Aeg SR 4357 BT User Manual [ru]

D Bluetooth Stereo CD Radio NL Bluetooth Stereo CD Radio F Radio CD stéréo Bluetooth E Radio CD estéreo bluetooth I Radio Stereo CD Bluetooth GB Bluetooth Stereo CD Radio PL Radio stereo CD z systemem Bluetooth H Bluetooth sztereó CD-s rádió UA
Bluetooth Stereo CD Radio
RUS
Стереофонический радиоприемник с системой Bluetooth и проигрывателем копакт-дисков
BLUETOOTH
STEREO CD RADIO
SR 4357 BT
Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 11 Mode d’emploi 17 Instrucciones de servicio 23 Istruzioni per l’uso 29 Instruction Manual 35 Instrukcja obsługi/Gwarancja 41 Használati utasítás 48
Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации
54 60
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 9
Garantie ................................................................................ Seite 9
Entsorgung .......................................................................... Seite 10
English
Contents
Overview of the Components ......................................... Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data ..................................................................... Page 40
Disposal ................................................................................ Page 40
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing. ........................................................ Pagina 11
Technische gegevens .....................................................Pagina 16
Verwijdering ..................................................................... Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. ..............Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 17
Données techniques. ........................................................ Page 22
Élimination ........................................................................... Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ................... Página 3
Instrucciones de servicio. ............................................... Página 23
Datos técnicos .................................................................Página 28
Eliminación ....................................................................... Página 28
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 41
Dane techniczne ...............................................................Strona 46
Warunki gwarancji ............................................................Strona 46
Usuwanie ............................................................................Strona 47
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 48
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 53
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 53
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 54
Технічні параметри ......................................................стор. 59
Italiano
Indice
Elementi di comando. .................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 29
Dati tecnici ........................................................................ Pagina 34
Smaltimento ..................................................................... Pagina 34
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 60
Технические характеристики .......................................стр. 66
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése •
Обзор деталей прибора
Огляд елементів приладу
4
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Das Gerät nicht an extrem heißen, kalten, staubigen oder
feuchten Orten verwenden.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht geknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel keine Stolperfalle
darstellt.
• Berühren Sie den Netzstecker oder das Kabel niemals
mit nassen Händen.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo­se übereinstimmt.
• Der Netzstecker muss immer gut zu erreichen sein.
• Batterien stets richtig herum einlegen.
• Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei­nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff 2 Teleskopantenne 3 CD-Fach 4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs 5 USB CHARGING Anschluss 6 SKIP-/SKIP+ Tasten 7 VOL-/VOL+ Tasten 8 Display 9 MODE / MEM / FOLDER Taste 10 PLAY/PAUSE Taste 11 POWER/SOURCE Taste 12 STOP / M+ Taste 13 USB PLAYBACK Anschluss
Rückseite (ohne Abbildung) AC Netzanschluss
PHONES Kopfhöreranschluss AUX-IN Eingang
Unterseite (ohne Abbildung) Batteriefach
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis­play.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo­den)!
Deutsch
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte­rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen­schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit den VOL-/VOL+ Tasten (7) können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Gerät ein-/ausschalten
• Drücken Sie die POWER/SOURCE Taste (11), um das
Gerät einzuschalten.
• Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die POWER/
SOURCE Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.
HINWEIS:
Nach ca. 10 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät automatisch in Standby.
5
Radio hören
1. Wählen Sie mit der POWER/SOURCE Taste (11) den Radiomodus aus.
2. Ziehen Sie die Teleskopantenne vollständig aus. Verän­dern Sie deren Position, um den Empfang zu verbessern.
3. Manuell nach Radiosender suchen: Drücken Sie kurz die Tasten SKIP-/SKIP+ (6), bis Sie den Radiosender gefunden haben, den Sie suchen. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten bzw. vorherigen Radiosender.
Sender abspeichern:
1. Suchen Sie den gewünschten Radiosender mit den
Tasten SKIP-/SKIP+ (6).
6
Deutsch
2. Um den Radiosender abzuspeichern, drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste (9). Im Display blinkt die Anzeige „P 01“.
3. Wählen Sie mit den Tasten SKIP-/SKIP+ den ge­wünschten Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste. Der Radiosender wird abgespeichert.
