DBluetooth Stereo CD Radio
NLBluetooth Stereo CD Radio
FRadio CD stéréo Bluetooth
ERadio CD estéreo bluetooth
IRadio Stereo CD Bluetooth
GBBluetooth Stereo CD Radio
PLRadio stereo CD z systemem Bluetooth
HBluetooth sztereó CD-s rádió
UA
Bluetooth Stereo CD Radio
RUS
Стереофонический радиоприемник с системой Bluetooth и
проигрывателем копакт-дисков
BLUETOOTH
STEREO CD RADIO
SR 4357 BT
Bedienungsanleitung/Garantie04
Gebruiksaanwijzing11
Mode d’emploi17
Instrucciones de servicio23
Istruzioni per l’uso29
Instruction Manual35
Instrukcja obsługi/Gwarancja41
Használati utasítás48
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
54
60
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 9
Garantie ................................................................................ Seite 9
Entsorgung .......................................................................... Seite 10
English
Contents
Overview of the Components ......................................... Page 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 60
Технические характеристики .......................................стр. 66
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
Огляд елементів приладу
4
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Teleskopantenne
3 CD-Fach
4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs
5 USB CHARGING Anschluss
6 SKIP-/SKIP+ Tasten
7 VOL-/VOL+ Tasten
8 Display
9 MODE / MEM / FOLDER Taste
10 PLAY/PAUSE Taste
11 POWER/SOURCE Taste
12 STOP / M+ Taste
13 USB PLAYBACK Anschluss
Rückseite (ohne Abbildung)
AC Netzanschluss
PHONES Kopfhöreranschluss
AUX-IN Eingang
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an
der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
Deutsch
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit den VOL-/VOL+ Tasten (7) können Sie die gewünschte
Lautstärke einstellen.
Gerät ein-/ausschalten
• Drücken Sie die POWER/SOURCE Taste (11), um das
Gerät einzuschalten.
• Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die POWER/
SOURCE Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät
automatisch in Standby.
5
Radio hören
1. Wählen Sie mit der POWER/SOURCE Taste (11) den
Radiomodus aus.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Verändern Sie deren Position, um den Empfang zu verbessern.
3. Manuell nach Radiosender suchen:
Drücken Sie kurz die Tasten SKIP-/SKIP+ (6), bis Sie den
Radiosender gefunden haben, den Sie suchen. Halten
Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum
nächsten bzw. vorherigen Radiosender.
Sender abspeichern:
1. Suchen Sie den gewünschten Radiosender mit den
Tasten SKIP-/SKIP+ (6).
6
Deutsch
2. Um den Radiosender abzuspeichern, drücken Sie die
MODE/MEM/FOLDER Taste (9). Im Display blinkt die
Anzeige „P 01“.
3. Wählen Sie mit den Tasten SKIP-/SKIP+ den gewünschten Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste. Der
Radiosender wird abgespeichert.
4. Bei FM-Sendern können Sie mit der PLAY/PAUSE Taste
(10) zwischen Mono und Stereo Empfang umschalten. Bei
schlechtem Empfang empfehlen wir auf Mono zu schalten. Bei Stereo-Empfang wird im Display die Meldung
„“ angezeigt.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Die gespeicherten Radiosender können durch wiederholtes
Drücken der STOP/M+ Taste (12) angewählt werden.
CDs/MP3 abspielen
1. Wählen Sie die mit der POWER/SOURCE Taste (11) den
CD Modus aus. Im Display erscheint „- - -“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf
den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl
der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der
Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Die abgelaufene Spielzeit und die Meldung „CD
werden im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP/
MEM Taste (12), öffnen das CD-Fach und heben die CD
vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“ und „NO“
erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CDMedien nicht garantiert werden.
“ bzw. „MP3 “
Musik via Bluetooth wiedergeben
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur drahtlosen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Industrial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z.B. durch WLAN-Netzwerke, DABRadios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetoothfähiges Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt
sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten
und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Au-
dio Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer-
Funktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum
Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein
herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming
werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle)
und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle
fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP
Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie
die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem
Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie
hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste
(11), bis im Display „bt“ angezeigt wird. Das Symbol „
blinkt im Display. Dies signalisiert dass sich das Gerät im
Pairing-Modus befindet.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü
und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an.
Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres
Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG
SR 4357 BT“ in Ihrem Abspielgerät.
HINWEIS:
Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät
verbunden werden. Ist das Gerät bereits mit einem
anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das Gerät
nicht im BT Auswahl-Menü.
4. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen
geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielgerät ein.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, leuchtet das
Symbol „ “ im Display. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes
auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
• Je nach Gerätehersteller müssen Sie die Anmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu verbinden.
“
HINWEIS:
• Bei Problemen mit der Anmeldung eines Wiedergabegerätes deaktivieren Sie die WiFi-/ und Mobile DatenFunktion in Ihrem Wiedergabegerät.
• Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünftig erscheinende Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone)
gewährleistet werden.
• Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten, achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollständig geladen ist.
• Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen Energiesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenübertragung über Bluetooth kommen kann.
• Um Audiodaten übertragen zu können, muss Bluetooth in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten
Sie die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
• Verwenden Sie zur Musikwiedergabe ein Mobiltelefon,
bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wiedergabe
unterbrochen. Der Ton wird jedoch nicht vom Gerät
wiedergegeben. Nachdem Sie das Telefonat beendet
haben, werden die Geräte wieder miteinander verbunden und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
USB Buchsen
Das Gerät verfügt über zwei USB Buchsen. Über die eine
Buchse können Musikdateien wiedergeben werden, und
über die andere können Sie Ihr Smartphone aufladen.
Musik via USB wiedergeben (13)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher
Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht,
eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu
gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen
zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11),
bis im Display „USB“ angezeigt wird.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. Nach
einigen Sekunden beginnt die Wiedergabe automatisch.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„Beschreibung der Bedientasten“.
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörungen vorzubeugen.
• Der USB Anschluss ist nicht zum Auaden von externen
Geräten geeignet.
Deutsch
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät in einen anderen Betriebsmodus,
bevor Sie das USB Speichermedium entfernen.
USB Ladebuchse (5)
Über diese Buchse können Sie Ihr Smartphone aufladen. Das
Gerät stellt bei Betrieb mit dem Netzkabel 1A zur Verfügung.
Verwenden Sie für den Anschluss das USB Kabel Ihres Smartphones.
HINWEIS:
• Auf Grund der verschiedenen Smartphone-Typen, die
heute angeboten werden, und deren unterschiedliche
Ladekapazitäten, ist die Ladedauer abhängig vom verwendeten Smartphone und dessen Betriebszustand.
• Eine Wiedergabe von Audiodateien ist über diese
Buchse nicht möglich.
7
Beschreibung der Bedientasten
HINWEIS:
Je nach Abspielgerät werden eventuell nicht alle Funktionen unterstützt.
PLAY/PAUSE (10)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt das Symbol „
Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle
fort.
SKIP+/SKIP- (6)
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
(Nur bei Bluetooth-Betrieb)
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP/M+ (12)
Die Wiedergabe wird angehalten.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
Das Symbol „
“. Nochmaliges
“ im Display blinkt.
8
Deutsch
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Während der Wiedergabe vom MP3-Musik:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt
2x drücken = Der angewählte Ordner wird ständig wieder-
3x drücken = Alle Musiktitel werden ständig wiederholt (im
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Die Wie-
• Halten Sie die Taste während der Wiedergabe eine MP3
Datei gedrückt. Im Display erscheint der aktuelle Ordner
(z.B. F01). Wählen Sie mit den SKIP-/SKIP+ Tasten einen
anderen Ordner aus. Die Musik im ausgewählten Ordner
wird wiedergegeben.
Das Symbol „“ im Display leuchtet.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Das Symbol „
holt (im Display erscheint FOLDER).
Display leuchtet das Symbol „“).
dergabe wird regulär fortgesetzt.
“ im Display blinkt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP/M+ Taste (12).
2. Drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste (9). Im
Display erscheint „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige
„P“. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (6) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE/
MEM/FOLDER Taste. Die Anzeige im Display wechselt
auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten
Titel aus und drücken Sie erneut die MODE/MEM/FOLDER Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle
Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmierenden Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (10). Die Wiedergabe
wird gestartet. Im Display erscheint zusätzlich die Anzeige
„P“.
5. Drücken Sie einmal die STOP/M+ Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie
die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP/
M+ Taste. Die Anzeige „P“ erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher erhalten.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display
erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen
dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen
beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie
bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben,
durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über
diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher
hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse an.
2. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11),
bis im Display „AUX“ angezeigt wird.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät. Mit den Tasten VOL-/VOL+ (6)
können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind
nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
SymptomeUrsacheLösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Kein Audiosignal bei
BluetoothVerbindung.
Gerät lässt sich
nicht verbinden.
CD ist nicht oder
nicht korrekt eingelegt.
Batterien zu
schwach.
Kontrollieren Sie
die Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz
oder Kratzer.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Das Gerät ist nicht
an der Audioquelle
angemeldet.
Lautstärke zu
gering.
Anmeldung funktioniert nicht.
Audioquelle ist
ausgeschaltet
Bluetooth ist an
der Audioquelle
ausgeschaltet.
Bluetooth-Version
wird nicht unterstützt.
Stellen Sie sicher, dass
die Disc mit der Beschriftung nach oben
gerichtet eingelegt ist.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder betreiben Sie das Gerät
mit dem Netzkabel.
Säubern Sie diese mit
einem weichen Tuch
von der Mitte heraus.
Ziehen Sie für ca. 5
Sek. den Netzstecker.
Schalten Sie das Gerät
anschließend wieder
ein.
Überprüfen Sie, ob die
Verbindung besteht.
Melden Sie ggf. das
Gerät erneut an der
Audioquelle an.
Erhöhen Sie die Lautstärke am Gerät.
Erhöhen Sie die
Lautstärke an der
Audioquelle.
Überprüfen Sie, ob die
Audioquelle das A2DP
Protokoll unterstürzt.
Schalten Sie die
Audioquelle ein
Schalten Sie die Bluetooth Funktion in der
Audioquelle ein.
Verwenden Sie ein
anderes Abspielgerät.
Deutsch
9
Technische Daten
Modell: ............................................................................ SR 4357 BT
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4357 BT in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie (1999/5/
EG), der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Fundstelle der EG-Konformitätserklärung
Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie beziehen über:
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
ETV
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
10
Deutsch
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webs-
hops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik
het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv.
badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar oplevert.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning
overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• De stekker moet altd gemakkelk toegankelk zn.
• Plaats de batteren altd correct.
• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Nederlands
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor
de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door
een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig
op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd
persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat
die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst
naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met
een “klasse 1-laser” voor de aftasting van
de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker
wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het
menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer
het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of gemodificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische
of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
11
12
Nederlands
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse
1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handvat
2 Telescopische antenne
3 CD compartiment
4 Tab voor het openen van de CD-lade
5 USB CHARGING verbinding
6 SKIP-/SKIP+ knoppen
7 VOL-/VOL+ knoppen
8 Scherm
9 MODE / MEM / FOLDER knop
10 PLAY/PAUSE knop
11 POWER/SOURCE knop
12 STOP / M+ knop
13 USB PLAYBACK uitgang
Achterkant (niet getoond)
AC Netaansluiting
PHONES hoofdtelefoonaansluiting
AUX-IN ingang
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne,
zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
U kunt het gewenste volume instellen met de VOL-/VOL+
toetsen (7).
Onderkant (niet getoond)
Batterijvakje
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat
goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel battervakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van
het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u
lekkage van batterijzuur.
Toestel in/uitschakelen
• Druk op de POWER/SOURCE knop (11) om het toestel in
te schakelen.
• Om het apparaat uit te zetten, houdt u de POWER/
SOURCE knop ca. 3 seconden ingedrukt.
OPMERKING:
Na ongeveer 10 minuten zonder signaal schakelt het toestel automatisch in de stand-by.
De radio beluisteren
1. Selecteer de radiomodus met de POWER/SOURCE
knop (11).
2. Trek de telescopische antenne volledig uit. Verander de
richting om ontvangst te verbeteren.
3. Handmatig scannen voor radiostations:
Druk kort op de SKIP-/SKIP+ knop (6) totdat u het radiostation die u zoekt hebt gevonden. Als u de toetsen ingedrukt houdt, blijft het apparaat zoeken tot de volgende
of vorige radiozender is gevonden.
Voorkeurzender:
1. Zoek de gewenste radiozender met de SKIP-/SKIP+
knoppen (6).
2. Om een radiozender op te slaan, drukt u op de
MODE/MEM/FOLDER knop (9). De aanduiding
knoppen “P 01” knippert op het display.
3. Gebruik de SKIP-/SKIP+ toesten om de gewenste
preset te selecteren.
4. Druk op de MODE/MEM/FOLDER knop. De zender
wordt opgeslagen.
4. Voor FM-zenders kunt u de PLAY/PAUSE -toets gebruiken (10) om tussen mono- en stereo-ontvangst te schakelen. Wij adviseren dat u de stand mono gebruikt wanneer
ontvangst stelcht is. De melding ““ verschijnt op het
scherm bij stereo-ontvangst.
Selecteer de vooraf ingestelde radiostations
De vooraf ingestelde radiostations kunnen worden geselecteerd door herhaaldelijk op de STOP/M+ toets (12).
CD’s/MP3 afspelen
1. Selecteer de CD-modus met de POWER/SOURCE-toets
(11). Op het display verschijnt “- - -“.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zodanig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en
sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal
mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De verstreken weergavetijd en de melding “CD
“MP3 “ verschijnt op het display.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP/MEM
toets (12) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst,
of als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de
melding “- - - “ knipperen en verschijnt “NO“ op het
display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en
CD-media niet worden gegarandeerd.
“ respectievelijk
Muziek afspelen via Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radioverbinding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten
die Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en
2,480 GHz op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical).
Nederlands
Storing kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLANnetwerken, DAB radio’s, draadloze telefoons of magnetrons
die op dezelfde frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die
Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer
15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat
gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad-
vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen,
dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen.
Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Bluetooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming
worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen
het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat.
Om het toestel op afstand te bediening moet het afspeelapparaat ondersteuning bieden aan het AVRCP-profiel (Audio Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en softwareversies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden
gegarandeerd.
Op apparaten inloggen (Pairing)
Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u
de luidsprekers te pairen.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in
uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de
handleiding van uw speler.
2. Druk herhaaldelijk op de POWER/SOURCE toets (11)
totdat “bt” op de display wordt getoond. Het symbool
“ knippert op het scherm. Dit geeft aan dat het ap-
“
paraat in de koppelmodus staat.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het
apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw speler. Het apparaat “AEG SR 4357 BT”
wordt op uw speler als keuze weergegeven.
OPMERKING:
Slechts één weergaveapparaat per keer kan worden
verbonden met het apparaat. Als het apparaat al met
een ander weergaveapparaat is verbonden, zal het
apparaat niet in het BT selectiemenu verschijnen.
4. Geef nu het wachtwoord “0000” in op uw speler, hoe, is
afhankelijk van de fabrikant, het model en de softwareversie van het apparaat.
Als de registratie is gelukt, zal het symbool “ “ oplichten op
het scherm. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het
afspeelapparaat voor de verdere procedure. Pas het volume
van het externe apparaat naar een aangenaam niveau aan.
13
14
Nederlands
OPMERKING:
• Afhankelk van de fabrikant van het apparaat dient u
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw
uit te voeren.
• Als er problemen zn met het registreren van het
afspeelapparaat, de WiFi-/ en mobiele datafunctie op
uw afspeelapparaat uitschakelen.
• Bluetooth ondersteuning kan niet worden gegarandeerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in
de toekomst op de markt komen.
• Om een optimale verbinding te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig
is opgeladen.
• Sommige merken van mobiele telefoons hebben een
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand
uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de
gegevensoverdracht via Bluetooth.
• Om audiogegevens te kunnen sturen, dient Bluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de
gebruiksaanwijzing van uw speler.
• Als een mobiele telefoon van waaraf u muziek afspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken.
Echter, het geluid word niet weergegeven door het
apparaat. Nadat u het gesprek hebt beëindigd, zijn
de apparaten opnieuw met elkaar verbonden en het
afspelen wordt vervolgd.
OPMERKING:
• Een USB-apparaat altd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van
externe apparaten.
LET OP:
Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het
USB-opslagapparaat verwijdert.
USB oplaaduitgang (5)
U kunt deze uitgang gebruiken om uw smartphone op te laden. Het apparaat zal 1 A verstrekken gedurende de werking
met de netkabel. Gebruik de USB kabel van uw smartphone
voor de verbinding.
