności.
= wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwa­rzania.
43
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Proszę nacisnąć przycisk PROGRAM / STORE (8). Lampka kontrolna PROGRAM zaczyna migać. Na wyświetlaczu ukaże się na krótko wskaźnik P01 (komórka pamięci), a następnie zacznie migać „00”. Przyciskami SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk PROGRAM / STORE. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE proszę wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk PROGRAM / STORE. Proszę powta­rzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (11). Urucho­mione zostaje odtwarzanie. Na wyświetlaczu ukaże się na krótko pierwszy wybrany numer tytułu i zaświeci lampka kontrolna PROGRAM. Przy pomocy tego przycisku mogą Państwo również na krótko przerwać odtwarzanie programu.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4305-SRC 4324 CD AEG.indd 43 21.04.2009 10:37:12 Uhr21.04.2009 10:37:12 Uhr
44
Język polski
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP / CLOCK ADJ., odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany. Gaśnie lampka kontrolna PROGRAM.
6. W celu ponownego odtworzenia programu proszę nacisnąć jeden raz przycisk PROGRAM / STORE a następnie przycisk PLAY/PAUSE.
7. Aby skasować program, w trybie STOP / CLOCK ADJ. naciśnij najpierw przycisk PROGRAM / STORE a następnie STOP / CLOCK ADJ.
Po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych utworów urządzenie samoczynnie się zatrzyma. Zaprogramowana kolejność pozostaje w pamięci do chwili przełączenia sprzętu na inny tryb, wyjęcia płyty kompaktowej z pojemnika na CD, lub gdy urządzenie zostanie wyłączone.
Istnieje możliwość połączenia zaprogramowanych utworów z funkcją REPEAT. Po zaprogramowaniu i uru­chomieniu urządzenia, należy do 3 x nacisnąć przycisk PLAY MODE (10) a następnie można korzystać z funkcji w sposób opisany w punkcie „PLAY MODE”.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się odtworzyć.
CD przeskakuje podczas odtwa­rzania.
CD nie jest włożona w ogóle lub włożona nie­właściwie. Proszę sprawdzić dysk pod wzglę­dem pozostawio­nych odcisków palców, zabrudzeń lub porysowania.
Proszę się upew­nić, że dysk wło­żony jest napisami do góry. Proszę oczyścić go miękką ściereczką, zaczynając od środka.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektro­magnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłat­nie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy­czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urzą­dzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwa­rancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warun­kach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176)
Dane techniczne
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Napięcie zasilające: .........................................220-240 V, 50 Hz
Bateria rezerwowa: ...................................................blokowa 9 V
Pobór mocy: ............................................................................... 14 W
Stopień ochrony: ............................................................................ΙΙ
Masa netto: ............................................................................ 1,11 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości: .......UKF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.............. MW / AM 540 ~ 1600 kHz
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4405-SRC 4324 CD AEG.indd 44 21.04.2009 10:37:13 Uhr21.04.2009 10:37:13 Uhr
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda­wać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
Język polski
45
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4505-SRC 4324 CD AEG.indd 45 21.04.2009 10:37:13 Uhr21.04.2009 10:37:13 Uhr
46
Česky
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdej­te jim i tento návod k obsluze.
• Aby se zamezilo riziku vzniku požáru nebo úrazu elektrickým prosudem, neměl by být přístroj vystavo­ván působení deště nebo vlhkosti. Přístroj neprovo­zujte v bezprostřední blízkosti vody (např. Koupelny, bazény, vlhké sklepy).
• Přístroj používejte jen v souladu s jeho zamýšleným účelem.
• Přístroj připojujte jen do předpisově instalované zásuvky. Mějte na paměti, že uvedené napětí musí souhlasit s napětím v zásuvce.
• Při používání externích síťových adaptérů dbejte na správnou polaritu a napětí, baterie vkládejte vždy ve správné poloze.
• Přístroj instalujte tak, aby větrací otvory nebyly zakryty.
• Nikdy neotvírejte skříň přístroje. V důsledku neodbor­né opravy mohou uživateli vzniknout značná rizika. V případě poškození přístroje, zejména pak síťového kabelu, neuvádějte přístroj do provozu, nýbrž jej nechte opravit odborníkem. Síťový kabel pravidelně kontrolujte z hlediska možného poškození.
• Poškozený síťový kabel smí být nahrazen rovnocen­ným kabelem a práce může být provedena pouze výrobcem, naší službou zákazníkům nebo jinou kvali kovanou osobou, aby se zamezilo možnému nebezpečí.
• Nebudete-li přístroj používat po delší dobu, vytáhně­te zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte baterie.
Na přístroji se mohou eventuálně nacházet níže uvedené symboly, které Vás mají upozorňovat na následující:
Symbol blesku má uživatele upozorňovat na díly uvnitř přístroje, které jsou pod nebezpečným napětím.
Symbol s vykřičníkem má uživatele upozornit na důležité pokyny týkající se obsluhy nebo údržby, které jsou jsou uvedeny v dodávané dokumentaci.
Přístroje s tímto symbolem pracují s laserovým zařízením třídy 1 ke snímání dat z kompakt­ního disku. Vestavěné bezpečnostní spínače mají zamezit tomu, aby byl uživatel vystaven nebezpečnému, pro lidské oko neviditelnému laserovému světlu, jestliže se otevře CD­mechanika.
Bezpečnostní spínače nesmějí být v žádném případě přemosťovány ani s nimi nesmí být nijak manipulováno, protože jinak existuje nebezpečí, že budete vystaveni laserovému záření.
Děti a slabé osoby
• Z důvodu zajištění bezpečnosti Vašich dětí nepo­nechávejte v jejich dosahu žádné součásti obalu (plastové pytlíky, kartón, styropor atd.).
VÝSTRAHA!
Zabraňte tomu, aby si malé děti hrály s fólií.
Hrozí nebezpečí udušení!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslo­vými a duševními vlastnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo nedostatkem znalostí, s výjimkou případů, že by na ně dohlížela osoba odpovědná za bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak se má přístroj používat.
• Mělo by se dohlížet na děti, aby se zajistilo, že si s přístrojem nehrají.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně označena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji.
VÝSTRAHA:
Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění.
POZOR:
Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
Zvláštní bezpečnostní pokyny
Tento spotřebič pracuje s laserem třídy 1.
Přehled ovládacích prvků
1 CD mechanika 2 Přihrádka na baterie 3 VOLUME (Regulace hlasitosti) 4 Úchytka pro otevření CD-mechaniky 5 Přepínač funkcí
(BUZZER / AM / FM / CD) 6 Ovladač ladění TUNING 7 Tlačítko POWER / ALARM OFF 8 Tlačítko PROGRAM / STORE
(pro programování) 9 Tlačítko CD DISPLAY 10 Tlačítko PLAY MODE (pro opakování /
náhodné přehrávání (funkce random)) 11 Tlačítko PLAY/PAUSE (přehrávání/pauza) 12 Tlačítko SKIP I / HOUR
(vyhledávání vpřed)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4605-SRC 4324 CD AEG.indd 46 21.04.2009 10:37:13 Uhr21.04.2009 10:37:13 Uhr
13 Tlačítko funkce (SNOOZE) 14 Tlačítko SKIP I / MINUTE
(vyhledávání vzad) 15 Tlačítko STOP / CLOCK ADJ. 16 Tlačítko ALARM 2 17 Tlačítko funkce zpožděného vypnutí (SLEEP) 18 Tlačítko ALARM 1 19 Spínač DIMMER ON/OFF 20 Přípoj AUX IN 21 Anténa pro příjem vysílání v pásmu (FM) 22 Síťový přípoj AC 23 LED-displej 24 Kontrolní svítilna SLEEP 25 LED-indikátor aktivované funkce buzení
(ALARM 2) 26 Ukazatel frekvence,
Stupnice pro naladění rozhlasových stanic 27 LED-indikátor aktivované funkce buzení
(ALARM 1) 28 Kontrolní svítilna RANDOM 29 Kontrolní svítilna PROGRAM 30 Kontrolní svítilna REPEAT 31 Kontrolní svítilna POWER 32 Kontrolní svítilna PM
Uvedení přístroje do provozu/Úvod
• Před uvedením do provozu si důkladně pročtěte
návod k obsluze!
• Pro přístroj vyberte vhodné místo. Vhodným místem
je suchá, rovná plocha odolná proti skluzu, na které můžete přístroj dobře obsluhovat.
• Dbejte na to, aby byl přístroj dostatečně větraný!
• Pokud se nachází, odstraňte ochrannou fólii z disple-
je.
Dodávka proudu
• Zástrčku zastrčte do předpisově instalované zásuvky
s ochranným kolíkem 230 V, 50 Hz.
• Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na
typovém štítku přístroje.
Nastavení času (v pohotovostním režimu (OFF))
• Stiskněte tlačítko STOP / CLOCK ADJ. (15). Začne
blikat čas.
• Abyste mohli nastavit hodiny, stiskněte tlačítko SKIP
I / HOUR (12). Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte požadovanou hodinu.
• Abyste mohli nastavit minuty, stiskněte tlačítko SKIP
I / MINUTE (14). Tlačítko držte stisknuté, dokud nenastavíte požadované minuty.
• Opětovným stisknutím tlačítka STOP / CLOCK ADJ. čas
uložíte.
Česky
47
UPOZORNĚNÍ:
• Pomocí tlačítka STOP / CLOCK ADJ. můžete volit mezi režimem nastavení 12 a 24 hodin. Za tímto účelem držte stisknuté tlačítko STOP / CLOCK ADJ., dokud se na displeji krátce nezobrazí 12 H resp. 24 H.
