AEG SRC 4321 User guide [ml]

SRC 4321
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
iPod Sound Machine mit Uhr
iPod geluidsinstallatie met klok • Enceinte Sound Machine pour iPod avec horloge Reproductor de iPod con reloj • Leitor de Áudio para iPod com Relógio • Dispositivo audio iPod con orologio • iPod lydmaskin med klokke • iPod Sound Machine with Clock Urządzenie dźwiękowe iPod z zegarem • Rádiobudík iPod • iPod erősítő órával Док-станция для iPod с часами
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente......... Seite 3
Bedienungsanleitung........................Seite 4
Technische Daten.............................Seite 9
Garantiebedingungen.......................Seite 10
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen....Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.......................... Pagina 12
Technische specifi caties...................Pagina 17
Français
Table des matières
Situation des commandes................ page 3
Manuel............................................. page 19
Caractéristiques techniques............. page 24
Español
Inhalt
2
Contenidos
Ubicación de los controles............... página 3
Manual del usuario........................... página 26
Especifi caciones técnicas................ página 31
Português
Índices
Localização dos controlos................ página 3
Manual do utilizador......................... página 32
Especifi cações técnicas................... página 37
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi..................... pagina 3
Manuale dell’utente.......................... pagina 39
Specifi che tecniche.......................... pagina 44
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Plassering av kontroller Location of Controls Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerat an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezim-
mer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf
die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene
Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom
Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­ dose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hin- weisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedien­ungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schüt-
zen, beachten Sie, dass dieses Gerät nur
unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder
nicht damit spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Deutsch
5
Übersicht der Bedienelemente
1 iPod Anschluss 2 TUNING+/TUNING- Tasten 3 SET AL1 Taste (Weckzeit einstellen) 4 AL2 (Weckzeit 2) Taste 5 SET AL2 Taste (Weckzeit einstellen) 6 MIN Taste (Minuten) 7 HR Taste (Stunden) 8 Weckintervall / Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SNOOZE/SLEEP) 9 Funktionstaste Zeit einstellen (TIME SET) 10 BBS Taste 11 FUNCTION Funktionswahltaste 12 AL1 (Weckzeit 1) Taste 13 STANDBY Taste 14 VOL+/VOL- (Lautstärke) Tasten
Rückseite
15 DIMMER L/H Schalter 16 DC 15V Anschluss 17 LINE IN Buchse 18 PHONE Kopfhöreranschluss 19 DST 0/+1 Schalter (Winter-/Sommerzeit)
Fernbedienung
20 FUNCTION Funktionswahltaste 21 / Tasten (Suchlauf vorwärts/rückwärts) 22 (Wiedergabe/Pause) Taste 23 BBS Taste 24 VOL+/VOL- (Lautstärke) Tasten 25 MUTE (Stumm) Taste 26 Funktionstaste für verzögertes Abschalten (SLEEP) 27 POWER Taste 28 12/24 Taste (Uhrzeitmodus)
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie
vom Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Verbinden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des Netzteiles in die DC 15 V Buchse (16) einstecken.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Achtung:
• Der mitgelieferte Netzadapter darf nur mit
diesem Gerät verwendet werden. Nicht für andere Geräte einsetzen.
• Verwenden Sie ausschließlich einen
Wechselstromadapter mit 15V ( ), ein anderer Adapter kann das Gerät beschädigen.
Hinweis:
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, so ist der Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen.
Einlegen der Batterien
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose gezogen, werden, bei eingelegten Gangreservebatterien, die Einstellungen beibe­halten.
Inbetriebnahme des Gerätes/ Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät aus­ reichend belüftet wird!
1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unter-
seite.
2. Legen Sie 2 Batterien des Typs R03 „AAA“
1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
6
Deutsch
Hinweis:
Neigt sich die Batteriekapazität dem Ende, bzw. wurde keine Gangreservebatterie eingelegt, blinkt das Symbol „ “ im Display.
Achtung:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Warnung: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Kopfhörerbuchse (18)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinken­stecker, den Sie in den PHONE Kopfhöreran­schluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschaltet.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfer­nung von bis zu 5 Metern. Lässt diese Reich­weite nach, müssen die Batterien ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sen­sor am Gerät.