OPMERKING:
• Vanwege de verschillende soorten smartphones die
tegenwoordig aangeboden worden en hun verschillende oplaadcapaciteiten, hangt de oplaadtijd af van
de smartphone die wordt gebruikt en zijn operationele
toestand.
• Het afspelen van audio bestanden via deze aansluiting
is niet mogelijk.
Beschrijving van de bedieningsknoppen
USB uitgangen
Het apparaat heeft twee USB uitgangen. Muziekbestanden
kunnen via de ene uitgang afgespeeld worden en de tweede
uitgang kan gebruikt worden voor het opladen van uw smartphone.
Muziek afspelen via de USB (13)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de
nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB.
Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten
van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn,
kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle
USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kunnen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van
bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen
defect van het apparaat.
1. Druk herhaaldelijk op de POWER/SOURCE toets (11)
totdat “USB” op de display wordt getoond.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. Weergave begint
automatisch na een paar seconden.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrijving van de bedieningsknoppen”.
OPMERKING:
Niet alle functies worden ondersteund, afhankelijk van het
afspeelapparaat.
PLAY/PAUSE (10)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer
starten. Het symbool “
nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave
voortgezet.
SKIP+/SKIP- (6)
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende
titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. (Alleen met
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
STOP/M+ (12)
De weergave wordt stopgezet.
“ knippert op het scherm. Na het
de Bluetooth functie)
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels
zoeken.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde
weergave”).
Tijdens het afspelen van een audio CD:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
2 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald. Het
3 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel-
Tijdens het afspelen van MP3 muziek:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
2 x indrukken = Het geselecteerde bestand wordt steeds
3 x indrukken = Alle muziektitels worden steeds herhaald (het
4 x indrukken = Alle functies worden gedeactiveerd. Het
• Houdt de knop ingedrukt tdens het afspelen van een
MP3 bestand. Het huidige bestand verschijnt op het
scherm (bijv. F01). Gebruik de SKIP-/SKIP+ knoppen om
een ander bestand te kiezen. De muziek in het geselecteerde bestand wordt afgespeeld.
symbool “
symbool ““ wordt verlicht op het scherm.
modus wordt voortgezet.
symbool “
herhaald (op het display verschijnt FOLDER).
symbool ““wordt verlicht op het scherm).
afspelen gaat gewoon door.
“ knippert op het scherm.
“ knippert op het scherm.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te
programmeren.
1. Druk op de STOP/M+ toets (12).
2. Druk op de MODE/MEM/FOLDER toets (9). “P01”
(geheugenlocatie) en de melding “P” verschijnen op
het display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
SKIP+/SKIP- (6) en druk opnieuw op de MODE/MEM/
FOLDER toets. Het display schakelt naar geheugenplaats
P02.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit en
druk opnieuw op MODE/MEM/FOLDER. Herhaal deze
stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de programmeerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL”
op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (10). De titels worden
afgespeeld. De melding “P” zal ook op het scherm
verschijnen.
5. Wanneer u één keer op de STOP/M+toets, wordt de
weergave onderbroken, maar blijft het programma
behouden.
Nederlands
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma
opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP/M+toets om het programma te
wissen. Het melding “P” dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels
zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het
geheugen opgeslagen.
15
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen.
Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types:
CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden.
Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display
verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om
deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de
programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder
“Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en
kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen
storing van het apparaat.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus
kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals
MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereoklinksteker aan op de AUX-IN-bus.
2. Herhaaldelijk op de POWER/SOURCE knop drukken (11),
tot “AUX” op het scherm verschijnt.
3. U hoort de geluidsweergave van het externe apparaat via
de luidsprekers. U kunt het volume instellen met VOL-/
VOL+ (6). De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume.
16
Nederlands
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Het apparaat niet onderdompelen in water.
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwegen.
Verhelpen van storingen
SymptomenOorzaakOplossing
CD kan niet
worden weergegeven.
CD springt
tijdens de weergave.
Het apparaat
kan niet worden
bediend.
Geen audio
signaal tijdens
bluetooth
verbinding.
Apparaat kan
niet verbonden
worden.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
Controleer de CD
op vingerafdrukken, vuil of krassen.
Het apparaat loopt
vast en “hangt”.
Het apparaat is
niet bij de audio
bron geregistreerd.
Volume te laag.Zet het volume hoger
Registratie werkt
niet.
Audio bron staat
uit.
Bluetooth staat uit
bij de audio bron.
Bluetooth versie
wordt niet ondersteund.
Controleer of de disc
met het opschrift naar
boven is geplaatst.
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Ontkoppel de voeding
voor 5 sec. Schakel
dan het apparaat weer
in.
Zorg dat er een verbinding is. Registreer het
apparaat opnieuw bij
de audio bron, indien
nodig.
op het apparaat.
Zet het volume hoger
op de audio bron.
Controleer of de
audio bron het A2DP
protocol ondersteunt.
Zet de audio bron aan.
Zet de Bluetooth functie aan bij de audio
bron.
Gebruik een ander
afspeelapparaat.
Technische gegevens
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la
pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides,
poussiéreux, froids ou chauds.
• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale.
• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas
un risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la che électrique ou le cordon avec
les mains humides.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension
électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur
la prise de courant.
• La che électrique doit toujours être facilement accessible.
• Insérez toujours les piles correctement.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
Français
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur
l’appareil.
• Des sources d’inammation exposées telles que des
bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appa-
reil.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques
importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne
mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste
se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le
bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur
l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui
conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes
d’utilisation et d’entretien données dans les
documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un “laser de la classe 1“ pour
la lecture des disques CD. Les boutons de
sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à
l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est
dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés
ou modiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales,
sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
17
18
Français
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un
laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Poignée
2 Antenne télescopique
3 Compartiment à CD
4 Bouton pour ouvrir le plateau à CD
5 Connexion USB CHARGING
6 Boutons SKIP-/SKIP+
7 Boutons VOL-/VOL+
8 Écran
9 Bouton MODE / MEM / FOLDER
10 Bouton PLAY/PAUSE
11 Bouton POWER/SOURCE
12 Bouton STOP / M+
13 Port USB PLAYBACK
Retour en arrière (non illustré)
Raccordement électrique AC
Prise casque PHONES
Entrée AUX-IN
Dessous (non illustré)
Compartiment à piles
Avant la première utilisation/introductio
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de
sécurité installé conformément au raccord de réseau AC
au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne
coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur
telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers la haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de
CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume souhaité à l’aide des boutons
VOL-/VOL+ (7).
Mettre en marcher/arrêter l’appareil
• Appuyez sur le bouton POWER/SOURCE (11) pour
mettre l’appareil en marche.
• Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton POWER/
SOURCE enfoncé pendant environ 3 secondes.
NOTE :
Après environ 10 minutes sans signal, l’appareil passe
automatiquement en mode veille.
Pour écouter la radio
1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton POWER/
SOURCE (11).
2. Étendez complètement l’antenne télescopique. Changez
sa position pour améliorer la réception.
3. Recherche automatique des stations de radio :
Appuyez brièvement sur les boutons SKIP-/SKIP+ (6)
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station de radio que
vous cherchiez. Si vous maintenez un des boutons enfoncé, l’appareil recherchera la station de radio précédente,
respectivement suivante.
Station présélectionnée :
1. Recherchez la station de radio souhaitée à l’aide des
boutons SKIP-/SKIP+ (6).
2. Pour enregistrer la station de radio, appuyez sur le
bouton MODE/MEM/FOLDER (9). L’indication
“P 01” clignote à l’écran.
3. Utilisez les boutons SKIP-/SKIP+ pour sélectionner
l’emplacement préréglé souhaité.
4. Appuyez sur le bouton MODE/MEM/FOLDER. La
station de radio sera enregistrée.
4. Pour les stations FM, vous pouvez utiliser le bouton PLAY/
PAUSE (10) pour basculer entre la réception mono et la
réception stéréo. Nous vous conseillons de régler sur
mono en cas de mauvaise réception. Le message “
s’affiche pour la réception stéréo.
Sélectionner la station de radio préréglée
Les stations de radio préréglées peuvent être sélectionnées
en appuyant plusieurs fois sur le bouton STOP/M+ (12).
“
Lecture de CD/MP3
1. Sélectionnez le mode CD à l’aide du bouton POWER/
SOURCE (11). Le symbole suivant apparaitra sur l’écran
“- - -“.
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) tirant le couvercle par la
bride (4) vers la haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le
compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/
plages apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord
brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. Le temps de lecture
et le message “CD
rait sur l’écran.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP/MEM (12),
ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• si un disque est inséré de la mauvaise façon, respectivement si aucun disque n’est inséré, alors le message
“- - -“ clignotera et “NO“ apparaitra sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut
être garantie, en raison de la multitude de logiciels et
médias de CD existants.
“ respectivement “MP3 “ appa-
Français
19
Lire de la musique via Bluetooth
La technologie Bluetooth permet une connexion radio sans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec
la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402 et
2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Medi-
cal). Des interférences peuvent être causées par exemple,
par les réseaux WLAN, les radios DAB, les téléphones sans
l ou les microondes qui fonctionnent sur la même bande de
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil
compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité
à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture
de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la
musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetooth de divers opérateurs. Pour la la diffusion en ux,
les signaux audio-stéréo sont transférés sans câble entre le
lecteur (source) et l’appareil de réception. Pour permettre
le contrôle à distance de la source, l’appareil de lecture doit
prendre en charge le profile audio AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de
modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
ne peut être garantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez
appairer les appareils.
1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre
lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE
(11) jusqu’à ce que “bt” s’affiche. Le symbole “
tera à l’écran. Cela indique que ‘appareil est en mode
d’appariement.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enregistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez
le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil “AEG SR
4357 BT” sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
NOTE :
Seul un lecteur peut être connecté à l’appareil à la fois.
Si l’appareil est déjà connecté à un autre lecteur, l’appareil n’apparaîtra pas dans le menu de sélection BT.
4. Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans votre
lecteur selon le fabricant de l’appareil, le modèle et la
version du logiciel.
Si l’enregistrement a réussi, le symbole “ “ s’allumera à
l’écran. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode
d’emploi du lecteur. Si possible, réglez le volume de l’appareil
externe à un niveau confortable.
“ cligno-
20
Français
NOTE :
• En fonction du fabricant de l’appareil, vous devez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour
brancher les appareils.
• En cas de problèmes avec l’enregistrement d’un
lecteur, désactivez la fonction de données mobiles/WiFi de votre lecteur.
• La compatibilité Bluetooth ne peut pas être assurée
pour les appareils (p. ex. téléphones portables) mis sur
le marché dans un futur proche.
• Pour garantir une connexion optimale, assurez-vous
que la batterie de votre lecteur est entièrement chargée.
• Certaines marques de téléphones portables ont un
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon,
cela peut créer des problèmes pendant le transfert de
données via Bluetooth.
• Pour pouvoir transférer des données audio, le système
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez
le mode d’emploi de votre lecteur.
• Si un téléphone portable sur lequel vous jouez de la
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue.
Cependant, le son n’est pas lu par l’appareil. Une fois
l’appel terminé, les appareils se reconnectent à nouveau et la lecture continue.
Ports USB
L’appareil dispose de 2 ports USB. Les chiers musicaux
peuvent être lus via un port et vous pouvez utiliser le second
pour mettre votre smartphone en charge.
Lire de la musique via USB (13)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées
technologiques dans le domaine USB. En raison de la large
gamme de différents appareils de stockage USB de tous
types actuellement sur le marché, nous ne sommes malheureusement pas en mesure d’assurer une compatibilité
complète avec tous les appareils de stockage USB. Pour
cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes
de lecture de fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci
n’est pas une défaillance de l’appareil.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE
(11) jusqu’à ce que “USB” s’affiche.
2. Branchez un appareil de stockage. La lecture commencera automatiquement après quelques secondes.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Description des
boutons de commande”.
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port
USB.
• Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils
externes en charge.
ATTENTION :
Faites passer l’appareil en mode de fonctionnement différent avant de retirer le dispositif de stockage USB.
Port de charge USB (5)
Vous pouvez utiliser ce port pour mettre votre smartphone
en charge. L’appareil assurera 1 A pendant le fonctionnement avec le câble électrique. Utilisez le câble USB de votre
smartphone pour la connexion.
NOTE :
• En raison des différents types de smartphones sur
le marché actuel et de leurs différentes capacités de
charge, la durée de charge varie en fonction du smartphone utilisé et de ses conditions de fonctionnement.
• Lire des chiers audio via ce port est impossible.
Description des boutons de commande
NOTE :
En fonction du lecteur, les fonctions ne peuvent pas être
toutes prises en charge.
PLAY/PAUSE (10)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le
symbole “
à nouveau, la lecture reprend.
SKIP+/SKIP- (6)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à
l’aide de la touche SKIP+.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
Vous pouvez utiliser la touche SKIP- de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent.
3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
STOP/M+ (12)
La lecture s’arrête.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
Pendant la lecture d’un CD audio :
1x pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété. Le
2x pulsion = Le disque complet sera sans cesse répété. Le
“ clignotera à l’écran. Si vous enfoncez la touche
automatique est activée.
début. (Uniquement avec Bluetooth)
maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée.
de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).
symbole “
symbole “
“ clignotera à l’écran.
“ s’allume à l’écran.
3x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
Pendant la lecture d’un fichier MP3 :
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. Le
2x pulsion = le dossier sélectionné est répété en continu (
3x pulsion = tous les titres musicaux sont répétés en continu
4x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. La lecture
• Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture d’un
tionnement normal est à nouveau activé.
symbole “
FOLDER apparaît sur l’écran).
(Le symbole ““ s’allume à l’écran).
se poursuit normalement.
chier MP3. Le dossier en cours s’afchera (p. ex. F01).
Utilisez les boutons SKIP-/SKIP+ pour sélectionner un
autre dossier. La musique dans le dossier sélectionné est
lue.
“ clignotera à l’écran.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP/M+ (12).
2. Enfoncez la touche MODE/MEM/FOLDER (9). “P01“
(Espace de stockage) et la notification ”P“ apparaitront sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des
touches SKIP+/SKIP- (6) puis enfoncez à nouveau la
touche MODE/MEM/FOLDER. L’information sur l’écran
passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+/
SKIP- et enfoncez à nouveau la touche MODE/MEM/
FOLDER. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que
vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à programmer est saturée, l’écran clignote pour afficher
“FUL“.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (10). Le temps de lecture. De plus, la notification “P” s’affichera.
5. Enfoncez une fois la touche STOP/M+, pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP/
M+. Le témoin lumineux “P” s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
programmés lus. L’ordre programmé reste en mémoire.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format
MP3. L’appareil est également compatible avec les types
usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
Français
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour
lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de
CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il
est déjà décrit au point “Programmation de la lecture“.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi
que différentes qualités de disques compacts et disques
gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
21
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues.
Cette douille vous permet également d’écouter via les
haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des
lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX-IN.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE
(11) jusqu’à ce qu’“AUX” s’affiche.
3. Vous écoutez le son à partir de l’appareil externe via les
haut-parleurs. Réglez le volume avec VOL-/VOL+ (6). Les
boutons du CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
SymptômesCauseSolution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Piles trop faibles.Changez les piles de
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
l’appareil ou branchez
le câble d’alimentation
de l’appareil.
22
Français
SymptômesCauseSolution
CD saute pendant la lecture.
Impossible de
faire fonctionner l’appareil.
Aucun signal
audio pendant
la connexion
Bluetooth.
L’appareil ne se
connecte pas.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissures ou rayures).
L’appareil plante et
l’écran se gèle.
L’appareil n’est pas
enregistré avec la
source audio.
Volume trop bas.Augmentez le volume
L’enregistrement
ne fonctionne pas.
La source audio est
éteinte.
Le Bluetooth de la
source audio est
éteint.
La version Bluetooth n’est pas
supportée.
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord.
Débranchez l’alimen-
tation pendant 5 s puis
rallumez l’appareil.
Assurez-vous qu’il
y a une connexion.
Enregistrez de nouveau l’appareil avec
la source audio, si
nécessaire.
de l’appareil.
Augmentez le volume
de la source audio.
Vérifiez que la source
audio supporte le
protocole A2DP.
Allumez la source
audio.
Activez la fonction
Bluetooth de la source
audio.
Utilisez un autre
lecteur.
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Données techniques
Modèle : .......................................................................... SR 4357 BT
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
• Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
• Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se enganche, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de
calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgos de tropiezo.
• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
• Introduzca las baterías correctamente.
• No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
Español
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
con una cualificación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
no jueguen con el aparato.