• V případě ukazatele 12 hodin svítí kontrolka PM (PM = odpoledne).
Vložení baterií (baterie nejsou součástí dodávky) Dojde-li k výpadku v dodávce elektrického proudu
nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky, budou provedená nastavení zachována, jestliže bude vložena baterie pro zajištění rezervní dodávky proudu.
1. Otevřete přihrádku na baterie (2) ve vnitřní části přihrádky na CD.
2. Připojte ke kontaktům baterii 9 V. Dbejte na správnou polaritu.
3. Přihrádku pro baterii opět zavřete.
4. Nebude-li přístroj delší dobu používán, vyjměte, pro­sím, baterii z přístroje, aby se tak předešlo eventuální­mu “vytečení” bateriové kyseliny.
POZOR:
Baterie nepatří do domovního odpadu. Prosím, odevz­dejte vybité baterie na příslušném sběrném místě nebo v obchodě.
VÝSTRAHA:
Nevystavujte baterie vysokým teplotám nebo přímému slunečnímu záření. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Transportní pojistka v CD-mechanice
• Otevřete CD-mechaniku (1), a sice tak, že kryt vytáh­nete za úchytku (4) směrem nahoru.
• Před uvedením do provozu odstraňte z přehrávače eventuálně vloženou transportní pojistku.
Hlasitost
Pomocí VOLUME / regulace hlasitosti (3), můžete nastavit požadovanou hlasitost.
Intenzita jasu displeje
Pomocí tlačítka DIMMER ON/OFF (19) si můžete zvolit jas Vašich zobrazení.
Vypnutí/zapnutí přístroje (7)
Pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF uveďte přístroj do pohotovostního provozu. Pokud toto tlačítko opět stisknete, přístroj se znovu zapne.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4705-SRC 4324 CD AEG.indd 47 21.04.2009 10:37:14 Uhr21.04.2009 10:37:14 Uhr
48
Česky
Zdířka AUX IN
K připojování analogových přístrojů pro reprodukci zvuku. Napojením na tuto zdířku můžete prostřednictvím reproduktorů poslouchat i jiná přehrávací zařízení jako je přehrávač MP3, CD přehrávač atd.
1. Připojte prosím vnější zařízení do zásuvky AUX IN (20) pomocí kolíkové zástrčky 3,5 mm stereo.
2. Přístroj zapněte pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF (7). Přístroj se automaticky přepne do režimu AUX IN. Rádio příp. CD tón se vypne.
3. Prostřednictvím reproduktorů uslyšíte z vnějšího přístroje zvukovou reprodukci, pomocí regulátoru hlasitosti VOLUME (3) můžete hlasitost změnit. Tlačít­ka CD nejsou funkční.
4. Další postup viz návod k obsluze externího zvukového zdroje.
UPOZORNĚNÍ:
Nastavte hlasitost externího zařízení na slyšitelnou úroveň.
Poslech rozhlasového vysílání
1. Přístroj zapněte pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF (7).
2. Spínačem volby funkcí (5) zvolte požadované frek­venční pásmo.
VKV = FM, střední vlny = AM (mono)
3. Pomocí regulátoru ladění TUNING (6) nalaďte poža­dovanou rozhlasovou stanici.
4. Pokud je příjem příliš slabý, změňte polohu výsuvné antény, abyste příjem zlepšili.
5. Pro příjem vysílání v pásmu středních vln je přístroj vybaven integrovanou anténou. Přístroj lze pro dosa­žení lepšího příjmu nasměrovat otáčením a změnou polohy. V tomto frekvenčním pásmu jsou programy vysílány jen v monofonní kvalitě.
Funkce buzení
Nastavení času buzení (24 h)
Můžete nastavit až dva časy buzení. Postupujte takto:
• Stiskněte tlačítko ALARM 1 (18). Na displeji bliká ak­tuálně nastavený čas buzení a svítí kontrolka ALARM
1. První čas buzení je aktivní.
• Poté držte tlačítka SKIP I / HOUR příp. SKIP I / MINUTE (7/6) stisknutá, abyste mohli nastavit požadovaný čas buzení.
UPOZORNĚNÍ:
Cca po 5 vteřinách přestanou číslice blikat a aktuálně zobrazovaný čas se automaticky uloží.
Pro nastavení druhého času buzení stiskněte tlačítko ALARM 2 (16). Pro nastavení druhého času buzení postu­pujte tak, jak je popsáno výše.
Nastavení druhého času buzení
Stisknutím tlačítka ALARM 1 resp. ALARM 2 deaktivujete čas buzení. Zhasne kontrolka ALRAM 1 resp. ALARM 2.
Buzení rozhlasovým vysíláním
Poté, co jste nastavili čas buzení a zvolili rozhlasovou sta­nici, vypněte přístroj tlačítkem POWER / ALARM OFF (7).
UPOZORNĚNÍ:
Jakmile nastane udaná doba buzení, zapne se rozh­lasový přijímač. Je reprodukováno vysílání zvolené rozhlasové stanice v předem nastavené hlasitosti.
Buzení bzučákem
• Pokud nechcete, aby Vás budil signál rádia, nastavte spínač volby funkcí (5) do polohy BUZZER.
• Namísto rozhlasové vysílání se při dosažení nastave­ného času buzení ozve signální tón.
Buzení pomocí CD
• Chcete-li být vzbuzeni prostřednictvím reprodukce vloženého kompaktního disku, posuňte přepínač funkcí do polohy “CD”. Dávejte pozor na to, aby v CD-mechanice byl správně vložen kompaktní disk.
• Jakmile je dosaženo Vámi zadaného času buzení, CD­přehrávač se samočinně zapne. Zahájí se reprodukce v předtím nastavené hlasitosti.
Vypnutí signálu buzení
Stisknutím tlačítka POWER / ALARM OFF (7) vypnete signál buzení.
Intervalová budící automatika
Automaticky nastavená funkce buzení může být pomocí tlačítka SNOOZE (13) vypnuta na přibl. 6 minut. Bliká kontrolka ALARM 1 resp. ALARM 2.
Časově zpožděné vypínání
(tlačítko SLEEP (17))
Zde můžete nastavit, po jaké době se přístroj přepne do pohotovostního režimu (Standby). Můžete volit mezi 90 min., 60 min., 30 min. a 15 min. Tlačítko SLEEP stiskněte tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí požadovaná doba trvání. Svítí kontrolka SLEEP. Přístroj se po zadaném čase automaticky vypne.
Čas vypnutí lze dodatečně změnit opětovným stisknutím tlačítka SLEEP (17).
Stisknutím tlačítka POWER / ALARM OFF (7) může být tato funkce opět zrušena.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4805-SRC 4324 CD AEG.indd 48 21.04.2009 10:37:15 Uhr21.04.2009 10:37:15 Uhr
Přehrávání kompaktních disků
Takto můžete reprodukovat nahrávky na CD
1. Přístroj zapněte pomocí tlačítka POWER / ALARM OFF (7). Přepínač funkcí (5) uveďte do polohy „CD“.
2. Otevřete CD-mechaniku (1), a sice tak, že kryt vytáh­nete za úchytku (4) směrem nahoru.
3. Vložte audio CD etiketou/potiskem nahoru na středící kužel tak, aby kompaktní disk mechanicky zaklapl a poté zavřete víko CD-mechaniky.
4. Na displeji se objeví “- -“ a pak počet titulů. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (11), aby se zahájila reprodukce.
5. Přehrávání začne automaticky reprodukcí prvního titulu na cédéčku. Na displeji se zobrazí aktuální čas..
6. Pro vyjmutí CD stiskněte tlačítko STOP / CLOCK ADJ. (15), otevřete přihrádku na CD a opatrně CD vyjměte.
Víko CD-mechaniky musí být vždy zavřené.
UPOZORNĚNÍ:
• Pokud by byl disk špatně vložen, resp. nebyl vložen žádný disk, na displeji se zobrazí hlášení „- -“, a „no“ (ne).
• Přehrávání CD vytvořených uživatelem není možné kvůli rozmanitosti dostupných softwarů a médií CD zaručit.
Prosíme, věnujte pozornost tomuto upozornění
ohledně přehrávání CD a CDR ve formátu MP3! Přístroj není schopen zpracovávat soubory ve for­mátu MP3. Kompaktní disk se sice začne otáčet, zvuk ale nemůže být reprodukován.
Popis tlačítek pro ovládání CD
PLAY/PAUSE (11)
Přehrávání kompaktního disku můžete na krátkou dobu přerušit a opět zahájit. Na displeji bliká aktuální hudební skladba. Opětovným stisknutím reprodukci opět obnovíte.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Pomocí SKIP I / HOUR můžete přeskočit na následují­cí, resp. další následující titul atd.
• Podržíte-li toto tlačítko stisknuté, zahájí se vyhledá­vání skladeb.
Tlačítko SKIP I / MINUTE můžete používat následují­cím způsobem:
1 x stisknout = zahájí se opět reprodukce aktuální
skladby od jejího začátku. 2 x stisknout = přeskočí na předchozí titul. 3 x stisknout = začne přehrávání předchozí písně atd.
Podržíte-li toto tlačítko stisknuté,
zahájí se vyhledávání hudby.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
CD se zastaví.
Česky
PLAY MODE (10)
1x stisknout = (Bliká kontrolka REPEAT) je neustále
opakována aktuální píseň.
2x stisknout = (Svítí kontrolka REPEAT) je neustále
opakován obsah celého kompaktního disku.
3x stisknout = (Svítí kontrolka RANDOM) všechny
tituly budou přehrány v náhodném pořadí.
4x stisknout = všechny funkce budou zrušeny. Repro-
dukce bude pokračovat v normálním režimu.
