Aeg SR 4357 BT User Manual [ru]

D Bluetooth Stereo CD Radio NL Bluetooth Stereo CD Radio F Radio CD stéréo Bluetooth E Radio CD estéreo bluetooth I Radio Stereo CD Bluetooth GB Bluetooth Stereo CD Radio PL Radio stereo CD z systemem Bluetooth H Bluetooth sztereó CD-s rádió UA
Bluetooth Stereo CD Radio
RUS
Стереофонический радиоприемник с системой Bluetooth и проигрывателем копакт-дисков
BLUETOOTH
STEREO CD RADIO
SR 4357 BT
Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 11 Mode d’emploi 17 Instrucciones de servicio 23 Istruzioni per l’uso 29 Instruction Manual 35 Instrukcja obsługi/Gwarancja 41 Használati utasítás 48
Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
54 60
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 9
Garantie ................................................................................ Seite 9
Entsorgung .......................................................................... Seite 10
English
Contents
Overview of the Components ......................................... Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data ..................................................................... Page 40
Disposal ................................................................................ Page 40
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing. ........................................................ Pagina 11
Technische gegevens .....................................................Pagina 16
Verwijdering ..................................................................... Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 17
Données techniques. ........................................................ Page 22
Élimination ........................................................................... Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ................... Página 3
Instrucciones de servicio. ............................................... Página 23
Datos técnicos .................................................................Página 28
Eliminación ....................................................................... Página 28
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 41
Dane techniczne ...............................................................Strona 46
Warunki gwarancji ............................................................Strona 46
Usuwanie ............................................................................Strona 47
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 48
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 53
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 53
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 54
Технічні параметри ......................................................стор. 59
Italiano
Indice
Elementi di comando. .................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 29
Dati tecnici ........................................................................ Pagina 34
Smaltimento ..................................................................... Pagina 34
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 60
Технические характеристики .......................................стр. 66
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
Огляд елементів приладу
4
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo­se übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei­nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff 2 Teleskopantenne 3 CD-Fach 4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs 5 USB CHARGING Anschluss 6 SKIP-/SKIP+ Tasten 7 VOL-/VOL+ Tasten 8 Display 9 MODE / MEM / FOLDER Taste 10 PLAY/PAUSE Taste 11 POWER/SOURCE Taste 12 STOP / M+ Taste 13 USB PLAYBACK Anschluss
Rückseite (ohne Abbildung) AC Netzanschluss
PHONES Kopfhöreranschluss AUX-IN Eingang
Unterseite (ohne Abbildung) Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis­play.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo­den)!
Deutsch
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte­rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen­schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit den VOL-/VOL+ Tasten (7) können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Gerät ein-/ausschalten
• Drücken Sie die POWER/SOURCE Taste (11), um das
Gerät einzuschalten.
• Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die POWER/
SOURCE Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät automatisch in Standby.
5
Radio hören
1. Wählen Sie mit der POWER/SOURCE Taste (11) den Radiomodus aus.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Verän­dern Sie deren Position, um den Empfang zu verbessern.
3. Manuell nach Radiosender suchen: Drücken Sie kurz die Tasten SKIP-/SKIP+ (6), bis Sie den Radiosender gefunden haben, den Sie suchen. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten bzw. vorherigen Radiosender.
Sender abspeichern:
1. Suchen Sie den gewünschten Radiosender mit den
Tasten SKIP-/SKIP+ (6).
6
Deutsch
2. Um den Radiosender abzuspeichern, drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste (9). Im Display blinkt die Anzeige „P 01“.
3. Wählen Sie mit den Tasten SKIP-/SKIP+ den ge­wünschten Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste. Der Radiosender wird abgespeichert.
4. Bei FM-Sendern können Sie mit der PLAY/PAUSE Taste (10) zwischen Mono und Stereo Empfang umschalten. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf Mono zu schal­ten. Bei Stereo-Empfang wird im Display die Meldung „ “ angezeigt.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Die gespeicherten Radiosender können durch wiederholtes Drücken der STOP/M+ Taste (12) angewählt werden.
CDs/MP3 abspielen
1. Wählen Sie die mit der POWER/SOURCE Taste (11) den CD Modus aus. Im Display erscheint „- - -“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Die abgelau­fene Spielzeit und die Meldung „CD werden im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP/ MEM Taste (12), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“ und „NO“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD­Medien nicht garantiert werden.
“ bzw. „MP3 “
Musik via Bluetooth wiedergeben
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht­losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz. Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus­trial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z.B. durch WLAN-Netzwerke, DAB­Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth­fähiges Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Au- dio Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer- Funktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle) und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11), bis im Display „bt“ angezeigt wird. Das Symbol „ blinkt im Display. Dies signalisiert dass sich das Gerät im Pairing-Modus befindet.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG SR 4357 BT“ in Ihrem Abspielgerät.
HINWEIS:
Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät verbunden werden. Ist das Gerät bereits mit einem anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das Gerät nicht im BT Auswahl-Menü.
4. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielge­rät ein.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, leuchtet das Symbol „ “ im Display. Die weitere Vorgehensweise entneh­men Sie bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes. Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
• Je nach Gerätehersteller müssen Sie die Anmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu verbin­den.
HINWEIS:
• Bei Problemen mit der Anmeldung eines Wiedergabe­gerätes deaktivieren Sie die WiFi-/ und Mobile Daten­Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
• Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünf­tig erscheinende Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone) gewährleistet werden.
• Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten, achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän­dig geladen ist.
• Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen Ener­giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmo­dus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenüber­tragung über Bluetooth kommen kann.
• Um Audiodaten übertragen zu können, muss Blue­tooth in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
• Verwenden Sie zur Musikwiedergabe ein Mobiltelefon,
bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wiedergabe unterbrochen. Der Ton wird jedoch nicht vom Gerät wiedergegeben. Nachdem Sie das Telefonat beendet haben, werden die Geräte wieder miteinander verbun­den und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
USB Buchsen
Das Gerät verfügt über zwei USB Buchsen. Über die eine Buchse können Musikdateien wiedergeben werden, und über die andere können Sie Ihr Smartphone aufladen.
Musik via USB wiedergeben (13)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11), bis im Display „USB“ angezeigt wird.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. Nach
einigen Sekunden beginnt die Wiedergabe automatisch.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „Beschreibung der Bedientasten“.
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörun­gen vorzubeugen.
• Der USB Anschluss ist nicht zum Auaden von externen
Geräten geeignet.
Deutsch
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät in einen anderen Betriebsmodus, bevor Sie das USB Speichermedium entfernen.
USB Ladebuchse (5)
Über diese Buchse können Sie Ihr Smartphone aufladen. Das Gerät stellt bei Betrieb mit dem Netzkabel 1A zur Verfügung. Verwenden Sie für den Anschluss das USB Kabel Ihres Smart­phones.
HINWEIS:
• Auf Grund der verschiedenen Smartphone-Typen, die
heute angeboten werden, und deren unterschiedliche Ladekapazitäten, ist die Ladedauer abhängig vom ver­wendeten Smartphone und dessen Betriebszustand.
• Eine Wiedergabe von Audiodateien ist über diese
Buchse nicht möglich.
7
Beschreibung der Bedientasten
HINWEIS:
Je nach Abspielgerät werden eventuell nicht alle Funktio­nen unterstützt.
PLAY/PAUSE (10)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol „ Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SKIP+/SKIP- (6)
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
(Nur bei Bluetooth-Betrieb)
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP/M+ (12)
Die Wiedergabe wird angehalten.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga­be“).
Während der Wiedergabe einer Audio CD:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
Das Symbol „
“. Nochmaliges
“ im Display blinkt.
8
Deutsch
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Während der Wiedergabe vom MP3-Musik:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt
2x drücken = Der angewählte Ordner wird ständig wieder-
3x drücken = Alle Musiktitel werden ständig wiederholt (im
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Die Wie-
• Halten Sie die Taste während der Wiedergabe eine MP3
Datei gedrückt. Im Display erscheint der aktuelle Ordner (z.B. F01). Wählen Sie mit den SKIP-/SKIP+ Tasten einen anderen Ordner aus. Die Musik im ausgewählten Ordner wird wiedergegeben.
Das Symbol „ “ im Display leuchtet.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Das Symbol „
holt (im Display erscheint FOLDER).
Display leuchtet das Symbol „ “).
dergabe wird regulär fortgesetzt.
“ im Display blinkt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP/M+ Taste (12).
2. Drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste (9). Im Display erscheint „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige „P“. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (6) den ge­wünschten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE/ MEM/FOLDER Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE/MEM/FOL­DER Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren­den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (10). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display erscheint zusätzlich die Anzeige „P“.
5. Drücken Sie einmal die STOP/M+ Taste, wird die Wieder­gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP/
M+ Taste. Die Anzeige „P“ erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher erhalten.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer­dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer­den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah­ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe­geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse an.
2. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11), bis im Display „AUX“ angezeigt wird.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät. Mit den Tasten VOL-/VOL+ (6)
können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD springt während der Wiedergabe.
Gerät lässt sich nicht bedienen.
Kein Audio­signal bei Bluetooth­Verbindung.
Gerät lässt sich nicht verbin­den.
CD ist nicht oder nicht korrekt einge­legt.
Batterien zu schwach.
Kontrollieren Sie die Disc auf Finger­abdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Gerät blockiert „hängt fest“.
Das Gerät ist nicht an der Audioquelle angemeldet.
Lautstärke zu gering.
Anmeldung funkti­oniert nicht.
Audioquelle ist ausgeschaltet
Bluetooth ist an der Audioquelle ausgeschaltet.
Bluetooth-Version wird nicht unter­stützt.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Be­schriftung nach oben gerichtet eingelegt ist.
Legen Sie neue Batterien ein, oder be­treiben Sie das Gerät mit dem Netzkabel.
Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Ziehen Sie für ca. 5 Sek. den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät
anschließend wieder
ein. Überprüfen Sie, ob die
Verbindung besteht. Melden Sie ggf. das Gerät erneut an der Audioquelle an.
Erhöhen Sie die Laut­stärke am Gerät.
Erhöhen Sie die Lautstärke an der Audioquelle.
Überprüfen Sie, ob die Audioquelle das A2DP Protokoll unterstürzt.
Schalten Sie die Audioquelle ein
Schalten Sie die Blue­tooth Funktion in der Audioquelle ein.
Verwenden Sie ein anderes Abspielgerät.
Deutsch
9
Technische Daten
Modell: ............................................................................ SR 4357 BT
Spannungsversorgung: ..............................100-240 V~, 50/60 Hz
Batteriebetrieb: .........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................15 W
Schutzklasse: ..................................................................................... II
Nettogewicht: ........................................................................ 1,49 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ...............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung: ............................................ V3.0 + EDR
Reichweite: ................................................................... ca. 15 Meter
Sendefrequenz: ....................................................2,402-2,480 GHz
Protokolle: ...................................................................A2DP/AVRCP
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs­gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4357 BT in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie (1999/5/ EG), der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Fundstelle der EG-Konformitätserklärung
Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie bezie­hen über:
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
ETV
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
10
Deutsch
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI ­Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe­leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach­weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webs-
hops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns­tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt­ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com­mercieel gebruik.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar ople­vert.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• De stekker moet altd gemakkelk toegankelk zn.
• Plaats de batteren altd correct.
• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat.
• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Nederlands
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on­deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka­bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui­ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op on­derdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een “klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsscha­kelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge­modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
11
12
Nederlands
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handvat 2 Telescopische antenne 3 CD compartiment 4 Tab voor het openen van de CD-lade 5 USB CHARGING verbinding 6 SKIP-/SKIP+ knoppen 7 VOL-/VOL+ knoppen 8 Scherm 9 MODE / MEM / FOLDER knop 10 PLAY/PAUSE knop 11 POWER/SOURCE knop 12 STOP / M+ knop 13 USB PLAYBACK uitgang
Achterkant (niet getoond) AC Netaansluiting PHONES hoofdtelefoonaansluiting AUX-IN ingang
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat­terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
U kunt het gewenste volume instellen met de VOL-/VOL+ toetsen (7).
Onderkant (niet getoond) Batterijvakje
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel batter­vakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege­vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
Toestel in/uitschakelen
• Druk op de POWER/SOURCE knop (11) om het toestel in
te schakelen.
• Om het apparaat uit te zetten, houdt u de POWER/
SOURCE knop ca. 3 seconden ingedrukt.
OPMERKING:
Na ongeveer 10 minuten zonder signaal schakelt het toe­stel automatisch in de stand-by.
De radio beluisteren
1. Selecteer de radiomodus met de POWER/SOURCE knop (11).
2. Trek de telescopische antenne volledig uit. Verander de richting om ontvangst te verbeteren.
3. Handmatig scannen voor radiostations: Druk kort op de SKIP-/SKIP+ knop (6) totdat u het radio­station die u zoekt hebt gevonden. Als u de toetsen inge­drukt houdt, blijft het apparaat zoeken tot de volgende of vorige radiozender is gevonden.
Voorkeurzender:
1. Zoek de gewenste radiozender met de SKIP-/SKIP+
knoppen (6).
2. Om een radiozender op te slaan, drukt u op de
MODE/MEM/FOLDER knop (9). De aanduiding knoppen “P 01” knippert op het display.
3. Gebruik de SKIP-/SKIP+ toesten om de gewenste preset te selecteren.
4. Druk op de MODE/MEM/FOLDER knop. De zender wordt opgeslagen.
4. Voor FM-zenders kunt u de PLAY/PAUSE -toets gebrui­ken (10) om tussen mono- en stereo-ontvangst te schake­len. Wij adviseren dat u de stand mono gebruikt wanneer ontvangst stelcht is. De melding “ “ verschijnt op het scherm bij stereo-ontvangst.
Selecteer de vooraf ingestelde radiostations
De vooraf ingestelde radiostations kunnen worden geselec­teerd door herhaaldelijk op de STOP/M+ toets (12).
CD’s/MP3 afspelen
1. Selecteer de CD-modus met de POWER/SOURCE-toets (11). Op het display verschijnt “- - -“.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda­nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal­aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De verstre­ken weergavetijd en de melding “CD “MP3 “ verschijnt op het display.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP/MEM toets (12) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervol­gens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst,
of als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de melding “- - - “ knipperen en verschijnt “NO“ op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
“ respectievelijk
Muziek afspelen via Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radiover­binding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten die Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en 2,480 GHz op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical).
Nederlands
Storing kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN­netwerken, DAB radio’s, draadloze telefoons of magnetrons die op dezelfde frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer 15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad- vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen, dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen. Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Blu­etooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat. Om het toestel op afstand te bediening moet het afspeelap­paraat ondersteuning bieden aan het AVRCP-profiel (Audio Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en software­versies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden gegarandeerd.
Op apparaten inloggen (Pairing)
Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u de luidsprekers te pairen.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de handleiding van uw speler.
2. Druk herhaaldelijk op de POWER/SOURCE toets (11) totdat “bt” op de display wordt getoond. Het symbool
“ knippert op het scherm. Dit geeft aan dat het ap-
“ paraat in de koppelmodus staat.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiksaan­wijzing van uw speler. Het apparaat “AEG SR 4357 BT” wordt op uw speler als keuze weergegeven.
OPMERKING:
Slechts één weergaveapparaat per keer kan worden verbonden met het apparaat. Als het apparaat al met een ander weergaveapparaat is verbonden, zal het apparaat niet in het BT selectiemenu verschijnen.
4. Geef nu het wachtwoord “0000” in op uw speler, hoe, is afhankelijk van de fabrikant, het model en de software­versie van het apparaat.
Als de registratie is gelukt, zal het symbool “ “ oplichten op het scherm. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het afspeelapparaat voor de verdere procedure. Pas het volume
van het externe apparaat naar een aangenaam niveau aan.
13
14
Nederlands
OPMERKING:
• Afhankelk van de fabrikant van het apparaat dient u
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw uit te voeren.
• Als er problemen zn met het registreren van het
afspeelapparaat, de WiFi-/ en mobiele datafunctie op uw afspeelapparaat uitschakelen.
• Bluetooth ondersteuning kan niet worden gegaran­deerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in de toekomst op de markt komen.
• Om een optimale verbinding te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig is opgeladen.
• Sommige merken van mobiele telefoons hebben een
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de gegevensoverdracht via Bluetooth.
• Om audiogegevens te kunnen sturen, dient Bluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de gebruiksaanwijzing van uw speler.
• Als een mobiele telefoon van waaraf u muziek afspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken. Echter, het geluid word niet weergegeven door het apparaat. Nadat u het gesprek hebt beëindigd, zijn de apparaten opnieuw met elkaar verbonden en het afspelen wordt vervolgd.
OPMERKING:
• Een USB-apparaat altd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van
externe apparaten.
LET OP:
Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het USB-opslagapparaat verwijdert.
USB oplaaduitgang (5)
U kunt deze uitgang gebruiken om uw smartphone op te la­den. Het apparaat zal 1 A verstrekken gedurende de werking met de netkabel. Gebruik de USB kabel van uw smartphone voor de verbinding.
OPMERKING:
• Vanwege de verschillende soorten smartphones die
tegenwoordig aangeboden worden en hun verschil­lende oplaadcapaciteiten, hangt de oplaadtijd af van de smartphone die wordt gebruikt en zijn operationele toestand.
• Het afspelen van audio bestanden via deze aansluiting
is niet mogelijk.
Beschrijving van de bedieningsknoppen
USB uitgangen
Het apparaat heeft twee USB uitgangen. Muziekbestanden kunnen via de ene uitgang afgespeeld worden en de tweede uitgang kan gebruikt worden voor het opladen van uw smart­phone.
Muziek afspelen via de USB (13)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn, kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kun­nen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen defect van het apparaat.
1. Druk herhaaldelijk op de POWER/SOURCE toets (11) totdat “USB” op de display wordt getoond.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. Weergave begint automatisch na een paar seconden.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrij­ving van de bedieningsknoppen”.
OPMERKING:
Niet alle functies worden ondersteund, afhankelijk van het afspeelapparaat.
PLAY/PAUSE (10)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Het symbool “ nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
SKIP+/SKIP- (6)
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. (Alleen met
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
STOP/M+ (12)
De weergave wordt stopgezet.
“ knippert op het scherm. Na het
de Bluetooth functie)
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde weergave”).
Tijdens het afspelen van een audio CD:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
2 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald. Het
3 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel-
Tijdens het afspelen van MP3 muziek:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
2 x indrukken = Het geselecteerde bestand wordt steeds
3 x indrukken = Alle muziektitels worden steeds herhaald (het
4 x indrukken = Alle functies worden gedeactiveerd. Het
• Houdt de knop ingedrukt tdens het afspelen van een
MP3 bestand. Het huidige bestand verschijnt op het scherm (bijv. F01). Gebruik de SKIP-/SKIP+ knoppen om een ander bestand te kiezen. De muziek in het geselec­teerde bestand wordt afgespeeld.
symbool “
symbool “ “ wordt verlicht op het scherm.
modus wordt voortgezet.
symbool “
herhaald (op het display verschijnt FOL­DER).
symbool “ “wordt verlicht op het scherm).
afspelen gaat gewoon door.
“ knippert op het scherm.
“ knippert op het scherm.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP/M+ toets (12).
2. Druk op de MODE/MEM/FOLDER toets (9). “P01” (geheugenlocatie) en de melding “P” verschijnen op het display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+/SKIP- (6) en druk opnieuw op de MODE/MEM/ FOLDER toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit en druk opnieuw op MODE/MEM/FOLDER. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program­meerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL” op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (10). De titels worden afgespeeld. De melding “P” zal ook op het scherm verschijnen.
5. Wanneer u één keer op de STOP/M+toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
Nederlands
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP/M+toets om het programma te
wissen. Het melding “P” dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen opgeslagen.
15
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap­pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder “Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo­klinksteker aan op de AUX-IN-bus.
2. Herhaaldelijk op de POWER/SOURCE knop drukken (11), tot “AUX” op het scherm verschijnt.
3. U hoort de geluidsweergave van het externe apparaat via
de luidsprekers. U kunt het volume instellen met VOL-/ VOL+ (6). De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan­genaam luistervolume.
16
Nederlands
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Het apparaat niet onderdompelen in water.
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe­gen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weer­gegeven.
CD springt tijdens de weer­gave.
Het apparaat kan niet worden bediend.
Geen audio signaal tijdens bluetooth verbinding.
Apparaat kan niet verbonden worden.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
Controleer de CD op vingerafdruk­ken, vuil of krassen.
Het apparaat loopt vast en “hangt”.
Het apparaat is niet bij de audio bron geregistreerd.
Volume te laag. Zet het volume hoger
Registratie werkt niet.
Audio bron staat uit.
Bluetooth staat uit bij de audio bron.
Bluetooth versie wordt niet onder­steund.
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst.
terijen of gebruik het apparaat met de netkabel.
Reinig de CD vanuit het midden met een zachte doek.
Ontkoppel de voeding voor 5 sec. Schakel dan het apparaat weer in.
Zorg dat er een verbin­ding is. Registreer het apparaat opnieuw bij de audio bron, indien nodig.
op het apparaat. Zet het volume hoger
op de audio bron. Controleer of de
audio bron het A2DP protocol ondersteunt.
Zet de audio bron aan.
Zet de Bluetooth func­tie aan bij de audio bron.
Gebruik een ander afspeelapparaat.
Technische gegevens
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Spanningstoevoer: ...................................... 100-240 V~, 50/60 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Opgenomen vermogen: .........................................................15 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................ 1,49 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ................... FM /FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth-ondersteuning: ...........................................V3.0 + EDR
Bereik: ......................................................................... ong. 15 meter
Zendfrequentie: .................................................... 2,402-2,480 GHz
Protocollen: ................................................................A2DP/AVRCP
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor­behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe­passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag­netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond­heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni­sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead­ministratie.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides, poussiéreux, froids ou chauds.
• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas
un risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la che électrique ou le cordon avec
les mains humides.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• La che électrique doit toujours être facilement acces­sible.
• Insérez toujours les piles correctement.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
Français
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur
l’appareil.