23
24
Español
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de
la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Asa
2 Antena telescópica
3 Compartimento para CD
4 Pestaña para abrir la bandeja del CD
Parte inferior (no se muestra)
Compartimento para baterías
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucientemente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con
puesta a tierra debidamente instalada y en el clavijero de
red AC en el dorso del aparato.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara de baterías que se encuentra en la parte inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para
evitar un derrame del ácido para acumuladores.
• Cierre el compartimiento de baterías.
NOTA:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas
automáticamente.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del
sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión.
Seguro de transporte en el compartimento para disco
compacto
• Abra el compartimento de CD (3) tirando de la tapa con
el clip (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volumen
Puede establecer el volumen deseado con las teclas VOL-/
VOL+ (7).
Encender/apagar el dispositivo
• Pulse la tecla POWER/SOURCE (11) para encender el
dispositivo.
• Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el
botón POWER/SOURCE durante aproximadamente 3
segundos.
NOTA:
Pasados alrededor de 10 minutos sin señal, el dispositivo
pasará automáticamente a modo espera.
Escuchar la radio
1. Seleccione el modo radio con la tecla POWER/SOURCE
(11).
2. Extienda completamente la antena telescópica. Cambie
su posición para mejorar la recepción.
3. Búsqueda manual de emisoras:
Pulse brevemente los botones SKIP-/SKIP+ (6) hasta
encontrar la emisora que esté buscando. Si mantiene
pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará hasta
la anterior o siguiente emisora.
Emisora en memoria:
1. Busque la emisora deseada con los botones SKIP-/
SKIP+ (6).
2. Para guardar la emisora de radio, presione el botón
MODE/MEM/FOLDER (9). La notificación “P 01”
destella en el display.
3. Use los botones SKIP-/SKIP+ para seleccionar la
memoria que desee.
4. Presione el botón MODE / MEM / FOLDER. Se
guardará la emisora de radio.
4. Para emisoras FM, puede usar el botón PLAY/PAUSE (10)
para cambiar entre recepción mono y estéreo. Recomendamos que cambie a mono en caso de mala recepción.
Se mostrará el mensaje ““ en pantalla para la recepción estéreo.
Seleccionar una emisora memorizada
Las emisoras memorizadas pueden seleccionarse pulsando
repetidamente el botón STOP/M+ (12).
Tocar Compact Disks/MP3
1. Seleccione el modo CD con la tecla POWER/SOURCE
(11). Se mostrará en pantalla “- - -”.
2. Abra el compartimento de CD (3) tirando de la tapa con
el clip (4) hacia arriba.
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que
éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador
el número total de títulos / canciones.
NOTA:
En CDs con formato MP3 primero se indica brevemente la cantidad de archivadores.
5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. Se
mostrarán en pantalla el tiempo de reproducción transcurrido y los mensajes “CD
mente.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP/
MEM (12), abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
NOTA:
• Si se ha introducido un disco incorrectamente, o si no
hay ningún disco introducido, se mostrarán los mensajes “- - -” parpadeando y “NO” en pantalla.
• No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe
multitud de software y medios de discos compactos
disponibles.
“ o “MP3 “ respectiva-
Español
25
Reproducir música mediante Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conexión de radio inalámbrica de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con el
estándar Bluetooth transmiten entre 2,402 y 2,480 GHz eb la
banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden produ-
cirse interferencias causadas por redes WLAN, radios DAB,
teléfonos inalámbricos u hornos microondas que funcionen
en la misma banda de frecuencia.
Este dispositivo le ofrece la posibilidad de usar un dispositivo
con Bluetooth habilitado. El radio de operación está limitado
a aproximadamente 15 metros, dependiendo del entorno y
de la unidad utilizada.
Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) y tiene función de
reproductor de música, también puede transferir música
de forma inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica
un perfil Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren
señales de audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo
reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder
controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción
debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos
y versiones de software, no puede garantizarse una total
funcionalidad.
Registro en dispositivos (Emparejamiento)
Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá
emparejar los dispositivo.
1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en
su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor.
2. Pulse el botón POWER/SOURCE (11) repetidamente
hasta que se muestre “bt” en pantalla. El símbolo ”
parpadeará en la pantalla. Esto indica que el dispositivo
está en modo sincronización.
3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre el
dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor. El dispositivo “AEG SR 4357 BT” se mostrará en
el reproductor como selección.
NOTA:
Solamente se puede conectar un dispositivo de reproducción con la unidad al mismo tiempo. Si la unidad ya
está conectada con otro dispositivo de reproducción,
el dispositivo no aparecerá en el menú de selección BT.
4. Introduzca la clave “0000” en su reproductor, según
el fabricante del dispositivo, el modelo y la versión de
software.
“
26
Español
Si el registro se ha realizado con éxito, el símbolo “ “ se
iluminará en la pantalla. Para otros procedimientos, consulte
el manual del usuario de la unidad de reproducción. Ponga
el volumen del dispositivo externo a un nivel cómodo en la
medida de lo posible.
NOTA:
• Según el fabricante del dispositivo, deberá realizar el
registro (PAIRING) de nuevo para conectar los dispositivos.
• En caso de problemas con el registro de un dispositivo
de reproducción, desactive las funciones de y datos
móviles de su dispositivo de reproducción.
• La compatibilidad Bluetooth no puede garantizarse
para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros.
• Para garantizar una conexión óptima, asegúrese de
que la batería del reproductor esté totalmente cargada.
• Algunas marcas de teléfonos móviles tienen un modo
de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro
de energía, podría resultar en problemas durante la
transferencia de datos por Bluetooth.
• Para poder transferir datos de audio, el Bluetooth debe
estar activado en su reproductor. Consulte el manual
del reproductor.
• Si el teléfono móvil en el que está reproduciendo música recibe una llamada, la música se interrumpirá. No
obstante, el dispositivo no volverá a reproducir el sonido. Cuando haya finalizado la llamada, los dispositivos
se conectarán entre si y continuará la reproducción.
Puertos USB
La unidad tiene dos puertos USB. Los archivos de música se
pueden reproducir por medio de un puerto, mientras que
puede utilizar el segundo para cargar su Smartphone.
Reproducir música por medio de USB (13)
Este dispositivo se ha desarrollado según los últimos avances
técnicos en USB. La amplia variedad de dispositivos de alma-
cenamiento USB de todo tipo que existen actualmente en el
mercado, por degracia, no nos permiten garantizar una total
compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento SUB. Por este motivo, en casos particulares se pueden
producir problemas al reproducir archivos de dispositivos de
almacenamiento USB. No es una avería del dispositivo.
1. Pulse el botón POWER/SOURCE (11) repetidamente
hasta que se muestre “USB” en pantalla.
2. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB. La reproducción comenzará automáticamente pasados unos
segundos.
Para el funcionamiento, consulte la sección “Descripción de
los botones controles”.
NOTA:
• Conecte siempre un medio de almacenamiento USB
directamente al puerto USB para evitar averías.
• El puerto USB no está diseñado para cargar dispositi-
vos externos.
ATENCIÓN:
Ponga el dispositivo en un modo de funcionamiento distinto antes de sacar el dispositivo de almacenamiento USB.
Puerto de carga USB (5)
Puede utilizar este puerto para cargar su Smartphone. El dispositivo proporcionará 1 A durante el funcionamiento con el
cable de alimentación. Utilice el cable USB de su Smartpho-
ne para la conexión.
NOTA:
• Debido a los diferentes tipos de smartphones que
existen en la actualidad y sus diferentes capacidades
de carga, la duración de la carga dependerá del
Smartphone utilizado y sus condiciones operativas.
• No se pueden reproducir archivos de audio por medio
de este puerto.
Descripción de los botones de control
NOTA:
Dependiendo del dispositivo de reproducción, puede que
no se admitan todas las funciones.
PLAY/PAUSE (10)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
El símbolo ”
nuevo, continuará la reproducción.
SKIP+/SKIP- (6)
Con SKIP+ puede saltar al título próximo y al subsiguiente,
etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
La tecla SKIP- puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. (Sola-
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar= Reproduce una canción previa etc. Al man-
STOP/M+ (12)
Se detiene la reproducción.
“ parpadeará en la pantalla. Al presionar de
mente en modo Bluetooth)
tener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• En el modo Stopp para programar una sucesión deseada
de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
Durante la reproducción de un CD de audio:
1x presionar = el título actual se repite continuamente. El
2x presionar = el CD completo se repite continuamente. El
3x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
Durante la reproducción de música MP3:
1x presionar = el título actual se repite continuamente. El
2x presionar = la carpeta seleccionada se repite continua-
3x presionar = todos los títulos de música se repiten conti-
4x presionar = se desactivan todas las funciones. La repro-
• Mantenga el botón presionado mientras reproduce un
archivo MP3. La carpeta actual aparecerá en la pantalla
(por ejemplo, F01). Utilice los botones SKIP-/SKIP+ para
seleccionar otra carpeta. Se reproduce la música en la
carpeta seleccionada.
símbolo “
símbolo ““ se ilumina en la pantalla.
funcionamiento normal de reproducción
continuará.
símbolo “
damente (en el visualizador aparecerá
FOLDER).
nuadamente (el símbolo ““ se ilumina en
la pantalla).
ducción continúa con normalidad.
“ parpadeará en la pantalla.
“ parpadeará en la pantalla.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP/M+ (12).
2. Presione la tecla MODE/MEM/FOLDER (9). Se mostrará
“P01” (espacio de memoria) y la indicación “P” en pantalla. Elija con las teclas SKIP+/SKIP- (6) el título deseado
y presione de nuevo la tecla MODE/MEM/FOLDER. La
indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla SKIP+/SKIP- el próximo título y presione de nuevo la tecla MODE/MEM/FOLDER. Repita el
procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los
títulos a programar, la indicación parpadea “FUL” en el
display.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (10). Se inicia la reproducción. Aparecerá también la notificación “P” en la pantalla.
5. Si presiona una vez la tecla STOP/M+, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
PLAY/PAUSE.
Español
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces
la tecla STOP/M+. La notificación “P” desaparecerá.
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se hayan reproducido todos los títulos programados. La secuencia
programada permanece en la memoria.
27
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de
música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos
de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato.
En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200
títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el
número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos
compactos proceda tal como se describe bajo reproducción
de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar
como ya indicado bajo el apartado “Reproducción programada”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estánda-
res fijos (Protección contra copia).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna
función de error del aparato.
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido
de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX-IN.
2. Presione repetidamente el botón POWER/SOURCE (11),
hasta que “AUX” se muestre en la pantalla.
3. Escuchará la reproducción de sonido del dispositivo
externo por los altavoces. Puede ajustar el volumen con
VOL-/VOL+ (6). Las teclas de CD no funcionarán.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparato externo.
NOTA:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado.
28
Español
Limpieza y conservación
AVISO:
No sumerja el dispositivo en agua.
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
SíntomasCausaSolución
No se puede
reproducir CD.
CD salta durante lareproducción.
No puede
usarse el dispositivo.
No hay señal
de audio duran-
te la conexión
Bluetooth.
El dispositivo
no se puede
conectar.
CD no está
colocado o no está
colocado correctamente.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
Controle el disco si
tiene huellas dactilares, suciedad o
arañazos.
El dispositivo falla y
se “cuelga”.
El dispositivo no
está registrado con
la fuente de audio.
El volumen está
demasiado bajo.
El registro no
funciona.
La fuente de audio
está apagada.
El Bluetooth está
apagado en la
fuente de audio.
La versión del
Bluetooth no es
admitida.
Asegúrese que el
disco esté introducido
con la etiqueta hacia
arriba.
o utilice el aparato con
un cable de red.
Limpie estos con un
paño suave desde el
centro.
Desconecte la alimentación durante 5 s. y
encienda de nuevo el
dispositivo.
Asegúrese de que hay
conexión. Registre de
nuevo el dispositivo
con la fuente de audio,
en caso necesario.
Aumente el volumen
en el dispositivo.
Aumente el volumen
en la fuente de audio.
Compruebe para ver
si la fuente de audio
admite el protocolo
A2DP.
Encienda la fuente de
audio.
Encienda la función
Bluetooth en la fuente
de audio.
Utilice un dispositivo
de reproducción
diferente.
Datos Técnicos
Modelo: ........................................................................... SR 4357 BT
Suministro de tensión: ................................100-240 V~, 50/60 Hz
Funcionamiento de pila: .......................6 x 1,5 V, Tipo UM2/R 14
Consumo de energía: ..............................................................15 W
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: ............................................................................... 1,49 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .........................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli.
Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal
suo utilizzo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti
umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate
vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una
vasca, di una piscina o in una cantina umida.
• Non usare il dispositivo in ambienti estremamente caldi,
freddi, impolverati o umidi.
• Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo scopo previsto. Questo dispositivo non è previsto per scopo
commerciale.
• Assicurarsi che il cavo di corrente non sia piegato, incastrato o messo a contatto con fonti di calore.
• Assicurarsi che il cavo di corrente non rappresenti un
pericolo di inciampo.
• Non toccare il cavo o la spina con mani bagnate.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione
indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Il cavo di corrente deve essere sempre facilmente accessibile.
• Inserire sempre correttamente le batterie.
• Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, strofinacci, tende, ecc.
• Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e
non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori,
sul dispositivo.
• Fonti di accensione esposte come candele che bruciano
non devono essere messe sul dispositivo.
Italiano
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Riparazioni non a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni,
soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non
metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un
esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento
alla rete per verificare che non ci siano danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro
servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al
fine di evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla
presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparecchio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la
presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio
che possono produrre alte tensioni pericolose.
Il simbolo con il punto esclamativo fa
presente all’utente la presenza di importanti
avvertenze per l’uso e la manutenzione nei
fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavorano con un “Laser classe 1” per riprodurre i
CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno
lo scopo di impedire che l’utente venga esposto alla luce non visibile del laser, pericolosa
per l’occhio umano, aprendo lo scomparto
per i CD.
I commutatori di sicurezza non devono essere bypassati o
manomessi; in caso contrario sussiste il rischio di esposizione
al raggio laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone
sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come
debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
29
30
Italiano
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con
un laser della classe 1.
Elementi di comando
1 Manico
2 Antenna telescopica
3 Vano CD
4 Linguetta per aprire il vassoio per CD
5 Connessione USB CHARGING
6 Pulsanti SKIP-/SKIP+
7 Pulsanti VOL-/VOL+
8 Display
9 Pulsante MODE / MEM / FOLDER
10 Pulsante PLAY/PAUSE
11 Pulsante POWER/SOURCE
12 Pulsante STOP / M+
13 Porta USB PLAYBACK
Retro (non in figura)
Collegamento alla rete AC
Presa cuffie PHONES
Ingresso AUX-IN
• Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per
periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le
batterie allo scopo di evitare che si verifichino fuoriuscite
dell’acido delle batterie stesse.
• Chiudere il coperchio delle batterie.
NOTA:
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono
automaticamente.
ATTENZIONE:
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense
come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è
rischio di esplosione!
Sicura trasporto, vano CD
• Aprire il cassetto del CD (3) tirando verso l’alto il coperchio del meccanismo di chiusura (4).
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il
dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Lato inferiore (non in figura)
Vano batterie
Messa in funzione dell’apparecchio/Introduzione
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo
più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa,
sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufcientemente
aerato!
• Se presente, togliere la pellicola di protezione dal display.
Alimentazione elettrica
• Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano
batterie) accluso creare un collegamento AC ~ con il
retro dell’apparecchio e una presa con contatto di terra
regolarmente installata.
• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprire il vano batterie sul fondo.
• Inserire 6 batterie del tipo UM2/R14 1,5 V. Fare attenzione
ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
Volume
Impostare il volume desiderato con i tasti VOL-/VOL+ (7).
Accensione/spegniemnto del dispositio
• Premere il tasto POWER/SOURCE (11) per accendere il
dispositivo.
• Per spegnere il dispositivo, tieni premuto il pulsante
POWER/SOURCE per ca. 3 secondi.
NOTA:
Dopo circa 10 minuti di assenza di segnale, il dispositivo
passerà automaticamente a standby.
Ascoltare la radio
1. Selezionare la modalità radio con il tasto POWER/
SOURCE (11).
2. Allunga completamente l’antenna telescopica. Cambiare
posizione per migliorare la ricezione.
3. Scansione manuale per stazioni radio:
Premere brevemente i tasti SKIP-/SKIP+ (6), fino a trovare
la stazione radio che state cercando. Se viene tenuto
premuto uno dei tasti, il dispositivo cerca il brano precedente o successivo.
Preimpostare una stazione:
1. Cercare la stazione radio desiderata con i tasti SKIP-/
SKIP+ (6).
2. Per memorizzare la stazione radio, premi il pulsante
MODE/MEM/FOLDER (9). La notifica “P 01” lampeggia sul display.