CD DISPLAY (9)
Stisknutím tlačítka CD DISPLAY se během přehrávání CD krátce zobrazí aktuální titul CD. Poté se opět zobrazí čas.
49
Naprogramované pořadí reprodukce
Umožňuje naprogramování libovolného pořadí reproduk­ce jednotlivých skladeb.
1. Stiskněte tlačítko STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Stiskněte tlačítko PROGRAM / STORE (8). Začne blikat kontrolka PROGRAM. Na displeji se krátce zobrazí P01 (místo v paměti) a poté bliká „00“. Pomocí tlačítek SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (14/12) si zvolte požadovaný titul a znovu stiskněte tlačítko PROGRAM / STORE. Údaj na displeji se změní na místo v paměti P02.
3. Pomocí tlačítek SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE si zvolte další titul a opět stiskněte tlačítko PROGRAM / STORE. Tento postup opakujte do té doby, než si zvolíte všechny požadované tituly.
4. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE (11). Zahájí se repro­dukce. Na displeji se krátce zobrazí první navolené číslo titulu a svítí kontrolka PROGRAM. Pomocí toho­to tlačítka rovněž můžete program nakrátko přerušit.
5. Stisknete-li jednou tlačítko STOP / CLOCK ADJ., přehrávání se zastaví, naprogramované pořadí přehrávání skladeb ale zůstane zachováno. Kontrolka PROGRAM zhasne.
6. K opětovnému zahájení reprodukce v naprogramova­ném pořadí stiskněte nejprve 1x tlačítko PROGRAM / STORE a poté tlačítko PLAY/PAUSE.
7. Pro vymazání programu stiskněte v režimu Stop nejdříve tlačítko PROGRAM / STORE a poté tlačítko STOP / CLOCK ADJ.
Přístroj se automaticky zastaví, jakmile byly přehrány všechny naprogramované tituly. Naprogramované pořadí reprodukce zůstane uloženo v paměti do té doby, než přejdete do jiného režimu nebo než je kompaktní disk vyjmut z CD-mechaniky, resp. než je přístroj vypnut.
Máte možnost kombinovat naprogramované tituly s funkcí REPEAT. Po naprogramování pořadí a spuštění přístroje stiskněte tlačítko PLAY MODE (10) až 3x a funkce mohou být použity tak, jak je popsáno v oddíle „PLAY MODE“.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 4905-SRC 4324 CD AEG.indd 49 21.04.2009 10:37:15 Uhr21.04.2009 10:37:15 Uhr
50
Česky
Čištění a ošetřování
• Před čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Vnější povrch můžete čistit lehce navlhčeným hadří­kem, ale bez jakýchkoliv přísad.
Odstraňování poruch
Příznak Příčina Odstranění
Nelze přehrávat CD.
Během reproduk­ce CD přeskakuje.
CD není vložen nebo není vložen správně.
Zkontrolujte, zda na disku nejsou otisky prstů, zda disk není znečištěn nebo zda není poškrábaný.
Zajistěte, aby disk byl vložen tak, aby potištěna strana disku byla nahoře. Vyčistěte disk měkkým hadříkem a čištění provádějte směrem od středu k okrajům.
Technické údaje
Model: ........................................................................ SRC 4324 CD
Pokrytí napětí: ..................................................220-240 V, 50 Hz
Rezervní chod na baterie: ............................................... 9 V blok
Příkon: .........................................................................................14 W
Třída ochrany: ..................................................................................ΙΙ
Čistá hmotnost: .................................................................... 1,11 kg
Význam symbolu „Popelnice“
Chraňte naše životní prostředí, elektropřístroje nepatří do domovního odpadu.
Pro likvidaci elektropřístrojů použijte určených sběrných míst a odevzdejte zde elektropřístroje, jestliže je už nebudete používat.
Pomůžete tak předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by mohlo dojít v důsledku nesprávné likvidace.
Přispějete tím ke zhodnocení, recyklaci a dalším formám zhodnocení starých elektronických a elektrických přístrojů.
Informace o tom, kde lze tyto přístroje odevzdat k likvi­daci, obdržíte prostřednictvím územně správních celků nebo obecního úřadu.
Rádiová část:
Kmitočtové rozsahy: ............VKV / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
......................SV / AM 540 ~ 1600 kHz
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapě­ťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů.
Vyhrazujeme si technické změny!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5005-SRC 4324 CD AEG.indd 50 21.04.2009 10:37:15 Uhr21.04.2009 10:37:15 Uhr
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale­véllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar­tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Ameny­nyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülése végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen közelében (pl. fürdőszobában, úszómeden­ce mellett, nedves pincében).
• Csak arra a célra használja a készüléket, mire készült!
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csat­lakoztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• Külső áramforrás használata esetén ügyeljen a meg­felelő polaritásra és feszültségre, az elemeket mindig jó irányban helyezze be!
• Úgy állítsa fel a készüléket, hogy ne záródjanak el a meglévő szellőzőnyílások!
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szaksze­rűtlen javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húz­za ki a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat lát­hatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön  gyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre  gyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó  gyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek „1. osztályú lézerrel“ működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a biztonsági kapcsolókat semmi esetre sem szabad „megpatkolni“ vagy más módon manipulálni, különben Ön lézersugárhatás veszélyének teheti ki magát.
Magyarul
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott  zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyel­jen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra  gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
51
TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 CD  ók 2 Elemtartó rekesz 3 VOLUME (hangerő-szabályozó) 4 A CD  ók felnyitó nyelve 5 Funkcióválasztó kapcsoló
6 TUNING szabályozó 7 POWER / ALARM OFF gomb 8 PROGRAM / STORE gomb (memória) 9 CD DISPLAY gomb 10 PLAY MODE gomb
11 PLAY/PAUSE gomb (lejátszás/szünet) 12 SKIP I / HOUR gomb
(BUZZER / AM / FM / CD)
(ismétlés/véletlenszerű lejátszás)
(folyamatos keresés előre)
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5105-SRC 4324 CD AEG.indd 51 21.04.2009 10:37:16 Uhr21.04.2009 10:37:16 Uhr
52
Magyarul
13 Funkciógomb (SNOOZE) 14 SKIP I / MINUTE gomb
15 STOP / CLOCK ADJ. gomb 16 ALARM 2 gomb 17 A késleltetett kikapcsolás funkciógombja
18 ALARM 1 gomb 19 DIMMER ON/OFF kapcsoló 20 AUX IN csatlakozó 21 Kivető antenna (FM) 22 AC hálózati csatlakozó kimenete 23 LED display 24 SLEEP ellenőrző lámpa 25 Az aktivált ébresztőfunkció LED kijelzése
26 Frekvenciakijelzés, Adóskála 27 Az aktivált ébresztőfunkció LED kijelzése
28 RANDOM ellenőrző lámpa 29 PROGRAM ellenőrző lámpa 30 REPEAT ellenőrző lámpa 31 POWER ellenőrző lámpa 32 PM ellenőrző lámpa
(folyamatos keresés hátra)
(SLEEP)
(ALARM 2)
(ALARM 1)
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Használatbavétel előtt gondosan olvassa végig a kezelési útmutatót!
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík, csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• Dugja a csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, 230 V, 50 Hz-es földelt konnektorba!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
A pontos idő beállítása (készenléti üzemmódban (OFF))
• Nyomja meg a STOP / CLOCK ADJ. gombot (15). A pontos idő villogni kezd.
• Nyomja meg a SKIP I / HOUR gombot (12) az órák beállításához. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt óra meg nem jelenik.
• A percek beállításához nyoma meg a SKIP I / MINUTE gombot (14). Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kívánt perc meg nem jelenik.
• Nyomja meg újra a STOP / CLOCK ADJ. gombot, ha le szeretné menteni az időt.
TÁJÉKOZTATÁS:
• A STOP / CLOCK ADJ. gombbal válthat a 12 és 24 órás kijelzési mód között. Ehhez tartsa lenyomva a STOP / CLOCK ADJ. gombot, amíg a kijelzőn röviden 12 H ill. 24 H nem jelenik meg.
• A 12 órás kijelzésnél világít a PM ellenőrzőlámpa (PM = délután).
Tegye bele az elemeket (nem hozzá adott tartozék) Behelyezett tartalékelemek biztosítják, hogy a beállítások
akkor is megmaradjanak, ha áramkimaradás van, vagy ha a hálózati dugaszt kihúzzák a konnektorból.
1. Nyissa ki a CD rekesz belsejében lévő elemrekeszt (2).
2. Kössön össze egy 9 voltos tömbelemet a csatlakozó­val! Ügyeljen a megfelelő polaritásra!
3. Csukja vissza az elemtartó rekeszt!
4. Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemet, nehogy „kifusson” az akkumulátorsav!
VIGYÁZAT:
A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket nagy hőnek vagy közvetlen napsugárzásnak. Soha ne dobjon elemeket a tűzbe!.
Robbanásveszélyes!
CD-tartó szállítási biztosítás
• A CD- ók felnyitó nyelvét (4) felfelé húzva, nyissa ki a CD- ókot (1)!
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot szolgáló elemeket.
Hangerő
A VOLUME / hangerő-szabályozóval (3) beállítható a kívánt hangerősség.
A kijelző fényereje
A DIMMER ON/OFF gombbal (19) módosíthatja a kijelzés fényerősségét.
A készülék ki- és bekapcsolása (7)
Kapcsolja a készüléket a POWER / ALARM OFF gombbal készenléti üzemmódba. Ha újra megnyomja ezt a gom­bot, a készülék újra bekapcsol.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5205-SRC 4324 CD AEG.indd 52 21.04.2009 10:37:16 Uhr21.04.2009 10:37:16 Uhr
AUX IN hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó jackdugóval a AUX IN (20) kapcsolóhüvelyhez.