• Des sources d’inammation exposées telles que des bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appa-
reil.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange­reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc­tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés ou modiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé­rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
17
18
Français
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de com­mande
1 Poignée 2 Antenne télescopique 3 Compartiment à CD 4 Bouton pour ouvrir le plateau à CD
5 Connexion USB CHARGING
6 Boutons SKIP-/SKIP+ 7 Boutons VOL-/VOL+ 8 Écran 9 Bouton MODE / MEM / FOLDER 10 Bouton PLAY/PAUSE 11 Bouton POWER/SOURCE 12 Bouton STOP / M+ 13 Port USB PLAYBACK
Retour en arrière (non illustré) Raccordement électrique AC Prise casque PHONES Entrée AUX-IN
Dessous (non illustré) Compartiment à piles
Avant la première utilisation/introductio
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément au raccord de réseau AC au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar­timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro­longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto­matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy­clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers la haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume souhaité à l’aide des boutons VOL-/VOL+ (7).
Mettre en marcher/arrêter l’appareil
• Appuyez sur le bouton POWER/SOURCE (11) pour
mettre l’appareil en marche.
• Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton POWER/
SOURCE enfoncé pendant environ 3 secondes.
NOTE :
Après environ 10 minutes sans signal, l’appareil passe automatiquement en mode veille.
Pour écouter la radio
1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton POWER/ SOURCE (11).
2. Étendez complètement l’antenne télescopique. Changez sa position pour améliorer la réception.
3. Recherche automatique des stations de radio : Appuyez brièvement sur les boutons SKIP-/SKIP+ (6) jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station de radio que
vous cherchiez. Si vous maintenez un des boutons enfon­cé, l’appareil recherchera la station de radio précédente, respectivement suivante.
Station présélectionnée :
1. Recherchez la station de radio souhaitée à l’aide des boutons SKIP-/SKIP+ (6).
2. Pour enregistrer la station de radio, appuyez sur le bouton MODE/MEM/FOLDER (9). L’indication “P 01” clignote à l’écran.
3. Utilisez les boutons SKIP-/SKIP+ pour sélectionner l’emplacement préréglé souhaité.
4. Appuyez sur le bouton MODE/MEM/FOLDER. La station de radio sera enregistrée.
4. Pour les stations FM, vous pouvez utiliser le bouton PLAY/ PAUSE (10) pour basculer entre la réception mono et la réception stéréo. Nous vous conseillons de régler sur mono en cas de mauvaise réception. Le message “ s’affiche pour la réception stéréo.
Sélectionner la station de radio préréglée
Les stations de radio préréglées peuvent être sélectionnées
en appuyant plusieurs fois sur le bouton STOP/M+ (12).
Lecture de CD/MP3
1. Sélectionnez le mode CD à l’aide du bouton POWER/ SOURCE (11). Le symbole suivant apparaitra sur l’écran “- - -“.
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) tirant le couvercle par la bride (4) vers la haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/ plages apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. Le temps de lecture et le message “CD rait sur l’écran.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP/MEM (12), ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• si un disque est inséré de la mauvaise façon, respective­ment si aucun disque n’est inséré, alors le message “- - -“ clignotera et “NO“ apparaitra sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
“ respectivement “MP3 “ appa-
Français
19
Lire de la musique via Bluetooth
La technologie Bluetooth permet une connexion radio sans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402 et 2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Medi-
cal). Des interférences peuvent être causées par exemple, par les réseaux WLAN, les radios DAB, les téléphones sans l ou les microondes qui fonctionnent sur la même bande de
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetooth de divers opérateurs. Pour la la diffusion en ux, les signaux audio-stéréo sont transférés sans câble entre le
lecteur (source) et l’appareil de réception. Pour permettre le contrôle à distance de la source, l’appareil de lecture doit prendre en charge le profile audio AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
ne peut être garantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez appairer les appareils.
1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre
lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE (11) jusqu’à ce que “bt” s’affiche. Le symbole “ tera à l’écran. Cela indique que ‘appareil est en mode d’appariement.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enre­gistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil “AEG SR 4357 BT” sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
NOTE :
Seul un lecteur peut être connecté à l’appareil à la fois.
Si l’appareil est déjà connecté à un autre lecteur, l’appa­reil n’apparaîtra pas dans le menu de sélection BT.
4. Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans votre lecteur selon le fabricant de l’appareil, le modèle et la version du logiciel.
Si l’enregistrement a réussi, le symbole “ “ s’allumera à l’écran. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du lecteur. Si possible, réglez le volume de l’appareil
externe à un niveau confortable.
“ cligno-
20
Français
NOTE :
• En fonction du fabricant de l’appareil, vous devez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour brancher les appareils.
• En cas de problèmes avec l’enregistrement d’un
lecteur, désactivez la fonction de données mobiles/Wi­Fi de votre lecteur.
• La compatibilité Bluetooth ne peut pas être assurée pour les appareils (p. ex. téléphones portables) mis sur
le marché dans un futur proche.
• Pour garantir une connexion optimale, assurez-vous
que la batterie de votre lecteur est entièrement char­gée.
• Certaines marques de téléphones portables ont un
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon, cela peut créer des problèmes pendant le transfert de données via Bluetooth.
• Pour pouvoir transférer des données audio, le système
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez le mode d’emploi de votre lecteur.
• Si un téléphone portable sur lequel vous jouez de la
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue. Cependant, le son n’est pas lu par l’appareil. Une fois l’appel terminé, les appareils se reconnectent à nou­veau et la lecture continue.
Ports USB
L’appareil dispose de 2 ports USB. Les chiers musicaux peuvent être lus via un port et vous pouvez utiliser le second
pour mettre votre smartphone en charge.
Lire de la musique via USB (13)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées technologiques dans le domaine USB. En raison de la large gamme de différents appareils de stockage USB de tous types actuellement sur le marché, nous ne sommes mal­heureusement pas en mesure d’assurer une compatibilité complète avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci n’est pas une défaillance de l’appareil.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE (11) jusqu’à ce que “USB” s’affiche.
2. Branchez un appareil de stockage. La lecture commen­cera automatiquement après quelques secondes.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Description des boutons de commande”.
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port USB.
• Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils
externes en charge.
ATTENTION :
Faites passer l’appareil en mode de fonctionnement diffé­rent avant de retirer le dispositif de stockage USB.
Port de charge USB (5)
Vous pouvez utiliser ce port pour mettre votre smartphone en charge. L’appareil assurera 1 A pendant le fonctionne­ment avec le câble électrique. Utilisez le câble USB de votre
smartphone pour la connexion.
NOTE :
• En raison des différents types de smartphones sur
le marché actuel et de leurs différentes capacités de charge, la durée de charge varie en fonction du smart­phone utilisé et de ses conditions de fonctionnement.
• Lire des chiers audio via ce port est impossible.
Description des boutons de commande
NOTE :
En fonction du lecteur, les fonctions ne peuvent pas être
toutes prises en charge.
PLAY/PAUSE (10)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le symbole “ à nouveau, la lecture reprend.
SKIP+/SKIP- (6)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche SKIP+.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
Vous pouvez utiliser la touche SKIP- de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
STOP/M+ (12)
La lecture s’arrête.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
Pendant la lecture d’un CD audio :
1x pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété. Le
2x pulsion = Le disque complet sera sans cesse répété. Le
“ clignotera à l’écran. Si vous enfoncez la touche
automatique est activée.
début. (Uniquement avec Bluetooth)
maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).
symbole “
symbole “
“ clignotera à l’écran.
“ s’allume à l’écran.
3x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
Pendant la lecture d’un fichier MP3 :
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. Le
2x pulsion = le dossier sélectionné est répété en continu (
3x pulsion = tous les titres musicaux sont répétés en continu
4x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. La lecture
• Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture d’un
tionnement normal est à nouveau activé.
symbole “
FOLDER apparaît sur l’écran).
(Le symbole “ “ s’allume à l’écran).
se poursuit normalement.
chier MP3. Le dossier en cours s’afchera (p. ex. F01).
Utilisez les boutons SKIP-/SKIP+ pour sélectionner un autre dossier. La musique dans le dossier sélectionné est lue.
“ clignotera à l’écran.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP/M+ (12).
2. Enfoncez la touche MODE/MEM/FOLDER (9). “P01“ (Espace de stockage) et la notification ”P“ apparai­tront sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP+/SKIP- (6) puis enfoncez à nouveau la touche MODE/MEM/FOLDER. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+/ SKIP- et enfoncez à nouveau la touche MODE/MEM/ FOLDER. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro­grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher “FUL“.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (10). Le temps de lec­ture. De plus, la notification “P” s’affichera.
5. Enfoncez une fois la touche STOP/M+, pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP/ M+. Le témoin lumineux “P” s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
programmés lus. L’ordre programmé reste en mémoire.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com­primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
Français
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point “Programmation de la lecture“.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi­tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
21
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX-IN.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE (11) jusqu’à ce qu’“AUX” s’affiche.
3. Vous écoutez le son à partir de l’appareil externe via les
haut-parleurs. Réglez le volume avec VOL-/VOL+ (6). Les boutons du CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Piles trop faibles. Changez les piles de
Vérifiez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut.
l’appareil ou branchez le câble d’alimentation de l’appareil.
22
Français
Symptômes Cause Solution
CD saute pen­dant la lecture.
Impossible de faire fonction­ner l’appareil.
Aucun signal audio pendant
la connexion
Bluetooth.
L’appareil ne se connecte pas.
Vérifiez l’état du disque (empreintes de doigts, salis­sures ou rayures).
L’appareil plante et l’écran se gèle.
L’appareil n’est pas enregistré avec la source audio.
Volume trop bas. Augmentez le volume
L’enregistrement ne fonctionne pas.
La source audio est éteinte.
Le Bluetooth de la source audio est éteint.
La version Blue­tooth n’est pas supportée.
Nettoyez le disque à l’aide d’un torchon
doux, du centre vers le
bord. Débranchez l’alimen-
tation pendant 5 s puis rallumez l’appareil.
Assurez-vous qu’il
y a une connexion.
Enregistrez de nou­veau l’appareil avec la source audio, si nécessaire.
de l’appareil. Augmentez le volume
de la source audio. Vérifiez que la source
audio supporte le protocole A2DP.
Allumez la source audio.
Activez la fonction Bluetooth de la source audio.
Utilisez un autre lecteur.
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’éli­mination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Données techniques
Modèle : .......................................................................... SR 4357 BT
Alimentation : ............................................... 100-240 V~, 50/60 Hz
Fonctionnement piles : .......................... 6 x 1,5 V, type UM2/R14
Consommation : ........................................................................15 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ............................................................................... 1,49 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence : ..................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Prise en charge Bluetooth : ......................................... V3.0 + EDR
Portée : ................................................................ 15 mètres environ
Fréquences de transmission : ............................ 2,402-2,480 GHz
Protocoles : .................................................................A2DP/AVRCP
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro­péennes actuelles applicables, comme par exemple concer­nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi­bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
• Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encen-
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete­nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• No use el dispositivo en lugares con extremos de calor,
frío, polvo o humedad.
• Use el dispositivo exclusivamente para uso particular
y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se engan­che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no represen­te riesgos de tropiezo.
• No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció­rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• El cable de alimentación debe estar siempre accesible.
• Introduzca las baterías correctamente.
• No obture las aperturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
Español
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor­porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
no jueguen con el aparato.
23
24
Español
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Asa 2 Antena telescópica 3 Compartimento para CD 4 Pestaña para abrir la bandeja del CD
5 Conexión USB CHARGING (Carga por USB)
6 Botones SKIP-/SKIP+ 7 Botones VOL-/VOL+ 8 Pantalla 9 Botón MODE / MEM / FOLDER 10 Botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) 11 Botón POWER/SOURCE (Alimentación/Fuente) 12 Botón STOP / M+ (Parada / M+) 13 Puerto USB PLAYBACK (Reproducción USB)
Parte posterior (no se muestra)
Conexión a la red AC
Clavija para auriculares PHONES
Entrada auxiliar AUX-IN
Parte inferior (no se muestra) Compartimento para baterías
Puesta en servicio del aparato/ Introducción
• Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucien­temente!
• Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada y en el clavijero de red AC en el dorso del aparato.
• Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
• Abra la tapadera de la cámara de baterías que se en­cuentra en la parte inferior.
• Introduzca 6 baterías del tipo UM2/R14 1,5 V. ¡Tenga
atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)!
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores.
• Cierre el compartimiento de baterías.
NOTA:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente.
ATENCIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del
sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión.
Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto
• Abra el compartimento de CD (3) tirando de la tapa con
el clip (4) hacia arriba.
• Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Volumen
Puede establecer el volumen deseado con las teclas VOL-/ VOL+ (7).
Encender/apagar el dispositivo
• Pulse la tecla POWER/SOURCE (11) para encender el
dispositivo.
• Para apagar el dispositivo, mantenga presionado el botón POWER/SOURCE durante aproximadamente 3
segundos.
NOTA:
Pasados alrededor de 10 minutos sin señal, el dispositivo pasará automáticamente a modo espera.
Escuchar la radio
1. Seleccione el modo radio con la tecla POWER/SOURCE (11).
2. Extienda completamente la antena telescópica. Cambie
su posición para mejorar la recepción.
3. Búsqueda manual de emisoras: Pulse brevemente los botones SKIP-/SKIP+ (6) hasta encontrar la emisora que esté buscando. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará hasta la anterior o siguiente emisora.
Emisora en memoria:
1. Busque la emisora deseada con los botones SKIP-/ SKIP+ (6).
2. Para guardar la emisora de radio, presione el botón MODE/MEM/FOLDER (9). La notificación “P 01” destella en el display.
3. Use los botones SKIP-/SKIP+ para seleccionar la memoria que desee.
4. Presione el botón MODE / MEM / FOLDER. Se guardará la emisora de radio.
4. Para emisoras FM, puede usar el botón PLAY/PAUSE (10) para cambiar entre recepción mono y estéreo. Recomen­damos que cambie a mono en caso de mala recepción. Se mostrará el mensaje “ “ en pantalla para la recep­ción estéreo.
Seleccionar una emisora memorizada
Las emisoras memorizadas pueden seleccionarse pulsando repetidamente el botón STOP/M+ (12).
Tocar Compact Disks/MP3
1. Seleccione el modo CD con la tecla POWER/SOURCE (11). Se mostrará en pantalla “- - -”.
2. Abra el compartimento de CD (3) tirando de la tapa con el clip (4) hacia arriba.
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador el número total de títulos / canciones.
NOTA:
En CDs con formato MP3 primero se indica brevemen­te la cantidad de archivadores.
5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. Se mostrarán en pantalla el tiempo de reproducción trans­currido y los mensajes “CD mente.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP/ MEM (12), abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
NOTA:
• Si se ha introducido un disco incorrectamente, o si no
hay ningún disco introducido, se mostrarán los mensa­jes “- - -” parpadeando y “NO” en pantalla.
• No se puede garantizar la reproducción de discos com­pactos producidos por parte del usuario, ya que existe
multitud de software y medios de discos compactos disponibles.
“ o “MP3 “ respectiva-
Español
25
Reproducir música mediante Bluetooth
Bluetooth es una tecnología de conexión de radio inalámbri­ca de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con el estándar Bluetooth transmiten entre 2,402 y 2,480 GHz eb la banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden produ- cirse interferencias causadas por redes WLAN, radios DAB, teléfonos inalámbricos u hornos microondas que funcionen en la misma banda de frecuencia.
Este dispositivo le ofrece la posibilidad de usar un dispositivo con Bluetooth habilitado. El radio de operación está limitado
a aproximadamente 15 metros, dependiendo del entorno y
de la unidad utilizada. Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) y tiene función de reproductor de música, también puede transferir música de forma inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica un perfil Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren señales de audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos y versiones de software, no puede garantizarse una total funcionalidad.
Registro en dispositivos (Emparejamiento)
Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá emparejar los dispositivo.
1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consul­te el manual de su reproductor.
2. Pulse el botón POWER/SOURCE (11) repetidamente hasta que se muestre “bt” en pantalla. El símbolo ” parpadeará en la pantalla. Esto indica que el dispositivo está en modo sincronización.
3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre el dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su repro­ductor. El dispositivo “AEG SR 4357 BT” se mostrará en el reproductor como selección.
NOTA:
Solamente se puede conectar un dispositivo de repro­ducción con la unidad al mismo tiempo. Si la unidad ya está conectada con otro dispositivo de reproducción, el dispositivo no aparecerá en el menú de selección BT.
4. Introduzca la clave “0000” en su reproductor, según el fabricante del dispositivo, el modelo y la versión de software.
26
Español
Si el registro se ha realizado con éxito, el símbolo “ “ se iluminará en la pantalla. Para otros procedimientos, consulte el manual del usuario de la unidad de reproducción. Ponga
el volumen del dispositivo externo a un nivel cómodo en la
medida de lo posible.
NOTA:
• Según el fabricante del dispositivo, deberá realizar el
registro (PAIRING) de nuevo para conectar los dispositi­vos.
• En caso de problemas con el registro de un dispositivo
de reproducción, desactive las funciones de y datos móviles de su dispositivo de reproducción.
• La compatibilidad Bluetooth no puede garantizarse
para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros.
• Para garantizar una conexión óptima, asegúrese de
que la batería del reproductor esté totalmente cargada.
• Algunas marcas de teléfonos móviles tienen un modo
de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro de energía, podría resultar en problemas durante la transferencia de datos por Bluetooth.
• Para poder transferir datos de audio, el Bluetooth debe
estar activado en su reproductor. Consulte el manual del reproductor.
• Si el teléfono móvil en el que está reproduciendo mú­sica recibe una llamada, la música se interrumpirá. No obstante, el dispositivo no volverá a reproducir el soni­do. Cuando haya finalizado la llamada, los dispositivos se conectarán entre si y continuará la reproducción.
Puertos USB
La unidad tiene dos puertos USB. Los archivos de música se pueden reproducir por medio de un puerto, mientras que puede utilizar el segundo para cargar su Smartphone.
Reproducir música por medio de USB (13)
Este dispositivo se ha desarrollado según los últimos avances técnicos en USB. La amplia variedad de dispositivos de alma-
cenamiento USB de todo tipo que existen actualmente en el
mercado, por degracia, no nos permiten garantizar una total compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamien­to SUB. Por este motivo, en casos particulares se pueden producir problemas al reproducir archivos de dispositivos de almacenamiento USB. No es una avería del dispositivo.
1. Pulse el botón POWER/SOURCE (11) repetidamente hasta que se muestre “USB” en pantalla.
2. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB. La re­producción comenzará automáticamente pasados unos segundos.
Para el funcionamiento, consulte la sección “Descripción de los botones controles”.
NOTA:
• Conecte siempre un medio de almacenamiento USB
directamente al puerto USB para evitar averías.
• El puerto USB no está diseñado para cargar dispositi-
vos externos.
ATENCIÓN:
Ponga el dispositivo en un modo de funcionamiento distin­to antes de sacar el dispositivo de almacenamiento USB.
Puerto de carga USB (5)
Puede utilizar este puerto para cargar su Smartphone. El dis­positivo proporcionará 1 A durante el funcionamiento con el cable de alimentación. Utilice el cable USB de su Smartpho-
ne para la conexión.
NOTA:
• Debido a los diferentes tipos de smartphones que existen en la actualidad y sus diferentes capacidades
de carga, la duración de la carga dependerá del Smartphone utilizado y sus condiciones operativas.
• No se pueden reproducir archivos de audio por medio
de este puerto.
Descripción de los botones de control
NOTA:
Dependiendo del dispositivo de reproducción, puede que no se admitan todas las funciones.
PLAY/PAUSE (10)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El símbolo ” nuevo, continuará la reproducción.
SKIP+/SKIP- (6)
Con SKIP+ puede saltar al título próximo y al subsiguiente,
etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
La tecla SKIP- puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. (Sola-
2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar= Reproduce una canción previa etc. Al man-
STOP/M+ (12)
Se detiene la reproducción.
“ parpadeará en la pantalla. Al presionar de
mente en modo Bluetooth)
tener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• En el modo Stopp para programar una sucesión deseada
de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
Durante la reproducción de un CD de audio:
1x presionar = el título actual se repite continuamente. El
2x presionar = el CD completo se repite continuamente. El
3x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
Durante la reproducción de música MP3:
1x presionar = el título actual se repite continuamente. El
2x presionar = la carpeta seleccionada se repite continua-
3x presionar = todos los títulos de música se repiten conti-
4x presionar = se desactivan todas las funciones. La repro-
• Mantenga el botón presionado mientras reproduce un
archivo MP3. La carpeta actual aparecerá en la pantalla (por ejemplo, F01). Utilice los botones SKIP-/SKIP+ para seleccionar otra carpeta. Se reproduce la música en la carpeta seleccionada.
símbolo “
símbolo “ “ se ilumina en la pantalla.
funcionamiento normal de reproducción continuará.
símbolo “
damente (en el visualizador aparecerá FOLDER).
nuadamente (el símbolo “ “ se ilumina en la pantalla).
ducción continúa con normalidad.
“ parpadeará en la pantalla.
“ parpadeará en la pantalla.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP/M+ (12).
2. Presione la tecla MODE/MEM/FOLDER (9). Se mostrará “P01” (espacio de memoria) y la indicación “P” en pan­talla. Elija con las teclas SKIP+/SKIP- (6) el título deseado y presione de nuevo la tecla MODE/MEM/FOLDER. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memo­ria P02.
3. Elija con la tecla SKIP+/SKIP- el próximo título y presio­ne de nuevo la tecla MODE/MEM/FOLDER. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación parpadea “FUL” en el display.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (10). Se inicia la reproduc­ción. Aparecerá también la notificación “P” en la pantalla.
5. Si presiona una vez la tecla STOP/M+, se para la repro­ducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla PLAY/PAUSE.
Español
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP/M+. La notificación “P” desaparecerá.
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se ha­yan reproducido todos los títulos programados. La secuencia programada permanece en la memoria.
27
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automá­ticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado “Reproducción progra­mada”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estánda-
res fijos (Protección contra copia). Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato.
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX-IN.