4. Bei FM-Sendern können Sie mit der PLAY/PAUSE Taste (10) zwischen Mono und Stereo Empfang umschalten. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf Mono zu schal­ten. Bei Stereo-Empfang wird im Display die Meldung „ “ angezeigt.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Die gespeicherten Radiosender können durch wiederholtes Drücken der STOP/M+ Taste (12) angewählt werden.
CDs/MP3 abspielen
1. Wählen Sie die mit der POWER/SOURCE Taste (11) den CD Modus aus. Im Display erscheint „- - -“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Die abgelau­fene Spielzeit und die Meldung „CD werden im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die STOP/ MEM Taste (12), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine
Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“ und „NO“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD­Medien nicht garantiert werden.
“ bzw. „MP3 “
Musik via Bluetooth wiedergeben
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht­losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz. Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus­trial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z.B. durch WLAN-Netzwerke, DAB­Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth­fähiges Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Au- dio Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer- Funktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle) und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11), bis im Display „bt“ angezeigt wird. Das Symbol „ blinkt im Display. Dies signalisiert dass sich das Gerät im Pairing-Modus befindet.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG SR 4357 BT“ in Ihrem Abspielgerät.
HINWEIS:
Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät verbunden werden. Ist das Gerät bereits mit einem anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das Gerät nicht im BT Auswahl-Menü.
4. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielge­rät ein.
Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, leuchtet das Symbol „ “ im Display. Die weitere Vorgehensweise entneh­men Sie bitte der Bedienungsanleitung des Abspielgerätes. Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
• Je nach Gerätehersteller müssen Sie die Anmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu verbin­den.
HINWEIS:
• Bei Problemen mit der Anmeldung eines Wiedergabe­gerätes deaktivieren Sie die WiFi-/ und Mobile Daten­Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
• Die Bluetooth-Kompatibilität kann nicht für zukünf­tig erscheinende Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone) gewährleistet werden.
• Um eine optimale Verbindung zu gewährleisten, achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän­dig geladen ist.
• Einige Mobiltelefonmarken verfügen über einen Ener­giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmo­dus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenüber­tragung über Bluetooth kommen kann.
• Um Audiodaten übertragen zu können, muss Blue­tooth in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
• Verwenden Sie zur Musikwiedergabe ein Mobiltelefon,
bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wiedergabe unterbrochen. Der Ton wird jedoch nicht vom Gerät wiedergegeben. Nachdem Sie das Telefonat beendet haben, werden die Geräte wieder miteinander verbun­den und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
USB Buchsen
Das Gerät verfügt über zwei USB Buchsen. Über die eine Buchse können Musikdateien wiedergeben werden, und über die andere können Sie Ihr Smartphone aufladen.
Musik via USB wiedergeben (13)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11), bis im Display „USB“ angezeigt wird.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. Nach
einigen Sekunden beginnt die Wiedergabe automatisch.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „Beschreibung der Bedientasten“.
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörun­gen vorzubeugen.
• Der USB Anschluss ist nicht zum Auaden von externen
Geräten geeignet.
Deutsch
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät in einen anderen Betriebsmodus, bevor Sie das USB Speichermedium entfernen.
USB Ladebuchse (5)
Über diese Buchse können Sie Ihr Smartphone aufladen. Das Gerät stellt bei Betrieb mit dem Netzkabel 1A zur Verfügung. Verwenden Sie für den Anschluss das USB Kabel Ihres Smart­phones.
HINWEIS:
• Auf Grund der verschiedenen Smartphone-Typen, die
heute angeboten werden, und deren unterschiedliche Ladekapazitäten, ist die Ladedauer abhängig vom ver­wendeten Smartphone und dessen Betriebszustand.
• Eine Wiedergabe von Audiodateien ist über diese
Buchse nicht möglich.
7
Beschreibung der Bedientasten
HINWEIS:
Je nach Abspielgerät werden eventuell nicht alle Funktio­nen unterstützt.
PLAY/PAUSE (10)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol „ Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
SKIP+/SKIP- (6)
Mit SKIP+ können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
Die SKIP- Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne.
(Nur bei Bluetooth-Betrieb)
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP/M+ (12)
Die Wiedergabe wird angehalten.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga­be“).
Während der Wiedergabe einer Audio CD:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt.