BBS (10/23)
Dient zum Verstärken oder Reduzieren der Bässe. Drücken Sie die BBS Taste zum Ein­bzw. Ausschalten der Funktion.
MUTE (25 an der FB)
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Zum Beheben dieser Funktion, drücken Sie erneut die MUTE Taste.
12/24 Stunden Umschaltung (28 an der FB)
Mit der 12/24 Taste können Sie zwischen dem 12 Stunden und 24 Stunden Anzeigenmodus wählen.
Hinweis:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint PM = Nachmittags.
Allgemeine Bedienung
Hinweis:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Gerät aus- /einschalten (13/27)
Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY (POWER) Taste in den Standby-Betrieb. Drücken Sie diese Taste erneut, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Display-Helligkeit
Mit dem DIMMER L/H Schalter (15) können Sie die Helligkeit Ihrer Anzeige wählen.
Lautstärke
Mit den VOL+/VOL- Tasten (14/24) lässt sich die gewünschte Lautstärke einstellen.
Winter-/Sommerzeit Umschaltung (19)
Mit dem DST 0/+1 Schalter können Sie zwischen der Winter- und der Sommerzeit umschalten.
Schieben Sie, je nach Jahreszeit, den DST 0/+1 Schalter auf die entsprechende Stellung, bevor Sie die Uhrzeit einstellen.
0 = Winterzeit (Normalzeit), +1 = Sommerzeit
Einstellen der Uhrzeit
• Drücken Sie die TIME SET Taste (9), die
Uhrzeit beginnt zu blinken.
• Drücken Sie die HR Taste (7), um die Stunden
einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die
MIN Taste (6). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
• Drücken Sie die TIME SET Taste erneut, um
die Uhrzeit zu speichern.
Deutsch
7
Hinweis:
Nach ca. 8 Sekunden hören die Ziffern auf zu blinken und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
Sendereinstellung
• Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY (POWER) Taste (13/27) ein.
• Drücken Sie die FUNCTION Taste (11/20) so oft, bis FM oder AM im Display erscheint.
FM (MHz) = UKW, AM (KHz) = Mittelwelle.
• Stimmen Sie mit den TUNING+/ TUNING­ Tasten (2) den gewünschten Sender ab. Das Display zeigt die Radiofrequenz und links daneben das Radioband an.
• Die STEREO-Kontrollleuchte (im Display) leuchtet nur, wenn der ausgewählte Sender in Stereo-Qualität empfangen wird. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, fl ackert diese. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwickeln der Antenne den Empfang zu verbessern.
• Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit
Sie haben die Möglichkeit bis zu zwei Weck­zeiten einzustellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
• Drücken Sie die SET AL1 Taste (3). Im Display blinkt die aktuell eingestellte Weckzeit.
• Halten Sie anschließend die HR bzw. MIN Tasten (7/6) gedrückt, um die gewünschte Weckzeit einzustellen.
Hinweis:
Nach ca. 8 Sekunden hören die Ziffern auf zu blinken und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
• Drücken Sie die AL1 Taste (12), im Display
erscheint die Anzeige ALARM1 und kurz die eingestellte Weckzeit. Die erste Weckzeit ist aktiv.
Einstellen der zweiten Weckzeit:
• Drücken Sie die SET AL2 Taste (5).
Im Display blinkt die aktuell eingestellte Weckzeit.
• Halten Sie anschließend die HR bzw. MIN
Tasten (7/6) gedrückt, um die gewünschte Weckzeit einzustellen.
Hinweis:
Nach ca. 8 Sekunden hören die Ziffern auf zu blinken und die aktuell angezeigte Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
• Drücken Sie die AL2 Taste (4), im Display
erscheint die Anzeige ALARM2 und kurz die eingestellte Weckzeit. Die zweite Weckzeit ist aktiv.
Um den Alarm bis zum nächsten Tag aus­zuschalten, drücken Sie bitte die STANDBY (POWER) Taste.
Weckzeit deaktivieren
• Um die erste Weckzeit zu deaktivieren,
drücken Sie die AL1 Taste (12) so oft, bis ALARM1 im Display erlischt.
• Um die zweite Weckzeit zu deaktivieren,
drücken Sie die AL2 Taste (4) so oft, bis ALARM2 im Display erlischt.