2. Kapcsolja be a készüléket az POWER / ALARM OFF gombbal (7). A készülék automatikusan AUX IN üzembe kapcsol. A rádió ill. a CD hang kikapcsol.
3. A hangszórón keresztül lehet hallgatni a külső készülékeket, a VOLUME hangerőszabályozóval (3) lehet változtatni a hangerőn. A CD gombok nem működőképesek.
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás használati utasításában találja.
TÁJÉKOZTATÁS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Magyarul
Az ébresztési idő kikapcsolása
Nyomja meg az ALARM 1 ill. ALARM 2 gombot, ha ki sze­retné kapcsolni az ébresztési időt. Az ALRAM 1 ill. ALARM 2 ellenőrzőlámpa kialszik.
Ébresztés rádióval
Miután beállította az ébresztési időt és kiválasztotta valamelyik rádióadót, kapcsolja ki a készüléket a POWER / ALARM OFF gombbal (7).
53
TÁJÉKOZTATÁS:
Amikor a megadott ébresztési idő elérkezik, a rádió ma­gától bekapcsol. Felhangzik a kiválasztott adó hangja az előzetesen beállított hangerővel.
Ébresztés zümmögővel
• Ha rádiós ébresztést szeretne, állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (5) BUZZER-ra.
• Ilyenkor az ébresztési idő elérkeztekor a rádió hangja helyett jelzőhang hallatszik.
Rádióhallgatás
1. Kapcsolja be a készüléket az POWER / ALARM OFF gombbal (7).
2. Válassza ki a funkcióválasztó kapcsolóval (5) a kívánt frekvenciát.
URH = FM, középhullám = AM (mono)
3. Állítsa be a TUNING állomáskereső gombbal (6) a kívánt adót!
4. Ha túl gyenge a vétel, változtassa meg a vezetékes antenna helyzetét, hogy javítsa vele a vételt.
5. Az AM-adók vételére szolgáló antenna be van építve a készülékbe. A készülék forgatással és helyzetváltoz­tatással tájolható az adóra. Ebben a frekvenciatarto­mányban csak mono adásokat sugároznak.
Ébresztési funkció
Az ébresztési idő beállítása (24 h)
Lehetősége van rá, hogy akár két ébresztési időt is beál­lítson. Ehhez a következőképpen kell eljárnia:
• Nyomja meg az ALARM 1 gombot (18). A kijelzőn az éppen beállított ébresztési idő villog és az ALARM 1 ellenőrzőlámpa világít. Az első ébresztési idő aktív.
• Ezután tartsa lenyomva az SKIP I / HOUR ill. SKIP I / MINUTE gombot (7/6) a kívánt ébresztési idő beállításához.
TÁJÉKOZTATÁS:
Kb. 5 mp elteltével a számok már nem villognak és az aktuálisan megjelenő időt automatikusan lementi.
A második ébresztési idő beállításához nyomja meg az ALARM 2 gombot (16). A fent leírtak szerint járjon el, ha be szeretné állítani a második ébresztési időt.
Ébresztés CD-vel
• Ha azt szeretné, hogy egy behelyezett CD ébressze, tolja a funkcióválasztó kapcsolót “CD” állásba! Ügyel­jen rá, hogy egy CD pontosan be legyen helyezve a CD- ókba!
• Mihelyt elérkezik a megadott ébresztési idő, a CD­lejátszó magától bekapcsol. Megindul a lejátszás az előzetesen beállított hangerővel.
Az ébresztés leállítása
Nyomja meg a POWER / ALARM OFF gombot (7), ha ki szeretné kapcsolni az ébresztő hangjelzést.
Intervallumos ébresztésismétlő automatika
Az automatikusan beállított ébresztő funkciót a SNOOZE gombbal (13) kb. 6 percre ki lehet kapcsolni. Az ALARM 1 ill. ALARM 2 ellenőrzőlámpa villog.
Késleltetett kikapcsoló gomb
(SLEEP gomb (17))
Itt állíthatja be, hogy mennyi idő után kapcsoljon a készülék készenléti üzemmódba (Standby). 90, 60, 30 és 15 perc közül választhat. Nyomja meg annyiszor a SLEEP gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik ma kívánt időtartam. A SLEEP ellenőrzőlámpa világít. A készülék a beadott idő után automatikusan kikapcsol.
A kikapcsolási időt utólag a SLEEP gomb (17) ismételt megnyomásával át lehet állítani.
Ezt a funkciót a POWER / ALARM OFF gombbal (7) ismét meg lehet szüntetni.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5305-SRC 4324 CD AEG.indd 53 21.04.2009 10:37:17 Uhr21.04.2009 10:37:17 Uhr
54
Magyarul
CD-k lejátszása
CD-t az alábbi módon játszhat le
1. Kapcsolja be a készüléket az POWER / ALARM OFF gombbal (7). Állítsa a (5) funkcióválasztó kapcsolót „CD“. Az óra kijelzése jelenik meg.
2. A CD- ók felnyitó nyelvét (4) felfelé húzva, nyissa ki a CD- ókot (1)!
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekattanjon, majd zárja le a CD- ók fedelét!
4. A display-n „- -“ jelenik meg, majd a korongon lévő címek száma. A CD lejátszásához nyomja meg a PLAY/ PAUSE gombot (11)!
5. A lejátszás a CD-n lévő első címmel automatikusan elkezdődik. A kijelzőn az aktuális idő jelenik meg.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP / CLOCK ADJ. gombot (15), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
TÁJÉKOZTATÁS:
• Ha nem a megfelelő oldalával felfelé helyezi be a lemezt, ill. ha nincs lemez a  ókban, a display-n a „- -“ jelentés villog, és a „no“ (nem) szó jelenik meg.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelkezésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt nem garantálható.
Ha MP3 formátumú CD-ket vagy CDR-eket kíván
lejátszani, vegye  gyelembe a következőket: A készülék MP3 lejátszására nem alkalmas. A CD elkezd ugyan forogni, de a hangot nem lehet megszólaltatni.
A CD-gombok leírása
PLAY/PAUSE (11)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a lejátszást. A kijelzőn az aktuális zenei szám villog. Ha a gombot ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE (12/14)
Az SKIP I / HOUR gombbal a következő, ill. a követ­kező utáni stb. számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az SKIP I / MINUTE gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza
számot.
stb. Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Megállítja a CD-t.
PLAY MODE (10)
1x megnyomva = (a REPEAT ellenőrzőlámpa villog) állan-
dóan ismétli az éppen forgó számot.
2x megnyomva = (a REPEAT ellenőrzőlámpa világít)
állandó ismétli az egész CD-t.
3x megnyomva = (a RANDOM ellenőrzőlámpa világít)
véletlenszerű sorrendben egymás után felhangzik az összes cím.
4x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik
a rendes lejátszó működés.
CD DISPLAY (9)
Nyomja meg a CD DISPLAY gombot, ha CD lejátszás közben röviden meg szeretné jeleníteni az aktuális CD számát. Ezután megint a pontos idő jelenik meg.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP / CLOCK ADJ. gombot (15).
2. Nyomja meg a PROGRAM / STORE gombot (8). A PROGRAM ellenőrzőlámpa kezd villogni. A kijelzőn röviden P01 (tárhely) jelenik meg, majd „00“ villog. Válassza ki a SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE gombokkal (14/12) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM / STORE gombot! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP I / HOUR / SKIP I / MINUTE gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a PROGRAM / STORE gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (11)! Megindul a lejátszás. A kijelzőn röviden az első kiválasztott dal jelenik meg és a PROGRAM ellenőrzőlámpa világít. Ugyanezzel a gombbal rövid időre félbe is szakíthatja a programot.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP / CLOCK ADJ. gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad. A PROGRAM ellenőrzőlámpa kialszik.
6. A program ismételt lejátszásához nyomja meg először 1-szer a PROGRAM / STORE gombot PLAY/PAUSE.
7. A program törléséhez nyomja meg Stop üzemmódban először a PROGRAM / STORE gombot, majd a STOP / CLOCK ADJ. gombot.
Miután a készülék az összes beprogramozott számot lejátszotta, magától leáll. A programozott sorrend mindaddig benne marad a memóriában, amíg csak másik üzemmódra nem váltanak, vagy ki nem veszik a CD-t a  ókból, ill. ki nem kapcsolják a készüléket.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5405-SRC 4324 CD AEG.indd 54 21.04.2009 10:37:17 Uhr21.04.2009 10:37:17 Uhr
Lehetősége van arra, hogy a beprogramozott címeket a REPEAT funkcióval kombinálja. Miután befejezte a programozást, és elindította a készüléket, nyomja meg a PLAY MODE gombot (10) legfeljebb 3-szor, és így a „PLAY MODE“ (ismétlés) fejezetekben leírtak szerint működtet­hető a funkció.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnek­torból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhával lehet letörölni.
Zavarelhárítás
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem lehet lejátszani.
A CD lejátszás közben ugrik.
Nincs betéve, vagy hibásan van betéve a CD.
Ellenőrizze, hogy nincsenek­e a diszken ujjlenyomatok, szennyeződés vagy karcolás!
Győződjék meg róla, hogy a diszk úgy van-e behelyezve, hogy a rajta lévő felirat felfelé néz. Tisztítsa meg a diszket puha ruhával úgy, hogy a ruhát a diszk középétől a széle felé húzza.