Das Symbol „
“. Nochmaliges
“ im Display blinkt.
8
Deutsch
2x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
Während der Wiedergabe vom MP3-Musik:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt
2x drücken = Der angewählte Ordner wird ständig wieder-
3x drücken = Alle Musiktitel werden ständig wiederholt (im
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Die Wie-
• Halten Sie die Taste während der Wiedergabe eine MP3
Datei gedrückt. Im Display erscheint der aktuelle Ordner (z.B. F01). Wählen Sie mit den SKIP-/SKIP+ Tasten einen anderen Ordner aus. Die Musik im ausgewählten Ordner wird wiedergegeben.
Das Symbol „ “ im Display leuchtet.
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Das Symbol „
holt (im Display erscheint FOLDER).
Display leuchtet das Symbol „ “).
dergabe wird regulär fortgesetzt.
“ im Display blinkt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP/M+ Taste (12).
2. Drücken Sie die MODE/MEM/FOLDER Taste (9). Im Display erscheint „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige „P“. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten (6) den ge­wünschten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE/ MEM/FOLDER Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den SKIP+/SKIP- Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die MODE/MEM/FOL­DER Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren­den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (10). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display erscheint zusätzlich die Anzeige „P“.
5. Drücken Sie einmal die STOP/M+ Taste, wird die Wieder­gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die STOP/
M+ Taste. Die Anzeige „P“ erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher erhalten.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer­dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer­den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah­ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabe­geräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie das externe Gerät, mit einem 3,5 mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX-IN Buchse an.
2. Drücken Sie wiederholt die POWER/SOURCE Taste (11), bis im Display „AUX“ angezeigt wird.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe
aus dem externen Gerät. Mit den Tasten VOL-/VOL+ (6)
können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine
hörgerechte Lautstärke.
Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD springt während der Wiedergabe.
Gerät lässt sich nicht bedienen.
Kein Audio­signal bei Bluetooth­Verbindung.
Gerät lässt sich nicht verbin­den.
CD ist nicht oder nicht korrekt einge­legt.
Batterien zu schwach.
Kontrollieren Sie die Disc auf Finger­abdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Gerät blockiert „hängt fest“.
Das Gerät ist nicht an der Audioquelle angemeldet.
Lautstärke zu gering.
Anmeldung funkti­oniert nicht.
Audioquelle ist ausgeschaltet
Bluetooth ist an der Audioquelle ausgeschaltet.
Bluetooth-Version wird nicht unter­stützt.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Be­schriftung nach oben gerichtet eingelegt ist.
Legen Sie neue Batterien ein, oder be­treiben Sie das Gerät mit dem Netzkabel.
Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Ziehen Sie für ca. 5 Sek. den Netzstecker. Schalten Sie das Gerät
anschließend wieder
ein. Überprüfen Sie, ob die
Verbindung besteht. Melden Sie ggf. das Gerät erneut an der Audioquelle an.
Erhöhen Sie die Laut­stärke am Gerät.
Erhöhen Sie die Lautstärke an der Audioquelle.
Überprüfen Sie, ob die Audioquelle das A2DP Protokoll unterstürzt.
Schalten Sie die Audioquelle ein
Schalten Sie die Blue­tooth Funktion in der Audioquelle ein.
Verwenden Sie ein anderes Abspielgerät.
Deutsch
9
Technische Daten
Modell: ............................................................................ SR 4357 BT
Spannungsversorgung: ..............................100-240 V~, 50/60 Hz
Batteriebetrieb: .........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................15 W
Schutzklasse: ..................................................................................... II
Nettogewicht: ........................................................................ 1,49 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ...............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung: ............................................ V3.0 + EDR
Reichweite: ................................................................... ca. 15 Meter
Sendefrequenz: ....................................................2,402-2,480 GHz
Protokolle: ...................................................................A2DP/AVRCP
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs­gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4357 BT in Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie (1999/5/ EG), der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Fundstelle der EG-Konformitätserklärung
Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie bezie­hen über:
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
ETV
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
10
Deutsch
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI ­Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe­leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach­weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis­tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webs-
hops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns­tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt­ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat niet op extreem warme of koude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en het
beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor com­mercieel gebruik.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet opgerold of bekneld is
of in contact met warmtebronnen is gebracht.
• Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar ople­vert.