Mit Radio wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben,
schalten Sie das Gerät mit der STANDBY (POWER) Taste aus.
• Drücken Sie die AL1 bzw. AL2 Taste so oft,
bis im Display RADIO erscheint. Die aktuell eingestellte Radiofrequenz wird im Display angezeigt. Stellen Sie ggf. durch Drücken der TUNING+/TUNING- Tasten (2) einen anderen Radiosender ein.
8
Deutsch
Hinweis:
Die Einstellung eines neuen Radiosenders muss innerhalb von ca. 8 Sekunden durch­ geführt werden. Die dann aktuell angezeigte Radiofrequenz wird gespeichert.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der ausgewählte Sender. Die Lautstärke steigt langsam an.
Mit Summer wecken
• Nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben, schalten Sie das Gerät mit der STANDBY (POWER) Taste aus.
• Drücken Sie die AL1 bzw. AL2 Taste so oft, bis im Display BUZZER erscheint.
• Anstelle des Radiosignals ertönt nun beim Erreichen der Weckzeit ein Signalton. Die Lautstärke steigt langsam an.
Mit iPod wecken
• Stecken Sie einen iPod auf den iPod Anschluss (1).
Hinweis:
Verwenden Sie ggf. einen anderen Steckplatz­ adapter, um den korrekten Sitz des iPods zu gewährleisten.
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP Taste (8) für ca. 10 Minuten ausgeschaltet werden.
Weckfunktion ausschalten
Zum Abstellen der Weckfunktion, bis zum näch­sten Tag, drücken Sie die STANDBY (POWER) Taste.
Verzögertes Ausschalten (SNOOZE/SLEEP Taste (8/26))
Hier wird bei eingeschaltetem Gerät in 15­Minuten-Schritten von 90 bis 15 Minuten der Zeitraum eingestellt, nachdem sich das Gerät in die Betriebsbereitschaft (Standby) schaltet. Die Taste so oft drücken, bis die gewünschte Dauer im Display angezeigt wird. Bei aktivierter Funktion erscheint „SLEEP“ im Display. Das Gerät schaltet nach der eingegebenen Zeit automatisch ab.
Die Ausschaltzeit kann nachträglich durch erneutes Drücken der SNOOZE/SLEEP Taste verstellt werden.
Mit der STANDBY (POWER) Taste kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
• Drücken Sie die AL1 bzw. AL2 Taste so oft, bis im Display „iPod“ erscheint. Achten Sie darauf, dass der iPod korrekt aufgesteckt ist.
• Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, startet die Wiedergabe im zuvor eingestellten Modus des iPods. Die Lautstärke steigt langsam an.
Hinweis:
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres iPods, um den gewünschten Modus auszu­ wählen.
• Wurde kein iPod angeschlossen, schaltet das Gerät automatisch auf die BUZZER Funktion.
Musik vom iPod wiedergeben
(iPod nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Stecken Sie einen iPod auf den iPod
Anschluss (1).
2. Schalten Sie das Gerät mit der STANDBY
(POWER) Taste (13/27) ein. Wird der iPod-Modus nicht automatisch angewählt, wählen Sie diesen mit der FUNCTION Taste (11/20) aus.
3. Starten Sie die Musikwiedergabe mit der
Taste (22).
4. Für die weitere Bedienung beachten Sie bitte
die Bedienungsanleitung Ihres iPods.
Deutsch
9
Achtung:
Schalten Sie in den Radiomodus, bevor Sie den iPod vom Anschluss abstecken, da der iPod sonst schaden nehmen könnte.
Beschreibung der iPod Bedientasten
(22) Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
(21) 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(21) Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, während Sie den Titel hören, setzt ein Musiksuchlauf ein.
iPod Ladefunktion
Haben Sie einen iPod auf dem iPod Anschluss aufgesteckt, so wird der Akku des iPods ge­laden. Hierfür muss das Gerät ans Stromnetz angeschlossen und mit der STANDBY (POW­ER) Taste ausgeschaltet sein.
Hinweis:
• Verwenden Sie ggf. den, bei Ihrem iPod mitgelieferten Steckplatzadapter, um den korrekten Sitz des iPods zu gewährleisten.
• Nicht alle iPod Generationen unterstützen die Ladefunktion.