2. Presione repetidamente el botón POWER/SOURCE (11), hasta que “AUX” se muestre en la pantalla.
3. Escuchará la reproducción de sonido del dispositivo
externo por los altavoces. Puede ajustar el volumen con
VOL-/VOL+ (6). Las teclas de CD no funcionarán.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparato externo.
NOTA:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apro­piado.
28
Español
Limpieza y conservación
AVISO:
No sumerja el dispositivo en agua.
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede reproducir CD.
CD salta duran­te lareproduc­ción.
No puede usarse el dispo­sitivo.
No hay señal de audio duran-
te la conexión
Bluetooth.
El dispositivo no se puede conectar.
CD no está colocado o no está colocado correcta­mente.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
Controle el disco si tiene huellas dac­tilares, suciedad o arañazos.
El dispositivo falla y se “cuelga”.
El dispositivo no está registrado con la fuente de audio.
El volumen está demasiado bajo.
El registro no funciona.
La fuente de audio está apagada.
El Bluetooth está apagado en la fuente de audio.
La versión del Bluetooth no es admitida.
Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba.
o utilice el aparato con un cable de red.
Limpie estos con un paño suave desde el centro.
Desconecte la alimen­tación durante 5 s. y encienda de nuevo el dispositivo.
Asegúrese de que hay
conexión. Registre de
nuevo el dispositivo con la fuente de audio, en caso necesario.
Aumente el volumen en el dispositivo.
Aumente el volumen en la fuente de audio.
Compruebe para ver si la fuente de audio admite el protocolo A2DP.
Encienda la fuente de audio.
Encienda la función Bluetooth en la fuente de audio.
Utilice un dispositivo de reproducción diferente.
Datos Técnicos
Modelo: ........................................................................... SR 4357 BT
Suministro de tensión: ................................100-240 V~, 50/60 Hz
Funcionamiento de pila: .......................6 x 1,5 V, Tipo UM2/R 14
Consumo de energía: ..............................................................15 W
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: ............................................................................... 1,49 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .........................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Bluetooth
Soporte Bluetooth: ....................................................... V3.0 + EDR
Alcance: ................................................................. aprox. 15 metros
Frecuencia de transmisión: ................................2,402-2,480 GHz
Protocolos: ..................................................................A2DP/AVRCP
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati­bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli­minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien­te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie­ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri articoli. Speriamo che possiate trarre la massima soddisfazione dal suo utilizzo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indica­zioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Per evitare il rischio di incendio o di scosse, non si deve
mai tenere l’apparecchio sotto la pioggia o in ambienti umidi. Quindi non usare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di acqua, per esempio in prossimità di una vasca, di una piscina o in una cantina umida.
• Non usare il dispositivo in ambienti estremamente caldi,
freddi, impolverati o umidi.
• Usare il dispositivo solo per uso private e secondo lo sco­po previsto. Questo dispositivo non è previsto per scopo commerciale.
• Assicurarsi che il cavo di corrente non sia piegato, inca­strato o messo a contatto con fonti di calore.
• Assicurarsi che il cavo di corrente non rappresenti un
pericolo di inciampo.
• Non toccare il cavo o la spina con mani bagnate.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa
installata a norma. Fare attenzione a che la tensione indicata corrisponda alla tensione della presa.
• Il cavo di corrente deve essere sempre facilmente acces­sibile.
• Inserire sempre correttamente le batterie.
• Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, strofinacci, tende, ecc.
• Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e
non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul dispositivo.
• Fonti di accensione esposte come candele che bruciano
non devono essere messe sul dispositivo.
Italiano
• Non togliere mai la protezione dell’apparecchio. Ripa­razioni non a regola d’arte possono causare notevoli pericoli per l’utente. Se l’apparecchio presenta danni, soprattutto nella zona del cavo di collegamento, non metterlo più in funzione, ma farlo riparare prima da un esperto. Esaminare regolarmente il cavo di collegamento alla rete per verificare che non ci siano danni.
• Un cavo di collegamento difettoso può essere sostituito
con un cavo equivalente solo dal produttore, dal nostro servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare pericoli.
• Se l’apparecchio non viene usato per un periodo di tem­po prolungato, togliere il blocchetto alimentatore dalla presa ovvero estrarre le batterie.
Questi simboli possono trovarsi eventualmente sull’apparec­chio e rimandano ai seguenti elementi:
Il simbolo del lampo fa presente all’utente la presenza di pezzi all’interno dell’apparecchio che possono produrre alte tensioni pericolo­se.
Il simbolo con il punto esclamativo fa presente all’utente la presenza di importanti avvertenze per l’uso e la manutenzione nei fogli di accompagnamento dell’apparecchio.
Gli apparecchi dotati di questo simbolo lavo­rano con un “Laser classe 1” per riprodurre i CD. Gli interruttori di sicurezza integrati hanno lo scopo di impedire che l’utente venga espo­sto alla luce non visibile del laser, pericolosa per l’occhio umano, aprendo lo scomparto per i CD.
I commutatori di sicurezza non devono essere bypassati o manomessi; in caso contrario sussiste il rischio di esposizione al raggio laser.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
• Quest’apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad
eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza
di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurez­za, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l’apparecchio.
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
29
30
Italiano
Avvertenze speciali per la sicurezza
Questo apparecchio funzione con un laser della classe 1.
Elementi di comando
1 Manico 2 Antenna telescopica 3 Vano CD 4 Linguetta per aprire il vassoio per CD 5 Connessione USB CHARGING 6 Pulsanti SKIP-/SKIP+ 7 Pulsanti VOL-/VOL+ 8 Display 9 Pulsante MODE / MEM / FOLDER 10 Pulsante PLAY/PAUSE 11 Pulsante POWER/SOURCE 12 Pulsante STOP / M+ 13 Porta USB PLAYBACK
Retro (non in figura) Collegamento alla rete AC Presa cuffie PHONES Ingresso AUX-IN
• Nel caso in cui l’apparecchio non venga utilizzato per
periodi di tempo prolungati, si consiglia di estrarre le batterie allo scopo di evitare che si verifichino fuoriuscite dell’acido delle batterie stesse.
• Chiudere il coperchio delle batterie.
NOTA:
Dopo aver collegato un cavo rete, le batterie si spengono automaticamente.
ATTENZIONE:
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al negoziante.
AVVISO:
Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco o simili. C’è
rischio di esplosione!
Sicura trasporto, vano CD
• Aprire il cassetto del CD (3) tirando verso l’alto il coper­chio del meccanismo di chiusura (4).
• Prima della messa in funzione, se presente, togliere il
dispositivo di sicurezza per il trasporto dal lettore CD.
Lato inferiore (non in figura) Vano batterie
Messa in funzione dell’apparecchio/Intro­duzione
• Scegliere un luogo idoneo per l’apparecchio. Il luogo
più adatto è una superficie asciutta, piana, non scivolosa,
sulla quale si può comandare bene l’apparecchio.
• Fare attenzione che l’apparecchio sia sufcientemente
aerato!
• Se presente, togliere la pellicola di protezione dal display.
Alimentazione elettrica
• Servendosi del cavo rete (eventualmente vedere vano
batterie) accluso creare un collegamento AC ~ con il retro dell’apparecchio e una presa con contatto di terra regolarmente installata.
• Badare che la tensione di rete coincida con i dati sulla
matricola.
Inserire le batterie (non incluso nella fornitura)
• Aprire il vano batterie sul fondo.
• Inserire 6 batterie del tipo UM2/R14 1,5 V. Fare attenzione
ad inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
Volume
Impostare il volume desiderato con i tasti VOL-/VOL+ (7).
Accensione/spegniemnto del dispositio
• Premere il tasto POWER/SOURCE (11) per accendere il
dispositivo.
• Per spegnere il dispositivo, tieni premuto il pulsante
POWER/SOURCE per ca. 3 secondi.
NOTA:
Dopo circa 10 minuti di assenza di segnale, il dispositivo passerà automaticamente a standby.
Ascoltare la radio
1. Selezionare la modalità radio con il tasto POWER/ SOURCE (11).
2. Allunga completamente l’antenna telescopica. Cambiare posizione per migliorare la ricezione.
3. Scansione manuale per stazioni radio: Premere brevemente i tasti SKIP-/SKIP+ (6), fino a trovare la stazione radio che state cercando. Se viene tenuto premuto uno dei tasti, il dispositivo cerca il brano prece­dente o successivo.
Preimpostare una stazione:
1. Cercare la stazione radio desiderata con i tasti SKIP-/
SKIP+ (6).
2. Per memorizzare la stazione radio, premi il pulsante MODE/MEM/FOLDER (9). La notifica “P 01” lampeg­gia sul display.
3. Usare i tasti SKIP-/SKIP+ per selezionare la posizione preimpostata desiderata.
4. Premi il pulsante MODE/MEM/FOLDER. La stazione radio sarà salvata.
4. Per le stazioni FM, potete usare il tasto PLAY/PAUSE (10) per selezionare le ricezione mono o stereo. Si consiglia di selezionare la ricezione mono in caso di cattiva ricezione. Il messaggio “ “ è mostrata sul display per la ricezione stereo.
Selezionare la stazione radio preimpostata
Le stazioni radio preimpostate possono essere selezionate premendo in modo ripetuto il tasto STOP/M+ button (12).
Lettura CD/MP3
1. Selezionar ela modalità CD con il tasto POWER/SOURCE (11). Compare quanto segue sul display “- - -”.
2. Aprire il vano CD (3), sollevando la linguetta (4) del coper­chio.
3. Inserire un CD audio sulla sfera di centraggio con la scritta rivolta verso l’alto in modo che il CD si inserisca in posizione e chiudere il coperchio del vano CD.
4. Dopo alcuni secondi nel display viene visualizzata la cifra complessiva delle canzoni/brani musicali.
NOTA:
Con CDs in formato MP3 viene mostrato prima breve­mente il numero dei file.
5. La lettura del CD inizierà dalla prima traccia. Il tempo di riproduzione trascorso e il messaggio “CD vamente “MP3 “ sono visualizzati sul display.
6. Per estrarre un CD azionare il tasto STOP/MEM (12), aprire il vano CD e sollevare con cautela il CD.
Tenere il coperchio del vano CD sempre chiuso.
NOTA:
• Se un disco è inserito in modo errato, o se non è pre­sente alcun disco, allora il messaggio “- - -” lampegge­rà e “NO” comparirà sul display.
• A causa della molteplicità di software disponibili e di
media CD, la riproduzione di CD creati dall’utente non
può essere garantita.
“ rispetti-
Riproduzione della musica via Bluetooth
Bluetooth utilizza una tecnologia per il collegamento radio wireless di apparecchi a breve distanza. Gli apparecchi con Bluetooth standard trasmettono tra 2,402 e 2,480 GHz nella banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) (Industriale,
Scientica e medica). L’interferenza può essere causata ad
esempio dalle reti WLAN, radio DAB, telefoni cordless o forni a microonde che funzionano sulla stessa banda di frequenza.
Italiano
Questo apparecchio permette di utilizzare un dispositivo Bluetooth. Il raggio funzionale è limitato a circa 15 metri, secondo l’ambiente e l’apparecchio utilizzato.
Se il dispositivo di riproduzione supporta il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) (Profilo Distribuzione Audio Avanzato), è possibile trasferire senza fili la musica al dispositivo. Il profilo A2DP comprende un profilo Bluetooth multi-vendor. Grazie allo streaming, i segnali audio stereo vengono trasferiti senza fili tra il distributivo di riproduzione (dorgente) e il dispositivo ricevente. Per controllare in remote la fonte, il dispositivo di riproduzione deve supportare il profilo AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Grazie alle differenze realizzate dai diversi produttori e ai di­versi software, non è possibile garantire la piena funzionalità.
Logging su dispositivi (Accoppiamento)
Prima di poter ascoltare la musica tramite l’apparecchio, è necessario accoppiare gli apparecchi.
1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo, fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di riproduzione.
2. Premere il tasto POWER/SOURCE (11) ripetutamente, finché “bt” non compare sul display. Il simbolo ” lampeggerà sul display. Questo segnala che il dispositivo sia in modalità di abbinamento.
3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare l’ap­parecchio nel lettore. A questo scopo, fare riferimento al manuale istruzioni del lettore. Il dispositivo “AEG SR 4357 BT” viene visualizzato nel lettore come selezionato.
NOTA:
Può essere collegato solo un dispositivo di riproduzio­ne alla volta. Se il dispositivo è già collegato all’altro dispositivo di riproduzione, questo non apparirà nel menu di selezione BT.
4. Inserire la password “0000” nel lettore a seconda dei produttori dell’apparecchio, del modello e della versione software.
Se la registrazione è stata effettuata con successo, il simbolo
“ si accenderà sul display. Per la procedura fate riferimento
“ al manuale dell’utente dell’unità di riproduzione. Se possibile, regolate il volume dell’unità esterna ad un livello comodo.
NOTA:
• A seconda dei produttori, è necessario effettuare nuo­vamente la registrazione (PAIRING) prima di collegare gli apparecchi.
• In caso di problemi con la registrazione di un dispo­sitivo di riproduzione, disattivare la funzione WiFi-/ e mobile del dispositivo di riproduzione.
• La compatibilità Bluetooth non può essere garantita
per apparecchi (ad es. telefoni cellulari) messi in com­mercio in futuro.
31
32
Italiano
NOTA:
• Per garantire un collegamento ottimale, controllare che
la batteria del lettore sia completamente carica.
• Alcune marche di telefoni cellulati presentano il modo
risparmio energetico, disattivare il modo risparmio energetico per evitare eventuali problemi durante il trasferimento di dati tramite Bluetooth.
• Per trasferire i dati audio, Bluetooth deve rimanere at­tivato sul lettore. Fare riferimento al manuale istruzioni del lettore.
• Se un telefono cellulare sul quale si sta riproducendo
musica riceve una chiamata, la musica viene interrotta. Tuttavia, l’audio non è riprodotto dal dispositivo. Al termine della chiamata, i dispositivi sono connessi nuovamente tra loro e la riproduzione continua.
Porte USB
Il dispositivo ha due porte USB. I file musicali possono essere riprodotti attraverso una porta e puoi usare la seconda per caricare il tuo smartphone.
Riproduzione della musica via USB (13)
Questo apparecchio è stato realizzato secondo la più mo­derna tecnologia nel campo USB. L’ampia gamma di diversi dispositivi di memorizzazone USB di tutti i tipi attualmente sul mercatoile non permette di garantire la piena compatibilità di tuttii i dispositivi di memorizzazione USB. Per questo mootivo, in rari casi possono insorgere problemi nella riproduzione di file da dispositivi USB. Non si tratta di anomalia.
1. Premere il tasto POWER/SOURCE (11) ripetutamente finché “USB” non compare sul display.
2. Collegare un dispositivo di memorizzazione USB. La riproduzione inizierà automaticamente dopo pochi second.
Per il funzionamento, fare riferimento alla sezione “Descrizio­ne dei pulsati di controlli”.
NOTA:
• Collegare sempre un supporto di memoria USB diret­tamente alla porta USB per evitare eventuali malfunzio-
namenti.
• La porta USB non è progettata per caricare dispositivi esterni.
ATTENZIONE:
Regolare il dispositivo su una modalità di funzionamento diversa prima di rimuovere il dispositivo di memoria USB.
Porta di caricamento USB (5)
Puoi usare questa porta per caricare il tuo smartphone. Il dispositivo fornirà 1A durante l’operazione con il cavo di rete. Usa il cavo USB del tuo smartphone per la connessione.
NOTA:
• A causa dei diversi tipi di smartphone offerti oggi
giorno, e dalle loro diverse capacità di caricamento, la durata della carica dipende dallo smartphone usato e dalle sue condizioni d’uso.
• La riproduzione di le audio attraverso questa porta
non è possibile.
Descrizione dei pulsanti di controllo
NOTA:
Non tutte le funzioni possono essere supportate a seconda del dispositivo di riproduzione.
PLAY/PAUSE (10)
Si può sospendere per qualche attimo la riproduzione e
riavviarla. Il simbolo” nuovamente si continua la riproduzione.
SKIP+/SKIP- (6)
Con SKIP+ potete saltare al prossimo brano o a quello seguente, ecc.
• Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca
dei brani.
Il tasto SKIP- può essere usato nella maniera seguente: Premere 1 volta = Dà avvio al brano attuale dall’inizio. (Solo
Premere 2 volte = Passa al brano successivo. Premere 3 volte = Riproduce un brano precedente ecc.
STOP/M+ (12)
La riproduzione si è interrotta.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Nella modalità Stop per programmare una successione a
scelta dei brani (v. cap. “Riproduzione programmata”).
Durante la riproduzione di un CD audio:
Premere 1 volta = il brano attuale viene riprodotto in conti-
Premere 2 volte = tutto il CD viene continuamente riprodot-
Premere 3 volte = tutte le funzioni saranno soppresse. La
Durante la riproduzione di musica MP3:
Premere 1 volta = il brano attuale si ripete continuamente. Il
Premere 2 volte = la cartella selezionata è ripetuta continua-
“ lampeggerà sul display. Premendo
con operazioni Bluetooth)
Tenendo premuto il tasto, si mette in funzione una ricerca dei brani.
nuazione. Il simbolo “ display.
to. Il simbolo “ “ si accende sul display.
riproduzione normale continua.
simbolo “
mente (sul display compare FOLDER).
“ lampeggerà sul display.
“ lampeggerà sul
Premere 3 volte = tutti i titoli musicali sono ripetuti continua-
mente (il simbolo “ “ si accende sul display).
Premere 4 volte = tutte le funzioni sono disattivate. La ripro-
duzione continua normalmente.
• Tieni il pulsante premuto mentre si riproduce un le MP3.
La cartella corrente apparirà sul display (ad es. F01). Usa i pulsanti SKIP-/SKIP+ per selezionare un’altra cartella. La musica nella cartella selezionata viene riprodotta.
Ripetizione programmata
Permette la programmazione di una sequenza di brani desi­derata.
1. Premere il tasto STOP/M+ (12).
2. Premere il tasto MODE/MEM/FOLDER. “P01” (spazio memoria) e la notifica “P” compariranno sul display. Scegliere il brano desiderato con i tasti SKIP+/SKIP- (6) e premere nuovamente il tasto MODE/MEM/FOLDER. Il display segnala la posizione di memoria P02.
3. Con il tasto SKIP+/SKIP- selezionare il brano successivo e premere di nuovo il tasto MODE/MEM/FOLDER. Ripete­re la procedura finché avete selezionato tutti i brani.
NOTA:
Quando la memoria disponibile del titolo da program­mare è stata raggiunta, il display visualizza “FUL”.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSE (10). La riproduzione ha inizio. L’ulteriore notifica “P” apparirà sul display.
5. Premendo di nuovo il tasto STOP/M+, si ferma la ripro­duzione, tuttavia il programma rimane.
6. Per riprodurre di nuovo il programma, premere il tasto PLAY/PAUSE.
7. Per cancellare il programma premere 2x il tasto STOP/
M+. La spia di controllo “P” si spegne.
Il dispositivo si ferma automaticamente dopo che tutti le tracce programmate sono state riprodotte. La sequenza programmata resta in memoria.
Riproduzione di musica in formato MP3
Con questo apparecchio è possibile riprodurre brani musicali in formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre i tipi di CD correnti: CD, CD-RW, CD-R.
Con questo apparecchio si possono ascoltare CD MP3. Su questi CD si possono compattare fino a 200 brani. L’appa­recchio riconosce automaticamente un CD MP3 (inel display appare il numero totale die brani e MP3). Per riprodurre questi CD procedere come descritto in “Ascolto CD/MP3”. Si
può effettuare la programmazione di titoli come già descritto
in “Riproduzione programmata”.
Italiano
Osservare:
Esistono diversi metodi di copiatura e di compressione, così come esistono differenze nella qualità di CD e copie di CD.
Inoltre l’ industria della musica non fa uso di standard ben definiti (protezione contro copie).
Per queste ragioni ci possono essere, in casi estremi, pro­blemi con la riproduzione di CD e MP3. Questo fatto non è dovuto ad un funzionamento scorretto dell’ apparecchio.
33
Presa AUX IN
Per il collegamento di apparecchi analogici per la riproduzio-
ne. Con questa presa si può sentire attraverso le casse anche
l‘audio di altri apparecchi per la riproduzione, come MP3, lettore CD eccetera.
1. Collegare l’ apparecchio esterno alla presa AUX-IN con un jack stereo di 3,5 mm.
2. Premi ripetutamente il pulsante POWER/SOURCE (11), fino a che “AUX” appare sul display.
3. Sarà emessa la riproduzione audio dal dispositivo esterno tramit gli altoparlanti. È possibile regolare il volume con VOL-/VOL+ (6). I tasti CD non funzionano.
4. Seguire poi le istruzioni d’uso dell’apparecchio esterno.
NOTA:
Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
Pulizia e cura
AVVISO:
Non immergere il dispositivo in acqua.
• Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina.
• Le macchie esterne si possono pulire con un panno
umido, senza aggiunta di altre sostanze.
Rimozione guasti
Sintomi Causa Soluzione
Non si riesce a riprodurre il CD.
Il CD salta durante la ripro­duzione.
Il CD non è inserito o lo è, ma non correttamente.
Le batterie sono troppo deboli.
Controllare che sul disco non ci siano impronte di dita, sporco o graffi.
Accertarsi che il disco sia inserito con la dicitura rivolta verso l’alto.
Inserire nuove batterie, oppure usare l’ appa­recchio collegandolo alla rete.
Pulirlo con un panno morbido partendo dal centro.
34
Italiano
Sintomi Causa Soluzione
L’apparecchio non funziona.
Nessun segnale audio durante la connessione bluetooth.
Il dispositivo
non può essere
collegato.
L’apparecchio crasha e si incastra.
Il dispositivo non è stato registrato con fonte audio.
Volume troppo basso
La registrazione non funziona.
La fonte audio è spenta
Il bluetooth è spento sulla fonte audio.
La versione del Bluetooth non è supportata.
Scollegare l’alimenta­zione per 5 secondi e riaccendere l’apparec­chio.