• Hanteer nooit de stekker of het netsnoer met natte
handen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• De stekker moet altd gemakkelk toegankelk zn.
• Plaats de batteren altd correct.
• Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat.
• Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen
mogen niet op het apparaat worden geplaatst.
Nederlands
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on­deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka­bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui­ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op on­derdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een “klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsscha­kelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge­modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
11
12
Nederlands
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handvat 2 Telescopische antenne 3 CD compartiment 4 Tab voor het openen van de CD-lade 5 USB CHARGING verbinding 6 SKIP-/SKIP+ knoppen 7 VOL-/VOL+ knoppen 8 Scherm 9 MODE / MEM / FOLDER knop 10 PLAY/PAUSE knop 11 POWER/SOURCE knop 12 STOP / M+ knop 13 USB PLAYBACK uitgang
Achterkant (niet getoond) AC Netaansluiting PHONES hoofdtelefoonaansluiting AUX-IN ingang
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat­terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor
explosie!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Volume
U kunt het gewenste volume instellen met de VOL-/VOL+ toetsen (7).
Onderkant (niet getoond) Batterijvakje
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel batter­vakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contact-
doos en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege­vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
Toestel in/uitschakelen
• Druk op de POWER/SOURCE knop (11) om het toestel in
te schakelen.
• Om het apparaat uit te zetten, houdt u de POWER/
SOURCE knop ca. 3 seconden ingedrukt.
OPMERKING:
Na ongeveer 10 minuten zonder signaal schakelt het toe­stel automatisch in de stand-by.
De radio beluisteren
1. Selecteer de radiomodus met de POWER/SOURCE knop (11).
2. Trek de telescopische antenne volledig uit. Verander de richting om ontvangst te verbeteren.
3. Handmatig scannen voor radiostations: Druk kort op de SKIP-/SKIP+ knop (6) totdat u het radio­station die u zoekt hebt gevonden. Als u de toetsen inge­drukt houdt, blijft het apparaat zoeken tot de volgende of vorige radiozender is gevonden.
Voorkeurzender:
1. Zoek de gewenste radiozender met de SKIP-/SKIP+
knoppen (6).
2. Om een radiozender op te slaan, drukt u op de
MODE/MEM/FOLDER knop (9). De aanduiding knoppen “P 01” knippert op het display.
3. Gebruik de SKIP-/SKIP+ toesten om de gewenste preset te selecteren.
4. Druk op de MODE/MEM/FOLDER knop. De zender wordt opgeslagen.
4. Voor FM-zenders kunt u de PLAY/PAUSE -toets gebrui­ken (10) om tussen mono- en stereo-ontvangst te schake­len. Wij adviseren dat u de stand mono gebruikt wanneer ontvangst stelcht is. De melding “ “ verschijnt op het scherm bij stereo-ontvangst.
Selecteer de vooraf ingestelde radiostations
De vooraf ingestelde radiostations kunnen worden geselec­teerd door herhaaldelijk op de STOP/M+ toets (12).
CD’s/MP3 afspelen
1. Selecteer de CD-modus met de POWER/SOURCE-toets (11). Op het display verschijnt “- - -“.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda­nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal­aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De verstre­ken weergavetijd en de melding “CD “MP3 “ verschijnt op het display.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP/MEM toets (12) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervol­gens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als een disk verkeerd in de houder wordt geplaatst,
of als geen disk in de houder is geplaatst, gaat de melding “- - - “ knipperen en verschijnt “NO“ op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
“ respectievelijk
Muziek afspelen via Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radiover­binding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten die Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en 2,480 GHz op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical).
Nederlands
Storing kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN­netwerken, DAB radio’s, draadloze telefoons of magnetrons die op dezelfde frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer 15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad- vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen, dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen. Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Blu­etooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat. Om het toestel op afstand te bediening moet het afspeelap­paraat ondersteuning bieden aan het AVRCP-profiel (Audio Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en software­versies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden gegarandeerd.
Op apparaten inloggen (Pairing)
Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u de luidsprekers te pairen.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de handleiding van uw speler.
2. Druk herhaaldelijk op de POWER/SOURCE toets (11) totdat “bt” op de display wordt getoond. Het symbool
“ knippert op het scherm. Dit geeft aan dat het ap-
“ paraat in de koppelmodus staat.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiksaan­wijzing van uw speler. Het apparaat “AEG SR 4357 BT” wordt op uw speler als keuze weergegeven.