LINE IN Buchse (17)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabe­geräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3­Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerat, mit
einem 3,5 mm Stereo- Klinkenstecker, an die LINE IN Buchse an. Das Gerät schaltet automatisch in den AUX Betrieb.
2. Über die Lautsprecher hören Sie die
Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit den VOL+/VOL- Lautstärketasten (14/24) können Sie die Lautstärke verändern.
3. Die weitere Vorgehensweise entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
Hinweis:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Reinigung
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz-
stecker.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht
feuchten Tuch ohne Zusatzmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Technische Daten
Modell:...............................................SRC 4321
Spannungsversorgung: Externes Netzteil
Input:........................................AC 230 V, 50 Hz
Output:.......................................DC 15 V / 1,5 A
Polarität:..............................................
Batterie Gangreserve:..........2x 1,5 V, R03, AAA
Ausgangsleistung:..........................30 W PMPO
Schutzklasse:...................................................II
Radioteil: Frequenzbereiche:...UKW/FM 87,5 ~ 108 MHz
.....MW/AM 522 ~ 1620 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
10
Deutsch
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV Elektro-Tech­nische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRC 4321 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Nieder­spannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/ EG) befi ndet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistun­ gen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn
nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantie-
zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorge­hensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbei­tungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax­Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbe-
schreibung, das Kaufdatum und den
Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben
haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkle­ber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer­schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bear­beitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie­leistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbe­triebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
Deutsch
11
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elek­trogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkun­gen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver­wertung, zum Recycling und zu anderen For­men der Verwertung von Elektro- und Elek­tronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
0 21 52 – 2006 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
12
Nederlands
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertifi caat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden. Gebruik het appa­ raat niet in de buurt van water (bv. badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het apparaat over­ eenkomt met de netspanning.
• Wanneer u een externe netstroomadapter gebruikt, let dan op de juiste polariteit en spanningsniveau. Plaats de batterijen op de juiste manier.
• Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet.
• Open de behuizing van het apparaat nooit. Verkeerde reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteitssnoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer en laat het repareren door een gekwalifi ceerd specialist. Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op beschadigingen.
• Om gevaar te voorkomen mag het elektric­ iteitssnoer alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door de producent, de klantenservice van de producent, of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon.
• Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal de stekker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Hier volgt een overzicht van de symbolen die op het apparaat staan en hun betekenis:
Het symbool van de bliksemschicht waarschuwt de gebruiker voor gevaarlijke hoge spanningsniveau’s binnenin de behuizing.
Het symbool van het uitroepteken wijst de gebruiker op belangrijke be­dienings- of onderhoudsvoorschrift­en in de bijbehorende documenten.
Kinderen en gehandicapten
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsma­ teriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Zorg ervoor dat dit apparaat alleen onder toe-
zicht gebruikt wordt, om kinderen of kwets­ bare personen te beschermen tegen de ge­ varen van elektrische apparaten. Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen er niet mee spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze op­merkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Nederlands
13
Locatie van bedieningselement­en
1 iPod-aansluiting 2 TUNING+/TUNING- toetsen 3 SET AL1 toets (wekker zetten) 4 AL2 (2e wektijd) toets 5 SET AL2 toets (2e wektijd instellen) 6 MIN-toets (minuten) 7 HR-toets (uren) 8 Wekkerinterval/toets voor uitgestelde uitschakeltijd (SNOOZE/SLEEP) 9 TIME SET-toets (tijdinstelling) 10 BBS-toets (basversterking) 11 FUNCTION Functieselectietoets 12 AL1 (1e wektijd) toets 13 STANDBY-toets 14 VOL+/VOL- geluidsniveau-toetsen
Achterzijde
15 DIMMER L/H schakelaar 16 DC (gelijkstroom) 15V-aansluiting 17 LINE IN-aansluiting (lijningang) 18 PHONE-ingang (koptelefoonaansluiting) 19 DST 0/+1 schakelaar (winter/zomertijd)
Afstandsbediening
20 FUNCTION Functieselectietoets 21 / toetsen (vooruit/achteruit spoelen) 22 (afspelen/onderbreken) toets 23 BBS-toets (basversterking) 24 VOL+/VOL- geluidsniveau-toetsen 25 MUTE-toets (geluid uitschakelen) 26 Toets voor uitgestelde uitschakeltijd (SLEEP) 27 POWER-toets (aan/uit) 28 12/24-toets (tijdsaanduiding klok)
Eerste gebruik van het apparaat/ inleiding
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Plaats het apparaat op een droog, anti-slip oppervlak waar u het apparaat makkelijk kunt bedienen.