3. Usare i tasti SKIP-/SKIP+ per selezionare la posizione
preimpostata desiderata.
4. Premi il pulsante MODE/MEM/FOLDER. La stazione
radio sarà salvata.
4. Per le stazioni FM, potete usare il tasto PLAY/PAUSE (10)
per selezionare le ricezione mono o stereo. Si consiglia di
selezionare la ricezione mono in caso di cattiva ricezione.
Il messaggio ““ è mostrata sul display per la ricezione
stereo.
Selezionare la stazione radio preimpostata
Le stazioni radio preimpostate possono essere selezionate
premendo in modo ripetuto il tasto STOP/M+ button (12).
Lettura CD/MP3
1. Selezionar ela modalità CD con il tasto POWER/SOURCE
(11). Compare quanto segue sul display “- - -”.
2. Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (4) del coperchio.
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la
scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in
posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
4. Dopo alcuni secondi nel display viene visualizzata la cifra
complessiva delle canzoni/brani musicali.
NOTA:
Con CDs in formato MP3 viene mostrato prima brevemente il numero dei file.
5. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il tempo di
riproduzione trascorso e il messaggio “CD
vamente “MP3 “ sono visualizzati sul display.
6. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP/MEM (12),
aprire il vano CD e sollevare con cautela il CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
NOTA:
• Se un disco è inserito in modo errato, o se non è presente alcun disco, allora il messaggio “- - -” lampeggerà e “NO” comparirà sul display.
• A causa della molteplicità di software disponibili e di
media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non
può essere garantita.
“ rispetti-
Riproduzione della musica via Bluetooth
Bluetooth utilizza una tecnologia per il collegamento radio
wireless di apparecchi a breve distanza. Gli apparecchi con
Bluetooth standard trasmettono tra 2,402 e 2,480 GHz nella
banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) (Industriale,
Scientica e medica). L’interferenza può essere causata ad
esempio dalle reti WLAN, radio DAB, telefoni cordless o forni
a microonde che funzionano sulla stessa banda di frequenza.
Italiano
Questo apparecchio permette di utilizzare un dispositivo
Bluetooth. Il raggio funzionale è limitato a circa 15 metri,
secondo l’ambiente e l’apparecchio utilizzato.
Se il dispositivo di riproduzione supporta il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (Profilo Distribuzione
Audio Avanzato), è possibile trasferire senza fili la musica al
dispositivo. Il profilo A2DP comprende un profilo Bluetooth
multi-vendor. Grazie allo streaming, i segnali audio stereo
vengono trasferiti senza fili tra il distributivo di riproduzione
(dorgente) e il dispositivo ricevente. Per controllare in remote
la fonte, il dispositivo di riproduzione deve supportare il
profilo AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Grazie alle differenze realizzate dai diversi produttori e ai diversi software, non è possibile garantire la piena funzionalità.
Logging su dispositivi (Accoppiamento)
Prima di poter ascoltare la musica tramite l’apparecchio, è
necessario accoppiare gli apparecchi.
1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel
lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo,
fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di
riproduzione.
2. Premere il tasto POWER/SOURCE (11) ripetutamente,
finché “bt” non compare sul display. Il simbolo ”
lampeggerà sul display. Questo segnala che il dispositivo
sia in modalità di abbinamento.
3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare l’apparecchio nel lettore. A questo scopo, fare riferimento al
manuale istruzioni del lettore. Il dispositivo “AEG SR 4357
BT” viene visualizzato nel lettore come selezionato.
NOTA:
Può essere collegato solo un dispositivo di riproduzione alla volta. Se il dispositivo è già collegato all’altro
dispositivo di riproduzione, questo non apparirà nel
menu di selezione BT.
4. Inserire la password “0000” nel lettore a seconda dei
produttori dell’apparecchio, del modello e della versione
software.
Se la registrazione è stata effettuata con successo, il simbolo
“ si accenderà sul display. Per la procedura fate riferimento
“
al manuale dell’utente dell’unità di riproduzione. Se possibile,
regolate il volume dell’unità esterna ad un livello comodo.
NOTA:
• A seconda dei produttori, è necessario effettuare nuovamente la registrazione (PAIRING) prima di collegare
gli apparecchi.
• In caso di problemi con la registrazione di un dispositivo di riproduzione, disattivare la funzione WiFi-/ e
mobile del dispositivo di riproduzione.
• La compatibilità Bluetooth non può essere garantita
per apparecchi (ad es. telefoni cellulari) messi in commercio in futuro.
31
“
32
Italiano
NOTA:
• Per garantire un collegamento ottimale, controllare che
la batteria del lettore sia completamente carica.
• Alcune marche di telefoni cellulati presentano il modo
risparmio energetico, disattivare il modo risparmio
energetico per evitare eventuali problemi durante il
trasferimento di dati tramite Bluetooth.
• Per trasferire i dati audio, Bluetooth deve rimanere attivato sul lettore. Fare riferimento al manuale istruzioni
del lettore.
• Se un telefono cellulare sul quale si sta riproducendo
musica riceve una chiamata, la musica viene interrotta.
Tuttavia, l’audio non è riprodotto dal dispositivo. Al
termine della chiamata, i dispositivi sono connessi
nuovamente tra loro e la riproduzione continua.
Porte USB
Il dispositivo ha due porte USB. I file musicali possono essere
riprodotti attraverso una porta e puoi usare la seconda per
caricare il tuo smartphone.
Riproduzione della musica via USB (13)
Questo apparecchio è stato realizzato secondo la più moderna tecnologia nel campo USB. L’ampia gamma di diversi
dispositivi di memorizzazone USB di tutti i tipi attualmente sul
mercatoile non permette di garantire la piena compatibilità di
tuttii i dispositivi di memorizzazione USB. Per questo mootivo,
in rari casi possono insorgere problemi nella riproduzione di
file da dispositivi USB. Non si tratta di anomalia.
1. Premere il tasto POWER/SOURCE (11) ripetutamente
finché “USB” non compare sul display.
2. Collegare un dispositivo di memorizzazione USB. La
riproduzione inizierà automaticamente dopo pochi
second.
Per il funzionamento, fare riferimento alla sezione “Descrizione dei pulsati di controlli”.
NOTA:
• Collegare sempre un supporto di memoria USB direttamente alla porta USB per evitare eventuali malfunzio-
namenti.
• La porta USB non è progettata per caricare dispositivi
esterni.
ATTENZIONE:
Regolare il dispositivo su una modalità di funzionamento
diversa prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB.
Porta di caricamento USB (5)
Puoi usare questa porta per caricare il tuo smartphone. Il
dispositivo fornirà 1A durante l’operazione con il cavo di rete.
Usa il cavo USB del tuo smartphone per la connessione.
NOTA:
• A causa dei diversi tipi di smartphone offerti oggi
giorno, e dalle loro diverse capacità di caricamento, la
durata della carica dipende dallo smartphone usato e
dalle sue condizioni d’uso.
• La riproduzione di le audio attraverso questa porta
non è possibile.
Descrizione dei pulsanti di controllo
NOTA:
Non tutte le funzioni possono essere supportate a seconda
del dispositivo di riproduzione.
PLAY/PAUSE (10)
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e
riavviarla. Il simbolo”
nuovamente si continua la riproduzione.
SKIP+/SKIP- (6)
Con SKIP+ potete saltare al prossimo brano o a quello
seguente, ecc.
• Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca
dei brani.
Il tasto SKIP- può essere usato nella maniera seguente:
Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio. (Solo
Premere 2 volte = Passa al brano successivo.
Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
STOP/M+ (12)
La riproduzione si è interrotta.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Nella modalità Stop per programmare una successione a
scelta dei brani (v. cap. “Riproduzione programmata”).
Durante la riproduzione di un CD audio:
Premere 1 volta = il brano attuale viene riprodotto in conti-
Premere 2 volte = tutto il CD viene continuamente riprodot-
Premere 3 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
Durante la riproduzione di musica MP3:
Premere 1 volta = il brano attuale si ripete continuamente. Il
Premere 2 volte = la cartella selezionata è ripetuta continua-
“ lampeggerà sul display. Premendo
con operazioni Bluetooth)
Tenendo premuto il tasto, si mette in
funzione una ricerca dei brani.
nuazione. Il simbolo “
display.
to. Il simbolo ““ si accende sul display.
riproduzione normale continua.
simbolo “
mente (sul display compare FOLDER).
“ lampeggerà sul display.
“ lampeggerà sul
Premere 3 volte = tutti i titoli musicali sono ripetuti continua-
mente (il simbolo ““ si accende sul
display).
Premere 4 volte = tutte le funzioni sono disattivate. La ripro-
duzione continua normalmente.
• Tieni il pulsante premuto mentre si riproduce un le MP3.
La cartella corrente apparirà sul display (ad es. F01). Usa i
pulsanti SKIP-/SKIP+ per selezionare un’altra cartella. La
musica nella cartella selezionata viene riprodotta.
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desiderata.
1. Premere il tasto STOP/M+ (12).
2. Premere il tasto MODE/MEM/FOLDER. “P01” (spazio
memoria) e la notifica “P” compariranno sul display.
Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP+/SKIP- (6) e
premere nuovamente il tasto MODE/MEM/FOLDER. Il
display segnala la posizione di memoria P02.
3. Con il tasto SKIP+/SKIP- selezionare il brano successivo e
premere di nuovo il tasto MODE/MEM/FOLDER. Ripetere la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
NOTA:
Quando la memoria disponibile del titolo da programmare è stata raggiunta, il display visualizza “FUL”.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (10). La riproduzione ha
inizio. L’ulteriore notifica “P” apparirà sul display.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP/M+, si ferma la riproduzione, tuttavia il programma rimane.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il tasto
PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP/
M+. La spia di controllo “P” si spegne.
Il dispositivo si ferma automaticamente dopo che tutti le
tracce programmate sono state riprodotte. La sequenza
programmata resta in memoria.
Riproduzione di musica in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani musicali
in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i tipi di CD
correnti: CD, CD-RW, CD-R.
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su
questi CD si possono compattare fino a 200 brani. L’apparecchio riconosce automaticamente un CD MP3 (inel display
appare il numero totale die brani e MP3). Per riprodurre
questi CD procedere come descritto in “Ascolto CD/MP3”. Si
può effettuare la programmazione di titoli come già descritto
in “Riproduzione programmata”.
Italiano
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così
come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD.
Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben
definiti (protezione contro copie).
Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, problemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto non è
dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
33
Presa AUX IN
Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzio-
ne. Con questa presa si può sentire attraverso le casse anche
l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3,
lettore CD eccetera.
1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX-IN con
un jack stereo di 3,5 mm.
2. Premi ripetutamente il pulsante POWER/SOURCE (11),
fino a che “AUX” appare sul display.
3. Sarà emessa la riproduzione audio dal dispositivo esterno
tramit gli altoparlanti. È possibile regolare il volume con
VOL-/VOL+ (6). I tasti CD non funzionano.
4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
NOTA:
Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
Pulizia e cura
AVVISO:
Non immergere il dispositivo in acqua.
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno
umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Rimozione guasti
SintomiCausaSoluzione
Non si riesce a
riprodurre il CD.
Il CD salta
durante la riproduzione.
Il CD non è inserito
o lo è, ma non
correttamente.
Le batterie sono
troppo deboli.
Controllare che sul
disco non ci siano
impronte di dita,
sporco o graffi.
Accertarsi che il disco
sia inserito con la
dicitura rivolta verso
l’alto.
Inserire nuove batterie,
oppure usare l’ apparecchio collegandolo
alla rete.
Pulirlo con un panno
morbido partendo dal
centro.
34
Italiano
SintomiCausaSoluzione
L’apparecchio
non funziona.
Nessun segnale
audio durante
la connessione
bluetooth.
Il dispositivo
non può essere
collegato.
L’apparecchio
crasha e si incastra.
Il dispositivo non è
stato registrato con
fonte audio.
Volume troppo
basso
La registrazione
non funziona.
La fonte audio è
spenta
Il bluetooth è
spento sulla fonte
audio.
La versione del
Bluetooth non è
supportata.
Scollegare l’alimentazione per 5 secondi e
riaccendere l’apparecchio.
Assicurati che ci sia
una connessione.
Registra il dispositivo
con la fonte audio di
nuovo, se necessario.
Aumenta il volume del
dispositivo
Aumenta il volume
sulla fonte audio.
Controlla per vedere
se la fonte audio
supporta il protocollo
A2DP.
Accendi la fonte audio
Accendi la funzione
Bluetooth sulla fonte
audio.
Usa un dispositivo diverso di riproduzione.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................... SR 4357 BT
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is
essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please
also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or an electric shock, you should
not expose the device to rain or moisture. Consequently,
do not use the device in the immediate vicinity of water
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a
damp cellar.
• Do not use the device in extremely hot, cold, dusty or
damp places.
• Only use the device for private use and the intended
purpose. This device is not intended for commercial use.
• Ensure that the power cord is not kinked, trapped or
brought into contact with heat sources.
• Ensure that the power cord does not present a tripping
hazard.
• Never touch the power plug or the cable with wet hands.
• Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the specified voltage corresponds to the voltage of the plug socket.
• The power cord must always be easily accessible.
• Always insert the batteries correctly.
• Do not cover up any ventilation openings with objects
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Exposed ignition sources such as burning candles may
not be placed onto the device.
English
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the
device become damaged, in particular the mains supply
cable, do not operate the device any longer, but rather
have it repaired by an expert. Check the mains supply
cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manufacturer, our customer service department or a similary
qualified person.
• If the device is not used for a longer period, remove the
plug connector from the plug socket or take out the batteries.
These symbols may be found on the machine and are
intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user
of parts in the inside of the device which carry
dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or
maintenance instructions in the accompanying documentation.
Devices bearing this symbol work with a
“class 1 laser” for tracing the CD. The built-in
safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is
invisible to the human eye, when the CD
compartment is opened.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwise there is a risk of being exposed to the laser beam.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory
or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
35
36
English
Special safety information
This device works with a class 1 laser.
Overview of the Components
1 Handle
2 Telescopic antenna
3 CD compartment
4 Tab for opening the CD tray
5 USB CHARGING connection
6 SKIP-/SKIP+ buttons
7 VOL-/VOL+ buttons
8 Display
9 MODE / MEM / FOLDER button
10 PLAY/PAUSE button
11 POWER/SOURCE button
12 STOP / M+ button
13 USB PLAYBACK port
Reverse (not shown)
AC Mains connection
PHONES headphone jack
AUX-IN input
Underside (not shown)
Battery compartment
Start-up of the device/introduction
• Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the
machine.
• Ensure that the device is sufciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is still
present.
Power Supply
• Connect the power cable supplied (see battery compartment if necessary) to a properly installed safety power
socket and the mains connector AC on the back of the
machine.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the bottom.
• Insert 6 batteries of type UM2/R14 1.5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see the floor of the battery
compartment)!
• If the device is not used for a long period of time, remove
the batteries to avoid the spilling of battery acid.
• Then close the battery lid.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the
relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. Danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards
by the tab (4).
• Before operating the machine for the rst time, remove
the transport safety device from the CD player if it is still
in place.
Volume
You can set the desired volume with the VOL-/VOL+
buttons (7).
Turning device on/ off
• Press the POWER/SOURCE button (11) to turn the device
on.
• To turn off the device, keep the POWER/SOURCE button
pressed for approx. 3 seconds.
NOTE:
After about 10 minute without a signal, the device will
automatically switch to standby.
Listening to the Radio
1. Select the radio mode with the POWER/SOURCE button
(11).
2. Completely extend the telescopic antenna. Change its
position to improve the reception.
3. Manual scan for radio stations:
Briefly press the SKIP-/SKIP+ button (6), until you have
found the radio station which you are looking for. If you
keep one of the buttons pressed down, the device will
search to the previous, respectively next radio station.
Preset station:
1. Search for the desired radio station with the SKIP-/
SKIP+ button (6).
2. To store the radio station, press the MODE/MEM/
FOLDER button (9). The notification “P 01” flashes on
the display.
3. Use the SKIP-/SKIP+ buttons to select the desired
preset location.
4. Press the MODE/MEM/FOLDER button. The radio
station will be stored.
4. For FM stations, you can use the PLAY/PAUSE button
(10) to switch between mono and stereo reception. We
recommend that you switch to mono in case of bad
reception. The message ““ is shown on the display for
stereo reception.
Select the preset radio station
The preset radio stations can be selected by repeatedly
pressing the STOP/M+ button (12).
Playing CDs/MP3
1. Select the CD mode with the POWER/SOURCE button
(11). The following will appear in the display “- - -”.
2. Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards
by the tab (4).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards
on to the central cone so that the CD clicks into place
and then close the lid of the CD compartment.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is
shown in the display.