OPMERKING:
Slechts één weergaveapparaat per keer kan worden verbonden met het apparaat. Als het apparaat al met een ander weergaveapparaat is verbonden, zal het apparaat niet in het BT selectiemenu verschijnen.
4. Geef nu het wachtwoord “0000” in op uw speler, hoe, is afhankelijk van de fabrikant, het model en de software­versie van het apparaat.
Als de registratie is gelukt, zal het symbool “ “ oplichten op het scherm. Raadpleeg de gebruikershandleiding van het afspeelapparaat voor de verdere procedure. Pas het volume
van het externe apparaat naar een aangenaam niveau aan.
13
14
Nederlands
OPMERKING:
• Afhankelk van de fabrikant van het apparaat dient u
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw uit te voeren.
• Als er problemen zn met het registreren van het
afspeelapparaat, de WiFi-/ en mobiele datafunctie op uw afspeelapparaat uitschakelen.
• Bluetooth ondersteuning kan niet worden gegaran­deerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in de toekomst op de markt komen.
• Om een optimale verbinding te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig is opgeladen.
• Sommige merken van mobiele telefoons hebben een
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de gegevensoverdracht via Bluetooth.
• Om audiogegevens te kunnen sturen, dient Bluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de gebruiksaanwijzing van uw speler.
• Als een mobiele telefoon van waaraf u muziek afspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken. Echter, het geluid word niet weergegeven door het apparaat. Nadat u het gesprek hebt beëindigd, zijn de apparaten opnieuw met elkaar verbonden en het afspelen wordt vervolgd.
OPMERKING:
• Een USB-apparaat altd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• De USB-poort is niet ontworpen voor het opladen van
externe apparaten.
LET OP:
Schakel het toeste naar een andere functies voodat u het USB-opslagapparaat verwijdert.
USB oplaaduitgang (5)
U kunt deze uitgang gebruiken om uw smartphone op te la­den. Het apparaat zal 1 A verstrekken gedurende de werking met de netkabel. Gebruik de USB kabel van uw smartphone voor de verbinding.
OPMERKING:
• Vanwege de verschillende soorten smartphones die
tegenwoordig aangeboden worden en hun verschil­lende oplaadcapaciteiten, hangt de oplaadtijd af van de smartphone die wordt gebruikt en zijn operationele toestand.
• Het afspelen van audio bestanden via deze aansluiting
is niet mogelijk.
Beschrijving van de bedieningsknoppen
USB uitgangen
Het apparaat heeft twee USB uitgangen. Muziekbestanden kunnen via de ene uitgang afgespeeld worden en de tweede uitgang kan gebruikt worden voor het opladen van uw smart­phone.
Muziek afspelen via de USB (13)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn, kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kun­nen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen defect van het apparaat.
1. Druk herhaaldelijk op de POWER/SOURCE toets (11) totdat “USB” op de display wordt getoond.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. Weergave begint automatisch na een paar seconden.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “Beschrij­ving van de bedieningsknoppen”.
OPMERKING:
Niet alle functies worden ondersteund, afhankelijk van het afspeelapparaat.
PLAY/PAUSE (10)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Het symbool “ nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
SKIP+/SKIP- (6)
Met SKIP+ kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken.
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. (Alleen met
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
STOP/M+ (12)
De weergave wordt stopgezet.
“ knippert op het scherm. Na het
de Bluetooth functie)
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde weergave”).
Tijdens het afspelen van een audio CD:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
2 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald. Het
3 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale afspeel-
Tijdens het afspelen van MP3 muziek:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald. Het
2 x indrukken = Het geselecteerde bestand wordt steeds
3 x indrukken = Alle muziektitels worden steeds herhaald (het
4 x indrukken = Alle functies worden gedeactiveerd. Het
• Houdt de knop ingedrukt tdens het afspelen van een
MP3 bestand. Het huidige bestand verschijnt op het scherm (bijv. F01). Gebruik de SKIP-/SKIP+ knoppen om een ander bestand te kiezen. De muziek in het geselec­teerde bestand wordt afgespeeld.
symbool “
symbool “ “ wordt verlicht op het scherm.
modus wordt voortgezet.
symbool “
herhaald (op het display verschijnt FOL­DER).
symbool “ “wordt verlicht op het scherm).
afspelen gaat gewoon door.