Assicurati che ci sia una connessione. Registra il dispositivo con la fonte audio di nuovo, se necessario.
Aumenta il volume del dispositivo
Aumenta il volume sulla fonte audio.
Controlla per vedere se la fonte audio supporta il protocollo A2DP.
Accendi la fonte audio
Accendi la funzione Bluetooth sulla fonte audio.
Usa un dispositivo di­verso di riproduzione.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome­stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appo­siti luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Dati tecnici
Modello: .......................................................................... SR 4357 BT
Alimentazione rete: .....................................100-240 V~, 50/60 Hz
Funzionamento batterie: ....................... 6 x 1,5 V, tipo UM2/R 14
Consumo di energia: ................................................................15 W
Classe di protezione: ....................................................................... II
Peso netto: .............................................................................. 1,49 kg
Componente della radio:
Gamma di frequenza: .........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Supporto Bluetooth: .....................................................V3.0 + EDR
Gamma: ..........................................................................ca. 15 metri
Frequenza di trasmissione: ................................. 2,402-2,480 GHz
Protocolli: ....................................................................A2DP/AVRCP
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem­pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos­sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in­ternal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
• To avoid the risk of re or an electric shock, you should not expose the device to rain or moisture. Consequently,
do not use the device in the immediate vicinity of water
- for example near a bath tub, a swimming pool or in a
damp cellar.
• Do not use the device in extremely hot, cold, dusty or
damp places.
• Only use the device for private use and the intended
purpose. This device is not intended for commercial use.
• Ensure that the power cord is not kinked, trapped or
brought into contact with heat sources.
• Ensure that the power cord does not present a tripping
hazard.
• Never touch the power plug or the cable with wet hands.
• Only connect the device at a properly installed plug
socket. Pay attention that the specified voltage corre­sponds to the voltage of the plug socket.
• The power cord must always be easily accessible.
• Always insert the batteries correctly.
• Do not cover up any ventilation openings with objects
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• This appliance shall not be exposed to dripping or
splashing water and that no object filled with liquids such as vases shall be placed on apparatus.
• Exposed ignition sources such as burning candles may
not be placed onto the device.
English
• Never open the housing of the device. Incorrect repairs
can constitute a considerable risk for the user. Should the device become damaged, in particular the mains supply cable, do not operate the device any longer, but rather
have it repaired by an expert. Check the mains supply
cable regularly for damage.
• For safety reasons a broken or damaged mains lead may
only be replaced by an equivalent lead from the manu­facturer, our customer service department or a similary qualified person.
• If the device is not used for a longer period, remove the
plug connector from the plug socket or take out the bat­teries.
These symbols may be found on the machine and are intended to indicate the following:
The lightning symbol should advise the user of parts in the inside of the device which carry dangerously high voltage levels.
The symbol with an exclamation mark should
advise the user of important operation or maintenance instructions in the accompany­ing documentation.
Devices bearing this symbol work with a “class 1 laser” for tracing the CD. The built-in safety switches should prevent the user being
exposed to dangerous laser light, which is
invisible to the human eye, when the CD compartment is opened.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwise there is a risk of being exposed to the laser beam.
Children and Frail Individuals
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
• This device is not intended to be used by individuals
(including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or
experience, unless they are supervised by an individual
who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
• Children should be supervised at all times in order to
ensure that they do not play with the device.
35
36
English
Special safety information
This device works with a class 1 laser.
Overview of the Components
1 Handle 2 Telescopic antenna 3 CD compartment 4 Tab for opening the CD tray 5 USB CHARGING connection 6 SKIP-/SKIP+ buttons 7 VOL-/VOL+ buttons 8 Display 9 MODE / MEM / FOLDER button 10 PLAY/PAUSE button 11 POWER/SOURCE button 12 STOP / M+ button 13 USB PLAYBACK port
Reverse (not shown) AC Mains connection
PHONES headphone jack AUX-IN input
Underside (not shown) Battery compartment
Start-up of the device/introduction
• Select a suitable location for the device, such as a dry,
flat, non-slip surface on which it is easy to operate the machine.
• Ensure that the device is sufciently ventilated!
• Remove the protective lm from the display if it is still
present.
Power Supply
• Connect the power cable supplied (see battery compart­ment if necessary) to a properly installed safety power socket and the mains connector AC on the back of the machine.
• Ensure that the voltage is the same as that indicated on
the model identification plate.
Inserting the Batteries (not supplied)
• Open the lid of the battery compartment on the bottom.
• Insert 6 batteries of type UM2/R14 1.5 V. Please ensure
that the polarity is correct (see the floor of the battery compartment)!
• If the device is not used for a long period of time, remove
the batteries to avoid the spilling of battery acid.
• Then close the battery lid.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are auto­matically switched off.
CAUTION:
• Different battery types or new and used batteries must
not be used together.
• Batteries are not to be disposed of together with
domestic wastes. Dispose of the used batteries at the relevant collection bin or at your dealer’s.
WARNING:
The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. Danger of explosion!
Transport Safety Device, CD Compartment
• Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards
by the tab (4).
• Before operating the machine for the rst time, remove
the transport safety device from the CD player if it is still in place.
Volume
You can set the desired volume with the VOL-/VOL+ buttons (7).
Turning device on/ off
• Press the POWER/SOURCE button (11) to turn the device
on.
• To turn off the device, keep the POWER/SOURCE button pressed for approx. 3 seconds.
NOTE:
After about 10 minute without a signal, the device will automatically switch to standby.
Listening to the Radio
1. Select the radio mode with the POWER/SOURCE button (11).
2. Completely extend the telescopic antenna. Change its
position to improve the reception.
3. Manual scan for radio stations: Briefly press the SKIP-/SKIP+ button (6), until you have found the radio station which you are looking for. If you keep one of the buttons pressed down, the device will
search to the previous, respectively next radio station.
Preset station:
1. Search for the desired radio station with the SKIP-/
SKIP+ button (6).
2. To store the radio station, press the MODE/MEM/
FOLDER button (9). The notification “P 01” flashes on the display.
3. Use the SKIP-/SKIP+ buttons to select the desired
preset location.
4. Press the MODE/MEM/FOLDER button. The radio station will be stored.
4. For FM stations, you can use the PLAY/PAUSE button (10) to switch between mono and stereo reception. We recommend that you switch to mono in case of bad reception. The message “ “ is shown on the display for stereo reception.
Select the preset radio station
The preset radio stations can be selected by repeatedly pressing the STOP/M+ button (12).
Playing CDs/MP3
1. Select the CD mode with the POWER/SOURCE button (11). The following will appear in the display “- - -”.
2. Open the CD compartment (3) by pulling the lid upwards by the tab (4).
3. Insert an audio CD with the printed side facing upwards on to the central cone so that the CD clicks into place and then close the lid of the CD compartment.
4. After a few seconds the total number of songs/tracks is shown in the display.
NOTE:
In the case of CDs in MP3 format the number of folders is briefly displayed at first.
5. The CD will play from the first title. The elapsed play time and the message “CD shown in the display.
6. In order to remove a CD, please press the STOP/MEM button (12), open the CD compartment and lift the CD out carefully.
Always keep the CD deck closed.
NOTE:
• If a disc is inserted the wrong way around, respectively
if no disc is inserted, then the message “- - -” will blink and “NO” appears on the display.
• Playback of CDs produced by the user cannot be
guaranteed due to the large variety of software and CD media available.
“ respectively “MP3 “ are
Playing back music via Bluetooth
Bluetooth involves a technology for wireless radio connec­tion of devices over a short distance. Devices with Bluetooth standard are transmitting between 2.402 and 2.480 GHz in the ISM band (Industrial, Scientific and Medical). Interference
can be caused for example by WLAN-networks, DAB radios,
cordless phones, or microwave ovens which work on the same frequency band.
English
This device offers you the possibility to use a Bluetooth-
enabled device. The functional radius is limited to approx.
15 metres depending on the surroundings and the unit used. If your playing device supports the A2DP profile (Advanced
Audio Distribution Profile) and has a music-player function, then you can also wirelessly transfer music to the device. The A2DP profile involves a multi-vendor Bluetooth profile. By streaming, stereo-audio signals are wirelessly transferred be­tween the playing device (source) and the receiving device. To be able to remotely control the source, the playback de­vice must support the AVRCP profile (Audio Video Remote Control Profile).
Due to the different device manufacturers, models, and software versions, a full functionality cannot be guaranteed.
Logging on devices (Pairing)
Before you listen to music via the unit, you must pair the devices.
1. Ensure, that the Bluetooth function is activated in your player (e.g. mobile phone). For this, refer to the operation manual of your player.
2. Press the POWER/SOURCE button (11) repeatedly, until “bt” is shown on the display. The symbol ” in the display. This signalizes that the device is in pairing mode.
3. Chose the Bluetooth menu in your player and register the device in your player. For this, refer to the operation manual of your player. The device “AEG SR 4357 BT” will show in your player as a selection.
NOTE:
Only one playback device can be connected with the device at one time. If the device is already connected with another playback device, the device will not ap­pear in the BT selection menu.
4. Now enter the password “0000” in your player, depend­ing on the device manufacturers, model, and software version.
If the registration was performed successfully, the symbol “ “ will light up in the display. For the further procedure, please refer to the user manual of the playback unit. If pos-
sible, adjust the volume of the external unit to a comfortable
level.
NOTE:
• Depending on the device manufacturer, you need to
perform the registration (PAIRING) again to connect the devices.
• In case of problems with the registration of a replay
device, deactivate the WiFi-/ and mobile data function in your playback device.
• The Bluetooth compatibility cannot be ensured for
devices (e.g. mobile phones) getting released in the future.
37
“ will blink
38
English
NOTE:
• To ensure an optimal connection, make sure that the
battery of your player is completely charged.
• Some of the mobile phone brands have an energy-sav­ing mode. Deactivate the energy-saving mode as it can otherwise result in problems during the data transfer through Bluetooth.
• To be able to transfer audio data, Bluetooth needs to
stay activated in your player. Observe the operation manual of your player.
• If a mobile phone on which you are playing music
receives a call, the music will be interrupted. However, the sound is not played back by the device. After you have ended the call, the devices are connected to each other again and playback continues.
USB ports
The device has two USB ports. Music files may be played through one port, and you may use the second one to charge your smartphone.
Playing music via USB (13)
This device has been developed in line with the latest techni­cal advances in the USB field. The wide range of different USB storage devices of all types which are currently on the market, unfortunately do not allow us to guarantee full com­patibility with all USB storage devices. For this reason, in rare cases there may be problems in playing back files from USB storage devices. This is not a malfunction of the device.
1. Press the POWER/SOURCE button (11) repeatedly until “USB” is shown on the display.
2. Connect a USB storage device directly into the port. Playback will automatically start after a few seconds.
For operation, please refer to the section “Description of the control buttons”.
NOTE:
• Always directly connect a USB storage medium to the
USB port to prevent any malfunctions.
• The USB port is not designed for charging external
devices.
CAUTION:
Switch the device to a different operating mode before you remove the USB storage device.
USB charging port (5)
You may use this port to charge your smartphone. The device will provide 1 A during operation with the mains cable. Use the USB cable of your smartphone for the connection.
NOTE:
• Due to the different types of smartphones offered
nowadays, and their different charging capacities, the charging duration depends on the smartphone used and its operating condition.
• Playback of audio les through this port is not possible.
Description of the control buttons
NOTE:
Not all the functions may be supported depending on the playback device.
PLAY/PAUSE (10)
You can briefly interrupt and resume playback using this but­ton. The symbol ” continues playback.
SKIP+/SKIP- (6)
With SKIP+ you can jump to the next or previous track etc.
• If the button is kept pressed down, the machine starts to
search through the tracks.
The SKIP- button can be used as follows:
Press once = This starts the current track again from
Press twice = his jumps back to the previous track. Press three times = This plays the song before etc. If the but-
STOP/M+ (12)
The playback is stopped.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• In stop mode for programming any order of tracks (see
the section on “Programmed Play”).
During the playback of an audio CD:
Press once = the current track is repeated continu-
Press twice = the whole CD is played continuously.
Press three times = all functions are cancelled. The normal
During playback of MP3 music:
Press once = the current track is repeated continuously. The
Press twice = the selected folder is repeated continuously
“ will flash in the display. Pressing again
the beginning. (Only with Bluetoothh operation)
ton is kept pressed down, the machine starts to search through the tracks.
ously. The symbol “ display.
The symbol “ “ is lit in the display.
play mode is resumed.
symbol “
( FOLDER appears in the display).
“ will flash in the display.
“ will flash in the
Press three times = all music titles are repeated continu-
ously (the symbol “ “ is lit in the display).
Press four times = all the functions are deactivated.
Playback is continued normally.
• Keep the button pressed while playing back an MP3 le.
The current folder will appear in the display (e.g. F01). Use the SKIP-/SKIP+ buttons to select another folder. The music in the selected folder is played back.
English
Please note:
There are a number of different recording and compression methods, as well as quality differences between CDs and self­recorded CDs.
Furthermore, the music industry does not adhere to xed
standards (copy protection). For these reasons it is possible that in rare cases there are
problems with the playback of CDs and MP3 CDs. This is not a malfunction of the device.
39
Programmed Play
This can be used to program any desired sequence of tracks.
1. Press the STOP/M+ button (12).
2. Press the MODE/MEM/FOLDER button (9). “P01” (Storage space) and the notification “P” will appear in the display. Use the SKIP+/SKIP- buttons (6) to select the desired track and then press the MODE/MEM/FOLDER button again. The display changes to memory slot P02.
3. Select the next track with the SKIP+/SKIP- buttons and
press the MODE/MEM/FOLDER button again. Repeat the procedure until all the desired tracks are selected.
NOTE:
Once the storage capacity of the tracks to be pro­grammed has been reached “FUL” flashes in the display.
4. Press the PLAY/PAUSE button (10). The playback starts. The notification “P” will appear additionally in the display.
5. Press once the STOP/M+ button to stop the playback while retaining the program.
6. To play the programme back again, press the PLAY/ PAUSE button.
7. To delete the program, press the STOP/M+ button twice. The notification “P” will disappear.
The device stops automatically after all programmed titles have been played. The programmed sequence remains in the memory.
Playing back Music in MP3 Format
With this device it is possible to play back pieces of music in MP3 format. The device also supports all standard CD types: CD, CD-RW, CD-R.
This machine of is able to play MP3 CDs. Up to 200 tracks can be compressed and stored on these CDs. Your machine detects an MP3 CD automatically (the total number of tracks and MP3s appears in the display). If you would like to play one of these CDs, proceed as described under “Playing CDs/MP3”. Tracks can be programmed as described under “Playing Back Programmed Tracks”.
AUX IN socket
To connect analogue replay devices. Via this socket you can also hear the sound of other playback devices such as MP3 players, CD players etc. through the loudspeakers.
1. Please connect the external device with a 3.5 mm stereo
jack plug to the AUX-IN socket.
2. Repeatedly press the POWER/SOURCE button (11), until “AUX” is shown in the display.
3. You will hear the sound playback from the external device
through the loudspeakers. You may adjust the volume with VOL-/VOL+ (6). The CD buttons are not functional.
4. For the remaining procedure please see the operating
instructions of the external sound source.
NOTE:
Adjust the volume of the external device to a comfortable
level.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Do not immerse the device in water.
• Always remove the mains plug before cleaning the
machine.
• Any marks on the surface can be wiped off with a slightly
damp cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be played back.
CD jumps dur­ing playback.
CD is not inserted or inserted incor­rectly.
Batteries too weak. Insert new batteries
Check the disc for fingerprints, dirt or scratches.
Ensure that the disc is inserted with the label facing upwards.
or operate the device with the mains lead.
Check the disc for fingerprints, dirt or scratches.
40
English
Symptoms Course Solution
Device cannot be operated.
No audio signal during bluetooth con­nection.
Device can not be connected.
Device crashes and “hangs”.
The device is not registered with the audio source.
Volume too low. Increase the volume
Registration does not work.
Audio source is shut off.
Bluetooth is shut off on the audio source.
Bluetooth version is not supported.
Disconnect the power supply for 5 sec. Then switch the device on again.
Ensure that there is a connection. Register the device with the audio source again, if necessary.
on the device. Increase the volume
on the audio source. Check to see if the
audio source supports the A2DP protocol.
Turn on the audio source.
Turn on the Bluetooth function on the audio source.
Use a different play­back device.
Technical Data
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Power supply: ............................................... 100-240 V~, 50/60 Hz
Battery operation: ..................................6 x 1.5 V, Type UM2/R 14
Power consumption:.................................................................15 W
Protection class: ................................................................................ II
Net weight: ............................................................................. 1.49 kg
Radio section:
Frequency ranges: ............................... FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Bluetooth
Bluetooth support: ........................................................V3.0 + EDR
Range: ..................................................................approx. 15 metres
Transmission frequency: ...................................... 2.402-2.480 GHz
Protocols: ....................................................................A2DP/AVRCP
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equip­ment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutili­sation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis­posed of can be obtained from your local authority.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie tego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie przyjemne.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó­wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto­nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Urządzenie chronić należy przed deszczem i wilgocią,
aby zapobiec groźbie pożaru lub porażeniu prądem. Nie należy go więc używać w pobliżu wody, a więc przykłado­wo w pobliżu wanny, basenu lub w zawilgoconej piwnicy.
• Urządzenia nie należy używać w bardzo gorących, zim­nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie do celów prywat­nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Kabel zasilający nie powinien być poskręcany, przytrza­śnięty ani nie powinien stykać się ze źródłami ciepła.
• Poprowadzenie kabla zasilającego nie powinno grozić
potknięciem.
• Wtyczki zasilającej ani kabla nie należy nigdy dotykać
mokrymi rękoma.
• Urządzenie należy podłączyć tylko i wyłącznie do przepi­sowo zamontowanego gniazdka. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby podane napięcie zgadzało się z napięciem w gniazdku.
• Kabel zasilający musi być zawsze łatwo dostępny.
• Baterie należy zawsze wkładać w odpowiedni sposób.
• Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych przedmiota-
mi, takimi jak gazety, obrusy, firanki itp.
• Urządzenia nie należy wystawiać na działanie kapiącej
ani rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać naczyń wypełnionych płynami, takich jak wazony z kwiatami.
Język polski
• Na urządzeniu nie należy stawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Niefa­chowo przeprowadzone naprawy mogą być groźne w skutkach dla użytkownika. Przy uszkodzeniu urządzenia, w szczególności kabla sieciowego, urządzenie nie może być używane dopóki nie zostanie naprawione przez osobę z wymaganymi uprawnieniami. Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać, czy nie jest uszkodzony.
• W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu
lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko­dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko­waną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyjąć baterie.
Poniższe symbole mogą znajdować się na urządzeniu i mają zwracać Państwa uwagę na:
Symbol błyskawicy ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się we wnętrzu urządzenia części, które są pod niebezpiecz­nie wysokim napięciem.
Symbol z wykrzyknikiem ma zwrócić uwagę użytkownika na znajdujące się w załączonych dokumentach ważne wskazówki związane z obsługą i konserwacją urządzenia.
Urządzenia z tym symbolem używają do odczytywania dźwięku z płyty kompaktowej „Lasera klasy A“. Wbudowany wyłącznik bezpieczeństwa ma zapobiec temu, żeby użytkownik w czasie otwierania kieszeni od­twarzacza płyt kompaktowych został poddany niebezpiecznemu dla ludzkich oczu oddziały­waniu niewidocznego światła lasera.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać; w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na promień lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod­nie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią Niebezpieczeń­stwo uduszenia!
• To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, moto­rycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędne­go doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
41
42
Język polski
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Specjalne wskazówki związane z bez­pieczną obsługą
W tym urządzeniu zastosowano laser klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Uchwyt
2. Antena teleskopowa 3 Komora CD 4 Klapka otwierająca tackę CD 5 Złącze USB CHARGING 6 Przyciski SKIP-/SKIP+ 7 Przyciski VOL-/VOL+ 8 Wyświetlacz 9 Przycisk MODE / MEM / FOLDER 10 Przycisk PLAY/PAUSE 11 Przycisk POWER/SOURCE 12 Przyciski STOP / M+ 13 Port USB PLAYBACK
Wkładanie baterii (nie objęte dostawą)
• Proszę otworzyć pokrywę kieszeni na baterie znajdującą
się w dolnej części urządzenia.
• Proszę umieścić w środku 6 baterii typu UM2/R14 1,5V.
Proszę pamiętać o właściwej polarności (patrz na spód kieszeni na baterie)!
• Gdy urządzenie nie jest przez długi czas używane, proszę
wyjąć z niego baterie, aby zapobiec wyciekaniu zawarte­go w nich kwasu.
• Zamknąć kieszeń na baterie.
WSKAZÓWKA:
Gdy podłączony jest przewód sieciowy, zasilanie z baterii zostaje automatycznie odłączone.
UWAGA:
• Nie wolno łączyć baterii różnych typów lub baterii
nowych z używanymi.
• Baterii nie należy wrzucać do zwykłych domowych
śmieci. Zużyte baterie proszę oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych lub do punktu sprzedaży.
OSTRZEŻENIE:
Baterii nie należy wystawiać na działanie silnych źródeł cie­pła, takich jak światło słoneczne, ogień itp. Istnieje ryzyko
wybuchu!
Tył (nie pokazano)
Podłączenie do sieci AC Gniazdko słuchawek PHONES typu jack Wejście AUX-IN
Spód (nie pokazano) Kieszeń na baterie
Uruchomienie urządzenia / wprowadze­nie
• Proszę wybrać odpowiednie miejsce do ustawienia
urządzenia np. suchą, równą i bezpoślizgową powierzch­nię, na której będziecie Państwo mogli łatwo obsługiwać urządzenie.
• Proszę uwzględnić wystarczającą wentylację urządzenia!
• Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza, jeżeli jest na nim
założona.
Zasilanie prądem
• Proszę połączyć AC ~ załączony kabel z prawidłowo
(patrz kieszeń na baterie) zainstalowanym gniazdkiem z zestykiem ochronnymi wejściem z tyłu urządzenia.
• Proszę pamiętać o zgodności napięcia sieci z danymi na
tabliczce informacyjnej urządzenia.