NOTE:
In the case of CDs in MP3 format the number of folders
is briefly displayed at first.
5. The CD will play from the first title. The elapsed play time
and the message “CD
shown in the display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP/MEM
button (12), open the CD compartment and lift the CD
out carefully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• If a disc is inserted the wrong way around, respectively
if no disc is inserted, then the message “- - -” will blink
and “NO” appears on the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and CD
media available.
“ respectively “MP3 “ are
Playing back music via Bluetooth
Bluetooth involves a technology for wireless radio connection of devices over a short distance. Devices with Bluetooth
standard are transmitting between 2.402 and 2.480 GHz in
the ISM band (Industrial, Scientific and Medical). Interference
can be caused for example by WLAN-networks, DAB radios,
cordless phones, or microwave ovens which work on the
same frequency band.
English
This device offers you the possibility to use a Bluetooth-
enabled device. The functional radius is limited to approx.
15 metres depending on the surroundings and the unit used.
If your playing device supports the A2DP profile (Advanced
Audio Distribution Profile) and has a music-player function,
then you can also wirelessly transfer music to the device. The
A2DP profile involves a multi-vendor Bluetooth profile. By
streaming, stereo-audio signals are wirelessly transferred between the playing device (source) and the receiving device.
To be able to remotely control the source, the playback device must support the AVRCP profile (Audio Video Remote Control Profile).
Due to the different device manufacturers, models, and
software versions, a full functionality cannot be guaranteed.
Logging on devices (Pairing)
Before you listen to music via the unit, you must pair the
devices.
1. Ensure, that the Bluetooth function is activated in your
player (e.g. mobile phone). For this, refer to the operation
manual of your player.
2. Press the POWER/SOURCE button (11) repeatedly, until
“bt” is shown on the display. The symbol ”
in the display. This signalizes that the device is in pairing
mode.
3. Chose the Bluetooth menu in your player and register
the device in your player. For this, refer to the operation
manual of your player. The device “AEG SR 4357 BT” will
show in your player as a selection.
NOTE:
Only one playback device can be connected with the
device at one time. If the device is already connected
with another playback device, the device will not appear in the BT selection menu.
4. Now enter the password “0000” in your player, depending on the device manufacturers, model, and software
version.
If the registration was performed successfully, the symbol
“ “ will light up in the display. For the further procedure,
please refer to the user manual of the playback unit. If pos-
sible, adjust the volume of the external unit to a comfortable
level.
NOTE:
• Depending on the device manufacturer, you need to
perform the registration (PAIRING) again to connect the
devices.
• In case of problems with the registration of a replay
device, deactivate the WiFi-/ and mobile data function
in your playback device.
• The Bluetooth compatibility cannot be ensured for
devices (e.g. mobile phones) getting released in the
future.
37
“ will blink
38
English
NOTE:
• To ensure an optimal connection, make sure that the
battery of your player is completely charged.
• Some of the mobile phone brands have an energy-saving mode. Deactivate the energy-saving mode as it can
otherwise result in problems during the data transfer
through Bluetooth.
• To be able to transfer audio data, Bluetooth needs to
stay activated in your player. Observe the operation
manual of your player.
• If a mobile phone on which you are playing music
receives a call, the music will be interrupted. However,
the sound is not played back by the device. After you
have ended the call, the devices are connected to each
other again and playback continues.
USB ports
The device has two USB ports. Music files may be played
through one port, and you may use the second one to
charge your smartphone.
Playing music via USB (13)
This device has been developed in line with the latest technical advances in the USB field. The wide range of different
USB storage devices of all types which are currently on the
market, unfortunately do not allow us to guarantee full compatibility with all USB storage devices. For this reason, in rare
cases there may be problems in playing back files from USB
storage devices. This is not a malfunction of the device.
1. Press the POWER/SOURCE button (11) repeatedly until
“USB” is shown on the display.
2. Connect a USB storage device directly into the port.
Playback will automatically start after a few seconds.
For operation, please refer to the section “Description of the
control buttons”.
NOTE:
• Always directly connect a USB storage medium to the
USB port to prevent any malfunctions.
• The USB port is not designed for charging external
devices.
CAUTION:
Switch the device to a different operating mode before you
remove the USB storage device.
USB charging port (5)
You may use this port to charge your smartphone. The device
will provide 1 A during operation with the mains cable. Use
the USB cable of your smartphone for the connection.
NOTE:
• Due to the different types of smartphones offered
nowadays, and their different charging capacities, the
charging duration depends on the smartphone used
and its operating condition.
• Playback of audio les through this port is not possible.
Description of the control buttons
NOTE:
Not all the functions may be supported depending on the
playback device.
PLAY/PAUSE (10)
You can briefly interrupt and resume playback using this button. The symbol ”
continues playback.
SKIP+/SKIP- (6)
With SKIP+ you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
The SKIP- button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again from
Press twice = his jumps back to the previous track.
Press three times = This plays the song before etc. If the but-
STOP/M+ (12)
The playback is stopped.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• In stop mode for programming any order of tracks (see
the section on “Programmed Play”).
During the playback of an audio CD:
Press once = the current track is repeated continu-
Press twice = the whole CD is played continuously.
Press three times = all functions are cancelled. The normal
During playback of MP3 music:
Press once = the current track is repeated continuously. The
Press twice = the selected folder is repeated continuously
“ will flash in the display. Pressing again
the beginning. (Only with Bluetoothh
operation)
ton is kept pressed down, the machine
starts to search through the tracks.
ously. The symbol “
display.
The symbol ““ is lit in the display.
play mode is resumed.
symbol “
( FOLDER appears in the display).
“ will flash in the display.
“ will flash in the
Press three times = all music titles are repeated continu-
ously (the symbol ““ is lit in the
display).
Press four times = all the functions are deactivated.
Playback is continued normally.
• Keep the button pressed while playing back an MP3 le.
The current folder will appear in the display (e.g. F01).
Use the SKIP-/SKIP+ buttons to select another folder. The
music in the selected folder is played back.
English
Please note:
There are a number of different recording and compression
methods, as well as quality differences between CDs and selfrecorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to xed
standards (copy protection).
For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not
a malfunction of the device.
39
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP/M+ button (12).
2. Press the MODE/MEM/FOLDER button (9). “P01”
(Storage space) and the notification “P” will appear in
the display. Use the SKIP+/SKIP- buttons (6) to select the
desired track and then press the MODE/MEM/FOLDER
button again. The display changes to memory slot P02.
3. Select the next track with the SKIP+/SKIP- buttons and
press the MODE/MEM/FOLDER button again. Repeat
the procedure until all the desired tracks are selected.
NOTE:
Once the storage capacity of the tracks to be programmed has been reached “FUL” flashes in the
display.
4. Press the PLAY/PAUSE button (10). The playback starts.
The notification “P” will appear additionally in the display.
5. Press once the STOP/M+ button to stop the playback
while retaining the program.
6. To play the programme back again, press the PLAY/
PAUSE button.
7. To delete the program, press the STOP/M+ button twice.
The notification “P” will disappear.
The device stops automatically after all programmed titles
have been played. The programmed sequence remains in
the memory.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in
MP3 format. The device also supports all standard CD types:
CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks
can be compressed and stored on these CDs. Your machine
detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks
and MP3s appears in the display). If you would like to play
one of these CDs, proceed as described under “Playing
CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under
“Playing Back Programmed Tracks”.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can
also hear the sound of other playback devices such as MP3
players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo
jack plug to the AUX-IN socket.
2. Repeatedly press the POWER/SOURCE button (11), until
“AUX” is shown in the display.
3. You will hear the sound playback from the external device
through the loudspeakers. You may adjust the volume
with VOL-/VOL+ (6). The CD buttons are not functional.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable
level.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Do not immerse the device in water.
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
SymptomsCourseSolution
CD can not be
played back.
CD jumps during playback.
CD is not inserted
or inserted incorrectly.
Batteries too weak. Insert new batteries
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
or operate the device
with the mains lead.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
40
English
SymptomsCourseSolution
Device cannot
be operated.
No audio
signal during
bluetooth connection.
Device can not
be connected.
Device crashes and
“hangs”.
The device is not
registered with the
audio source.
Volume too low.Increase the volume
Registration does
not work.
Audio source is
shut off.
Bluetooth is shut
off on the audio
source.
Bluetooth version
is not supported.
Disconnect the power
supply for 5 sec. Then
switch the device on
again.
Ensure that there is a
connection. Register
the device with the
audio source again, if
necessary.
on the device.
Increase the volume
on the audio source.
Check to see if the
audio source supports
the A2DP protocol.
Turn on the audio
source.
Turn on the Bluetooth
function on the audio
source.
Use a different playback device.
Technical Data
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Power supply: ............................................... 100-240 V~, 50/60 Hz
Battery operation: ..................................6 x 1.5 V, Type UM2/R 14
Power consumption:.................................................................15 W
Protection class: ................................................................................ II
Net weight: ............................................................................. 1.49 kg
Radio section:
Frequency ranges: ............................... FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Bluetooth
Bluetooth support: ........................................................V3.0 + EDR
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer
use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on
the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie
należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykładowo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zimnych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Kabel zasilający nie powinien być poskręcany, przytrzaśnięty ani nie powinien stykać się ze źródłami ciepła.
• Poprowadzenie kabla zasilającego nie powinno grozić
potknięciem.
• Wtyczki zasilającej ani kabla nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękoma.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę
na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w
gniazdku.
• Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny.
• Baterie należy zawsze wkładać w odpowiedni sposób.
• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiota-
mi, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
• Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej
ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim
stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z
kwiatami.
Język polski
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w
skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w
szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być
używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z
wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy
regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają
zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się we wnętrzu
urządzenia części, które są pod niebezpiecznie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę
użytkownika na znajdujące się w załączonych
dokumentach ważne wskazówki związane z
obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do
odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej
„Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik
bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby
użytkownik w czasie otwierania kieszeni odtwarzacza płyt kompaktowych został poddany
niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziaływaniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać;
w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na promień
lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią Niebezpieczeństwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia
przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem
opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących
używania urządzenia.
41
42
Język polski
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser
klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Uchwyt
2. Antena teleskopowa
3 Komora CD
4 Klapka otwierająca tackę CD
5 Złącze USB CHARGING
6 Przyciski SKIP-/SKIP+
7 Przyciski VOL-/VOL+
8 Wyświetlacz
9 Przycisk MODE / MEM / FOLDER
10 Przycisk PLAY/PAUSE
11 Przycisk POWER/SOURCE
12 Przyciski STOP / M+
13 Port USB PLAYBACK
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą
się w dolnej części urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 6 baterii typu UM2/R14 1,5V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód
kieszeni na baterie)!
• Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wyciekaniu zawartego w nich kwasu.
• Zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z baterii
zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki
odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko
wybuchu!
Tył (nie pokazano)
Podłączenie do sieci AC
Gniazdko słuchawek PHONES typu jack
Wejście AUX-IN
Spód (nie pokazano)
Kieszeń na baterie
Uruchomienie urządzenia / wprowadzenie
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzchnię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać
urządzenie.
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie prądem
• Proszę połączyć AC ~ załączony kabel z prawidłowo
(patrz kieszeń na baterie) zainstalowanym gniazdkiem z
zestykiem ochronnymi wejściem z tyłu urządzenia.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podniesienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie
zostało przewidziane.
Głośność
Za pomocą przycisków VOL-/VOL+ (7) można ustawić żądany
poziom głośności.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
• Naciśnij przycisk POWER/SOURCE (11), aby włączyć
urządzenie.
• Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk POWER/
SOURCE wciśnięty przez ok. 3 sekundy.
WSKAZÓWKA:
Po upływie około 10 minut bez sygnału urządzenie zostanie
automatycznie przełączone do trybu gotowości.
Odbiór radiowy
1. Wybierz tryb radia za pomocą przycisku POWER/SOURCE (11).
2. Całkowicie rozwinąć antenę teleskopową. Zmień jej
położenie, aby poprawić odbiór.
3. Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych:
Naciśnij na krótko przycisk SKIP-/SKIP+ (6), do momentu
znalezienia żądanej stacji radiowej. Jeśli jeden z tych
przycisków zostanie przytrzymany, urządzenie będzie
wyszukiwać odpowiednio poprzednie lub kolejne stacje
radiowe.
Zapisywanie stacji:
1. Wyszukaj żądaną stację radiową za pomocą przycisków SKIP-/SKIP+ (6).
2. Aby zapisać stację radiową, nacisnąć przycisk MODE/
MEM/FOLDER (9). Tekst komunikatu ”P 01” miga na
wyświetlaczu.
3. Za pomocą przycisków SKIP-/SKIP+ wybrać żądaną
ustawioną wcześniej lokalizację.
4. Nacisnąć przycisk MODE/MEM/FOLDER. Stacja
radiowa zostanie zapisana.
4. W przypadku stacji FM za pomocą przycisku PLAY/PAUSE
(10) można przełączać tryb odbioru między mono i stereo.
Jeśli odbiór jest słaby, zalecane jest wybranie trybu mono.
W przypadku odbioru stereo na wyświetlaczu pokazany
jest komunikat „
Wybór ustawionych stacji radiowych
Ustawione stacje radiowe można wybrać, naciskając kilkakrotnie przycisk STOP/M+ (12).
“.
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
1. Wybierz tryb CD za pomocą przycisku POWER/SOURCE
(11). Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „- - -”.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podniesienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy
centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczyła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę
pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawi się łączna
liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 najpierw przez
chwilę zostanie wyświetlona liczba folderów.
5. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego
tytułu. Na wyświetlaczu widoczny będzie miniony czas
odtwarzania oraz odpowiednio wskazanie „CD
„MP3 “.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP/MEM (12),
otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie
wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli płyta zostanie włożona odwrotnie lub jeśli nie
zostanie włożona wcale, na wyświetlaczu będzie migać
wskazanie „- - -” oraz widoczny będzie komunikat
„NO”.
“ lub
Język polski
WSKAZÓWKA:
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania
i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego
odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
43
Odtwarzanie muzyki poprzez Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowej łączności radiowej urządzeń znajdujących się w bliskim zasięgu. Urządzenia
obsługujące standard Bluetooth przesyłają dane w zakresie
częstotliwości od 2,402 do 2,480 GHz w paśmie ISM [Industrial
(przemysłowe), Scientific (naukowe) i Medical (medyczne)].
Zakłócenia mogą być powodowane na przykład przez sieci
WLAN, radia DAB, telefony bezprzewodowe lub kuchenki
mikrofalowe, które to urządzenia działają w tym samym
paśmie częstotliwości.
Urządzenie to zapewnia możliwość korzystania z urządzeń
obsługujących technologię Bluetooth. Promień działania jest
ograniczony do około 15 metrów, w zależności od otoczenia i
używanego urządzenia.
Jeśli urządzenie odtwarzające obsługuje profil A2DP (ang.
Advanced Audio Distribution Profile; profil zaawansowanej
dystrybucji audio) i jest wyposażone w funkcję odtwarzacza
muzycznego, można także bezprzewodowo przesyłać do niego pliki muzyczne. Profil A2DP jest profilem Bluetooth wielu
dostawców. Podczas transmisji sygnały dźwięku stereo są
przesyłane bezprzewodowo między urządzeniem odtwarzającym (źródło), a urządzeniem odbierającym. Aby możliwa była
zdalna obsługa źródła, odtwarzacz musi obsługiwać profil
AVRCP (ang. Audio Video Remote Control Profile; profil zdal-
nego sterowania audio/wideo).
Ze względu na różnych producentów, różne modele i wersje
oprogramowania urządzeń, nie można zagwarantować pełnej
funkcjonalności.
Logowanie urządzeń (parowanie)
Przed rozpoczęciem słuchania muzyki za pomocą tego urządzenia, urządzenia należy najpierw sparować.
1. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest włączona w odtwarzaczu (np. w telefonie komórkowym). Informacje na ten
temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk POWER/SOURCE (11), aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „bt”. Symbol „
dzie migać na wyświetlaczu. To sygnalizuje, że urządzenie
jest w trybie parowania.
3. Wybierz menu Bluetooth w odtwarzaczu i zarejestruj
w nim to urządzenie. Informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. Jako wybór na
wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się urządzenie „AEG SR
4357 BT”.
” bę-
44
Język polski
WSKAZÓWKA:
Tylko jedno urządzenie odtwarzające można połączyć
jednorazowo z urządzeniem. Jeśli urządzenie jest już
podłączone z innym urządzeniem do odtwarzania, to
urządzenie nie pojawi się w menu wyboru BT.
4. Wprowadź w odtwarzaczu hasło ”0000”; zależy ono od
producenta, modelu i wersji oprogramowania urządzenia.