Magyarul
55
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivata­lokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................SRC 4324 CD
Feszültségellátás: .............................................220-240 V, 50 Hz
Elem menettartaléka: .................................................... 9 V-blokk
Teljesítményfelvétel: ...............................................................14 W
Védelmi osztály: ..............................................................................ΙΙ
Nettó súly: .............................................................................. 1,11 kg
Rádiórész: Frekvenciatartományok: ...URH / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
.............MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriz­tük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5505-SRC 4324 CD AEG.indd 55 21.04.2009 10:37:17 Uhr21.04.2009 10:37:17 Uhr
56
Українська
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков­кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Для запобігання ризику пожежі або удару струмом, не допускайте зволоження приладу. Не користуйтеся при­ладом поблизу води (наприклад ванні кімнати, басейни, вологі підвали).
• Користуйтеся приладом виключно за передбаченим при­значенням.
• Підключайте прилад виключно до належним чином встановленого джерела живлення. Зверніть увагу на те, щоб вказана напруга відповідала напрузі штепсельної розетки.
• При застосуванні зовнішніх блоків живлення зверніть увагу на вірні полярність та напругу, завжди ставте батарейки в необхідному порядку.
• Встановіть прилад так, щоб не закривати існуючі венти­ляційні отвори.
• В жодному разі не відкривати корпус приладу. Нена­лежні ремонти можуть спричинити суттєві загрози для користувача. При пошкодженні приладу, зокрема кабелі живлення, прилад не слід пускати в експлуатацію. Ка­бель живлення регулярно перевіряти на пошкодження.
• Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Коли Ви довго не користуєтесь приладом, витягніть штепсельну вилку з розетки або дістаньте батарейки.
На приладі можуть бути розташовані такі символи, щоб вказати Вам на наступне.
Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі приладу під небезпечно високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту в супровідних документах.
Прилади з цим символом працюють з лазером класу 1 для зчитування з компактного диску. Вмонтовані блокувальні вимикачі мають охороняти користувача від небезпечного лазерного світла, котрий людське око не бачить, коли відкрита шухлядка для компактних дисків.
Маніпулювання або перемикання цих блокувальних ви­микачів в жодному разі не допустимо, інакше існує безпека попадання під лазерне світло.
Діти та немічні особи
• Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку­вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи!
• Цей прилад не призначений для використання людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/ або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітям не дозволено гратись з цим приладом. Потрібен догляд за ними.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ВКАЗІВКА:
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Спеціальні вказівки щодо безпеки
Огляд елементів управління
1 Відділок для компакт - дисків 2 Відділок для батарей 3 VOLUME (регулятор гучності) 4 Накладка для відкривання відділку
5 Перемикач вибору функцій
6 Регулятор пошуку хвиль TUNING 7 POWER / ALARM OFF Клавіш 8 PROGRAM / STORE Клавіш (запис у пам'ять) 9 CD DISPLAY Клавіш 10 PLAY MODE Клавіш (відтворювання/відтворю-
11 PLAY/PAUSE Клавіш (відтворювання/пауза) 12 SKIP I / HOUR Клавіш (пошук вперед) 13 Клавіш функцій (SNOOZE)
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
для компакт - дисків
(BUZZER / AM / FM / CD)
вання творів у випадковій послідовності)
!
Цей прилад працює з лазером класу 1.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5605-SRC 4324 CD AEG.indd 56 21.04.2009 10:37:18 Uhr21.04.2009 10:37:18 Uhr
14 SKIP I / MINUTE Клавіш (пошук назад) 15 STOP / CLOCK ADJ. Клавіш 16 ALARM 2 Клавіш 17 Клавіш функцій для виключення з відстрочкою
(SLEEP) 18 ALARM 1 Клавіш 19 DIMMER ON/OFF перемикач 20 AUX IN Інтерфейс 21 Антена (FM) 22 AC Підключення до електричної мережі 23 Дисплей з світлодіодами 24 Контрольна лампа SLEEP 25 Сигнал світлодіодів для включеної функції
будильника (ALARM 2) 26 Показання частоти, шкала радіостанцій 27 Сигнал світлодіодів для включеної функції
будильника (ALARM 1) 28 Контрольна лампа RANDOM 29 Контрольна лампа PROGRAM 30 Контрольна лампа REPEAT 31 Контрольна лампа POWER 32 Контрольна лампа PM
Включення приладу / Введення
• Перед першим включенням приладу уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації!
• Для установки приладу оберіть придатне для цього
місце - це має бути суха, рівна, не слизька поверхня, на якій Ви можете зручно користуватися приладом.
• Приміть до уваги, що прилад має мати достатню венти-
ляцію!
• Якщо на дисплеї приладу була захисна плівка, її слід
видалити.
Забезпечення електричним струмом
• Включіть вилку електричного живлення в розетку, що
обладнана належними захисними контактами і має параметри 230 В, 50 Гц.
• Зверніть увагу на те, щоб напруга в мережі відповідала
даним на табличці з технічними даними виробника при­ладу.
Установлення часу (в режимі Standby (OFF))
• Натисніть клавіш STOP / CLOCK ADJ. (15). Індикація
часу доби почне пульсувати.
• Натискуйте клавіш SKIP I / HOUR (12), щоб встано-
вити години. Утримуйте клавіш натиснутим до того, поки не встановите потрібну годину.
• Щоб встановити хвилини, натискуйте клавіш SKIP I /
MINUTE (14). Утримуйте клавіш натиснутим до того, поки не встановите потрібну хвилину.
• Натисніть клавіш STOP / CLOCK ADJ. ще раз, щоб за-
писати час доби в пам'ять.
ВКАЗІВКА:
• Ви можете обрати клавішею STOP / CLOCK ADJ. режим показу часу 12 годин і 24 години. Для цього утримуйте натиснутим клавіш STOP / CLOCK ADJ., поки на дисплеї не появиться на короткий час сигнал 12 H або 24 H.
• Коли встановлено режим індикації 12 годин, то світиться контрольна лампочка PM (PM = після обіду).
Встановлення батарейки на місце
(Батарейки не входять в обсяг поставки)
Якщо в мережі буде перерва електроживлення або вилка буде витягнутою із розетки, батарейка забезпечить зберіган­ня відрегульованих Вами параметрів.
1. Відкрийте кришку для батарейок (2) у відділку для компакт дисків.
2. Підключіть батарейку 9 В, E до гнізда. Зверніть увагу на правильну полярність.
3. Закрийте кришку відділку.
4. Якщо Ви плануєте не користуватися приладом тривалий час, видаліть батарейку з приладу, щоб уникнути ви­тікання кислоти.
УВАГА:
Батареї не можна викидати в домашнє сміття. Просимо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви купили прилад.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Забороняється піддавати батареї впливу високої температури або прямих сонячних промінів. Строго забороняється кидати батареї в полум’я. Існує небезпека
вибуху!
Пристрій для захисту програвачу компакт-дисків CD при транспортуванні
• Відкрийте гніздо для компакт-дисків CD (1), для цього потягніть кришку за накладку (4) уверх.
• Перед тим як включити прилад, видаліть пристрій для захисту CD-програвачу при транспортуванні.
Сила звуку
Кнопкою VOLUME / регулятором силу звуку (3) Ви можете обрати гучність, що Вам подобається.
Яскравість дисплею
За допомогою регулятору DIMMER ON/OFF (19) Ви можете регулювати яскравість індикації дисплею.
Включення /виключення приладу (7)
Переключіть прилад в режим очікування включення Standby натискуванням клавіша POWER / ALARM OFF. Якщо Ви на­тиснете цей клавіш ще раз, прилад включиться знов.
Українська
57
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5705-SRC 4324 CD AEG.indd 57 21.04.2009 10:37:18 Uhr21.04.2009 10:37:18 Uhr
58
Українська
AUX IN гніздо
Для підключення аналогових звуковідтворювальних при­ладів. Через це гніздо Ви можете слухати через динаміки звук інших звуковідтворювальних приладів типу програвачів MP3, програвачів компакт дисків CD та інших.
1. Підключіть звуковідтворювальний прилад за допомогою стереофонічного штекера 3,5 мм до гнізда AUX IN (20).
2. Включіть прилад натискуванням клавіша POWER / ALARM OFF (7). Прилад автоматично переключиться в режим AUX IN. Звук радіо або компакт диску відклю­читься.
3. Через динаміки Ви можете слухати відтворювання звуку з підключеного приладу, гучність якого Ви можете регулювати кнопкою VOLUME (3). Клавіші CD при цьому не функціонують.
4. Подальші інструкції Ви можете отримати з інструкції обслуговування для приладів, які Ви підключаєте.
ВКАЗІВКА:
Поставте регулятор гучності підключеного приладу на рівень, що є приємним для слухання.
Слухання радіо
1. Включіть прилад натискуванням клавіша POWER / ALARM OFF (7).
2. За допомогою перемикачу функцій (5) оберіть частоту радіопередач, яку Ви бажаєте.
3. Регулятором TUNING (6) встановіть радіостанцію, що Ви
4. Якщо прийом занадто слабкий, змініть положення анте-
5. Для прийому радіостанцій в діапазоні AM в приладі інте-
UKW = FM, Середні хвилі = AM (Mono
хочете слухати.
ни на таке, де прийом буде кращим.
грована антена. Ви можете обертати прилад навкруг осі і таким чином шукати оптимальний прийом радіохвиль. В цьому діапазоні передачі ведуться тільки в режимі моно звуку.
)
Для встановлення другого часу включення сигналу будиль­ника натисніть клавіш ALARM 2 (16). Повторіть операції, що описані вище, щоб встановити другий час включення сигналу будильника.
Переведення функції будильника в неактивний режим
Щоб перевести функцію будильника в неактивний режим, натисніть клавіш ALARM 1 або ALARM 2. Контрольна лам­почка ALRAM 1 або ALARM 2 погасне.