Zabezpieczenie transportowe kieszeni CD
• Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podnie­sienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
• Przed uruchomieniem urządzenia proszę usunąć z
odtwarzacza CD zabezpieczenie transportowe, o ile takie zostało przewidziane.
Głośność
Za pomocą przycisków VOL-/VOL+ (7) można ustawić żądany poziom głośności.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
• Naciśnij przycisk POWER/SOURCE (11), aby włączyć
urządzenie.
• Aby wyłączyć urządzenie, przytrzymać przycisk POWER/
SOURCE wciśnięty przez ok. 3 sekundy.
WSKAZÓWKA:
Po upływie około 10 minut bez sygnału urządzenie zostanie automatycznie przełączone do trybu gotowości.
Odbiór radiowy
1. Wybierz tryb radia za pomocą przycisku POWER/SOUR­CE (11).
2. Całkowicie rozwinąć antenę teleskopową. Zmień jej położenie, aby poprawić odbiór.
3. Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych:
Naciśnij na krótko przycisk SKIP-/SKIP+ (6), do momentu znalezienia żądanej stacji radiowej. Jeśli jeden z tych przycisków zostanie przytrzymany, urządzenie będzie wyszukiwać odpowiednio poprzednie lub kolejne stacje radiowe.
Zapisywanie stacji:
1. Wyszukaj żądaną stację radiową za pomocą przyci­sków SKIP-/SKIP+ (6).
2. Aby zapisać stację radiową, nacisnąć przycisk MODE/ MEM/FOLDER (9). Tekst komunikatu ”P 01” miga na wyświetlaczu.
3. Za pomocą przycisków SKIP-/SKIP+ wybrać żądaną ustawioną wcześniej lokalizację.
4. Nacisnąć przycisk MODE/MEM/FOLDER. Stacja radiowa zostanie zapisana.
4. W przypadku stacji FM za pomocą przycisku PLAY/PAUSE (10) można przełączać tryb odbioru między mono i stereo. Jeśli odbiór jest słaby, zalecane jest wybranie trybu mono. W przypadku odbioru stereo na wyświetlaczu pokazany jest komunikat „
Wybór ustawionych stacji radiowych
Ustawione stacje radiowe można wybrać, naciskając kilkakrot­nie przycisk STOP/M+ (12).
“.
Odtwarzanie płyt kompaktowych/MP3
1. Wybierz tryb CD za pomocą przycisku POWER/SOURCE (11). Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „- - -”.
2. Proszę otworzyć pomieszczenie na CD (3) przez podnie­sienie zaczepem (4) pokrywki do góry.
3. Proszę włożyć CD nadrukiem do góry na trzpień stożkowy centrujący w ten sposób, by płyta kompaktowa zaskoczy­ła mechanicznie, a następnie proszę zamknąć pokrywkę pojemnika na CD.
4. Na wyświetlaczu po kilku sekundach pojawi się łączna liczba utworów/ ścieżek dźwiękowych.
WSKAZÓWKA:
W przypadku płyt CD w formacie MP3 najpierw przez chwilę zostanie wyświetlona liczba folderów.
5. Płyta kompaktowa odtwarzana będzie od pierwszego tytułu. Na wyświetlaczu widoczny będzie miniony czas odtwarzania oraz odpowiednio wskazanie „CD „MP3 “.
6. By wyjąć CD, proszę wcisnąć przycisk STOP/MEM (12), otworzyć pojemnik na płytę kompaktową i ostrożnie wyjąć CD.
Pokrywę odtwarzacza należy trzymać stale zamkniętą.
WSKAZÓWKA:
• Jeśli płyta zostanie włożona odwrotnie lub jeśli nie
zostanie włożona wcale, na wyświetlaczu będzie migać wskazanie „- - -” oraz widoczny będzie komunikat „NO”.
“ lub
Język polski
WSKAZÓWKA:
• Ze względu na dużą ilość dostępnego oprogramowania
i rodzajów nośników, nie gwarantujemy prawidłowego odtwarzania płyty CD, nagranej przez użytkownika.
43
Odtwarzanie muzyki poprzez Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowej łączności radio­wej urządzeń znajdujących się w bliskim zasięgu. Urządzenia obsługujące standard Bluetooth przesyłają dane w zakresie częstotliwości od 2,402 do 2,480 GHz w paśmie ISM [Industrial (przemysłowe), Scientific (naukowe) i Medical (medyczne)]. Zakłócenia mogą być powodowane na przykład przez sieci WLAN, radia DAB, telefony bezprzewodowe lub kuchenki mikrofalowe, które to urządzenia działają w tym samym paśmie częstotliwości.
Urządzenie to zapewnia możliwość korzystania z urządzeń obsługujących technologię Bluetooth. Promień działania jest ograniczony do około 15 metrów, w zależności od otoczenia i używanego urządzenia.
Jeśli urządzenie odtwarzające obsługuje profil A2DP (ang. Advanced Audio Distribution Profile; profil zaawansowanej dystrybucji audio) i jest wyposażone w funkcję odtwarzacza muzycznego, można także bezprzewodowo przesyłać do nie­go pliki muzyczne. Profil A2DP jest profilem Bluetooth wielu dostawców. Podczas transmisji sygnały dźwięku stereo są przesyłane bezprzewodowo między urządzeniem odtwarzają­cym (źródło), a urządzeniem odbierającym. Aby możliwa była zdalna obsługa źródła, odtwarzacz musi obsługiwać profil AVRCP (ang. Audio Video Remote Control Profile; profil zdal- nego sterowania audio/wideo).
Ze względu na różnych producentów, różne modele i wersje oprogramowania urządzeń, nie można zagwarantować pełnej funkcjonalności.
Logowanie urządzeń (parowanie)
Przed rozpoczęciem słuchania muzyki za pomocą tego urzą­dzenia, urządzenia należy najpierw sparować.
1. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest włączona w odtwa­rzaczu (np. w telefonie komórkowym). Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk POWER/SOURCE (11), aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „bt”. Symbol „ dzie migać na wyświetlaczu. To sygnalizuje, że urządzenie jest w trybie parowania.
3. Wybierz menu Bluetooth w odtwarzaczu i zarejestruj w nim to urządzenie. Informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. Jako wybór na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się urządzenie „AEG SR 4357 BT”.
” bę-
44
Język polski
WSKAZÓWKA:
Tylko jedno urządzenie odtwarzające można połączyć jednorazowo z urządzeniem. Jeśli urządzenie jest już podłączone z innym urządzeniem do odtwarzania, to urządzenie nie pojawi się w menu wyboru BT.
4. Wprowadź w odtwarzaczu hasło ”0000”; zależy ono od producenta, modelu i wersji oprogramowania urządzenia.
Jeśli rejestrację wykonano pomyślnie, symbol „ “ zapali się na wyświetlaczu. Wprowadź w odtwarzaczu hasło “0000”; zależy ono od producenta, modelu i wersji oprogramowania urządzenia.
WSKAZÓWKA:
• W zależności od producenta urządzenia, należy ponow­nie wykonać rejestrację (PAROWANIE), aby połączyć urządzenia.
• W przypadku problemów z rejestracją urządzenia od­twarzającego należy wyłączyć jego funkcję WiFi/danych mobilnych.
• Nie można zapewnić zgodności ze standardem Blu­etooth w przypadku urządzeń (np. telefonów komórko­wych), które zostaną wydane w przyszłości.
• W celu zapewnienia optymalnego połączenia należy
upewnić się, że akumulator odtwarzacza jest w pełni naładowany.
• Niektóre marki telefonów komórkowych zapewniają
tryb oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii należy wyłączyć, ponieważ może on być przyczyną problemów podczas transferu danych za pomocą technologii Bluetooth.
• Aby możliwe było przesyłanie danych dźwiękowych,
funkcja Bluetooth odtwarzacza musi pozostać aktywna. Należy zapoznać się z instrukcją obsługi odtwarzacza.
• Jeśli z telefonem komórkowym, za pomocą którego od­twarzana jest muzyka, nawiązane zostanie połączenie, odtwarzanie muzyki zostanie przerwane. Jednak dźwięk nie jest odtwarzany przez urządzenie. Po zakończeniu połączenia, urządzenia zostaną ponownie ze sobą połączone, a odtwarzanie zostanie wznowione.
Porty USB
Urządzenie posiada dwa porty USB. Pliki muzyczne mogą być odtwarzane przez jeden port i można użyć drugiego w celu naładowania smartfonu.
Odtwarzanie muzyki przez USB (13)
Urządzenie to zostało udoskonalone zgodnie z najnowszymi postępami technicznymi w dziedzinie standardu USB. Szeroki zakres dostępnych na rynku urządzeń pamięci USB uniemoż­liwia nam niestety zagwarantowanie pełnej zgodności tego urządzenia ze wszystkimi urządzeniami pamięci USB. Z tego powodu w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem plików z urządzeń pamięci USB. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk POWER/SOURCE (11), aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „USB”.
2. Podłącz urządzenie pamięci USB. Po kilku sekundach automatycznie rozpocznie się odtwarzanie.
Informacje na temat obsługi można znaleźć w sekcji „Opis przycisków kontrolnych”.
WSKAZÓWKA:
• Zawsze podłączaj pamięć USB bezpośrednio do portu
USB, aby uniknąć niepoprawnego działania.
• Port USB nie jest przeznaczony do ładowania urządzeń
zewnętrznych.
UWAGA:
Przed odłączeniem urządzenia pamięci USB należy wybrać inny tryb działania urządzenia.
Port ładowania USB (5)
Można użyć tego portu do naładowania smartfonu. Urządze­nie zapewnia 1 A podczas pracy z kablem sieciowym. Należy użyć kabla USB w smartfonie dla tego połączenia
WSKAZÓWKA:
• Z powodu różnych typów smartfonów, jakie dzisiaj są
oferowane oraz różnych możliwości ładowania, czas trwania ładowania zależy od używanego smartfona oraz jego stanu.
• Nie jest możliwe odtwarzania plików audio poprzez ten
port.
Opis przycisków kontrolnych
WSKAZÓWKA:
Zależnie od urządzenia odtwarzającego nie wszystkie funkcje mogą być obsługiwane.
PLAY/PAUSE (10)
Mogą Państwo na krótko przerwać odtwarzanie a następnie ponownie je uruchomić. Symbol „ wyświetlaczu. Dla kontynuacji odtwarzania wcisnąć ten klawisz ponownie.
SKIP+/SKIP- (6)
Przy pomocy SKIP+ mogą Państwo przejść do następnego tytułu lub do jeszcze jednego dalej, itd.
• Po wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszuki­wania skali odbiornika.
Przycisk SKIP- mogą Państwo obsługiwać w sposób następu­jący: Naciśnięcie 1 x = Aktualny utwór odtwarzany jest od począt-
ku. (Tylko podczas działania Bluetooth)
Naciśnięcie 2 x = Przeskakuje do poprzedniego tytułu.
“ będzie migać na
Naciśnięcie 3 x = Odtwarza utwór poprzedzający itd. Po
STOP/M+ (12)
Odtwarzanie jest zatrzymane.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• W trybie pauzy służy do programowania dowolnej kolej­ności utworów (patrz „Odtwarzanie zaprogramowane”).
Podczas odtwarzania audio CD:
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzany utwór będzie stale
Naciśnięcie 2 x = powtarzane są wszystkie nagrania CD.
Naciśnięcie 3 x = wszystkie funkcje zostaną skasowane.
Podczas odtwarzania muzyki z MP3:
Naciśnięcie 1 x = aktualnie odtwarzane nagranie będzie
Naciśnięcie 2 x = wybrany folder jest ciągle powtarzany (na
Naciśnięcie 3 x = wszystkie muzyczne utwory są ciągle
Naciśnięcie 4 x = wszystkie funkcje są wyłączane. Odtwarza-
• Trzymać przycisk wciśnięty podczas odtwarzania pliku
MP3. Bieżący folder pojawi się na wyświetlaczu (np. F01). Za pomocą przycisków SKIP-/SKIP+ wybrać inny folder. Odtwarzana jest muzyka w wybranym folderze.
wciśnięciu przycisku rozpoczyna się proces przeszukiwania skali odbiornika.
powtarzany. Symbol „ na wyświetlaczu.
Symbol „ “ zapala się na wyświetlaczu.
Kontynuacja zwykłego trybu odtwarzania.
stale powtarzane. Symbol „ migać na wyświetlaczu.
wyświetlaczu pojawia się FOLDER).
powtarzane (symbol „ “ zapala się na wyświetlaczu).
nie jest normalnie kontynuowane.
“ będzie migać
“ będzie
Odtwarzanie zaprogramowane
Pozwala na zaprogramowanie dowolnej kolejności tytułów.
1. Proszę nacisnąć przycisk STOP/M+ (12).
2. Proszę nacisnąć przycisk MODE/MEM/FOLDER (9). Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „P01” (pozycja pamię­ci) oraz ”P”. Przyciskami SKIP+/SKIP- (6) proszę wybrać pożądany tytuł i wcisnąć ponownie przycisk MODE/ MEM/FOLDER. Wskaźnik na wyświetlaczu pokaże numer zapisu w pamięci P02.
3. Przy pomocy przycisku SKIP+/SKIP- proszę wybrać na­stępny utwór i ponownie nacisnąć przycisk MODE/MEM/ FOLDER. Proszę powtarzać tę czynność do momentu wybrania wszystkich utworów.
WSKAZÓWKA:
Gdy zostanie zapełniona pamięć programowanych utworów, na wyświetlaczu miga wskaźnik „FUL“.
4. Proszę nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE (10). Komunikat „P” dodatkowo pojawi się na wyświetlaczu.
Język polski
5. Jeżeli nacisną Państwo jeden raz przycisk STOP/M+, odtwarzanie zostaje zatrzymane, program zostanie jednak zachowany.
6. Aby kontynuować odtwarzanie programu, naciśnij przy­cisk PLAY/PAUSE.
7. Aby wykasować program proszę 2-krotnie nacisnąć przy­cisk STOP/M+. Lampka kontrolna ”P” gaśnie.
Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po odtworzeniu wszystkich zaprogramowanych tytułów. Zaprogramowany ciąg pozostanie w pamięci.
45
Odtwarzanie muzyki w formacie MP3
Mają Państwo możliwość odtwarzania na tym urządzeniu utworów muzycznych w formacie MP3. Poza tym urządzenie to obsługuje będące w powszechnym użyciu płyty kompakto­we typu: CD, CD-RW, CD-R.
Urządzenie to jest przystosowane również do odtwarzania MP3 CD. Na tego rodzaju CD może być zapisane do 200 utworów. Państwa urządzenie automatycznie rozpoznaje MP3 CD (na wyświetlaczu zostanie wyświetlona całkowita liczba utworów i wskaźnik MP3). Przy odtwarzaniu tego rodzaju CD proszę postępować jak opisano w punkcie CD/MP3. Progra­mowania tytułów mogą Państwo dokonać zgodnie z opisem przedstawionym już w rozdziale „Odtwarzanie programowa­ne”.
Pamiętaj:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji oraz różnic w jakości fabrycznych i wypalanych płyt CD.
Ponadto w przemyśle fonograficznym nie ma ogólnie obowiązujących standardów (zabezpieczenia przed kopiowa­niem).
Z tego względu mogą bardzo rzadko wystąpić problemy przy odtwarzaniu płyt CD i płyt CD z nagraniami MP3. Nie oznacza to wadliwego działania urządzenia.
Gniazdko AUX IN
Dla podłączenia urządzeń odtwarzania analogowego. Za pomocą tego gniazdka można odsłuchiwać przez głośniki także nagrania z innych odtwarzaczy, np. odtwarzacza MP3, odtwarzacza CD.
1. Podłącz zewnętrzne urządzenie za pomocą wtyczki jack 3,5 mm stereo do gniazda AUX-IN .
2. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk POWER/SOURCE (11), dopóki “AUX” nie pojawi się na wyświetlaczu.
3. Usłyszymy dźwięk odtwarzany z urządzenia zewnętrznego poprzez głośniki. Można wyregulować głośność za pomo­cą VOL-/VOL+ (6). Przyciski CD nie funkcjonują.
4. Dalej proszę postępować jak podano na instrukcji obsługi zewnętrznego źródła dźwięku.
WSKAZÓWKA:
Ustaw optymalną głośność w zewnętrznym urządzeniu.
46
Język polski
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyciągnąć wtycz­kę z gniazdka.
• Zewnętrzne zabrudzenia mogą Państwo usunąć przy
pomocy lekko wilgotnej ściereczki, bez dodatku środków czyszczących.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się odtworzyć.
CD przeskakuje podczas odtwa­rzania.
Obsługa urzą­dzenia nie jest możliwa.
Brak sygnału audio podczas połączenia Bluetooth.
Nie można podłączyć urządzenia.
CD nie jest wło­żona w ogóle lub włożona niewłaści­wie.
Baterie za słabe. Proszę włożyć nowe
Proszę sprawdzić dysk pod wzglę­dem pozostawio­nych odcisków palców, zabrudzeń lub porysowania.
Wystąpiła awaria i urządzenie się „zawiesiło”.
Urządzenie nie jest zarejestrowane ze źródłem audio.
Zbyt mała gło­śność.
Rejestracja nie działa.
Źródło audio jest wyłączone.
Bluetooth jest wy­łączony na źródle audio.
Nieobsługiwana jest wersja Blueto­oth.
Proszę się upewnić, że dysk włożony jest napisami do góry.
baterie albo zasilać urządzenie przy pomo­cy kabla do sieci.
Proszę oczyścić go miękką ściereczką, zaczynając od środka.
Odłącz zasilanie na 5 s. Następnie włącz ponownie urządzenie.
Sprawdzić, czy jest połączenie. Zareje­strować urządzenie ponownie ze źródłem audio, jeśli jest to konieczne.
Zwiększyć głośność na urządzeniu
Zwiększyć głośność na źródle audio.
Sprawdzić, czy źródło audio obsługuje protokół A2DP.
Włączyć źródło audio.
Włączyć funkcję Bluetooth na źródle audio.
Skorzystać z innego urządzenia odtwarza­jącego.
Données techniques
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Napięcie zasilające: ..................................... 100-240 V~, 50/60 Hz
Zasilanie z baterii: ...................................... 6 x 1,5 V, typ UM2/R14
Pobór mocy: ...............................................................................15 W
Stopień ochrony: .............................................................................. II
Masa netto: ............................................................................. 1,49 kg
Radio:
Zakresy częstotliwości:.........................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Bluetooth
Obsługiwany standard Bluetooth: ............................. V3.0 + EDR
Zakres: ......................................................................... ok. 15 metrów
Częstotliwość transmisji: ..................................... 2,402-2,480 GHz
Protokoły: ....................................................................A2DP/AVRCP
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez­pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Dane techniczne
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko­nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze­niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz­nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho­wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy­telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły­wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają­cych z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów 49 - 120 Dąbrowa
Język polski
47
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych na­stępstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
48
Magyarul
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• A tűzkeletkezés vagy az áramütés kockázatának elkerülé-
se végett ne tegye ki a készüléket esőnek vagy ned-
vességnek! Ne működtesse a készüléket víz közvetlen
közelében (pl. fürdőszobában, úszómedence mellett,
nedves pincében).
• Ne használja a készüléket nagyon forró, hideg, poros
vagy nedves helyeken.
• A készülék csak magáncélra és rendeltetésének megfele-
lően használható. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen meghajolva,
kicsípve, illetve ne kerüljön érintkezésbe hőforrásokkal.
• Győződjön meg arról, hogy a tápkábelben senki nem
eshet el.
• Ne érintse meg a hálózati csatlakozót vagy a kábelt
nedves kézzel.
• Mindig csak előírásszerűen szerelt konnektorba csatla-
koztassa a készüléket! Ügyeljen rá, hogy a megadott
feszültség egyezzen a hálózati feszültséggel!
• A tápkábelnek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell
lennie.
• Mindig megfelelően helyezze be az elemeket.
• Ne takarja le a szellőzőnyílásokat különböző tárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Ne tegye ki a készüléket csepegő vagy fröccsenő víznek
és ne helyezzen folyadékokkal töltött edényeket, pl.
virágvázát a készülékre.
• Nyílt lángforrások, pl. égő gyertyák nem helyezhetők a
készülékre.
• Soha ne nyissa ki a készülék burkolatát! A szakszerűtlen
javítások jelentős veszély forrásai lehetnek a használók számára. Ha a készülék, különösen a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a készüléket nem szabad üzembe helyezni, hanem előbb szakemberrel meg kell javíttatni. Rendszeresen ellenőrizendő, hogy a hálózati csatlakozó kábelen nincs-e sérülés.
• Veszélyhelyzetek elkerülése végett a hibás csatlakozó
kábelt csak a gyártóval, a mi vevőszolgálatunkkal vagy hasonló szakképzettségű más személlyel szabad pótoltat­ni azonos értékű kábellel.
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, húzza ki
a csatlakozó dugaszt a konnektorból, ill. vegye ki belőle az elemeket!
Adott esetben a készüléken az alábbi szimbólumokat láthatja, amelyek a következőkre hívják fel az Ön figyelmét:
A villám-szimbólum olyan alkatrészekre figyelmeztet a készülék belsejében, amelyek veszélyesen nagy feszültséget vezetnek.
A felkiáltójellel ellátott szimbólum a kísérőpa­pírokban található fontos kezelési vagy kar­bantartási útmutatásokra hívja fel a használó figyelmét.
Az ezzel a szimbólummal jelzett készülékek “1. osztályú lézerrel” működve tapogatják le a CD-t. A beépített biztonsági kapcsolók megakadályozzák, hogy a használó emberi szemmel nem látható, veszélyes lézersugárzás hatásának legyen kitéve, amikor a CD-rekesz fel van nyitva.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosíta­ni, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség veszélye.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulla­dás veszélye állhat fenn!
• A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzék­szervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában hasz­nálják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
• Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
Speciális biztonsági rendszabályok
Ez a készülék 1. osztályú lézerrel működik.