Jeśli rejestrację wykonano pomyślnie, symbol „ “ zapali się
na wyświetlaczu. Wprowadź w odtwarzaczu hasło “0000”;
zależy ono od producenta, modelu i wersji oprogramowania
urządzenia.
WSKAZÓWKA:
• W zależności od producenta urządzenia, należy ponownie wykonać rejestrację (PAROWANIE), aby połączyć
urządzenia.
• W przypadku problemów z rejestracją urządzenia odtwarzającego należy wyłączyć jego funkcję WiFi/danych
mobilnych.
• Nie można zapewnić zgodności ze standardem Bluetooth w przypadku urządzeń (np. telefonów komórkowych), które zostaną wydane w przyszłości.
• W celu zapewnienia optymalnego połączenia należy
upewnić się, że akumulator odtwarzacza jest w pełni
naładowany.
• Niektóre marki telefonów komórkowych zapewniają
tryb oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii
należy wyłączyć, ponieważ może on być przyczyną
problemów podczas transferu danych za pomocą
technologii Bluetooth.
• Aby możliwe było przesyłanie danych dźwiękowych,
funkcja Bluetooth odtwarzacza musi pozostać aktywna.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi odtwarzacza.
• Jeśli z telefonem komórkowym, za pomocą którego odtwarzana jest muzyka, nawiązane zostanie połączenie,
odtwarzanie muzyki zostanie przerwane. Jednak dźwięk
nie jest odtwarzany przez urządzenie. Po zakończeniu
połączenia, urządzenia zostaną ponownie ze sobą
połączone, a odtwarzanie zostanie wznowione.
Porty USB
Urządzenie posiada dwa porty USB. Pliki muzyczne mogą być
odtwarzane przez jeden port i można użyć drugiego w celu
naładowania smartfonu.
Odtwarzanie muzyki przez USB (13)
Urządzenie to zostało udoskonalone zgodnie z najnowszymi
postępami technicznymi w dziedzinie standardu USB. Szeroki
zakres dostępnych na rynku urządzeń pamięci USB uniemożliwia nam niestety zagwarantowanie pełnej zgodności tego
urządzenia ze wszystkimi urządzeniami pamięci USB. Z tego
powodu w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z
odtwarzaniem plików z urządzeń pamięci USB. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia.
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk POWER/SOURCE (11), aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „USB”.
2. Podłącz urządzenie pamięci USB. Po kilku sekundach
automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Informacje na temat obsługi można znaleźć w sekcji „Opis
przycisków kontrolnych”.
WSKAZÓWKA:
• Zawsze podłączaj pamięć USB bezpośrednio do portu
USB, aby uniknąć niepoprawnego działania.
• Port USB nie jest przeznaczony do ładowania urządzeń
zewnętrznych.
UWAGA:
Przed odłączeniem urządzenia pamięci USB należy wybrać
inny tryb działania urządzenia.
Port ładowania USB (5)
Można użyć tego portu do naładowania smartfonu. Urządzenie zapewnia 1 A podczas pracy z kablem sieciowym. Należy
użyć kabla USB w smartfonie dla tego połączenia
WSKAZÓWKA:
• Z powodu różnych typów smartfonów, jakie dzisiaj są
oferowane oraz różnych możliwości ładowania, czas
trwania ładowania zależy od używanego smartfona oraz
jego stanu.
• Nie jest możliwe odtwarzania plików audio poprzez ten
port.
Opis przycisków kontrolnych
WSKAZÓWKA:
Zależnie od urządzenia odtwarzającego nie wszystkie
funkcje mogą być obsługiwane.
PLAY/PAUSE (10)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie
ponownie je uruchomić. Symbol „
wyświetlaczu. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz
ponownie.
SKIP+/SKIP- (6)
Przy pomocy SKIP+ mogą Państwo przejść do następnego
tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
Przycisk SKIP- mogą Państwo obsługiwać w sposób następujący:
Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od począt-
ku. (Tylko podczas działania Bluetooth)
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
“ będzie migać na
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
STOP/M+ (12)
Odtwarzanie jest zatrzymane.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolejności utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramowane”).
Podczas odtwarzania audio CD:
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzany utwór będzie stale
Naciśnięcie 2 x = powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Podczas odtwarzania muzyki z MP3:
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
Naciśnięcie 2 x = wybrany folder jest ciągle powtarzany (na
Naciśnięcie 3 x = wszystkie muzyczne utwory są ciągle
Naciśnięcie 4 x = wszystkie funkcje są wyłączane. Odtwarza-
• Trzymać przycisk wciśnięty podczas odtwarzania pliku
MP3. Bieżący folder pojawi się na wyświetlaczu (np. F01).
Za pomocą przycisków SKIP-/SKIP+ wybrać inny folder.
Odtwarzana jest muzyka w wybranym folderze.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces
przeszukiwania skali odbiornika.
powtarzany. Symbol „
na wyświetlaczu.
Symbol „“ zapala się na wyświetlaczu.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
stale powtarzane. Symbol „
migać na wyświetlaczu.
wyświetlaczu pojawia się FOLDER).
powtarzane (symbol „“ zapala się na
wyświetlaczu).
nie jest normalnie kontynuowane.
“ będzie migać
“ będzie
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP/M+ (12).
2. Proszę nacisnąć przycisk MODE/MEM/FOLDER (9). Na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „P01” (pozycja pamięci) oraz ”P”. Przyciskami SKIP+/SKIP- (6) proszę wybrać
pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk MODE/
MEM/FOLDER. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer
zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP+/SKIP- proszę wybrać następny utwór i ponownie nacisnąć przycisk MODE/MEM/
FOLDER. Proszę powtarzać tę czynność do momentu
wybrania wszystkich utworów.
WSKAZÓWKA:
Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych
utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „FUL“.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (10). Komunikat
„P” dodatkowo pojawi się na wyświetlaczu.
Język polski
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP/M+,
odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak
zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przycisk PLAY/PAUSE.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przycisk STOP/M+. Lampka kontrolna ”P” gaśnie.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu
wszystkich zaprogramowanych tytułów. Zaprogramowany
ciąg pozostanie w pamięci.
45
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu
utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie
to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompaktowe typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania
MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200
utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3
CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba
utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD
proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3. Programowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem
przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowane”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w
jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie
obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowaniem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy
odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza
to wadliwego działania urządzenia.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za
pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki
także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3,
odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5
mm stereo do gniazda AUX-IN .
2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk POWER/SOURCE (11),
dopóki “AUX” nie pojawi się na wyświetlaczu.
3. Usłyszymy dźwięk odtwarzany z urządzenia zewnętrznego
poprzez głośniki. Można wyregulować głośność za pomocą VOL-/VOL+ (6). Przyciski CD nie funkcjonują.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi
zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
46
Język polski
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków
czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
ZakłóceniePrzyczynaRozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD przeskakuje
podczas odtwarzania.
Obsługa urządzenia nie jest
możliwa.
Brak sygnału
audio podczas
połączenia
Bluetooth.
Nie można
podłączyć
urządzenia.
CD nie jest włożona w ogóle lub
włożona niewłaściwie.
Baterie za słabe.Proszę włożyć nowe
Proszę sprawdzić
dysk pod względem pozostawionych odcisków
palców, zabrudzeń
lub porysowania.
Wystąpiła awaria
i urządzenie się
„zawiesiło”.
Urządzenie nie jest
zarejestrowane ze
źródłem audio.
Zbyt mała głośność.
Rejestracja nie
działa.
Źródło audio jest
wyłączone.
Bluetooth jest wyłączony na źródle
audio.
Nieobsługiwana
jest wersja Bluetooth.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
baterie albo zasilać
urządzenie przy pomocy kabla do sieci.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środka.
Odłącz zasilanie na
5 s. Następnie włącz
ponownie urządzenie.
Sprawdzić, czy jest
połączenie. Zarejestrować urządzenie
ponownie ze źródłem
audio, jeśli jest to
konieczne.
Zwiększyć głośność na
urządzeniu
Zwiększyć głośność na
źródle audio.
Sprawdzić, czy źródło
audio obsługuje
protokół A2DP.
Włączyć źródło audio.
Włączyć funkcję
Bluetooth na źródle
audio.
Skorzystać z innego
urządzenia odtwarzającego.
Données techniques
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Dane techniczne
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Język polski
47
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do
recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
48
Magyarul
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni
fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülé-
se végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy ned-
vességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen
közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett,
nedves pincében).
• Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros
vagy nedves helyeken.
• A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfele-
lően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen meghajolva,
kicsípve, illetve ne kerüljön érintkezésbe hőforrásokkal.
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben senki nem
eshet el.
• Ne érintse meg a hálózati csatlakozót vagy a kábelt
nedves kézzel.
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatla-
koztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• Mindig megfelelően helyezze be az elemeket.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek
és ne helyezzen folyadékokkal töltött edényeket, pl.
virágvázát a készülékre.
• Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók
számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó
kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe
helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni.
Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó
kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy
hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltatni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle
az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja,
amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre
figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek
veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpapírokban található fontos kezelési vagy karbantartási útmutatásokra hívja fel a használó
figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek
“1. osztályú lézerrel” működve tapogatják
le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók
megakadályozzák, hogy a használó emberi
szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás
hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz
fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosítani, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség
veszélye.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a
gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel
rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy
hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel
működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 Fogantyú
2 Teleszkópantenna
3 CD-tartó
4 A CD-tálca kinyitására szolgáló fül
5 USB CHARGING csatlakozás
6 SKIP-/SKIP+ gombok
7 VOL-/VOL+ gombok
8 Kijelző
9 MODE / MEM / FOLDER gomb
10 PLAY/PAUSE gomb
11 POWER/SOURCE gomb
12 STOP / M+ gomb
13 USB PLAYBACK port
Hátoldal (nem látható)
AC hálózati csatlakozó kimenete
PHONES fejhallgató csatlakozó
AUX-IN bemenet
Készülék alja (nem látható)
Elemtartó rekesz
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet
kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtartó rekesz ) kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati
csatlakozót AC egy előírásszerűen felszerelt, földelt,
konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típuscímke adataival!
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét!
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz
fenekén)!
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav
“kifutását”!
Magyarul
• Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
MEGJEGYZÉS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automatikusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a
kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak,
mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okozhat!
CD-tartó szállítási biztosítás
• Nyissa ki a CD-tartó (3) a fedélnek a fülnél (4) történő
felhúzásával.
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
Hangerő
Beállíthatja a kívánt hangerőt a VOL-/VOL+ gombokkal (7).
A készülék be-/kikapcsolása
• Nyomja meg az POWER/SOURCE gombot (11) készülék
bekapcsolásához.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a POWER/SOURCE gombot körülbelül 3
másodpercig.
MEGJEGYZÉS:
Ha a készülék körülbelül 10 percig nem kap semmilyen
jelet, készenléti üzemmódba vált.
49
Rádióhallgatás
1. Válassza ki a rádió üzemmódot az POWER/SOURCE
gombbal (11).
2. Teljesen húzza ki a teleszkópantennát. Módosítsa a helyzetét a vétel javításához.
3. Rádióállomások kézi keresése:
Röviden nyomja meg a SKIP-/SKIP+ gombot (6), amíg
meg nem találja a rádióállomást, amelyet keres. Ha
lenyomva tartja bármelyik gombot, a készülék megkeresi
az előző illetve a következő rádióállomást.
Programozott állomások:
1. Keresse meg a kívánt rádióállomást a SKIP-/SKIP+
gombokkal (6).
2. A rádióállomás tárolásához nyomja meg a MODE/
MEM/FOLDER gombot (9). A “P 01” felirat villog a
kijelzőn.
50
Magyarul
3. A SKIP-/SKIP+ gombokkal válassza ki a kívánt
előbeállítási helyet.
4. Nyomja meg a MODE/MEM/FOLDER gombot. A
készülék tárolja a rádióállomást.
4. Az FM adók esetében használhatja a PLAY/PAUSE
gombot (10) a monó és a sztereó vétel közötti váltáshoz.
Javasoljuk, hogy rossz vétel esetén kapcsoljon mono
vételre. Sztereó vétel esetén a kijelzőn megjelenik az
““ felirat.
Előre beállított rádióállomások kiválasztása
Az előre beállított rádióállomások a STOP/M+ gomb (12)
többszöri nyomogatásával választható ki.
CD/MP3-k lejátszása
1. Válassza ki a CD üzemmódot az POWER/SOURCE
gombbal (11). A következő jelenik meg a kijelzőn: “- - -”.
2. Nyissa ki a CD-tartó (3) a fedélnek a fülnél (4) történő
felhúzásával.
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a
címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekattanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a rajta
lévő címek (tracks) száma.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén először a mappa száma
jelenik meg.
5. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az eltelt lejátszási
idő és a ”CD
kijelzőn.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP/MEM
gombot (12), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le
a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha egy lemez rosszul van behelyezve illetve nincs lemez
behelyezve, a “- - -” üzenet villog és a “NO” felirat
jelenik meg a kijelzőn.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelkezésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt
nem garantálható.
“ vagy a ”MP3 “üzenet látható a
Zene lejátszása Bluetooth funkcióval
A Bluetooth funkció egymáshoz közel található készülékek
vezeték nélküli rádiós kapcsolaton való összekapcsolására
szolgál. A Bluetooth szabványú eszközök 2,402 és 2,480
GHz között sugároznak az ISM sávban (Industrial, Scientific
and Medical – ipari, tudományos és orvosi). Interferenciát
okozhatnak például a WLAN-hálózatok, DAB rádiók, vezeték
nélküli telefonok vagy mikrohullámú sütők, amelyek ugyanazon a frekvenciasávban működnek.
A készülék Bluetooth üzemmódban is használható. A működés hatósugara a környezettől és a készüléktől függően kb.
15 méter.
Ha a lejátszó készülék támogatja az A2DP profilt (Advanced
Audio Distribution Profile – fejlett hangsugárzási profil) és van
benne megfelelő zenelejátszó funkció, vezeték nélküli módon
is továbbíthatja a zenét a hangszóróra. Az A2DP profil egy
több gyártó által közösen kidolgozott profil. Az adatfolyamként sugárzott sztereó hangjel vezeték nélkül továbbítódik a
lejátszó eszköz (forrás) és a vevő között. Hogy távolról tudja
vezérelni a forrást, a lejátszó készüléknek támogatnia kell az
AVRCP profilt (Audio Video Remote Control Profile).
A különböző gyártók, készüléktípusok és szoftververziók miatt
a teljes funkcionalitás nem garantálható.
A készülékek bejelentkeztetése (párosítás)
Ahhoz, hogy hallgathassa a zenét a készüléken, előbb párosítani kell az eszközöket.
1. Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van a lejátszón (pl. mobiltelefonon). Ehhez lásd a lejátszó használati
utasítását.
2. Nyomja meg egymás után a POWER/SOURCE gombot
(11), amíg a “bt” felirat meg nem jelenik a kijelzőn. A
” szimbólum villog a kijelzőn. Ez jelzi, hogy a készülék
“
párosítás üzemmódban van.
3. Válassza ki a Bluetooth menüt a lejtászón, és regisztrálja
az eszközt a lejátszóban. Ehhez lásd a lejátszó használati
utasítását. Az “AEG SR 4357 BT” eszköznek kell megjelennie a lejátszóban.
MEGJEGYZÉS:
Egyidejűleg csak egy lejátszó eszköz csatlakoztatható a
készülékhez. Ha a készülék már csatlakoztatva van egy
másik lejátszó eszközhöz, a készülék nem fog megjelenni a BT kiválasztás menüben.
4. Most a készülék gyártmányától és szoftververziójától
függően adja meg a ”0000” jelszót a lejátszóban.
Ha a regisztrálás sikeresen lett végrehajtva, a “
jelenik meg a kijelzőn. További műveletekhez lásd a lejátszó
egység használati útmutatóját. Ha lehetséges állítsa be a
külső készülék hangerejét egy kényelmes szintre.
MEGJEGYZÉS:
• A készülék gyártójától függően előfordulhat, hogy a
készülékek összekapcsolásához meg kell ismételni a
regisztrációt (PAIRING).
• Egy lejátszó eszköz regisztrációja során fellépett problémák esetén kapcsolja ki a lejátszó eszköz Wi-Fi-/mobil
adatkapcsolat funkcióit.
• A Bluetooth kompatibilitás a jövőben megjelenő készülékekkel (pl. mobiltelefonokkal) nem garantálható.
• Az optimális kapcsolat érdekében ügyeljen arra, hogy a
lejátszó akkumulátora teljesen fel legyen töltve.