Радіо - будильник
Після того як Ви встановили час включення сигналу будиль­ника і обрали радіостанцію, виключіть прилад натискуван­ням клавіша POWER / ALARM OFF (7).
ВКАЗІВКА:
Коли наступить встановлений Вами час для спрацювання будильника, включиться радіо. Радіостанція і сила звуку будуть ті, що встановлені Вами.
Сигнал будильника - зумер
• Якщо Ви не хочете, щоб Вас будив радіосигнал, пере­ведіть перемикач вибору функцій (5) в позицію BUZZER.
• Замість радіосигналу в час, встановлений Вами, про­лунає сигнал - зумер.
Будильник - програвач CD
• Щоб включити функцію будильника - програвача ком­пакт диска, що покладено в прилад, переведіть переми­кач функцій в положення “CD”. Перевірте, чи правильне покладено компакт - диск у відділок програвачу.
• При досягненні часу включення сигналу будильника про­гравач компакт - дисків включиться автоматично. Звук буде мати голосність, що була встановленою раніше.
Виключення сигналу зумеру
Натисніть клавіш POWER / ALARM OFF (7), щоб виключити сигнал будильника.
Функція будильника
Установка часу включення сигналу будильника (24 h)
Ви маєте можливість включати до двох сигналів будильни­ка. Для цього Вам слід зробити наступні операції:
• Натисніть клавіш ALARM 1 (18). На дисплеї почне пуль­сувати актуальний встановлений час сигналу будильни­ка, контрольна лампочка ALARM 1 світиться. Перший час включення сигналу будильника активований.
• Після цього утримуйте клавіші SKIP I / HOUR або SKIP I / MINUTE натиснутими, щоб встановити час включення будильника, який Вам потрібно.
ВКАЗІВКА:
Після приблизно 5 секунд цифри припиняють пульсування і актуальний встановлений час автоматично записується в пам'ять.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5805-SRC 4324 CD AEG.indd 58 21.04.2009 10:37:19 Uhr21.04.2009 10:37:19 Uhr
Автоматична функція будильника з інтервалами
Автоматично встановлена функція будильника може тим­часово виключатися клавішем SNOOZE (13) на інтервал приблизно 6 хвилин. Контрольна лампочка ALARM 1 або ALARM 2 пульсують.
Виключення через інтервал часу
(клавіш SLEEP (17))
Цією функцією Ви можете встановити, після якого інтервалу часу прилад перейде в режим готовності к включенню (Standby). Ви можете вибрати інтервали між 90 хвилин, 60 хвилин, 30 хвилин та 15 хвилин. Натискуйте клавіш SLEEP до тих пір, поки потрібний Вам інтервал часу не появиться на дисплеї. Контрольна лампочка SLEEP засвітиться. При­лад виключиться автоматично через встановлений Вами інтервал часу.
Час виключення може буди змінено пізніше повторним на­тискуванням клавіша SLEEP (17).
Цю функцію можна знов відключити клавішею POWER / ALARM OFF (7).
Програвання компакт дисків CD
Таким чином Ви можете програвати компакт диск CD
1. Включіть прилад натискуванням клавіша POWER / ALARM OFF (7). Переключіть перемикач функцій (5) в позицію „CD“.
2. Відкрийте відділок для компакт дисків (1), для цього потягніть за накладку (4) уверх.
3. Покладіть на місце компакт диск етикеткою уверх, причому диск має мати щільний механічний контакт з приладом; після цього закрийте кришку відділку.
4. На дисплеї появиться сигнал „- -“ , а потім кількість творів, що записано на диску. Натисніть клавіш PLAY/ PAUSE (11), щоб програти компакт - диск.
5. Відтворювання диску почнеться автоматично з першого твору на компакт диску. Актуальний час доби буде по­казано на дисплеї.
6. Щоб видалити компакт диск CD із відділку, слід натис­нути клавіш STOP / CLOCK ADJ. (15), відкрити кришку відділку СD і обережно витягнути диск.
Кришку відділку для компакт дисків CD слід тримати завжди закритою.
ВКАЗІВКА:
• Якщо диск було покладено не належним чином або диск відсутній, то на дисплеї мигає повідомлення „- -“, і „no“ (ні).
• В зв’язку з великою кількістю форматів компакт дисків і інших програмних продуктів програвання усіх форматів не може бути гарантованим.
Зверніть увагу на це зауваження при програванні
компакт - дисків CD і CDR im в форматі MP3! Прилад не призначено для програвання дисків в форматі MP3. Диск почне крутитися, але запис не може відтворюватися.
Опис клавішів CD
PLAY/PAUSE (11)
Ви можете припинити відтворювання на короткий час і потім поновити його. На дисплеї пульсує назва актуального му­зичного твору. Ще одне натискування клавіша продовжує відтворювання з того місця, на якому воно було зупинено.

I / HOUR / SKIP I
SKIP
Функцією SKIP ного твору або до кожного з подальших.
• Якщо Ви утримуєте клавіш натиснутим, то це ініціює пошук музикальних творів.


/ MINUTE (12/14)
I / HOUR Ви можете перейти до наступ-
Ми можете використати клавіші SKIP I / MINUTE таким чином:
1 x натискування = Твір, що тільки що лунав, програється
2 x натискування = Перехід до попереднього твору.
3 x натискування = Перехід до твору, що передує попе-
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Програвання компакт диска припиняється.
PLAY MODE (10)
1x натискування = (Контрольна лампочка REPEAT пульсує)
2x натискування = (Контрольна лампочка REPEAT світить-
3x натискування = (Контрольна лампочка RANDOM світить-
4x натискування = Усі функції відмінюються. Розпочинаєть-
CD DISPLAY (9)
Натисніть клавіш CD DISPLAY, щоб при програванні компакт
- диску на короткий час показати назву твору, що відтворю­ється. Після цього знов повернеться індикація часу доби.
Програмоване програвання компакт дисків
Програмування дає можливість програвати твори в об­раному порядку.
1. Натисніть клавіш STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Натисніть клавіш PROGRAM / STORE (8). Контрольна лампочка PROGRAM почне пульсувати. На дисплеї коротко появиться напис P01 (місце запису в пам'ять) і після цього буде пульсувати „00“. Оберіть клавішем SKIP

потрібен, і натисніть ще раз клавіш PROGRAM / STORE. Показник на дисплеї перейде на місце запису P02.
3. Оберіть клавішами SKIP I / HOUR / SKIP I MINUTE наступний твір і знов натисніть клавіш PROGRAM / STORE. Повторюйте це до тих пір, поки не оберете усі твори, що Вам потрібні.
4. Натисніть клавіш PLAY/PAUSE (11). Розпочнеться програвання творів. На дисплеї буде на короткий час показано перший вибраний номер твору і контрольна лампочка PROGRAM засвітиться. Цім клавішем Ви також можете коротко припинити програму.
ще раз спочатку.
редньому і т.і. Якщо Ви утримуєте цей клавіш в натиснутому стані, то це ініціює пошук окремих творів.
Актуальний твір постійно повторюється.
ся) Повторяється весь компакт диск повністю.
ся) Усі твори програються в випадково­му порядку.
ся нормальний режим програвання.
I / HOUR / SKIP I
Українська

/ MINUTE (14/12) твір, що Вам

59
/
05-SRC 4324 CD AEG.indd 5905-SRC 4324 CD AEG.indd 59 21.04.2009 10:37:19 Uhr21.04.2009 10:37:19 Uhr
60
Українська
5. Якщо Ви одного разу натиснете клавіш STOP / CLOCK ADJ., то програвання зупиниться, але програма за­лишиться в незмінному виді. Контрольна лампочка PROGRAM погасне.
6. Для повторного відтворювання програми натисніть будь ласка спочатку 1 раз клавіш PROGRAM / STORE, а по­тім клавіш PLAY/PAUSE.
7. Для видалення програми з пам'яті натисніть в режимі Stopp спочатку клавіш PROGRAM / STORE, а потім клавіш STOP / CLOCK ADJ.
Прилад зупиниться автоматично після програвання всіх творів, що записані в пам'ять. Порядок програмування залишиться в пам'яті до того часу, поки Ви не переключите прилад в інший режим, компакт - диск не буде видалено з програвачу або прилад не буде виключено.
Ви маєте можливість робити різні комбінації з творів, що запрограмовані, за допомогою функції REPEAT. Після закінчення програмування і включення приладу натисніть клавіш PLAY MODE (10) від одного до трьох разів і після цього Ви можете користуватися функціями, що описані в розділі „PLAY MODE“.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Очищення і технічне обслуговування
• Перед очищенням приладу витягніть вилку з розетки електричної мережі.
• Плями на поверхні приладу можна видалити злегка вологою тканиною, без додаткових миючих засобів.
Усунення недоліків
Симптоми Підстави Рішення
Компакт диск CD не програється.
Компакт диск CD стрибає під час програвання.
Компакт диск CD не поставлено або поставлено не належним чином на своє місце. Перевірте, чи має компакт диск відбитки пальців, забруднення або подряпини.
Перевірте, чи поставлено диск на місце так, що етикетка находиться зверху. Очистіть диск м'якою тканиною, розпочинаючи зсередини.