A kezelőelemek áttekintése
1 Fogantyú 2 Teleszkópantenna 3 CD-tartó 4 A CD-tálca kinyitására szolgáló fül 5 USB CHARGING csatlakozás 6 SKIP-/SKIP+ gombok 7 VOL-/VOL+ gombok 8 Kijelző 9 MODE / MEM / FOLDER gomb 10 PLAY/PAUSE gomb 11 POWER/SOURCE gomb 12 STOP / M+ gomb 13 USB PLAYBACK port
Hátoldal (nem látható) AC hálózati csatlakozó kimenete
PHONES fejhallgató csatlakozó AUX-IN bemenet
Készülék alja (nem látható) Elemtartó rekesz
A készülék használatba vétele/Bevezetés
• Válasszon a készüléknek alkalmas helyet, pl. száraz, sík,
csúszásmentes felületet, amelyen a készüléket jól lehet kezelni.
• Ügyeljen rá, hogy a készülék megfelelően szellőzzön!
• Vegye le a kijelzőn lévő védőfóliát, ha van rajta ilyen.
Áramellátás
• A hozzá adott hálózati kábellel (adott esetben ld. elemtar­tó rekesz ) kösse össze a készülék hátlapján lévő hálózati csatlakozót AC egy előírásszerűen felszerelt, földelt, konnektorral!
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati feszültség egyezzen a típus­címke adataival!
Az elemek behelyezése (nem hozzá járó tartozék)
• Nyissa fel alul az elemtartó rekesz fedelét!
• Helyezzen be 6 db 1,5 V-os UM2/R14, típusú elemet!
Ügyeljen a helyes polaritásra (lásd az elemtartó rekesz fenekén)!
• Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket, hogy elkerülje az akkumulátorsav “kifutását”!
Magyarul
• Csukja be az elemtartó rekesz fedelét!
MEGJEGYZÉS:
Ha csatlakoztatva van a hálózati kábel, az elemek automati­kusan kikapcsolódnak.
VIGYÁZAT:
• Eltérő elemtípusokat vagy új és használt elemeket nem
szabad egyszerre használni.
• A használt elem nem a háztartási szemétbe való! Adja
le a használt elemeket az illetékes gyűjtőhelyen vagy a kereskedőnél!
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okoz­hat!
CD-tartó szállítási biztosítás
• Nyissa ki a CD-tartó (3) a fedélnek a fülnél (4) történő
felhúzásával.
• Használat előtt vegye ki belőle a szállítási biztonságot
szolgáló elemeket.
Hangerő
Beállíthatja a kívánt hangerőt a VOL-/VOL+ gombokkal (7).
A készülék be-/kikapcsolása
• Nyomja meg az POWER/SOURCE gombot (11) készülék
bekapcsolásához.
• A készülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a POWER/SOURCE gombot körülbelül 3 másodpercig.
MEGJEGYZÉS:
Ha a készülék körülbelül 10 percig nem kap semmilyen jelet, készenléti üzemmódba vált.
49
Rádióhallgatás
1. Válassza ki a rádió üzemmódot az POWER/SOURCE gombbal (11).
2. Teljesen húzza ki a teleszkópantennát. Módosítsa a hely­zetét a vétel javításához.
3. Rádióállomások kézi keresése: Röviden nyomja meg a SKIP-/SKIP+ gombot (6), amíg meg nem találja a rádióállomást, amelyet keres. Ha lenyomva tartja bármelyik gombot, a készülék megkeresi az előző illetve a következő rádióállomást.
Programozott állomások:
1. Keresse meg a kívánt rádióállomást a SKIP-/SKIP+
gombokkal (6).
2. A rádióállomás tárolásához nyomja meg a MODE/
MEM/FOLDER gombot (9). A “P 01” felirat villog a kijelzőn.
50
Magyarul
3. A SKIP-/SKIP+ gombokkal válassza ki a kívánt előbeállítási helyet.
4. Nyomja meg a MODE/MEM/FOLDER gombot. A készülék tárolja a rádióállomást.
4. Az FM adók esetében használhatja a PLAY/PAUSE gombot (10) a monó és a sztereó vétel közötti váltáshoz. Javasoljuk, hogy rossz vétel esetén kapcsoljon mono vételre. Sztereó vétel esetén a kijelzőn megjelenik az “ “ felirat.
Előre beállított rádióállomások kiválasztása
Az előre beállított rádióállomások a STOP/M+ gomb (12) többszöri nyomogatásával választható ki.
CD/MP3-k lejátszása
1. Válassza ki a CD üzemmódot az POWER/SOURCE gombbal (11). A következő jelenik meg a kijelzőn: “- - -”.
2. Nyissa ki a CD-tartó (3) a fedélnek a fülnél (4) történő felhúzásával.
3. Helyezzen rá a központosító kúpra egy audio-CD-t a címkéjével felfelé úgy, hogy a CD mechanikusan bekat­tanjon, majd zárja le a CD-fiók fedelét!
4. Néhány másodperc múlva a display-n megjelenik a rajta lévő címek (tracks) száma.
MEGJEGYZÉS:
MP3 formátumú CD-k esetén először a mappa száma jelenik meg.
5. A CD az első címtől kezdve végigfut. Az eltelt lejátszási idő és a ”CD kijelzőn.
6. Ha ki akarja venni a CD-t, nyomja meg a STOP/MEM gombot (12), nyissa ki a CD-tartót, és óvatosan emelje le a CD-t!
Egyébként tartsa a CD-tartó fedelét mindig zárva.
MEGJEGYZÉS:
• Ha egy lemez rosszul van behelyezve illetve nincs lemez
behelyezve, a “- - -” üzenet villog és a “NO” felirat jelenik meg a kijelzőn.
• A felhasználó által készített CD-k lejátszása a rendelke­zésre álló szoftverek és CD- hordozók sokfélesége miatt nem garantálható.
“ vagy a ”MP3 “üzenet látható a
Zene lejátszása Bluetooth funkcióval
A Bluetooth funkció egymáshoz közel található készülékek vezeték nélküli rádiós kapcsolaton való összekapcsolására szolgál. A Bluetooth szabványú eszközök 2,402 és 2,480 GHz között sugároznak az ISM sávban (Industrial, Scientific and Medical – ipari, tudományos és orvosi). Interferenciát okozhatnak például a WLAN-hálózatok, DAB rádiók, vezeték nélküli telefonok vagy mikrohullámú sütők, amelyek ugyan­azon a frekvenciasávban működnek.
A készülék Bluetooth üzemmódban is használható. A műkö­dés hatósugara a környezettől és a készüléktől függően kb. 15 méter.
Ha a lejátszó készülék támogatja az A2DP profilt (Advanced Audio Distribution Profile – fejlett hangsugárzási profil) és van benne megfelelő zenelejátszó funkció, vezeték nélküli módon is továbbíthatja a zenét a hangszóróra. Az A2DP profil egy több gyártó által közösen kidolgozott profil. Az adatfolyam­ként sugárzott sztereó hangjel vezeték nélkül továbbítódik a lejátszó eszköz (forrás) és a vevő között. Hogy távolról tudja vezérelni a forrást, a lejátszó készüléknek támogatnia kell az AVRCP profilt (Audio Video Remote Control Profile).
A különböző gyártók, készüléktípusok és szoftververziók miatt a teljes funkcionalitás nem garantálható.
A készülékek bejelentkeztetése (párosítás)
Ahhoz, hogy hallgathassa a zenét a készüléken, előbb párosí­tani kell az eszközöket.
1. Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van a leját­szón (pl. mobiltelefonon). Ehhez lásd a lejátszó használati utasítását.
2. Nyomja meg egymás után a POWER/SOURCE gombot (11), amíg a “bt” felirat meg nem jelenik a kijelzőn. A
” szimbólum villog a kijelzőn. Ez jelzi, hogy a készülék
“ párosítás üzemmódban van.
3. Válassza ki a Bluetooth menüt a lejtászón, és regisztrálja az eszközt a lejátszóban. Ehhez lásd a lejátszó használati utasítását. Az “AEG SR 4357 BT” eszköznek kell megje­lennie a lejátszóban.
MEGJEGYZÉS:
Egyidejűleg csak egy lejátszó eszköz csatlakoztatható a készülékhez. Ha a készülék már csatlakoztatva van egy másik lejátszó eszközhöz, a készülék nem fog megjel­enni a BT kiválasztás menüben.
4. Most a készülék gyártmányától és szoftververziójától függően adja meg a ”0000” jelszót a lejátszóban.
Ha a regisztrálás sikeresen lett végrehajtva, a “ jelenik meg a kijelzőn. További műveletekhez lásd a lejátszó egység használati útmutatóját. Ha lehetséges állítsa be a külső készülék hangerejét egy kényelmes szintre.
MEGJEGYZÉS:
• A készülék gyártójától függően előfordulhat, hogy a
készülékek összekapcsolásához meg kell ismételni a regisztrációt (PAIRING).
• Egy lejátszó eszköz regisztrációja során fellépett prob­lémák esetén kapcsolja ki a lejátszó eszköz Wi-Fi-/mobil adatkapcsolat funkcióit.
• A Bluetooth kompatibilitás a jövőben megjelenő készü­lékekkel (pl. mobiltelefonokkal) nem garantálható.
• Az optimális kapcsolat érdekében ügyeljen arra, hogy a
lejátszó akkumulátora teljesen fel legyen töltve.
“ szimbólum
MEGJEGYZÉS:
• Egyes mobiltelefonokba energiatakarékos üzemmód
van beépítve Kapcsolja ki az energiatakarékos módot, mert problémákat okozhat a Bluetooth adatátvitel során.
• A hangadatok továbbításához a Bluetooth funkciónak
aktiválva kell lennie a lejátszón. Lásd a lejátszó használa­ti utasítását.
• Ha lejátszóként használt mobiltelefonra bejövő hívás ér­kezik, a zenelejátszás megszakad. Azonban a készülék nem fogja visszajátszani a hangot. Miután befejezte a hívást, a készülék újra összekapcsolódnak, és a lejátszás folytatódik.
USB portok
A készülék két USB porttal rendelkezik. A zenefájlok egy porton játszhatók le és a másik portot használhatja az okostelefonja töltésére.
Zene lejátszása USB-n keresztül (13)
A készülék az USB területén elért legmodernebb műszaki megoldásokkal összhangban lett kifejlesztve. Ugyanakkor a piacon kapható különböző USB-tárolóeszközök nagy száma miatt nem tudjuk garantálni a készülék teljes kompatibilitá­sát minden USB-tárolóeszközzel. Emiatt ritkán problémák éphetnek fel a fájlok USB-tárolóeszközökről történő lejátszása során. Ez nem a készülék meghibásodásának jele.
1. Többször nyomja meg a POWER/SOURCE gombot (11), amíg a kijelzőn meg nem jelenik az “USB” felirat.
2. Csatlakoztassa az USB-tárolóeszközt. A lejátszás néhány másodperc után automatikusan elindul.
A kezeléshez lásd a „Az kezelőszervek leírása” részt.
MEGJEGYZÉS:
• A működési hibákat elkerülendő mindig közvetlenül
csatlakoztassa az USB tárolóeszközt az USB porthoz.
• Az USB port nem alkalmas a külső készülékek töltésére.
VIGYÁZAT:
Kapcsolja át a készüléket egy másik működési módra, mielőtt eltávolítaná az USB tárolóeszközt.
USB töltőport (5)
Használhatja ezt a portot az okostelefonja töltésére. A készülék 1 A-t biztosít a hálózati kábelről való működés során. Használja az okostelefonja USB-kábelét a csatlakoztatáshoz.
MEGJEGYZÉS:
• A manapság kapható okostelefonok különböző típusai
és a különböző töltési kapacitások miatt a töltés időtar­tama függ az okostelefontól és a használati feltételek­től.
Magyarul
MEGJEGYZÉS:
• Az audiofájlok lejátszása ezen a porton át nem lehetsé­ges.
51
Az kezelőszervek leírása
MEGJEGYZÉS:
A lejátszásra használt készüléktől függően nem minden funkció támogatott.
PLAY/PAUSE (10)
Rövid időre megszakíthatja, majd újra indíthatja vele a leját­szást. A “ ismét megnyomja, a lejátszás folytatódik.
SKIP+/SKIP- (6)
Az SKIP+ gombbal a következő, ill. a következő utáni stb. számra ugorhat.
• Ha lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
Az SKIP- gombot a következőképpen használhatja:
1 x megnyomva = Újra elölről kezdi az éppen játszott szá-
2 x megnyomva = Az előző számra ugrik. 3 x megnyomva = Az egyik előtte lévő számot játssza stb. Ha
STOP/M+ (12)
A lejátszás leállt.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Stop üzemmódban bármilyen dalsor programozásához
Audio-CD lejátszása során:
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen forgó számot.
2x megnyomva = állandó ismétli az egész CD-t. A “
3x megnyomva = minden funkció megszűnik. Folytatódik a
MP3 formátumú zene lejátszása során:
1x megnyomva = állandóan ismétli az éppen futó számot. A
2x megnyomva = a kiválasztott mappa folyamatosan ismétel-
3x megnyomva = az összes zene folyamatosan ismételve van
4x megnyomva = az összes funkció ki van kapcsolva. A leját-
“ szimbólum fog villogni a kijelzőn. Ha a gombot
mot. (Csak Bluetooth funkcióval)
lenyomva tartja, folyamatos zenekeresés indul el.
(lásd a “Programazott lejátszás” részt).
A “
“ szimbólum villog a kijelzőn.
szimbólum világít a kijelzőn.
rendes lejátszó működés.
“ szimbólum villog a kijelzőn.
ve van (a display-n FOLDER jelenik meg).
(a “ “ szimbólum világít a kijelzőn).
szás normálisan folytatódik.
52
Magyarul
• Egy MP3 formátumú fájl lejátszásakor tartsa lenyomva
a gombot. Az aktuális mappa fog megjelenni a kijelzőn (pl. F01). A SKIP-/SKIP+ gombokkal válasszon ki másik mappát. A kiválasztott mappában lévő zene lejátszására kerül sor.
Programozott lejátszás
Tetszés szerint számsorrend programozását teszi lehetővé.
1. Nyomja meg a STOP/M+ gombot (12).
2. Nyomja meg a MODE/MEM/FOLDER gombot (9). A “P01” (tárolóhely) és a „P“ értesítés jelenik meg a kijelzőn. Válassza ki a SKIP+/SKIP- gombokkal (6) a kívánt számot, és nyomja meg ismét a MODE/MEM/FOLDER gombot! A display-n a kijelzés a P02 memóriahelyre vált.
3. Válassza ki ezután a SKIP+/SKIP- gombbal a következő számot, és nyomja meg ismét a MODE/MEM/FOLDER gombot! Ismételje ezt a folyamatot mindaddig, míg az összes kívánt számot ki nem választotta.
MEGJEGYZÉS:
Ha elérte a készülék a beprogramozandó számokhoz elegendő memória kapacitást, a kijelzőn “FUL” villog.
4. Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (10)! Megindul a lejátszás. A „P” értesítés fog még megjelenni a kijelzőn.
5. Ha egyszer megnyomja a STOP/M+ gombot, megsza­kad a lejátszás, de a program megmarad.
6. Ha még egyszer le szeretné játszani a programot, nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot.
7. Ha törölni kívánja a programot, nyomja meg 2-szer a STOP/M+ gombot! A „P“ ellenőrző lámpa kialszik.
A készülék az összes beprogramozott cím lejátszása után leáll. A programozott sorozat a memóriában marad.
Ezekből az okokból kifolyólag a CD-k és MP3-as CD-k leját­szásakor esetenként gondok adódhatnak. Ez nem jelenti azt, hogy a készülék hibásan működik.
AUX IN hüvely
Analóg lejátszókészülékek csatlakoztatására. Ezen az aljzaton keresztül olyan más lejátszókészülékek hangját is lehet hallgatni a hangsugárzón keresztül, mint az MP3 lejátszó, CD lejátszó, stb.
1. Csatlakoztassa a külső készüléket egy 3,5 mm-es sztereó jackdugóval a AUX-IN kapcsolóhüvelyhez.
2. Többször nyomja meg a POWER/SOURCE gombot (11), amíg a kijelzőn meg nem jelenik az „AUX” felirat.
3. A külső készülékből származó hang lejátszását a hangszó­róból fogja hallani. A hangerőt a VOL-/VOL+ (6) gombbal állíthatja be. A CD gombok nem használhatók.
4. A továbbiakban követendő eljárást a külső hangforrás használati utasításában találja.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső készülék hangerejét hallgatható hangerőre.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Ne merítse vízbe a készüléket.
• Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból!
• Külső foltokat, adalékanyag nélküli enyhén nedves ruhá-
val lehet letörölni.
Zavarelhárítás
MP3-as formátumú zene lejátszása
Ezzel a készülékkel MP3-as formátumban is le lehet játszani zenedarabokat. A készülék ezenkívül az alábbi forgalomban lévő CD-típusokat támogatja: CD, CD-RW, CD-R.
A készülékkel MP3-as CD-k is lejátszhatók. Az ilyen CD-ken tömörítve akár 200 szám is tárolható. A készülék automati­kusan felismeri az MP3-as CD-t (a kijelzőn az összes dalszám és MP3-ak száma jelenik meg). Az ilyen CD-k lejátszásakor ugyanúgy kell eljárni, ahogyan a CD-k/MP3 címszó alatt olvasható. Címek programozását szintén ugyanúgy lehet elvégezni, ahogyan a “Programozott lejátszás” címszó alatt már leírtuk.
Kérjük, vegye figyelembe:
Sokféle másolási és komprimálási eljárás, valamint minőségi különbség fordulhat elő CD-knél és másolt CD-knél.
Továbbá a zeneipar nem tart be semmilyen szabványt sem (másolásvédelem).
Tünet Ok Megoldás
A CD-t nem lehet lejátszani.
A CD lejátszás közben ugrik.
A készülék ke­zelőszervei nem működnek.
Nincs betéve, vagy hibásan van betéve a CD.
Túl gyengék az elemek.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e a disz­ken ujjlenyomatok, szennyeződés vagy karcolás!
A készülék össze­omlik és lefagy.
Győződjék meg róla, hogy a diszk úgy van-e behelyezve, hogy a rajta lévő felirat felfelé néz.
Helyezzen be új ele­meket vagy hálózati vezetékkel üzemeltes­se a készüléket.
Tisztítsa meg a diszket puha ruhával úgy, hogy a ruhát a diszk középétől a széle felé húzza.
Válassza le a készülé­ket az áramforrásról 5 másodpercre. Ezután kapcsolja be újra.
Tünet Ok Megoldás
Nincs audio jel a Bluetooth kapcsolaton keresztül.
A készülék nem csatlakoztatha­tó.
Az eszköz nincs regisztrálva a hang­forrással.
A hangerő túl alacsony.
A regisztráció nem működik.
A hangforrás ki van kapcsolva.
A Bluetooth funk­ció ki van kapcsolva a hangforráson.
A Bluetooth verzió nem támogatott.
Ellenőrizze, hogy van-e kapcsolat. Ha szükséges, regisztrálja újra az eszközt a hang­forrással.
Növelje a hangerőt a készüléken.
Növelje a hangerőt a hangforráson.
Ellenőrizze, hogy a hangforrás támogat­ja-e az A2DP proto­kollt.
Kapcsolja be a hang­forrást.
Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a hangforráson.
Használjon másik lejátszó eszközt.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................ SR 4357 BT
Feszültségellátás: ........................................ 100-240 V~, 50/60 Hz
Elemes üzemmód: ................................ 6 x 1,5 V, UM2/R 14 típus
Teljesítményfelvétel:..................................................................15 W
Védelmi osztály: ................................................................................II
Nettó súly: ............................................................................... 1,49 kg
Rádiórész:
Frekvenciatartományok: .....................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth támogatás: .................................................. V3.0 + EDR
Működési tartomány: ................................................. kb. 15 méter
Átviteli frekvencia: ................................................2,402-2,480 GHz
Protokollok: .................................................................A2DP/AVRCP
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irány-elvnek, beleértve az elektromágneses megfelelő-ségről, és a kisfe­szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozá-sok figyelembe vételével készült.
Magyarul
53
Hulladékkezelés
A “kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház­tartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesíté­sének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
54
Українська
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що придбали наш продукт. Сподіваємося, ви будете задоволені роботою цього приладу.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при­ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред­метів.
ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков­кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричним
струмом, уникайте контакту пристрою з дощем чи вологою. Відповідно, не використовуйте пристрій по­близу води, наприклад поблизу ванни, басейну або в вологих підвалах.
• Невикористовуйтепристрійвособливожаркихчи
холодних, запилених чи вологих приміщеннях.
• Використовуйтепристрійтількидляособистихцілей
та за призначенням. Даний пристрій не призначений для комерційного використання.
• Переконайтеся,щошнурживленнянеперегинаєть­ся, не затиснений і не притиснений до джерел тепла.
• Переконайтеся,щошнурживленнянеєтравмоне­безпечною перешкодою.
• Нівякомуразінеторкайтесядовилкичишнура
живлення мокрими руками.
• Під’єднуйтепристрійвиключнодоналежновстанов­леної розетки. Зверніть увагу на те, щоб зазначена напруга відповідала напрузі в розетці.
• Шнурживленнязавждимаєбутилегкодоступним.
• Завждиправильновстановлюйтебатарейки.
• Неперекривайтевентиляційніотворипредметами:
газетами, скатертиною, шторами тощо.
• Непіддавайтеприладдіїкрапельчибризівводиіне
ставте на прилад посудин, заповнених рідиною, як-от вазу для квітів.
• Неможнаставитинаприладджерелвідкритого
вогню, наприклад запалені свічі.
• Ніколинерозбирайтекорпуспристрою.Неналежний
ремонт може нести значний ризик для користувача. Якщо пошкоджено пристрій, особливо кабель жив­лення, припиніть використання виробу та віднесіть його для ремонту до спеціаліста. Постійно перевіряй­те кабель живлення на наявність пошкоджень.
• Зметоюбезпекивідірванийабопошкодженийкабель
живлення потрібно замінити на аналогічний кабель у виробника, в нашому центрі обслуговування чи в іншого кваліфікованого спеціаліста.