“ szimbólum
MEGJEGYZÉS:
• Egyes mobiltelefonokba energiatakarékos üzemmód
van beépítve Kapcsolja ki az energiatakarékos módot,
mert problémákat okozhat a Bluetooth adatátvitel
során.
• A hangadatok továbbításához a Bluetooth funkciónak
aktiválva kell lennie a lejátszón. Lásd a lejátszó használati utasítását.
• Ha lejátszóként használt mobiltelefonra bejövő hívás érkezik, a zenelejátszás megszakad. Azonban a készülék
nem fogja visszajátszani a hangot. Miután befejezte a
hívást, a készülék újra összekapcsolódnak, és a lejátszás
folytatódik.
USB portok
A készülék két USB porttal rendelkezik. A zenefájlok egy
porton játszhatók le és a másik portot használhatja az
okostelefonja töltésére.
Zene lejátszása USB-n keresztül (13)
A készülék az USB területén elért legmodernebb műszaki
megoldásokkal összhangban lett kifejlesztve. Ugyanakkor a
piacon kapható különböző USB-tárolóeszközök nagy száma
miatt nem tudjuk garantálni a készülék teljes kompatibilitását minden USB-tárolóeszközzel. Emiatt ritkán problémák
éphetnek fel a fájlok USB-tárolóeszközökről történő lejátszása
során. Ez nem a készülék meghibásodásának jele.
1. Többször nyomja meg a POWER/SOURCE gombot (11),
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az “USB” felirat.
2. Csatlakoztassa az USB-tárolóeszközt. A lejátszás néhány
másodperc után automatikusan elindul.
A kezeléshez lásd a „Az kezelőszervek leírása” részt.
MEGJEGYZÉS:
• A működési hibákat elkerülendő mindig közvetlenül
csatlakoztassa az USB tárolóeszközt az USB porthoz.
• Az USB port nem alkalmas a külső készülékek töltésére.
VIGYÁZAT:
Kapcsolja át a készüléket egy másik működési módra,
mielőtt eltávolítaná az USB tárolóeszközt.
USB töltőport (5)
Használhatja ezt a portot az okostelefonja töltésére. A
készülék 1 A-t biztosít a hálózati kábelről való működés során.
Használja az okostelefonja USB-kábelét a csatlakoztatáshoz.
MEGJEGYZÉS:
• A manapság kapható okostelefonok különböző típusai
és a különböző töltési kapacitások miatt a töltés időtartama függ az okostelefontól és a használati feltételektől.
Magyarul
MEGJEGYZÉS:
• Az audiofájlok lejátszása ezen a porton át nem lehetséges.
51
Az kezelőszervek leírása
MEGJEGYZÉS:
A lejátszásra használt készüléktől függően nem minden
funkció támogatott.
PLAY/PAUSE (10)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a lejátszást. A “
ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
SKIP+/SKIP- (6)
Az SKIP+ gombbal a következő, ill. a következő utáni stb.
számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az SKIP- gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott szá-
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik.
3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
STOP/M+ (12)
A lejátszás leállt.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához
Audio-CD lejátszása során:
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen forgó számot.
2x megnyomva = állandó ismétli az egész CD-t. A ““
3x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
MP3 formátumú zene lejátszása során:
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó számot. A
2x megnyomva = a kiválasztott mappa folyamatosan ismétel-
3x megnyomva = az összes zene folyamatosan ismételve van
4x megnyomva = az összes funkció ki van kapcsolva. A leját-
“ szimbólum fog villogni a kijelzőn. Ha a gombot
mot. (Csak Bluetooth funkcióval)
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés
indul el.
(lásd a “Programazott lejátszás” részt).
A “
“ szimbólum villog a kijelzőn.
szimbólum világít a kijelzőn.
rendes lejátszó működés.
”
“ szimbólum villog a kijelzőn.
ve van (a display-n FOLDER jelenik
meg).
(a ““ szimbólum világít a kijelzőn).
szás normálisan folytatódik.
52
Magyarul
• Egy MP3 formátumú fájl lejátszásakor tartsa lenyomva
a gombot. Az aktuális mappa fog megjelenni a kijelzőn
(pl. F01). A SKIP-/SKIP+ gombokkal válasszon ki másik
mappát. A kiválasztott mappában lévő zene lejátszására
kerül sor.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP/M+ gombot (12).
2. Nyomja meg a MODE/MEM/FOLDER gombot (9).
A “P01” (tárolóhely) és a „P“ értesítés jelenik meg a
kijelzőn. Válassza ki a SKIP+/SKIP- gombokkal (6) a kívánt
számot, és nyomja meg ismét a MODE/MEM/FOLDER
gombot! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP+/SKIP- gombbal a következő
számot, és nyomja meg ismét a MODE/MEM/FOLDER
gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az
összes kívánt számot ki nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
Ha elérte a készülék a beprogramozandó számokhoz
elegendő memória kapacitást, a kijelzőn “FUL” villog.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (10)! Megindul a
lejátszás. A „P” értesítés fog még megjelenni a kijelzőn.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP/M+ gombot, megszakad a lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja
meg a PLAY/PAUSE gombot.
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a
STOP/M+ gombot! A „P“ ellenőrző lámpa kialszik.
A készülék az összes beprogramozott cím lejátszása után
leáll. A programozott sorozat a memóriában marad.
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k lejátszásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt,
hogy a készülék hibásan működik.
AUX IN hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton
keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet
hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD
lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó
jackdugóval a AUX-IN kapcsolóhüvelyhez.
2. Többször nyomja meg a POWER/SOURCE gombot (11),
amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „AUX” felirat.
3. A külső készülékből származó hang lejátszását a hangszóróból fogja hallani. A hangerőt a VOL-/VOL+ (6) gombbal
állíthatja be. A CD gombok nem használhatók.
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás
használati utasításában találja.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Ne merítse vízbe a készüléket.
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá-
val lehet letörölni.
Zavarelhárítás
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani
zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban
lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken
tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automatikusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám
és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor
ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt
olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet
elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt
már leírtuk.
Kérjük, vegye figyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi
különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem
(másolásvédelem).
TünetOkMegoldás
A CD-t nem
lehet lejátszani.
A CD lejátszás
közben ugrik.
A készülék kezelőszervei nem
működnek.
Nincs betéve, vagy
hibásan van betéve
a CD.
Túl gyengék az
elemek.
Ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a diszken ujjlenyomatok,
szennyeződés vagy
karcolás!
A készülék összeomlik és lefagy.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy van-e
behelyezve, hogy a
rajta lévő felirat felfelé
néz.
Helyezzen be új elemeket vagy hálózati
vezetékkel üzemeltesse a készüléket.
Tisztítsa meg a diszket
puha ruhával úgy,
hogy a ruhát a diszk
középétől a széle felé
húzza.
Válassza le a készüléket az áramforrásról 5
másodpercre. Ezután
kapcsolja be újra.
TünetOkMegoldás
Nincs audio
jel a Bluetooth
kapcsolaton
keresztül.
A készülék nem
csatlakoztatható.
Az eszköz nincs
regisztrálva a hangforrással.
A hangerő túl
alacsony.
A regisztráció nem
működik.
A hangforrás ki van
kapcsolva.
A Bluetooth funkció ki van kapcsolva
a hangforráson.
A Bluetooth verzió
nem támogatott.
Ellenőrizze, hogy
van-e kapcsolat. Ha
szükséges, regisztrálja
újra az eszközt a hangforrással.
Növelje a hangerőt a
készüléken.
Növelje a hangerőt a
hangforráson.
Ellenőrizze, hogy a
hangforrás támogatja-e az A2DP protokollt.
Kapcsolja be a hangforrást.
Kapcsolja be a
Bluetooth funkciót a
hangforráson.
Használjon másik
lejátszó eszközt.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................ SR 4357 BT
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irány-elvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelő-ségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozá-sok figyelembe vételével készült.
Magyarul
53
Hulladékkezelés
A “kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt
gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit,
amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
54
Українська
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви
будете задоволені роботою цього приладу.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричним
струмом, уникайте контакту пристрою з дощем чи
вологою. Відповідно, не використовуйте пристрій поблизу води, наприклад поблизу ванни, басейну або в
вологих підвалах.
ремонт може нести значний ризик для користувача.
Якщо пошкоджено пристрій, особливо кабель живлення, припиніть використання виробу та віднесіть
його для ремонту до спеціаліста. Постійно перевіряйте кабель живлення на наявність пошкоджень.
Символ з блискавкою вказує користувачу
на внутрішні деталі приладу під небезпечно
високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користувачу на важливі вказівки щодо експлуатації
або ремонту в супровідних документах.
Прилади з цим символом працюють з лазером класу 1 для зчитування з компактного
диску. Вмонтовані блокувальні вимикачі
мають охороняти користувача від небезпечного лазерного світла, котрий людське
око не бачить, коли відкрита шухлядка для
компактних дисків.
Ці перемикачі безпеки не слід розбирати або змінювати;
інакше існує ризик ураження лазерним променем.
паку-вальні матеріали (пластикові пакети, картонні
коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
Існує загроза задухи!
• Цейприладнепризначенийдлявикористання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за
ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або
вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрібен догляд за ними.
• Вставтевилкукабелюелектроживлення,щоналежить до приладу (див. відділок для батарей), у
відповідно обладнану захисними контактами розетку
мережі перемінного струму AC на звороті приладу.
• Звернітьувагунате,щобнапругавмережівідповідала даним на табличці з технічними даними виробника
приладу.
Установлення батарей (Батареї не входять до обсягу поставки)
видаліть батареї з відділку, щоб уникнути “витікання”
кислоти.
• Закрийтевідділокдлябатарей.
ПРИМІТКА.
Якщо Ви підключите кабель до електромережі, то
живлення від батарей припиниться автоматично.
УВАГА.
• Батареїрізноготипуабоновіівжезастосованібатареї не можна використовувати разом.
• Батареїнеможнавикидативдомашнєсміття.Просимо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збору небезпечних відходів або повернути в магазин,
де Ви купили прилад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Непіддавайтебатарейкидіїякихосьінтенсивнихджерел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного. Існує
ризик пожежі чи вибуху!
Пристрій для захисту програвачу компакт-дисків CD
при транспортуванні
• Щобвимкнутипристрій,натиснітьтаутримуйтекнопку POWER/SOURCE приблизно протягом 3-х секунд.
ПРИМІТКА.
Якщо сигналу не буде протягом приблизно 10 хвилин,
апарат автоматично перейде в черговий режим.
55
Слухання радіо
1. За допомогою кнопки POWER/SOURCE (11), виберіть
режим радіо.
2. Повністю витягніть телескопічну антену. Для покращення приймання сигналу змініть її розташування.
56
Українська
3. Пошук радіостанцій вручну:
Коротко натисніть кнопку SKIP-/SKIP+ (6), допоки не
буде знайдено потрібної станції. Якщо утримувати
натиснутою одну з цих кнопок, прилад буде шукати
попередню або наступну радіостанцію відповідно.
Запам’ятовування станції:
1. Виконуйте пошук потрібної радіостанції за допомогою кнопок SKIP-/SKIP+ (6).
2. Щобзберегтирадіостанцію,натиснітькнопку
MODE/MEM/FOLDER (9). Повідомлення “P 01”
миготить на екрані.
3. За допомогою кнопок SKIP-/SKIP+ виберіть потрібну комірку пам’яті.
4. НатиснітькнопкуMODE/MEM/FOLDER.Радіостанцію буде збережено.
4. Для FM-станцій для перемикання між монофонічним і
стереофонічним звуком використовуйте кнопку PLAY/
PAUSE (10). Якщо сигнал слабкий, рекомендовано
перемкнутись на режим монофонічного звуку. Під час
приймання стерео сигналу на дисплеї відображається
повідомлення “
Вибір встановленої радіостанції
Встановлені радіостанції можна вибрати натисненням
кнопкиSTOP/M+ (12).
“.
Програвання компакт дисків CD/MP3
1. За допомогою кнопки POWER/SOURCE (11) виберіть
режимкомпакт-диска.Надисплеїз’явитьсятака
індикація “
2. Відкрийте лоток для компакт-дисків (3), потягнувши
кришку через фіксатор (4).
3. Покладіть на місце компакт диск етикеткою уверх,
причому диск має мати щільний механічний контакт з
приладом; після цього закрийте кришку відділку.
дисків і інших програмних продуктів програвання
усіх форматів не може бути гарантованим.
Відтворення музики через з’єднання
Bluetooth
Bluetooth застосовує технологію бездротового
радіозв’язку із пристроями на короткі відстані. Пристрої із
функцією Bluetooth використовують частоту 2,402 і 2,480
ГГц у діапазоні ISM (Industrial, Scientific and Medical) (про-
мислові, наукові і медичні). Перешкоди можуть бути спри-
чинені, наприклад, сигналами мереж WLAN, радіо DAB,
бездротовими телефонами, мікрохвильовими печами, які
працюють в тому ж діапазоні частот.
Цей пристрій забезпечує можливість використання інших
пристроїв Bluetooth. Радіус дії обмежено до прибл. 15 м
залежно від оточення і використовуваного виробу
Якщо ваш пристрій підтримує профіль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) і має функцію відтворення
музики, можна також бездротовим способом перенести
музичні файли на пристрій. Профіль A2DP використовує
профіль Bluetooth кількох марок. Потоком стереоаудіосигнали передаються бездротовим способом між пристроєм
можна було дистанційно обирати джерело сигналу, пристрій відтворення має підтримувати профіль AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile) (профіль пульта дистанційно-
го керування аудіовідеопристроями).
Ми не можемо гарантувати повної функціональності,
оскільки існує багато виробників пристроїв, моделей і
версій програмного забезпечення.
Реєстрація пристрою (спарення)
Перш ніж можна буде слухати музику на виробі, пристрої
слід спарити.
1. Упевніться, що на програвачі (наприклад, на мобільному телефоні) увімкнено функцію Bluetooth. Читайте
посібник користувача програвача.
3. Виберіть меню Bluetooth на програвачі і зареєструйте
на програвачі пристрій. Читайте посібник користувача
пристрою. Пристій “AEG SR 4357 BT” відображатиметься на програвачі як вибраний пункт.
“. Це означає, що пристрій перебуває
ПРИМІТКА.
До пристрою одночасно можна під’єднати лише
один пристрій відтворення. Якщо пристрій вже
під’єднано до іншого пристрою відтворення, наступний пристрій не відображатиметься в меню вибору
Bluetooth.
4. Тепер введіть пароль “0000” на програвачі з урахуванням виробника пристрою, моделі і версії програмного забезпечення.
Якщо реєстрація пройшла успішно, на дисплеї з’явиться
символ “
користувача пристрою відтворення. Якщо можливо, встановіть потрібний рівень гучності на зовнішньому пристрої.
музика, отримує виклик, відтворення буде перервано. Однак звук через пристрій відтворюватись
не буде.Після завершення виклику пристрої знову
з’єднаються один з одним, і відтворення продовжиться.
Роз’єм USB
Пристрій обладнано двома роз’ємами USB. Музичні
файли можна відтворювати через один роз’єм, а інший
роз’єм можна використати для заряджання смартфону.
Відтворення музики через роз’єм USB (13)
Прилад розроблено у відповідності останнім технічним досягненням у сфері використання USB-приладів. Сьогодні
на ринку наявний широкий діапазон різних типів USBприладів для зберігання даних, що, нажаль, не дає змогу
гарантувати повну сумісність з усіма USB-приладами
зберігання даних. З цієї причини у виняткових випадках
можуть бути проблеми з відтворенням файлів з USBприладу зберігання даних, що не є помилкою у роботі
приладу.
2. Під’єднайте USB-прилад зберігання даних. За декілька
секунд автоматично розпочнеться відтворення.
Відомості про роботу наведені у розділі “Опис кнопок
керування“.
ПРИМІТКА.
• Завждинапряму під’єднуйте накопичувач USB до
роз’єму USB, щоб уникнути будь-яких збоїв у роботі.
• Роз’ємUSBне призначений для заряджання зо-
внішніх пристроїв.
УВАГА.
Перш ніж виймати накопичувач USB, переведіть пристрій в інший режим роботи.
Роз’єм USB для заряджання (5)
Цей роз’єм можна використовувати для заряджання сматфону. Під час роботи від кабелю живлення пристрій буде
подавати 1 A на роз’єм USB. Для з’єднання використовуйте USB-кабель смартфону.
відобразяться індикація “P01“ (місце збереження) і повідомлення “P“. Оберіть клавішем SKIP+/SKIP- (6) твір,
що Вам потрібен, і натисніть ще раз клавіш MODE/
MEM/FOLDER. Показник на дисплеї перейде на місце
запису P02.