Технічні параметри
Модель: ................................................................ SRC 4324 CD
Подання живлення: ..........................................220-240 В, 50 Гц
Запас ходу батарейки: .................................................. блок 9 В
Ггрупа електробезпечності: ................................................14 Вт
Споживання потужності: ........................................................... ΙΙ
Вага нетто: .........................................................................1,11 kg
Радіоблок:
Діапазони частот: ..................... УКХ / ФМ 88,0 ~ 108,0 МГц
...........................СХ / АМ 540 ~ 1600 кГц
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6005-SRC 4324 CD AEG.indd 60 21.04.2009 10:37:20 Uhr21.04.2009 10:37:20 Uhr
Общие указания по технике безопас­ности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно про­читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра­ните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-либо пополь­зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Чтобы предотвратить риск возникновения пожара или поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосред­ственной близости к воде (наприм.: в ванной комнате, бассейне, влажном подвале).
• Используйте электроприборы только по назначению.
• Включайте электроприборы только в розетки, уста­новленные в соответствии со всеми предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с напряжением питания электроприбора.
• Если используется внешний блок питания, обратите внимание на его выходное напряжение и полярность, правильно вставляйте батарейки.
• Устанавливайте электроприборы так, чтобы не закрыва­лись имеющиеся вентиляционные отверстия.
• Ни в коем случае не вскрывайте электроприбор. Непрофессиональный ремонт представляет большую опасность для потребителя. Если электроприбор вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифици­рованному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
• Чтобы предотвратить несчастный случай, допускается заменять дефектный сетевой шнур только на равнознач­ный на заводе-изготовителе, нашем сервисном центре или обратившись к квалифицированному специалисту.
• Если электроприбор долгое время не используется, отключите его от сети и выньте батарейки.
Эти наклейки могут находиться на корпусе и обращают ваше внимание на следующее:
Символ ”молния“ указывает на то, что внутри электроприбора имеются детали находящиеся под опасным, высоким напряжением.
Символ ”восклицательный знак“ обращает ваше внимание на важные примечания в сопроводительных документах по пользованию и техосмотру электроприбора.
Электроприборы с этим символом оснащены лазером класса 1, который используется для считывания компакт-диска. Во время открывания отсека компакт-диска, встроенные предохранительные устройства предотвращают попадание опасного, невидимого для человеческого глаза, луча лазера на потребителя.
Запрещается отключать или манипулировать эти предохра­нительные выключатели при любых обстоятельствах, иначе возникнет опасность попадания под луч лазера.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пено­пласт и т.д.) без присмотра.
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
• Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и /или необходимых знаний. Исклю­чение составляют случаи, когда они находятся под при­смотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
• Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользо­вателя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасно­сти обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
Специальные указания по безопасности
Обзор деталей прибора
1 Отсек CD 2 Отсек батареек 3 VOLUME (регулятор громкости) 4 Лепесток для открывания отсека CD 5 Функциональный переключатель
6 Регулятор TUNING 7 Кнопка POWER / ALARM OFF 8 Кнопка PROGRAM / STORE (память)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Данное изделие оснащено лазерным модулем класса 1.
(BUZZER / AM / FM / CD)
Русский
61
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6105-SRC 4324 CD AEG.indd 61 21.04.2009 10:37:20 Uhr21.04.2009 10:37:20 Uhr
62
Русский
9 Кнопка CD DISPLAY 10 Кнопка PLAY MODE (повтор/воспроизведение
в случайном порядке) 11 Кнопка PLAY/PAUSE (Воспроизведение/Пауза) 12 Кнопка SKIP I / HOUR (поиск вперед) 13 Функциональная кнопка (SNOOZE) 14 Кнопка SKIP I / MINUTE (поиск назад) 15 Кнопка STOP / CLOCK ADJ. 16 Кнопка ALARM 2 17 Функциональная кнопка выключения
с задержкой (SLEEP) 18 Кнопка ALARM 1 19 Переключатель DIMMER ON/OFF 20 Гнездо AUX IN 21 Проволочная антенна (FM) 22 Гнездо подключения сети AC 23 Светодиодный дисплей 24 Контрольная лампочка SLEEP 25 Светодиодный индикатор включения будиль-
ника (ALARM 2) 26 Показатель частоты, Шкала настройки 27 Светодиодный индикатор включения будиль-
ника (ALARM 1) 28 Контрольная лампочка RANDOM 29 Контрольная лампочка PROGRAM 30 Контрольная лампочка REPEAT 31 Контрольная лампочка POWER 32 Контрольная лампочка PM
ПРИМЕЧАНИЕ:
• С помощью клавиши STOP / CLOCK ADJ. Вы можете
• В режиме 12 часов индицируется дополнительный
Вставление батареек
(батарейки в комплект поставки не входят)
На случай сбоев в электросети или если сетевая вилка будет вынута из розетки, вставленные батарейки служат резервом хода часов и сохранят программирование.
1. Откройте крышку для батареек (2) внутри отделения для
2. Подсоедините 9-и вольтовую батарейку к разъему. Со-
3. Закройте отсек для батареек обратно.
4. Если электроприбор долгое время не используется
Hе выбрасывайте батарейки в домашний мусор. Пожалуйста сдайте отработанные батарейки на специальный пункт приема или в торговую точку.
Подготовка к включению/Введение
• Перед включением тщательно прочитайте руководство
пользователя!
• Подберите для установки изделия подходящее место,
таковым являтся сухая, плоская и нескользкая поверх­ность, с хорошим доступом.
• Обеспечьте достаточную вентиляцию изделия!
• Удалите, если имеется, защитную плёнку с дисплея.
Электропитание
• Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети
230 В, 50 Гц, установленную в соответствии с предписа­ниями.
• Проконтролируйте, соответствует ли напряжение вашей
сети напряжению питания изделия, указанное на типо­вой табличке.
Программирование часов (режим резерва/стендбай (OFF))
• Нажмите клавишу STOP / CLOCK ADJ. (15). Световой
индикатор времени начнет пульсировать.
• Нажмите кнопку SKIP I / HOUR (12), чтобы
установить показания часов. Держите ее нажатой до установления нужных показаний.
• Чтобы установить показания минут нажмите кнопку
SKIP I / MINUTE (14). Держите ее нажатой до уста­новления нужных показаний.
• Нажмите клавишу STOP / CLOCK ADJ. еще раз, чтобы
записать в память время.
Не подвергайте батарейки сильному нагреву или воз­действию прямых солнечных лучей. Никогда не бросайте батарейки в огонь. Существует опасность взрыва!
Транспортная упаковка CD плеера
• Откройте отсек CD (1), потянув вверх крышку за лепе-
• Перед включением удалите из проигрывателя транс-
Регулировка громкости
При помощи регулятора VOLUME / Громкость (3) установите необходимую громкость.
Яркость дисплея
При момощи кнопки DIMMER ON/OFF (19) регулируется яркость дисплея.
Включение / Выключение прибора (7)
Переключитесь при помощи кнопки POWER / ALARM OFF в режим ожидания Standby. Если нажать эту кнопку еще раз, музыкальный центр опять включится.
Гнездо AUX IN
Через это гнездо Вы можете прослушивать через динамик другие воспроизводящие прибороы, такие как MP3-плейер, CD-плейер и т.д.
выбрать режим индикации времени между 12 часами и 24 часами. Для этого удерживайте нажатой клавишу STOP / CLOCK ADJ., пока на дисплее на короткое время не появится сигнал 12 H или 24 H.
сигнал PM (PM = после обеда).
компакт дисков CD.
блюдайте полярность.
выньте батарейки из него, чтобы предотвратить ”вытека­ние“ щелочи из них.
ВНИМАНИЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
сток (4).
портную упаковку, если таковая имеется.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6205-SRC 4324 CD AEG.indd 62 21.04.2009 10:37:21 Uhr21.04.2009 10:37:21 Uhr
1. Подключите внешнее устройство к гнезду AUX IN (20)
при помощи соединительного стерео-кабеля с 3,5 мм вилочкой.
2. Включите прибор при помощи кнопки POWER / ALARM
OFF (7). Прибор автоматически переключается в режим AUX IN. Радио или звук CD выключается.
3. Через динамики Вы слышите звуковое воспроизведение
из переферийного устройства, при помощи регулятора громкости VOLUME (3) Вы можете изменять громкость. Кнопки CD не работают.
4. Порядок дальнейших действий прочитайте в инструкции
по эксплуатации внешнего источника звука.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Отрегулируйте громкость внешнего прибора до соответствующей Вашему слуху громкости.
Русский
Выключение времени звонка будильника
Нажмите клавишу ALARM 1 или ALARM 2, чтобы отключить сигнал будильника. Контрольная лампочка ALRAM 1 или ALARM 2 погаснет.
Будильник с включением радио
После того как Вы установили время срабатывания бу­дильника и выбрали желаемую радиостанцию, выключите прибор нажатием клавиши POWER / ALARM OFF (7).
63
ПРИМЕЧАНИЕ:
Как только настанет время включения будильника, включится радио. Причем включится на настроенную заранее радиостанцию с установленной заранее громкостью.
Прослушивание радиопередач
1. Включите прибор при помощи кнопки POWER / ALARM
OFF (7).
2. Переключателем функций (5) выберите нужную Вам
полосу частот радиопередач.
УКВ = FM, средние волны = AM (моно)
3. Настройтесь на нужную радиостанцию при помощи
регулятора ”TUNING“ (6).
4. Если приём слишком слабый, то для улучшения приёма
поменяйте положение выдвижной антены.
5. Для приема радиопередач в диапазоне СВ (АМ) в центр
встроена антенна. Вращая или изменяя ее положение настройтесь на радиостанцию. В этом диапазоне радио­передачи транслируются только в режиме ”моно“.
Будильник
Программирование будильника (24 часа)
Имеется возможность запрограммировать будильник на два времени включения. Для этого поступайте следующим образом:
• Нажмите клавишу ALARM 1 (18). На дисплее начнет
пульсировать актуальное время срабатывания сигнала будильника и загорится контрольная лампочка ALARM
1. Время первого звонка будильника запрограмирова­но.