• Якщопристрійнебудевикористовуватисьпротягом
тривалого часу, вийміть штекер із розетки або вийміть батареї.
Наприладіможутьбутирозташованітакісимволи,щоб
вказати Вам на наступне:
Символ з блискавкою вказує користувачу на внутрішні деталі приладу під небезпечно високою напругою.
Символ із знаком оклику вказує користу­вачу на важливі вказівки щодо експлуатації або ремонту в супровідних документах.
Прилади з цим символом працюють з лазе­ром класу 1 для зчитування з компактного диску. Вмонтовані блокувальні вимикачі мають охороняти користувача від небез­печного лазерного світла, котрий людське око не бачить, коли відкрита шухлядка для компактних дисків.
Ці перемикачі безпеки не слід розбирати або змінювати; інакше існує ризик ураження лазерним променем.
Діти та немічні особи
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступними
паку-вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізпливкою.
Існує загроза задухи!
• Цейприладнепризначенийдлявикористання
людьми (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями, недостатнім досвідом та/або знаннями – крім випадків, коли за ними доглядає відповідальна за їх безпеку особа або вони отримали вказівки щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.Потрі­бен догляд за ними.
Спеціальні вказівки щодо безпеки
Цей прилад працює з лазером класу 1.
Огляд елементів управління
1 Ручка 2 Телескопічна антена 3 Відсік для компакт-дисків 4 Кнопка відкривання відсіку для компакт-дисків 5 Роз’єм USB CHARGING 6 Кнопки SKIP-/SKIP+ 7 Кнопки VOL -/VOL+ 8 Дисплей 9 Кнопка MODE/MEM/FOLDER 10 Кнопка PLAY/PAUSE 11 Кнопка POWER/SOURCE 12 Кнопка STOP / M+ 13 Роз’єм USB PLAYBACK
Зворотна сторона (не показана) AC Підключення до електричної мережі
Роз’єм для навушників PHONES Вхід AUX-IN
Нижня сторона (не показана) Відділок для батарей
Включення приладу / Введення
• Дляустановкиприладуоберітьпридатнедляцього
місце - це має бути суха, рівна, не слизька поверхня, на якій Ви можете зручно користуватися приладом.
• Примітьдоуваги,щоприладмаєматидостатню
венти-ляцію!
• Якщонадисплеїприладубулазахиснаплівка,їїслід
видалити.
Забезпечення електричним струмом
• Вставтевилкукабелюелектроживлення,щона­лежить до приладу (див. відділок для батарей), у відповідно обладнану захисними контактами розетку мережі перемінного струму AC на звороті приладу.
• Звернітьувагунате,щобнапругавмережівідповіда­ла даним на табличці з технічними даними виробника приладу.
Установлення батарей (Батареї не входять до обсягу по­ставки)
• Відкрийтевідділокдлябатарейназаднійстороніпри­ладу.
Українська
• Поставтенамісце6батарейоктипуUM2/R141,5B Зверніть увагу на правильну полярність батарей (дивись нижню сторону відділку для батарей)!
• ЯкщоВиневикористовуєтеприладтривалийчас,
видаліть батареї з відділку, щоб уникнути “витікання” кислоти.
• Закрийтевідділокдлябатарей.
ПРИМІТКА.
Якщо Ви підключите кабель до електромережі, то живлення від батарей припиниться автоматично.
УВАГА.
• Батареїрізноготипуабоновіівжезастосованібата­реї не можна використовувати разом.
• Батареїнеможнавикидативдомашнєсміття.Про­симо віддати пусті батареї на спеціальні пункти збо­ру небезпечних відходів або повернути в магазин, де Ви купили прилад.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Непіддавайтебатарейкидіїякихосьінтенсивнихдже­рел енергії: сонячного світла, вогню чи подібного. Існує ризик пожежі чи вибуху!
Пристрій для захисту програвачу компакт-дисків CD при транспортуванні
• Відкрийтелотокдлякомпакт-дисків(3),потягнувши
кришку вгору на фіксаторі (4).
• Передтимяквключитиприлад,видалітьпристрійдля
захисту CD-програвачу при транспортуванні.
Сила звуку
За допомогою кнопок VOL - / VOL+ (13) можна налаштува­ти потрібний рівень гучності.
Увімкнення/вимкнення пристрою
• Щобувімкнутипристрій,натиснітькнопкуPOWER/
SOURCE (11).
• Щобвимкнутипристрій,натиснітьтаутримуйтекноп­ку POWER/SOURCE приблизно протягом 3-х секунд.
ПРИМІТКА.
Якщо сигналу не буде протягом приблизно 10 хвилин, апарат автоматично перейде в черговий режим.
55
Слухання радіо
1. За допомогою кнопки POWER/SOURCE (11), виберіть режим радіо.
2. Повністю витягніть телескопічну антену. Для покра­щення приймання сигналу змініть її розташування.
56
Українська
3. Пошук радіостанцій вручну:
Коротко натисніть кнопку SKIP-/SKIP+ (6), допоки не буде знайдено потрібної станції. Якщо утримувати натиснутою одну з цих кнопок, прилад буде шукати попередню або наступну радіостанцію відповідно.
Запам’ятовування станції:
1. Виконуйте пошук потрібної радіостанції за допомо­гою кнопок SKIP-/SKIP+ (6).
2. Щобзберегтирадіостанцію,натиснітькнопку
MODE/MEM/FOLDER (9). Повідомлення “P 01” миготить на екрані.
3. За допомогою кнопок SKIP-/SKIP+ виберіть потріб­ну комірку пам’яті.
4. НатиснітькнопкуMODE/MEM/FOLDER.Радіос­танцію буде збережено.
4. Для FM-станцій для перемикання між монофонічним і стереофонічним звуком використовуйте кнопку PLAY/ PAUSE (10). Якщо сигнал слабкий, рекомендовано перемкнутись на режим монофонічного звуку. Під час приймання стерео сигналу на дисплеї відображається повідомлення “
Вибір встановленої радіостанції
Встановлені радіостанції можна вибрати натисненням кнопкиSTOP/M+ (12).
“.
Програвання компакт дисків CD/MP3
1. За допомогою кнопки POWER/SOURCE (11) виберіть
режимкомпакт-диска.Надисплеїз’явитьсятака
індикація “
2. Відкрийте лоток для компакт-дисків (3), потягнувши кришку через фіксатор (4).
3. Покладіть на місце компакт диск етикеткою уверх, причому диск має мати щільний механічний контакт з приладом; після цього закрийте кришку відділку.
4. Надисплеїчерездекількасекундмаютьпоявитися
дані про загальну кількість пісень/треків.
5. Програвання компакт диску CD розпочинається з
першогопункту.Надисплеїбудутьвідображатисьчас
відтворення, що минув, і повідомлення “CD відно “MP3 “.
6. ЩобвидалитикомпактдискCDізвідділку,сліднатис­нути клавіш STOP/MEM (12), відкрити кришку відділку СD і обережно витягнути диск.
Кришку відділку для компакт дисків CD слід тримати за­вжди закритою.
ПРИМІТКА.
• Якщодисквстановленонеправильноабоякщодиск
- - -
“.
ПРИМІТКА.
Для компакт - дисків у форматі МP3 спочатку по­казується кількість файлів.
“ відпо-
відсутній, буде блимати повідомлення дисплеї з’явиться індикація “NO“.
“- - -”
, і на
ПРИМІТКА.
• Взв’язкузвеликоюкількістюформатівкомпакт
дисків і інших програмних продуктів програвання усіх форматів не може бути гарантованим.
Відтворення музики через з’єднання Bluetooth
Bluetooth застосовує технологію бездротового радіозв’язку із пристроями на короткі відстані. Пристрої із функцією Bluetooth використовують частоту 2,402 і 2,480 ГГц у діапазоні ISM (Industrial, Scientific and Medical) (про- мислові, наукові і медичні). Перешкоди можуть бути спри- чинені, наприклад, сигналами мереж WLAN, радіо DAB, бездротовими телефонами, мікрохвильовими печами, які працюють в тому ж діапазоні частот.
Цей пристрій забезпечує можливість використання інших пристроїв Bluetooth. Радіус дії обмежено до прибл. 15 м залежно від оточення і використовуваного виробу
Якщо ваш пристрій підтримує профіль A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) і має функцію відтворення музики, можна також бездротовим способом перенести музичні файли на пристрій. Профіль A2DP використовує профіль Bluetooth кількох марок. Потоком стереоаудіосиг­нали передаються бездротовим способом між пристроєм
відтворення(джерело)іпристроєм-отримувачем.Щоб
можна було дистанційно обирати джерело сигналу, при­стрій відтворення має підтримувати профіль AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) (профіль пульта дистанційно- го керування аудіовідеопристроями).
Ми не можемо гарантувати повної функціональності, оскільки існує багато виробників пристроїв, моделей і версій програмного забезпечення.
Реєстрація пристрою (спарення)
Перш ніж можна буде слухати музику на виробі, пристрої слід спарити.
1. Упевніться, що на програвачі (наприклад, на мобіль­ному телефоні) увімкнено функцію Bluetooth. Читайте посібник користувача програвача.
2. НатискайтекнопкуPOWER/SOURCE(11),допокина дисплеїнез’явитьсяіндикація“bt“.Надисплеїблима-
тиме символ “ в режимі спарення.
3. Виберіть меню Bluetooth на програвачі і зареєструйте на програвачі пристрій. Читайте посібник користувача пристрою. Пристій “AEG SR 4357 BT” відображати­меться на програвачі як вибраний пункт.
“. Це означає, що пристрій перебуває
ПРИМІТКА.
До пристрою одночасно можна під’єднати лише один пристрій відтворення. Якщо пристрій вже під’єднано до іншого пристрою відтворення, наступ­ний пристрій не відображатиметься в меню вибору Bluetooth.
4. Тепер введіть пароль “0000” на програвачі з ураху­ванням виробника пристрою, моделі і версії програм­ного забезпечення.
Якщо реєстрація пройшла успішно, на дисплеї з’явиться символ “ користувача пристрою відтворення. Якщо можливо, вста­новіть потрібний рівень гучності на зовнішньому пристрої.
“. Подальші інструкції шукайте в посібнику
ПРИМІТКА.
• Залежновідвиробникапристроюдляпід’єднання
пристрою може знадобитися знову виконати реє­страцію (PAIRING).
• Уразіневдалоїреєстраціївідтворюючогоприладу
вимкніть на ньому функцію WiFi/мобільні дані.
• МинеможемогарантуватисумісністьізBluetooth
для пристроїв (наприклад, для мобільних телефонів), які вийдуть на ринок у майбутньому.
• Щобзабезпечитиоптимальнез’єднання,упевніть­ся, що батарея програвача повністю заряджена.
• Окремімоделімобільнихтелефонівпідтримують
функцію заощадження електроенергії. Вимкніть цю функцію, оскільки вона може призвести до пробле­ми передачі даних через Bluetooth.
• Щобпередаватиаудіодані,слідувімкнутиBluetooth
на програвачі. Читайте посібник користувача про­гравача.
• Якщомобільнийпристрій,наякомувідтворюється
музика, отримує виклик, відтворення буде пере­рвано. Однак звук через пристрій відтворюватись не буде.Після завершення виклику пристрої знову з’єднаються один з одним, і відтворення продо­вжиться.
Роз’єм USB
Пристрій обладнано двома роз’ємами USB. Музичні файли можна відтворювати через один роз’єм, а інший роз’єм можна використати для заряджання смартфону.
Відтворення музики через роз’єм USB (13)
Прилад розроблено у відповідності останнім технічним до­сягненням у сфері використання USB-приладів. Сьогодні на ринку наявний широкий діапазон різних типів USB­приладів для зберігання даних, що, нажаль, не дає змогу гарантувати повну сумісність з усіма USB-приладами зберігання даних. З цієї причини у виняткових випадках можуть бути проблеми з відтворенням файлів з USB­приладу зберігання даних, що не є помилкою у роботі приладу.
Українська
1. НатискайтекнопкуPOWER/SOURCE(11),допокина
дисплеї не з’явиться індикація “USB“.
2. Під’єднайте USB-прилад зберігання даних. За декілька секунд автоматично розпочнеться відтворення.
Відомості про роботу наведені у розділі “Опис кнопок керування“.
ПРИМІТКА.
• Завждинапряму під’єднуйте накопичувач USB до
роз’єму USB, щоб уникнути будь-яких збоїв у роботі.
• Роз’ємUSBне призначений для заряджання зо-
внішніх пристроїв.
УВАГА.
Перш ніж виймати накопичувач USB, переведіть при­стрій в інший режим роботи.
Роз’єм USB для заряджання (5)
Цей роз’єм можна використовувати для заряджання смат­фону. Під час роботи від кабелю живлення пристрій буде подавати 1 A на роз’єм USB. Для з’єднання використовуй­те USB-кабель смартфону.
ПРИМІТКА.
• Узв’язкузтим,щонацейчаспропонуютьсярізні
типи смартфонів і різні можливості заряджання, три­валість заряджання залежить від використовуваного смартфону та умов його роботи.
• Відтворенняаудіофайлівчерезцейроз’ємнепід­тримується.
57
Опис кнопок керування
ПРИМІТКА.
Залежно від пристрою відтворення не всі функції мо­жуть підтримуватись.
PLAY/PAUSE (10)
Ви можете припинити відтворювання на короткий час і
потімпоновитийого.Надисплеїблиматимесимвол“ Щеодненатискуванняклавішапродовжуєвідтворювання
з того місця, на якому воно було зупинено.
SKIP+/SKIP- (6)
Функцією SKIP+ Ви можете перейти до наступного твору або до кожного з подальших.
• ЯкщоВиутримуєтеклавішнатиснутим,тоцеініціює
пошук музикальних творів.
Ми можете використати клавіші SKIP- таким чином: 1 x натискування = Твір, що тільки що лунав, програєть-
2 x натискування = Перехід до попереднього твору.
ся ще раз спочатку. (Лише в режимі Bluetooth)
58
Українська
3 x натискування = Перехід до твору, що передує по-
STOP/M+ (12)
Зупинка відтворення.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Урежимі“стоп”дляпрограмуваннябудь-якогопо­рядку програвання творів (див. Розділ “Програмоване програвання компакт дисків”).
Відтворення вмісту аудіо компакт-диска:
1 x натискування = Актуальний твір постійно повторю-
2 x натискування = Повторяється весь компакт диск
3 x натискування = Усі функції відмінюються. Розпочина-
Відтворення музики у форматі MP3:
1 x натискування = Актуальний твір постійно повторю-
2 x натискування = буде постійно повторюватись ви-
3 x натискування = будуть безперервно повторюватись
4 x натискування = усі функції вимкнено. Відтворення
• ПідчасвідтворенняMP3-файлівнатиснітьтаутримуй­тецюкнопку.Надисплеївідобразитьсяназвапоточної папки(наприклад,F01).Щобвибратиіншупапку,
натискайте кнопки SKIP-/SKIP+. Буде відтворюватись музика з вибраної папки.
передньому і т.і. Якщо Ви утримуєте цей клавіш в натиснутому стані, то це ініціює пошук окремих творів.
ється.Надисплеїблиматимесимвол
“.
повністю.Надисплеїсвітитиметься
символ “ “.
ється нормальний режим програван­ня.
ється.Надисплеїблиматимесимвол
“.
брана папка (на дисплеї появляється напис FOLDER).
всі музичні файли (на дисплеї світити­меться символ “ “).
продовжується у звичайному режимі.
Програмоване програвання компакт дисків
Програмування дає можливість програвати твори в об­раному порядку.
1. НатиснітьклавішSTOP/M+(12).
2. НатиснітьклавішMODE/MEM/FOLDER(9).Надисплеї
відобразяться індикація “P01“ (місце збереження) і по­відомлення “P“. Оберіть клавішем SKIP+/SKIP- (6) твір, що Вам потрібен, і натисніть ще раз клавіш MODE/ MEM/FOLDER. Показник на дисплеї перейде на місце запису P02.
3. Оберіть клавішами SKIP+/SKIP- наступний твір і знов натисніть клавіш MODE/MEM/FOLDER. Повторюйте це до тих пір, поки не оберете усі твори, що Вам по­трібні.
ПРИМІТКА.
Якщо ресурс пам’яті для програмованих творів вже вичерпано, то розпочинає пульсувати сигнал “FUL” на дисплеї.
4. НатиснітьклавішPLAY/PAUSE(10).Розпочнеться
програвання творів. Додатково на дисплеї з’явиться повідомлення “P”.
5. Якщо Ви одного разу натиснете клавіш STOP/M+, то програвання зупиниться, але програма залишиться в незмінному виді
6. Для поновлення програвання програми слід натисну­ти клавіш PLAY/PAUSE.
7. Для того щоб стерти програму з пам’яті приладу, на-
тисніть2xклавішSTOP/M+.Надисплеїпогасне
напис P.
Після того, як усі запрограмовані доріжки буде відтворе­но, пристрій зупиниться автоматично. Запрограмована послідовність залишиться в пам’яті.
Програвання музики в форматі MP3
Ви маєте можливість програвати на цьому приладі му­зичні твори в форматі MP3. Крім цього прилад підтримує популяр-ні типи компакт дисків: CD, CD-RW, CD-R.
Ви можете програвати на Вашому приладі компакт диски MP3CDs.Натакихкомпактдискахможутьрозмістити­ся до 200 музичних творів, якщо вони архівовані. Ваш прилад автоматично розпізнає формат компакт диску MP3 CD (на дисплеї появляється загальна кількість творів і дисків MP3). Для програвання таких компакт дисків CDs робіть дії таким чином, як це описано в розділі CDs/ MP3. Програмування творів Ви можете провести так, як це було описано в розділі “Програмоване програвання компакт дисків”
Просимо Вас взяти до уваги:
Існує дуже багато способів виготовлення компакт дисків і запису інформації, крім цього, якість окремих компакт дис-ків дуже розрізнюється.
Музична індустрія не має єдиних стандартів (захист від копіювання).
З цих підстав в окремих випадках можуть виникнути про­блеми з програванням компакт дисків CDs і MP3. Це не є недоліком приладу.
Роз’єм AUX-IN
Для підключення аналогових звуковідтворювальних при­ладів. Через це гніздо Ви можете слухати через динаміки звук інших звуковідтворювальних приладів типу програ­вачів MP3, програвачів компакт дисків CD та інших.
1. Підключіть звуковідтворювальний прилад за допомо­гою стереофонічного штекера 3,5 мм до гнізда AUX­IN.
2. НатискайтекнопкуPOWER/SOURCE(11),допокина
дисплеї не з’явиться індикація “AUX”.
3. Звук із зовнішнього пристрою відтворюватиметься через гучномовці. Гучність можна налаштувати за допомогою кнопок VOL - / VOL+ (13). Кнопки на програ­вачі компакт-дисків не працюють.
4. Подальші інструкції Ви можете отримати з інструкції обслуговування для приладів, які Ви підключаєте.
ПРИМІТКА.
Поставте регулятор гучності підключеного приладу на рівень, що є приємним для слухання.
Очищення і технічне обслуговування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Незанурюйтепристрійуводу.
• Передочищеннямприладувитягнітьвилкузрозетки
електричної мережі.
• Пляминаповерхніприладуможнавидалитизлегка
вологою тканиною, без додаткових миючих засобів.
Усунення несправностей
Симптоми Підстави Рішення
Компакт диск CD не програ­ється.
Компакт диск CD стрибає під час програван­ня.
Прилад не працює.
Компакт диск CD не поставлено або поставлено не належним чином на своє місце.
Батареї не мають належної напруги.
Перевірте, чи має компакт диск відбитки пальців, забруднення або подряпини.
Збій в роботі при­ладу, в наслідок якого він „завис”.
Перевірте, чи постав­лено диск на місце так, що етикетка находиться зверху.
Покладіть нові бата­рейки або включіть прилад в мережу через кабель.
Очистіть диск м’якою тканиною, розпочи­наючи зсередини.
Від’єднайте прилад від мережі живлення на 5 сек. Потім уві­мкніть прилад знову.
Українська
Симптоми Підстави Рішення
Відсутній аудіосигнал під час з’єднання Bluetooth.
Пристрій неможливо під’єднати.
Пристрій не за­реєстровано для джерела аудіосиг­налу.
Рівень гучності занадто низький.
Реєстрація не пра­цює.
Джерело аудіо­сигналу вимкне­но.
Наджерелі
аудіосигналу ви­мкнено функцію Bluetooth.
Непідтримувана
версія Bluetooth.
Перевірте наявність з’єднання. Якщо потрібно, знову зареєструйте при­стрій для джерела аудіосигналу.
Збільште рівень гучності на пристрої.
Збільште рівень гучності на джерелі аудіо сигналу.
Перевірте, чи дже­рело аудіосигналу підтримує протокол A2DP.
Увімкніть джерело аудіосигналу.
Увімкніть функцію Bluetooth на джерелі аудіосигналу.
Скористайтесь іншим пристроєм відтворен­ня.
59
Технічні параметри
Модель: ...................................................................SR 4357 BT
Подання живлення: ................................100-240 В~ 50/60 Гц
Живлення від бататреек: .................6 x 1,5 В, тип UM2/R 14
Ггрупа електробезпечності: ............................................15 Вт
Споживання потужності: .........................................................II
Вага нетто: ...................................................................... 1,49 кг
Радіоблок:
Діапазони частот: ............................ФМ87,5 ~ 108,0 МГц
Bluetooth
Підтримувана версія Bluetooth: ........................... V3.0 + EDR
Дальність дії: ..................................................прибл. 15 метрів
Частота передавання: ..................................... 2,402-2,480 ГГц
Протоколи: ...........................................................A2DP/AVRCP
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки продукту.
Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту­альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
60
Русский
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,онвам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве поль­зователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопас­ности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож­ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ Дает советы и информацию.
Общие указания по технике безопас­ности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картон­ной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Чтобыпредотвратитьрисквозникновенияпожараили
поражения электротоком, запрещается эксплуати­ровать электроприборы под дождем или во влажных местах. Запрещается включать электроприборы в непосредственной близости к воде (наприм.: в ванной комнате, бассейне, влажном подвале).