“ knippert op het scherm.
“ knippert op het scherm.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP/M+ toets (12).
2. Druk op de MODE/MEM/FOLDER toets (9). “P01” (geheugenlocatie) en de melding “P” verschijnen op het display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+/SKIP- (6) en druk opnieuw op de MODE/MEM/ FOLDER toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de SKIP+/SKIP- toets de volgende titel uit en druk opnieuw op MODE/MEM/FOLDER. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program­meerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL” op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (10). De titels worden afgespeeld. De melding “P” zal ook op het scherm verschijnen.
5. Wanneer u één keer op de STOP/M+toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
Nederlands
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de STOP/M+toets om het programma te
wissen. Het melding “P” dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle programmatitels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde blijft in het geheugen opgeslagen.
15
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap­pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder “Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo­klinksteker aan op de AUX-IN-bus.
2. Herhaaldelijk op de POWER/SOURCE knop drukken (11), tot “AUX” op het scherm verschijnt.
3. U hoort de geluidsweergave van het externe apparaat via
de luidsprekers. U kunt het volume instellen met VOL-/ VOL+ (6). De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de hand-
leiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aan­genaam luistervolume.
16
Nederlands
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING:
Het apparaat niet onderdompelen in water.
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe­gen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weer­gegeven.
CD springt tijdens de weer­gave.
Het apparaat kan niet worden bediend.
Geen audio signaal tijdens bluetooth verbinding.
Apparaat kan niet verbonden worden.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
Controleer de CD op vingerafdruk­ken, vuil of krassen.
Het apparaat loopt vast en “hangt”.
Het apparaat is niet bij de audio bron geregistreerd.
Volume te laag. Zet het volume hoger
Registratie werkt niet.
Audio bron staat uit.
Bluetooth staat uit bij de audio bron.
Bluetooth versie wordt niet onder­steund.
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst.
terijen of gebruik het apparaat met de netkabel.
Reinig de CD vanuit het midden met een zachte doek.
Ontkoppel de voeding voor 5 sec. Schakel dan het apparaat weer in.
Zorg dat er een verbin­ding is. Registreer het apparaat opnieuw bij de audio bron, indien nodig.
op het apparaat. Zet het volume hoger
op de audio bron. Controleer of de
audio bron het A2DP protocol ondersteunt.
Zet de audio bron aan.
Zet de Bluetooth func­tie aan bij de audio bron.
Gebruik een ander afspeelapparaat.
Technische gegevens
Model: ............................................................................. SR 4357 BT
Spanningstoevoer: ...................................... 100-240 V~, 50/60 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Opgenomen vermogen: .........................................................15 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................ 1,49 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ................... FM /FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth-ondersteuning: ...........................................V3.0 + EDR
Bereik: ......................................................................... ong. 15 meter
Zendfrequentie: .................................................... 2,402-2,480 GHz
Protocollen: ................................................................A2DP/AVRCP
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor­behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe­passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag­netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond­heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni­sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead­ministratie.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides, poussiéreux, froids ou chauds.
• N’utilisez l’appareil que pour un usage privé et le but
prévu. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
• Assurez-vous que le cordon électrique n’est pas entortillé,
coincé ou en contact avec des sources de chaleur.
• Assurez-vous que le cordon électrique ne présente pas
un risque de trébuchement.
• Ne touchez jamais la che électrique ou le cordon avec
les mains humides.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• La che électrique doit toujours être facilement acces­sible.
• Insérez toujours les piles correctement.
• Ne couvrez pas les orices de ventilation avec des objets
tels qu’un journal, une nappe, un rideau, etc.
Français
• N’exposez pas l’appareil aux éclaboussures ou aux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli de
liquide tel que, p.ex. des vases remplis de eurs, sur
l’appareil.