3. Оберіть клавішами SKIP+/SKIP- наступний твір і знов
натисніть клавіш MODE/MEM/FOLDER. Повторюйте
це до тих пір, поки не оберете усі твори, що Вам потрібні.
ПРИМІТКА.
Якщо ресурс пам’яті для програмованих творів вже
вичерпано, то розпочинає пульсувати сигнал “FUL”
на дисплеї.
програвання творів. Додатково на дисплеї з’явиться
повідомлення “P”.
5. Якщо Ви одного разу натиснете клавіш STOP/M+, то
програвання зупиниться, але програма залишиться в
незмінному виді
6. Для поновлення програвання програми слід натиснути клавіш PLAY/PAUSE.
7. Для того щоб стерти програму з пам’яті приладу, на-
тисніть2xклавішSTOP/M+.Надисплеїпогасне
напис P.
Після того, як усі запрограмовані доріжки буде відтворено, пристрій зупиниться автоматично. Запрограмована
послідовність залишиться в пам’яті.
Програвання музики в форматі MP3
Ви маєте можливість програвати на цьому приладі музичні твори в форматі MP3. Крім цього прилад підтримує
популяр-ні типи компакт дисків: CD, CD-RW, CD-R.
Ви можете програвати на Вашому приладі компакт диски
MP3CDs.Натакихкомпактдискахможутьрозміститися до 200 музичних творів, якщо вони архівовані. Ваш
прилад автоматично розпізнає формат компакт диску
MP3 CD (на дисплеї появляється загальна кількість творів
і дисків MP3). Для програвання таких компакт дисків
CDs робіть дії таким чином, як це описано в розділі CDs/
MP3. Програмування творів Ви можете провести так, як
це було описано в розділі “Програмоване програвання
компакт дисків”
Просимо Вас взяти до уваги:
Існує дуже багато способів виготовлення компакт дисків
і запису інформації, крім цього, якість окремих компакт
дис-ків дуже розрізнюється.
Музична індустрія не має єдиних стандартів (захист від
копіювання).
З цих підстав в окремих випадках можуть виникнути проблеми з програванням компакт дисків CDs і MP3. Це не є
недоліком приладу.
Роз’єм AUX-IN
Для підключення аналогових звуковідтворювальних приладів. Через це гніздо Ви можете слухати через динаміки
звук інших звуковідтворювальних приладів типу програвачів MP3, програвачів компакт дисків CD та інших.
1. Підключіть звуковідтворювальний прилад за допомогою стереофонічного штекера 3,5 мм до гнізда AUXIN.
3. Звук із зовнішнього пристрою відтворюватиметься
через гучномовці. Гучність можна налаштувати за
допомогою кнопок VOL - / VOL+ (13). Кнопки на програвачі компакт-дисків не працюють.
4. Подальші інструкції Ви можете отримати з інструкції
обслуговування для приладів, які Ви підключаєте.
ПРИМІТКА.
Поставте регулятор гучності підключеного приладу на
рівень, що є приємним для слухання.
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної
сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а
новітніми положеннями техніки безпеки.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте
этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный
случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете
комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте
впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
поражения электротоком, запрещается эксплуатировать электроприборы под дождем или во влажных
местах. Запрещается включать электроприборы в
непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной
комнате, бассейне, влажном подвале).
• Включайтеэлектроприборытольковрозетки,установленные в соответствии со всеми предписаниями.
Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с
напряжением питания электроприбора.
опасность для потребителя. Если электроприбор вышел из строя, в особенности из за дефекта сетевого
шнура, больше его не включать, а здать на ремонт
квалифицированному специалисту. Регулярно проверяйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
заменять дефектный сетевой шнур только на равнозначный на заводе-изготовителе, нашем сервисном
центре или обратившись к квалифицированному
специалисту.
Данные символы могут быть указаны на устройстве для
обозначения следующего:
Символ молнии предупреждает пользователя о частях внутри устройства с опасным
высоким напряжением.
Символ восклицательного знака информирует пользователя о важных инструкциях
по эксплуатации или техническом обслуживании в документации из комплекта
поставки.
Устройства, отмеченные данным символом, работают с “лазером класса 1” для
считывания дисков CD. Встроенный защитный переключатель предотвращает при
открытии отсека CD действие на пользователя опасного лазерного луча, который
невидим человеческим глазом.
Данные предохранительные выключатели нельзя блокировать или изменять; в противном случае существует
опас-ность воздействия лазерного луча.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеоставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этотприборнепредназначендляпользованиялицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами, не имеющими опыта и/или необходимых
знаний.Исключениесоставляютслучаи,когдаони
находятся под присмотром лица, ответственного за
их безопасность, или когда от этого лица получены
указания по пользованию прибором.
• Необходимоприсматриватьзадетьми,чтобыубедиться в том, что они не играют с прибором.
Специальная информация о безопасности
Данное устройство работает с
лазером класса 1.
Обзор деталей прибора
1 Ручка
2 Телескопическая антенна
3 Отсек компакт-диска
4 Фиксирующий механизм для открывания лотка для
компакт-диска
5 Вывод USB CHARGING
6 Кнопки SKIP-/SKIP+
7 Кнопки VOL -/ VOL+
8 Дисплей
9 Кнопка MODE / MEM / FOLDER
10 Кнопка PLAY/PAUSE
11 Кнопка POWER/SOURCE
12 Кнопка STOP / M+
13 Порт USB PLAYBACK
Вид сзади (не показан)
Подключение сетевого электропитания переменного
тока (AC)
Гнездо для наушников PHONES
Дополнительный вход AUX-IN
Вид внизу (не показан)
Отсек батареек
Запуск устройства/введение
• Выберитедляустройстваподходящееместо,например сухое, ровное, с нескользящей поверхностью, на
которой легко работать с прибором.
поставки (см. в отсеке батареек, если необходимо)
правильно установленную и безопасную розетку
электропитания с соединителем сетевого электропитания AC на задней стороне прибора.
кнопку POWER/SOURCE в течение примерно трех
секунд.
61
62
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
Примерно через 10 минут без сигнала устройство
автоматически переключиться в дежурный режим.
Прослушивание радиопередач
1. Выберите режим радио с помощью кнопки POWER/
SOURCE (11).
2. Полностью вытяните телескопическую антенну.
Изменяйтееепространственноеположениедляулучшения приема.
3. Поиск радиостанций вручную:
Кратковременно нажмите кнопку SKIP-/SKIP+ (6), до
завершения поиска нужной радиостанции. Если вы
удерживаете одну из кнопок в нажатом положении,
то устройство будет искать предыдущую, и, соответственно, последующую радиостанцию.
Предварительная настройка на станцию:
1. Поиск требуемой радиостанции осуществляется с
помощью кнопок SKIP-/SKIP+ (6).
2. Для сохранения радиостанции в памяти нажмите
кнопку MODE/MEM/FOLDER (9). Уведомлениеhe
notification “P 01” будет мигать на экране.
4. Для FM-станций можно использовать кнопку PLAY/
PAUSE (10) для переключения режимов стереофонического и монофонического приема. Мы рекомендуем переключение в режим моно при плохом качестве
приема. При стереофоническом приеме на дисплее
выводится сообщение “
Выбор предустановленной радиостанции
Заранее настроенную радиостанцию можно выбрать за
счет последовательного нажатия STOP/M+ кнопки (12).
“.
Воспроизведение дисков CD/MP3
1. Выберите режим CD с помощью кнопки POWER/
SOURCE(11).Наэкранебудетотображатьсяследую-
- - -
щее: “
2. Откройте лоток для компакт-диска (3), потянув крыш-
3. Вставьте диск Audio CD печатной стороной вверх на
4. Спустя несколько секунд на дисплее будет показано
”.
ку вверх в месте фиксирующего механизма (4).
центральный конус так, чтобы диск CD защелкнулся
на месте, затем закройте крышку отсека CD.
общее количество песен/записей.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае дисков CD формата MP3 сначала
кратковременно отображается общее число папок.
5. Диск CD будет воспроизводиться с первой записи.
Прошедшее время воспроизведения и сообщение
”CD “ соответственно ”MP3 “отображается на
экране.
6. Чтобы извлечь диск CD, пожалуйста, нажмите клавишу STOP/MEM (12), откройте отсек CD и аккуратно
поднимите вверх диск CD.
Всегда держите закрытой панель CD.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Еслидисквставленнеправильноилидиск
отсутствует в лотке, будет отображаться мигающее
сообщение, соответственно, “
экране.
• Из-заогромногочисларазличногопрограммного
обеспечения и доступных носителей (чистых дисков
CD) не гарантируется воспроизведение дисков CD,
записанных самим пользователем.
- - -
” и “NO” на
Воспроизведение музыки через систему Bluetooth
Bluetooth действует на основе беспроводной радиосвязи
между устройствами на короткой дистанции. Устройства
с поддержкой стандарта Bluetooth осуществляют передачу на частоте от 2,402 до 2,480 ГГц, в диапазоне ISM
(Industrial, Scientific and Medical - промышленность, наука
и медицина). Помехи могут быть вызваны, например беспроводными локальными сетями WLAN, радиостанциями
DAB, беспроводными телефонами или микроволновыми.
Данное устройство позволяет связаться с устройствами,
поддерживающими Bluetooth. Радиус действия ограничивается прим. 15 метрами, в зависимости от внешних
условий и используемого блока.
Если устройство воспроизведения поддерживает профиль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, улуч-
шенный профиль распространения аудио) и обладает
функциями музыкального плеера, то с него можно без
проводов передавать музыку на динамик. Профиль A2DP
обеспечивает согласование устройств Bluetooth разных
компаний-изготовителей. За счет потоковой передачи,
стереофонические аудиосигналы без проводов передаются между устройством воспроизведения (источник)
и принимающим устройством. Для дистанционного
управления источником звука устройство воспроизведения должно поддерживать профиль AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, профиль дистанционного управле-
ния аудио и видео).
Ноиз-занесогласованностиустройствотразныхизготовителей, моделей и версий программного обеспечения,
не гарантируется действие всех функций.
Вход в системы устройств (формирование пары)
Перед прослушиванием музыки на устройстве необходимо обеспечить режим парной связи между устройствами.
1. Проверьте, что функция Bluetooth активирована на
плеере (например, на мобильном телефоне). Для
этого см. руководство по эксплуатации этого плеера.
2. Последовательно нажимайте кнопку POWER/
SOURCE (11), до появления надписи “bt”на дисплее.
Надисплеебудетмигатьсимвол“
рует, что устройство находится в режиме связывания.
3. Выберите меню Bluetooth в плеере и зарегистрируйте в нем динамик. Для этого см. Руководство
по эксплуатации плеера. Устройство “AEG SR 4357
BT”будет показано в плеере в качестве выбранного
для пары.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Одновременно к устройству можно подключать
только один источник воспроизведения. Если к
устройству уже подключен другой источник воспроизведения, в меню выбора Bluetooth не будет
индикации устройства.
4. Затем введите пароль “0000” на плеере, в зависимости от компании-изготовителя, модели и версии
программного обеспечения.
Если регистрация выполнена успешно, на дисплее загорится символ “ “. Дальнейшие инструкции, пожалуйста,
см. в руководстве по эксплуатации устройства воспроизведения. Если возможно, настройте громкость внешнего
устройства на комфортный уровень.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Взависимостиоткомпании-изготовителяможетпотребоваться повторная регистрация (PAIRING) для
подключения устройства.
устройств (например, мобильных телефонов), которые могут быть выпущены в будущем.
• Дляобеспеченияоптимальнойсвязиубедитесь,
что аккумуляторные батарейки в плеере полностью
заряжены.
• Внекоторыхмоделяхмобильныхтелефонов
имеется режим энергосбережения. Его необходимо
отключить, иначе он может вызвать проблемы при
пересылке данных по соединению Bluetooth.
• ДляпересылкиаудиоданныхфункцияBluetooth
должна оставаться активированной в плеере. См.
руководство по эксплуатации этого плеера.
“. Это сигнализи-
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Еслимобильныйтелефон,скотороговоспроизводится музыка, принимает телефонный вызов, пересылка музыки будет прервана. Однако, устройство
не будет воспроизводить звук. После завершения
вызова, устройства снова подключатся друг к другу
и воспроизведение продолжится.
63
Порты USB
Устройство имеет два порта USB. Через один порт можно
проигрывать музыкальные файлы, а второй порт можно
использовать для зарядки смартфона.
Воспроизведение музыки через порт USB (13)
Данное устройство разработано с поддержкой последних
рынке присутствует широкий спектр различных устройств
хранения с интерфейсом USB, но, к сожалению, это не
позволяет нам гарантировать полную совместимость со
всеми устройствами хранения USB. По этой причине в
отдельных редких случаях могут возникать проблемы
с воспроизведением файлов на устройствах хранения
USB. Это не является признаком неправильной работы
устройства.
1. Последовательно нажимайте кнопкy POWER/
SOURCE (11), до появления надписи “USB” на дисплее.
2. Подключите устройство хранения USB. Воспроизведение начнется автоматически через несколько
секунд.
О работе см. в разделе “Описание кнопок управления”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Воизбежаниесбоеввсегдаподключайтезапоми-
нающее устройство USB непосредственно в порт
USB.
• ПортUSBне предназначен для зарядки внешнего
устройства.
ВНИМАНИЕ:
Переключите устройство в другой рабочий режим
перед извлечением накопителя USB.
Порт USB (5) для зарядки
Этот порт можно использовать для зарядки смартфона.
Устройство будет обеспечивать ток 1 A во время работы
от сетевого кабеля. Для подключения смартфона используйте кабель USB.
64
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Таккаквнастоящеевремянарынкедоступныразличные типы смартфонов с различными зарядными
емкостями, продолжительность зарядки зависит от
используемого смартфона и условий его эксплуатации.
• Воспроизведениеаудиофайловчерезэтотпорт
невозможно.
Описание кнопок управления
ПРИМЕЧАНИЯ:
В зависимости от источника воспроизведения не все
функции могут поддерживаться.
3. Выберите следующую запись клавишей SKIP+/SKIP- и
снова нажмите клавишу MODE/MEM/FOLDER. Повторяйте эту процедуру до выбора всех необходимых
записей.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После заполнения программируемыми записями
места хранения на дисплее будет мигать надпись
“FUL”..
4. НажмитеклавишуPLAY/PAUSE(10).Начнетсявоспроизведение. Дополнительно на дисплее появится
сообщение “P“.
5. Один раз нажмите клавишу STOP/M+, чтобы остановить воспроизведение, не прерывая программу.
6. Для продолжения воспроизведения запрограммированной последовательности нажмите кнопку PLAY/
PAUSE.
7. Для удаления программы дважды нажмите клавишу
STOP/M+. Сообщение „P“ исчезнет.
Устройство останавливается автоматически после воспроизведения всех запрограммированных заголовков.
Последовательность программ остается в памяти.
Воспроизведение музыки в формате
MP3
Данное устройство обеспечивает воспроизведение музыки в формате MP3. Устройство также поддерживает все
стандартные типы дисков CD: CD, CD-RW, CD-R.
Данный прибор может воспроизводить диски MP3 CD.
До 200 записей могут быть сжаты и сохранены на таких
дисках CD. Устройство автоматически определит MP3
CD (на дисплее будет выведено общее число записей и
дисков MP3). О воспроизведении одного из этих дисков
CD см. в разделе “Воспроизведение дисков CD/MP3”. Записи можно программировать, как рассмотрено в главе
“Программирование воспроизведения”.
Пожалуйста учтите:
Существуют несколько разных методов записи и сжатия,
а также отличия в качестве обычных дисков CD и дисков
CD, записанных самостоятельно.
Более того, музыкальная индустрия не придерживается
единых стандартов (защита от копирования).
По этим причинам в крайне редких случаях возможны
проблемы при воспроизведении дисков CD и MP3 CD.
Это не является признаком неправильной работы устройства.
Гнездо AUX IN
Гнездо предназначено для подключения других аудио
устройств. Через него можно воспроизводить звук через
громкоговорители от других источников, таких как MP3плееры, CD-плееры и т. д.
1. Подключите внешнее устройство, имеющее разъем
3,5 мм, через гнездо AUX-IN.
3. Будет слышно воспроизведение звука от внешнего
устройства через динамики. Можно регулировать
уровень громкости с помощью VOL -/VOL+ (6). Кнопки
CD не действуют.
4. Остальную информацию см. в инструкциях по работе
с внешними источниками.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Отрегулируйте громкость внешнего источника до
комфортного уровня.
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Данное устройство соответствует всем текущим директивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
низкое напряжение; оно произведено в соответствии с
новейшими правилами техники безопасности.
SR 4357 BT
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
Stand 07/13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.