• Затем держите нажатой кнопку SKIP
кнопку SKIP I / MINUTE (7/6), чтобы выбрать время звонка будильника.

I / HOUR или
ПРИМЕЧАНИЕ:
Примерно через 5 секунд цифры перестают мигать и актуальное показание часов автоматически запоминается.
Для того чтобы записать в память время второго срабаты­вания сигнала будильника, Вам следует нажать клавишу ALARM 2 (16). Далее действуйте так, как описано выше, чтобы установить второе время срабатывания.
Будильник с включением зуммера
• Если Вы не хотите просыпаться от радиосигнала, переведите переключатель функций (5) в положение BUZZER.
• Как только настанет время включения будильника, вме­сто сигнала радиостанции раздастся тональный сигнал.
Включение CD плеера будильником
• Чтобы проснуться под музыку с заранее вставленного CD диска, передвиньте функциональный переключатель в положение “CD”. Проверьте, правильно ли вставлен CD диск в отсек.
• Как только будильник сработает автоматически вклю­чится CD-плеер. Запись с диска будет воспроизводиться с заранее установленной громкостью.
Отмена сигнала будильника
Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите клавишу POWER / ALARM OFF (7).
Будильник с автоматикой интервального включения
При помощи кнопки ”SNOOZE“ (13) имеется возможность выключить будильник прим. на 6 минут. Контрольная лам­почка ALARM 1 или ALARM 2 пульсирует.
Выключение с задержкой (кнопка SLEEP (17))
Здесь Вы можете установить, спустя какое время прибор включится в режим ожидания начала работы (Standby). Вы можете выбрать между 90 мин., 60 мин., 30 мин. и 15 мин. Нажимайте клавишу SLEEP до тех пор, пока на дисплее не появится требуемое время. Контрольная лампочка SLEEP светится. По истечении заданного времени прибор выклю­чается автоматически.
Время выключения может быть позже изменено повторным нажиманием кнопки SLEEP (17).
Нажатие кнопки ”POWER / ALARM OFF“ (7) выключает этот режим.
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6305-SRC 4324 CD AEG.indd 63 21.04.2009 10:37:21 Uhr21.04.2009 10:37:21 Uhr
64
Русский
Проигрывание CD
Так проигрывается компакт-диск
1.
Включите прибор при помощи кнопки POWER / ALARM OFF (7). Установите функциональный переключатель (5) в положение CD.
2. Откройте отсек CD (1), потянув вверх крышку за лепе­сток (4).
3. Вставьте в отсек, на центрирующий шип, компакт-диск с записью, этикеткой вверх и закройте крышку отсека.
4. На дисплее появится “- -“ , а затем число записей. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (11), чтобы стартовать воспроизведение записи с CD диска.
5. Воспроизведение стартуется автоматически с первой записи CD диска. Актуальное время суток индицируется на дисплее.
6. Чтобы вытащить CD диск, нажмите кнопку STOP / CLOCK ADJ. (15), откройте отсек CD диска и осторожно снимите его.
Держите крышку отсека CD постоянно закрытой.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если диск вставлен наоборот или вообще не вставлен, то будет мигать сообщение „- -“ и на дисплее появиться „no“ (нет).
• Воспроизведение самодельных CD дисков не гарантируется, по причине многообразия программного обеспечения, применяемого для их изготовления.
Пожалуйста учтите следующее примечание
касательно воспроизведения дисков CD и CDR в формате MP3! Данный плеер не воспроизводит записи в формате MP3. Диск начинает вращаться, однако звука не последует.
Описание функций кнопок CD плеера
PLAY/PAUSE (11)
Воспроизведение можно прервать на короткое время и включить опять. На дисплее мигает актуальное музыкаль­ное произведение. Повторное нажатие кнопки продолжит воспроизведение.

I / HOUR / SKIP I
SKIP
При помощи кнопки SKIP нуть на следующую или предыдущую дорожку.
• Если держать кнопку нажатой, то включится режим поиска.
Кнопка SKIP I
1 x раз нажать = Воспроизведение текущей дорожки
2 x раз нажать = Скачок к предыдущей дорожке.
3 x раз нажать = Скачок к следующей дорожке и т.д. Если


/ MINUTE (12/14)

I / HOUR можно перепрыг-
/ MINUTE имеет следующие функции:
сначала.
держать кнопку нажатой, то включится режим поиска.
STOP / CLOCK ADJ. (15)
Компакт-диск остановится.
PLAY MODE (10)
1x раз нажать = (Контрольная лампочка REPEAT пуль-
2x раз нажать = (Контрольная лампочка REPEAT светит-
3x раз нажать = (Контрольная лампочка RANDOM светит-
4x раз нажать = все функции выключаются. Воспроиз-
CD DISPLAY (9)
Чтобы во время проигрывания компакт-диска на короткое время индицировать название проигрываемого произведе­ния, нажмите клавишу CD DISPLAY. После этого индикация вновь вернется к показанию времени суток.
Програмирование порядка воспроизведения
Допускается любой порядок воспроизведения песен.
1. Нажмите кнопку STOP / CLOCK ADJ. (15).
2. Нажмите кнопку PROGRAM / STORE (8). Контрольная лампочка PROGRAM начнет пульсировать. На дисплее на короткое время P01 (место записи в памяти), а затем будет пульсировать сигнал „00“. При помощи кнопок SKIP I / HOUR / SKIP I выберите нужную песню и нажмите повторно кнопку PROGRAM / STORE. Показания дисплея перейдут на следующую ячейку памяти P02.
3. При помощи кнопок SKIP I / HOUR / SKIP I MINUTE выберите следующую песню и нажмите повторно кнопку PROGRAM / STORE. Повторяйте эту процедуру до тех пор, пока не выберите все песни.
4. Нажмите кнопку PLAY/PAUSE (11). Начинается вос­произведение. На дисплее появится на короткое время название первого выбранного произведения и кон­трольная лампочка PROGRAM засветится. Нажав эту кнопку можно прервать прогрумму воспроизведения на короткое время.
5. Однократное нажатие кнопки STOP / CLOCK ADJ. оста­навливает воспроизведение, программа же сохраняет­ся. Контрольная лампочка PROGRAM погаснет.
6. Для нового старта программы нажмите сначала один раз на кнопку PROGRAM / STORE, а затем кнопку PLAY/ PAUSE.
7. Чтобы стереть программу, нажмите в режиме стоп сна­чала кнопку PROGRAM / STORE, а затем кнопку STOP / CLOCK ADJ.
сирует) воспроизводимая на данный момент песня будет непрерывно повто­ряться.
ся) весь компакт-диск будет непрерывно повторяться.
ся) все записи будут воспроизводиться одна за другой в случайном порядке.
ведение продолжиться в нормальном режиме.

/ MINUTE (14/12)

/
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6405-SRC 4324 CD AEG.indd 64 21.04.2009 10:37:22 Uhr21.04.2009 10:37:22 Uhr
По окончании программы плеер останавливается автомати­чески. Программа сохраняется в памяти до тех пор, пока не произойдет переключение в другой режим, будет вынут CD диск из отсека или выключен электроприбор.
Имеется возможность комбинировать запрограммирован­ные песни с функцией REPEAT. После программирования и старта программы нажмите кнопку PLAY MODE (10), до 3 раз, и все фунции можно применить на программу, как это описано в разделе ” PLAY MODE“.
Чистка и уход
• Перед чисткой вынимайте вилку из розетки.
• Пятна снаружи корпуса можно удалить слегка влажной тряпкой, без применения моющих средств.
Устранение неисправностей
Симптомы Причина Решение
CD диски не воспроизводятся.
CD прыгает во время воспроизведения.
CD диск не вставлен или вставлен неправильно.
Проверьте диск на наличие отпечатков пальцев, загрязнений или царапин.
Убедитесь в том, что диск вставлен в отсек этикеткой вверх.
Протрите его мягкой тряпкой, от середины к краям.
Русский
65
Технические данные
Модель: ................................................................ SRC 4324 CD
Электропитание: .............................................
Батарейка резервного хода: .................................. 9 V-блочная
Потребляемая мощность: ...............................................14 ватт
Класс защиты: ............................................................................ ΙΙ
Вес нетто: .......................................................................... 1,11 кг
Радиоприемник:
Диапазоны частот: ....................УКВ / FM 88,0 ~ 108,0 МГц
.........................СВ / AM 540 ~ 1600 кГц
Это изделение прошло все необходимые и актуальные про­верки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро­магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
05-SRC 4324 CD AEG.indd 6505-SRC 4324 CD AEG.indd 65 21.04.2009 10:37:22 Uhr21.04.2009 10:37:22 Uhr
220-240
В, 50 Гц
SRC 4324 CD
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap •
Гарантийная карточка
SRC 4324 CD
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, H ändlerstemp el, Unterschri ft • Koopdatum, St empel van de levera n­cier, Handtekenin g • Date d‘achat, ca chet du revendeu r, signature • Fecha d e com­pra, Sello de l vendedor, Firma • D ata de compra, C arimbo do vended or, Assinatu­ra • Data dell‘ aquisto, timbro d el commerciant e,  rma • Purchas e date, Dealer st amp, Signature • K jøpsdato, ste mpel fra forhand ler, underskrif t • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis
• Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen
Stünings Medien, Krefeld • 04/09
Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666
Hotline@etv.de
05-SRC 4324 CD AEG.indd 605-SRC 4324 CD AEG.indd 66 21.04.2009 10:37:22 Uhr21.04.2009 10:37:22 Uhr
Loading...