• Неприменяйтеустройствовэкстремальногорячих,
холодных, запыленных или влажных местах.
• Используйтеустройствотольковличных целях,
согласно указанному предназначению. Это устрой­ство не предназначено для коммерческого примене­ния.
• Убедитесь,чтошнурэлектропитаниянеперегнут,не
зацеплен и не контактирует с источниками тепла.
• Проверьте,чтошнурэлектропитаниянесоздает
опасность спотыкания.
• Неприкасайтесьвлажнымирукамиквилкеишнуру
электропитания.
• Включайтеэлектроприборытольковрозетки,уста­новленные в соответствии со всеми предписаниями. Следите за тем, чтобы напряжение сети совпадало с напряжением питания электроприбора.
• Шнурэлектропитаниядолженбытьвсегдалегкодо­ступен.
• Вставляйтебатарейкиправильно.
• Неперекрывайтевентиляционныеотверстияпосто-
ронними предметами, например газетой, скатертью, шторой и т.д.
• Недопускайтевоздействиянаустройствопролитой
или распыляемой воды, не ставьте на устройство со­суды с водой, например вазы.
• Источникиоткрытогоогня,напримергорящиесвечи,
не должны располагаться на устройстве.
• Нивкоемслучаеневскрывайтеэлектроприбор. Непрофессиональныйремонтпредставляетбольшую
опасность для потребителя. Если электроприбор вы­шел из строя, в особенности из за дефекта сетевого шнура, больше его не включать, а здать на ремонт квалифицированному специалисту. Регулярно про­веряйте сетевой шнур на отсутствие повреждений.
• Чтобыпредотвратитьнесчастныйслучай,допускается
заменять дефектный сетевой шнур только на равно­значный на заводе-изготовителе, нашем сервисном центре или обратившись к квалифицированному специалисту.
• Еслиэлектроприбордолгоевремянеиспользуется,
отключите его от сети и выньте батарейки.
Данные символы могут быть указаны на устройстве для обозначения следующего:
Символ молнии предупреждает пользова­теля о частях внутри устройства с опасным высоким напряжением.
Символ восклицательного знака информи­рует пользователя о важных инструкциях по эксплуатации или техническом обслу­живании в документации из комплекта поставки.
Устройства, отмеченные данным симво­лом, работают с “лазером класса 1” для считывания дисков CD. Встроенный защит­ный переключатель предотвращает при открытии отсека CD действие на пользо­вателя опасного лазерного луча, который невидим человеческим глазом.
Данные предохранительные выключатели нельзя бло­кировать или изменять; в противном случае существует опас-ность воздействия лазерного луча.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Изсоображенийбезопасностидлядетейнеостав­ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
• Этотприборнепредназначендляпользованиялица­ми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых
знаний.Исключениесоставляютслучаи,когдаони
находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
• Необходимоприсматриватьзадетьми,чтобыубе­диться в том, что они не играют с прибором.
Специальная информация о безопас­ности
Данное устройство работает с лазером класса 1.
Обзор деталей прибора
1 Ручка 2 Телескопическая антенна 3 Отсек компакт-диска 4 Фиксирующий механизм для открывания лотка для
компакт-диска
5 Вывод USB CHARGING 6 Кнопки SKIP-/SKIP+ 7 Кнопки VOL -/ VOL+ 8 Дисплей 9 Кнопка MODE / MEM / FOLDER 10 Кнопка PLAY/PAUSE 11 Кнопка POWER/SOURCE 12 Кнопка STOP / M+ 13 Порт USB PLAYBACK
Вид сзади (не показан) Подключение сетевого электропитания переменного
тока (AC) Гнездо для наушников PHONES Дополнительный вход AUX-IN
Вид внизу (не показан) Отсек батареек
Запуск устройства/введение
• Выберитедляустройстваподходящееместо,напри­мер сухое, ровное, с нескользящей поверхностью, на которой легко работать с прибором.
• Убедитесьвдостаточнойвентиляцииустройства!
• Снимитесэкраназащитнуюпленку,еслионаимеет-
ся.
Русский
Подача электропитания
• Соединитекабелемэлектропитанияизкомплекта
поставки (см. в отсеке батареек, если необходимо) правильно установленную и безопасную розетку электропитания с соединителем сетевого электропи­тания AC на задней стороне прибора.
• Проверьте,чтонапряжениесовпадаетсуказаннымна
идентификационной табличке данной модели.
Вставка батареек (не входят в комплект поставки)
• Откройтекрышкуотсекабатарееквнижнейчасти.
• Вставьте6батареектипаUM2/R141,5В.Пожалуйста,
проверьте правильность полярности (см. на дне от­сека батареек)!
• Еслиустройствонебудетдолгоиспользоваться,из­влеките батарейки, чтобы предотвратить вытекание кислоты из батареек.
• Затемзакройтекрышкубатареек.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Когда подключен шнур сетевого питания, батарейки автоматически отключаются.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтесовместнобатарейкиразныхтипов,
либо старые и новые батарейки.
• Невыбрасывайтебатарейкивместесбытовыми
отходами. Пожалуйста, отнесите использованные батарейки в соответствующий контейнер сбора или обратно розничному продавцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Неподвергайтебатарейкивоздействиюмощного
источника тепла, например прямого солнечного света, огня или аналогичного. Существует риск взрыва!
Защитное транспортное приспособление, отсек дис­ков CD
• Откройтелотокдлякомпакт-диска(3),потянувкрыш-
ку вверх в месте фиксирующего механизма (4).
• Передпервоначальнымиспользованиемприбора
удалите защитное транспортное приспособление из плеера CD, если такое приспособление имеется.
Громкость
Вы можете настроить желаемый уровень громкости кнопками VOL -/ VOL+ (7).
Включение/выключение прибора
• НажмитекнопкуPOWER/SOURCE(11)длявключения
устройства.
• Длявключенияустройстванажмитеиудерживайте
кнопку POWER/SOURCE в течение примерно трех секунд.
61
62
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
Примерно через 10 минут без сигнала устройство автоматически переключиться в дежурный режим.
Прослушивание радиопередач
1. Выберите режим радио с помощью кнопки POWER/ SOURCE (11).
2. Полностью вытяните телескопическую антенну. Изменяйтееепространственноеположениедляулуч­шения приема.
3. Поиск радиостанций вручную: Кратковременно нажмите кнопку SKIP-/SKIP+ (6), до завершения поиска нужной радиостанции. Если вы удерживаете одну из кнопок в нажатом положении, то устройство будет искать предыдущую, и, соответ­ственно, последующую радиостанцию.
Предварительная настройка на станцию:
1. Поиск требуемой радиостанции осуществляется с
помощью кнопок SKIP-/SKIP+ (6).
2. Для сохранения радиостанции в памяти нажмите
кнопку MODE/MEM/FOLDER (9). Уведомлениеhe notification “P 01” будет мигать на экране.
3. ИспользуйтекнопкиSKIP-/SKIP+длявыборажела-
емой предустановки.
4. НажмитекнопкуMODE/MEM/FOLDER.Радио-
станция будет сохранена.
4. Для FM-станций можно использовать кнопку PLAY/ PAUSE (10) для переключения режимов стереофони­ческого и монофонического приема. Мы рекоменду­ем переключение в режим моно при плохом качестве приема. При стереофоническом приеме на дисплее выводится сообщение “
Выбор предустановленной радиостанции
Заранее настроенную радиостанцию можно выбрать за счет последовательного нажатия STOP/M+ кнопки (12).
“.
Воспроизведение дисков CD/MP3
1. Выберите режим CD с помощью кнопки POWER/ SOURCE(11).Наэкранебудетотображатьсяследую-
- - -
щее: “
2. Откройте лоток для компакт-диска (3), потянув крыш-
3. Вставьте диск Audio CD печатной стороной вверх на
4. Спустя несколько секунд на дисплее будет показано
”.
ку вверх в месте фиксирующего механизма (4).
центральный конус так, чтобы диск CD защелкнулся на месте, затем закройте крышку отсека CD.
общее количество песен/записей.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В случае дисков CD формата MP3 сначала кратковременно отображается общее число папок.
5. Диск CD будет воспроизводиться с первой записи. Прошедшее время воспроизведения и сообщение ”CD “ соответственно ”MP3 “отображается на экране.
6. Чтобы извлечь диск CD, пожалуйста, нажмите клави­шу STOP/MEM (12), откройте отсек CD и аккуратно поднимите вверх диск CD.
Всегда держите закрытой панель CD.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Еслидисквставленнеправильноилидиск
отсутствует в лотке, будет отображаться мигающее сообщение, соответственно, “ экране.
• Из-заогромногочисларазличногопрограммного
обеспечения и доступных носителей (чистых дисков CD) не гарантируется воспроизведение дисков CD, записанных самим пользователем.
- - -
” и “NO” на
Воспроизведение музыки через систе­му Bluetooth
Bluetooth действует на основе беспроводной радиосвязи между устройствами на короткой дистанции. Устройства с поддержкой стандарта Bluetooth осуществляют пере­дачу на частоте от 2,402 до 2,480 ГГц, в диапазоне ISM (Industrial, Scientific and Medical - промышленность, наука и медицина). Помехи могут быть вызваны, например бес­проводными локальными сетями WLAN, радиостанциями DAB, беспроводными телефонами или микроволновыми.
Данное устройство позволяет связаться с устройствами, поддерживающими Bluetooth. Радиус действия ограни­чивается прим. 15 метрами, в зависимости от внешних условий и используемого блока.
Если устройство воспроизведения поддерживает про­филь A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, улуч- шенный профиль распространения аудио) и обладает функциями музыкального плеера, то с него можно без проводов передавать музыку на динамик. Профиль A2DP обеспечивает согласование устройств Bluetooth разных компаний-изготовителей. За счет потоковой передачи, стереофонические аудиосигналы без проводов пере­даются между устройством воспроизведения (источник) и принимающим устройством. Для дистанционного управления источником звука устройство воспроизведе­ния должно поддерживать профиль AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, профиль дистанционного управле- ния аудио и видео).
Ноиз-занесогласованностиустройствотразныхизгото­вителей, моделей и версий программного обеспечения, не гарантируется действие всех функций.
Вход в системы устройств (формирование пары)
Перед прослушиванием музыки на устройстве необходи­мо обеспечить режим парной связи между устройствами.
1. Проверьте, что функция Bluetooth активирована на плеере (например, на мобильном телефоне). Для этого см. руководство по эксплуатации этого плеера.
2. Последовательно нажимайте кнопку POWER/ SOURCE (11), до появления надписи “bt”на дисплее.
Надисплеебудетмигатьсимвол“
рует, что устройство находится в режиме связывания.
3. Выберите меню Bluetooth в плеере и зарегистри­руйте в нем динамик. Для этого см. Руководство по эксплуатации плеера. Устройство “AEG SR 4357 BT”будет показано в плеере в качестве выбранного для пары.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Одновременно к устройству можно подключать только один источник воспроизведения. Если к устройству уже подключен другой источник вос­произведения, в меню выбора Bluetooth не будет индикации устройства.
4. Затем введите пароль “0000” на плеере, в зависи­мости от компании-изготовителя, модели и версии программного обеспечения.
Если регистрация выполнена успешно, на дисплее заго­рится символ “ “. Дальнейшие инструкции, пожалуйста, см. в руководстве по эксплуатации устройства воспроиз­ведения. Если возможно, настройте громкость внешнего устройства на комфортный уровень.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Взависимостиоткомпании-изготовителяможетпо­требоваться повторная регистрация (PAIRING) для подключения устройства.
• Вслучаевозникновенияпроблемприрегистрации
с устройством воспроизведения, деактивируйте данные функции WiFi-/ и мобильного телефона на вашем проигрывающем устройстве.
• СовместимостьпоBluetoothнегарантируетсядля
устройств (например, мобильных телефонов), кото­рые могут быть выпущены в будущем.
• Дляобеспеченияоптимальнойсвязиубедитесь,
что аккумуляторные батарейки в плеере полностью заряжены.
• Внекоторыхмоделяхмобильныхтелефонов
имеется режим энергосбережения. Его необходимо отключить, иначе он может вызвать проблемы при пересылке данных по соединению Bluetooth.
• ДляпересылкиаудиоданныхфункцияBluetooth
должна оставаться активированной в плеере. См. руководство по эксплуатации этого плеера.
“. Это сигнализи-
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Еслимобильныйтелефон,скотороговоспроизво­дится музыка, принимает телефонный вызов, пере­сылка музыки будет прервана. Однако, устройство не будет воспроизводить звук. После завершения вызова, устройства снова подключатся друг к другу и воспроизведение продолжится.
63
Порты USB
Устройство имеет два порта USB. Через один порт можно проигрывать музыкальные файлы, а второй порт можно использовать для зарядки смартфона.
Воспроизведение музыки через порт USB (13)
Данное устройство разработано с поддержкой последних
техническихдостиженийвобластиUSB.Насовременном
рынке присутствует широкий спектр различных устройств хранения с интерфейсом USB, но, к сожалению, это не позволяет нам гарантировать полную совместимость со всеми устройствами хранения USB. По этой причине в отдельных редких случаях могут возникать проблемы с воспроизведением файлов на устройствах хранения USB. Это не является признаком неправильной работы устройства.
1. Последовательно нажимайте кнопкy POWER/ SOURCE (11), до появления надписи “USB” на дис­плее.
2. Подключите устройство хранения USB. Воспроиз­ведение начнется автоматически через несколько секунд.
О работе см. в разделе “Описание кнопок управления”.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Воизбежаниесбоеввсегдаподключайтезапоми-
нающее устройство USB непосредственно в порт USB.
• ПортUSBне предназначен для зарядки внешнего
устройства.
ВНИМАНИЕ:
Переключите устройство в другой рабочий режим перед извлечением накопителя USB.
Порт USB (5) для зарядки
Этот порт можно использовать для зарядки смартфона. Устройство будет обеспечивать ток 1 A во время работы от сетевого кабеля. Для подключения смартфона исполь­зуйте кабель USB.
64
Русский
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Таккаквнастоящеевремянарынкедоступныраз­личные типы смартфонов с различными зарядными емкостями, продолжительность зарядки зависит от используемого смартфона и условий его эксплуата­ции.
• Воспроизведениеаудиофайловчерезэтотпорт
невозможно.
Описание кнопок управления
ПРИМЕЧАНИЯ:
В зависимости от источника воспроизведения не все функции могут поддерживаться.
PLAY/PAUSE (10)
Можно кратковременно прервать и возобновить вос-
произведениеспомощьюэтойкнопки.Надисплеебудет
мигать символ “ воспроизведение.
“.Нажмитеснова,чтобыпродолжить
Нажмитетрираза= всефункцииотменяются.
Возобновляется обычный режим воспроизведения.
Во время воспроизведения музыки в формате MP3:
Однократное нажатие = непрерывно воспроизводится
текущаязапись.Надисплее
будет мигать символ” “.
Двойное нажатие = непрерывно воспроизводится
текущаязапись.Надисплее
будет мигать символ”“.
Нажатиетрираза= всеназваниямузыки
непрерывно повторяются (на дисплее светится символ “ “).
Нажмитечетырераза= всефункцииотключены.Во-
спроизведение продолжается нормально.
• Сохраняйтекнопкувнажатомсостояниивовремя воспроизведенияфайлаMP3.Надисплеепоявится названиетекущейпапки(например,F01).Исполь-
зуйте кнопки SKIP-/SKIP+ для выбора другой папки. Воспроизводится музыка выбранной папки.
SKIP+/SKIP- (6)
С помощью SKIP+ можно перейти на следующую или предыдущую запись и т.д.
• Еслиудерживатькнопкунажатой,приборначнетпо­иск по записям.
Кнопка SKIP- используется так: Однократное нажатие = снова запускает с начала теку-
щую запись. (Только при работе системы Bluetooth)
Двойное нажатие = переход назад к предыдущей
записи.
Нажатиетрираза= воспроизведениепредыдущей
записи и т.д. Если же кнопка удерживается нажатой, прибор начинает поиск по записям.
STOP/M+ (12)
Воспроизведение останавливается.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Врежимеостановкислужитдляпрограммирования
воспроизведения записей в любом порядке (см. раз­дел “Программированное воспроизведение”).
Во время воспроизведения звуковых компакт-дисков:
Однократное нажатие = непрерывно воспроизводится
текущаязапись.Надисплее
будет мигать символ “ “.
Двойное нажатие = непрерывно воспроизводится
весьдискCD.Надисплеесве­тится символ “ “.
Программированное воспроизведение
Можно программировать любую нужную последователь­ность записей.
1. НажмитеклавишуSTOP/M+(12).
2. НажмитеклавишуMODE/MEM/FOLDER(9).“P01”
(Место для сохранения) и уведомление „P“ появятся
наэкране.ИспользуйтекнопкиSKIP+/SKIP-(6)для
выбора нужной записи, затем снова нажмите кнопку
MODE/MEM/FOLDER.Надисплееизменитсяместов
памяти на P02.
3. Выберите следующую запись клавишей SKIP+/SKIP- и снова нажмите клавишу MODE/MEM/FOLDER. По­вторяйте эту процедуру до выбора всех необходимых записей.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После заполнения программируемыми записями места хранения на дисплее будет мигать надпись “FUL”..
4. НажмитеклавишуPLAY/PAUSE(10).Начнетсявос­произведение. Дополнительно на дисплее появится сообщение “P“.
5. Один раз нажмите клавишу STOP/M+, чтобы остано­вить воспроизведение, не прерывая программу.
6. Для продолжения воспроизведения запрограммиро­ванной последовательности нажмите кнопку PLAY/ PAUSE.
7. Для удаления программы дважды нажмите клавишу STOP/M+. Сообщение „P“ исчезнет.
Устройство останавливается автоматически после вос­произведения всех запрограммированных заголовков. Последовательность программ остается в памяти.
Воспроизведение музыки в формате MP3
Данное устройство обеспечивает воспроизведение музы­ки в формате MP3. Устройство также поддерживает все стандартные типы дисков CD: CD, CD-RW, CD-R.
Данный прибор может воспроизводить диски MP3 CD. До 200 записей могут быть сжаты и сохранены на таких дисках CD. Устройство автоматически определит MP3 CD (на дисплее будет выведено общее число записей и дисков MP3). О воспроизведении одного из этих дисков CD см. в разделе “Воспроизведение дисков CD/MP3”. За­писи можно программировать, как рассмотрено в главе “Программирование воспроизведения”.
Пожалуйста учтите:
Существуют несколько разных методов записи и сжатия, а также отличия в качестве обычных дисков CD и дисков CD, записанных самостоятельно.
Более того, музыкальная индустрия не придерживается единых стандартов (защита от копирования).
По этим причинам в крайне редких случаях возможны проблемы при воспроизведении дисков CD и MP3 CD. Это не является признаком неправильной работы устрой­ства.
Гнездо AUX IN
Гнездо предназначено для подключения других аудио устройств. Через него можно воспроизводить звук через громкоговорители от других источников, таких как MP3­плееры, CD-плееры и т. д.
1. Подключите внешнее устройство, имеющее разъем 3,5 мм, через гнездо AUX-IN.
2. НажимайтемногократнокнопкуPOWER/SOURCE(11)
пока на дисплее не появится символ “AUX”.
3. Будет слышно воспроизведение звука от внешнего устройства через динамики. Можно регулировать уровень громкости с помощью VOL -/VOL+ (6). Кнопки CD не действуют.
4. Остальную информацию см. в инструкциях по работе с внешними источниками.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Отрегулируйте громкость внешнего источника до комфортного уровня.
Русский
65
Очистка и техническое обслуживание
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Непогружайтеустройствовводу.
• Передочисткойприборавсегдаизвлекайтевилку
электропитания.
• Любыеотметкинаповерхностиможностеретьслегка
влажной тканью без каких-либо добавок.
Диагностика
Неисправно­сти
Невоспроизво­дится диск CD.
Диск CD дерга­ется во время воспроизведе­ния.
Устройство не работает.
Отсутствует звуковой сиг­нал во время соединения Bluetooth.
Устройство не может соеди­ниться.
Причина Устранение
Диск CD не встав­лен или вставлен неправильно.
Разряжены бата­рейки.
Проверьте диск на следы пальцев, загрязнение или царапины.
Произошел крах и “зависание”.
Устройство не за­регистрировано в аудиоисточнике.
Слишком малая громкость.
Недействует
регистрация.
Аудиоисточник выключен.
Выключена система Bluetooth аудиоисточника.
Неподдержи­вается версия Bluetooth.
Проверьте, что диск вставлен этикеткой вверх.
Вставьте новые ба­тарейки или продол­жите работу от сети электропитания.
Проверьте диск на следы пальцев, загрязнение или царапины.
Отключите от сете­вого электропитания на 5 секунд. Затем снова включите устройство.
Убедитесь, что имеется соединение. Если необходимо, заново зарегистри­руйте устройство в аудиоисточнике.
Увеличьте громкость на устройстве.
Увеличьте громкость аудиоисточника.
Проверьте, поддер­живает ли аудиои­сточник протокол A2DP.
Включите аудиои­сточник.
Включите функцию Bluetooth аудиои­сточника.
Используйтедругой
источник воспроиз­ведения.
66
Русский
Технические характеристики
Модель: ...................................................................SR 4357 BT
Технические характеристики: ...............100-240 В~ 50/60 Гц
Работа на батарейках: ...................... 6 x 1,5 В, тип UM2/R 14
Потребляемая мощность ................................................15 Вт
Класс защиты: ...........................................................................II
Вес нетто: ........................................................................ 1,49 кг
Выбор радиостанции:
Частотные диапазоны: ....................FM 87,5 ~ 108,0 МГц
Bluetooth
Поддержка Bluetooth: ............................................ V3.0 + EDR
Дистанция: .....................................................прим. 15 метров
Частота: ............................................................. 2,402-2,480 ГГц
Протоколы: ...........................................................A2DP/AVRCP
Сохранено право на технические и конструкционные из­менения в рамках продолжающейся разработки продук­та.
Данное устройство соответствует всем текущим дирек­тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и низкое напряжение; оно произведено в соответствии с новейшими правилами техники безопасности.
SR 4357 BT
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
Stand 07/13
Loading...