• Zorg ervoor dat het apparaat goed geventi­ leerd wordt.
• Haal de beschermfolie van het scherm als dit
er nog op zit.
Voeding
• Steek de netstekker in een goed geïnstal-
leerd, geaard stopcontact en een stroomvoor­ ziening van 230V, 50Hz. Sluit de appa­ raatstekker aan op de DC 15V-ingang (16) van het apparaat.
• Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met het de nummers op het etiket op het ap­ paraat.
Let op:
• Het bijgeleverde snoer mag alleen gebruikt
worden met dit apparaat. Gebruik het niet in combinatie met andere apparaten.
• Gebruik alleen een adapter van 15V
( ), een andere adapter kan het apparaat beschadigen.
Opmerking:
Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moet de adapter uit het stopcontact gehaald worden.
De batterijen plaatsen
(Batterijen worden niet bijgeleverd bij het ap­paraat.)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de batterijen ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1. Open het batterijvak aan de onderkant van
het apparaat.
2. Plaats 2 R03 “AAA” batterijen 1,5V. Let
op de juiste polariteiten (aangegeven aan de onderkant van het batterijvak).
3. Sluit het batterijvak.
4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt
wordt, moeten de batterijen uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloe­ istof te voorkomen.
14
Nederlands
Opmerking:
Als de batterij bijna op is of als er geen bat­ terijen in het apparaat zitten, verschijnt het symbool “ ” op het scherm.
Let op:
• Gebruik nooit verschillende typen batterijen of oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Batterijen mogen niet weggeworpen worden in de vuilnisbak. Breng gebruikte batterijen naar inzamelpunten of breng ze terug naar de verkoper.
Waarschuwing:
Stel batterijen nooit bloot aan hoge tempera­ turen of aan direct zonlicht, en gooi ze nooit in het vuur i.v.m. explosiegevaar!
Koptelefoonaansluiting (18)
Gebruik een koptelefoon met een 3,5mm stereo-aansluiting en sluit deze aan op de PHONE-ingang. De luidsprekers worden uitge­schakeld.
Algemene bediening
Opmerking:
Sommige toetsen kunt u zowel op het ap­ paraat vinden als op de afstandsbediening. Identieke toetsen hebben dezelfde functie.
Apparaat in/uitschakelen (13/27)
Door op de STANDBY (POWER)-toets te druk­ken, kunt u het apparaat in de standby-stand zetten. Door weer op de toets te drukken kunt u het apparaat inschakelen.
Helderheid scherm
Met de DIMMER L/H-schakelaar (15) kunt u de helderheid van het scherm instellen.
Geluidsniveau
Door op de VOL+/VOL- toetsen (14/24) te druk­ken, kunt u het geluidsniveau aanpassen.
Infrarood-afstandsbediening
Voor draadloze bediening binnen een afstand van 5m. Als de bedieningsafstand afneemt moeten de batterijen vervangen worden. Voor
een goede werking moet de afstand tussen de afstandsbediening en de sensor op het appa­raat vrij zijn van andere voorwerpen.
BBS (10/23) (basversterking)
Versterkt of vermindert het basgeluid. Druk op de BBS-toets om deze functie in- of uit te schakelen.
MUTE (25 op de AB) (geluid uitschakelen)
Om het geluid uit te schakelen. Druk weer op de MUTE-toets om het geluid weer in te schakelen.
12/24-uurs tijdsaanduiding (28 op de AB)
Door op de 12/24-toets te drukken, kunt u heen en weer schakelen tussen de 12-uurs en 24­uurs tijdsaanduidingen.
Opmerking:
Bij de 12-uurs tijdsweergave staat PM voor ‘s middags.
Winter/zomertijdschakelaar (19)
Met de DST 0/+1 schakelaar kunt u heen en weer schakelen tussen winter- en zomertijd.
Zet de DST 0/+1 schakelaar in de positie die overeenkomt met het seizoen voordat u de tijd instelt.
0 = wintertijd (gewone tijd), +1 = zomertijd
Tijdsinstelling
• Druk op de TIME SET-toets (9) en de tijd-
saanduiding begint te knipperen.
• Druk op de HR-toets (7) om de uren in te stel-
len. Houd de toets ingedrukt totdat het gewen­ ste uur bereikt is.
• Druk op de MIN-toets (6) om de minuten in
te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuteninstelling bereikt is.
• Druk weer op de TIME SET-toets om de
tijdsinstelling te bewaren.
Opmerking:
Na ca. 8 seconden houden de cijfers op met knipperen en wordt de tijd die op dat moment aangegeven staat automatisch bewaard.
Nederlands
15
Radio afstemmen
• Druk op de STANDBY (POWER)-toets (13/27) om het apparaat in te schakelen.
• Druk meerdere keren op de FUNCTION-toets (11/20) totdat FM of AM op het scherm ver­ schijnt.
FM (MHz) = ultrakorte golf, AM (KHz) = mid­dengolf.
• Stem af op de zender door op de TUNING+/ TUNING- toetsen (2) te drukken. De radio toont de radiofrequentie en aan de linkerkant de radioband.
• Het STEREO-indicatielampje (op het scherm) brandt alleen wanneer het gekozen pro­ gramma in stereo-kwaliteit ontvangen wordt. Als het signaal te zwak is en er een ruis in het programma zit, knippert het lampje. Probeer de ontvangst te verbeteren door de antenne te draaien, of op te rollen en weer uit te rollen.
• De antenne voor de ontvangst van AM-zend­ ers is ingebouwd in het apparaat. U kunt de ontvangst verbeteren door het apparaat in zijn geheel te draaien. In deze frequentieband worden alleen programma’s in mono uitge­ zonden.
Wekfunctie
Wekker zetten
U kunt twee wektijden instellen; op de volgende manier:
• Druk op de SET AL1-toets (3). De ingestelde wektijd knippert op het scherm.
• Houd nu de HR- en MIN-toetsen (7/6) inge­ drukt om de gewenste wektijd in te stellen.
Opmerking:
Na ca. 8 seconden houden de cijfers op met knipperen en wordt de tijd die op dat moment aangegeven staat bewaard.
• Druk op de AL1-toets (12); op het scherm ver­ schijnt ALARM1 en kort de ingestelde wektijd. De eerste wektijd is ingesteld.
Tweede wektijd instellen:
• Druk op de SET AL2-toets (5). De ingestelde
wektijd knippert op het scherm.
• Houd nu de HR- en MIN-toetsen (7/6) inge-
drukt om de gewenste wektijd in te stellen.
Opmerking:
Na ca. 8 seconden houden de cijfers op met knipperen en wordt de tijd die op dat moment aangegeven staat bewaard.
• Druk op de AL2-toets (4); op het scherm ver-
schijnt ALARM2 en kort de ingestelde wektijd. De tweede wektijd is ingesteld.
Druk op de STANDBY (POWER)-toets om de wekker uit te schakelen tot de volgende dag.
Wektijden deactiveren
• Om de eerste wektijd te deactiveren drukt u
meerdere keren op de AL1-toets (12) totdat ALARM1 van het scherm verdwijnt.
• Om de tweede wektijd te deactiveren drukt
u meerdere keren op de AL2-toets (4) totdat ALARM2 van het scherm verdwijnt.
Wekken met de radio
• Druk op de STANDBY (POWER)-toets om het
apparaat uit te schakelen na het instellen van de wektijd.
• Druk meerdere keren op de AL1- of AL2-toets
totdat RADIO op het scherm verschijnt. De huidige frequentie verschijnt op het scherm. Druk op TUNING+/TUNING- (2) om af te stemmen op een andere zender.
Opmerking:
U heeft 8 seconden om af te stemmen op een nieuwe radiozender; dan wordt de frequentie op het scherm bewaard.
• De radio schakelt automatisch in op de
ingestelde wektijd en radiozender waarop afgestemd staat wordt afgespeeld. Het geluid­ sniveau wordt langzaam verhoogd.
Loading...
+ 32 hidden pages