• Des sources d’inammation exposées telles que des bougies allumées ne doivent pas être placées sur l’appa-
reil.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange­reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc­tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Ces interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés ou modiés sous peine de créer un risque d’exposition au
faisceau laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé­rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
17
18
Français
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de com­mande
1 Poignée 2 Antenne télescopique 3 Compartiment à CD 4 Bouton pour ouvrir le plateau à CD
5 Connexion USB CHARGING
6 Boutons SKIP-/SKIP+ 7 Boutons VOL-/VOL+ 8 Écran 9 Bouton MODE / MEM / FOLDER 10 Bouton PLAY/PAUSE 11 Bouton POWER/SOURCE 12 Bouton STOP / M+ 13 Port USB PLAYBACK
Retour en arrière (non illustré) Raccordement électrique AC Prise casque PHONES Entrée AUX-IN
Dessous (non illustré) Compartiment à piles
Avant la première utilisation/introductio
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément au raccord de réseau AC au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar­timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro­longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto­matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy­clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
N’exposez pas les piles à une source intense de chaleur telle que p.ex. le soleil, le feu ou toute autre source simi-
laire. Il y a un risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers la haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Volume
Vous pouvez régler le volume souhaité à l’aide des boutons VOL-/VOL+ (7).
Mettre en marcher/arrêter l’appareil
• Appuyez sur le bouton POWER/SOURCE (11) pour
mettre l’appareil en marche.
• Pour éteindre l’appareil, maintenez le bouton POWER/
SOURCE enfoncé pendant environ 3 secondes.
NOTE :
Après environ 10 minutes sans signal, l’appareil passe automatiquement en mode veille.
Pour écouter la radio
1. Sélectionnez le mode radio à l’aide du bouton POWER/ SOURCE (11).
2. Étendez complètement l’antenne télescopique. Changez sa position pour améliorer la réception.
3. Recherche automatique des stations de radio : Appuyez brièvement sur les boutons SKIP-/SKIP+ (6) jusqu’à ce que vous ayez trouvé la station de radio que
vous cherchiez. Si vous maintenez un des boutons enfon­cé, l’appareil recherchera la station de radio précédente, respectivement suivante.
Station présélectionnée :
1. Recherchez la station de radio souhaitée à l’aide des boutons SKIP-/SKIP+ (6).
2. Pour enregistrer la station de radio, appuyez sur le bouton MODE/MEM/FOLDER (9). L’indication “P 01” clignote à l’écran.
3. Utilisez les boutons SKIP-/SKIP+ pour sélectionner l’emplacement préréglé souhaité.
4. Appuyez sur le bouton MODE/MEM/FOLDER. La station de radio sera enregistrée.
4. Pour les stations FM, vous pouvez utiliser le bouton PLAY/ PAUSE (10) pour basculer entre la réception mono et la réception stéréo. Nous vous conseillons de régler sur mono en cas de mauvaise réception. Le message “ s’affiche pour la réception stéréo.
Sélectionner la station de radio préréglée
Les stations de radio préréglées peuvent être sélectionnées
en appuyant plusieurs fois sur le bouton STOP/M+ (12).
Lecture de CD/MP3
1. Sélectionnez le mode CD à l’aide du bouton POWER/ SOURCE (11). Le symbole suivant apparaitra sur l’écran “- - -“.
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) tirant le couvercle par la bride (4) vers la haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/ plages apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. Le temps de lecture et le message “CD rait sur l’écran.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché STOP/MEM (12), ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• si un disque est inséré de la mauvaise façon, respective­ment si aucun disque n’est inséré, alors le message “- - -“ clignotera et “NO“ apparaitra sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
“ respectivement “MP3 “ appa-
Français
19
Lire de la musique via Bluetooth
La technologie Bluetooth permet une connexion radio sans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402 et 2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Medi-
cal). Des interférences peuvent être causées par exemple, par les réseaux WLAN, les radios DAB, les téléphones sans l ou les microondes qui fonctionnent sur la même bande de
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil
Bluetooth de divers opérateurs. Pour la la diffusion en ux, les signaux audio-stéréo sont transférés sans câble entre le
lecteur (source) et l’appareil de réception. Pour permettre le contrôle à distance de la source, l’appareil de lecture doit prendre en charge le profile audio AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité
ne peut être garantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez appairer les appareils.
1. N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre
lecteur (p. ex. téléphone portable). Pour cela, consultez le
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE (11) jusqu’à ce que “bt” s’affiche. Le symbole “ tera à l’écran. Cela indique que ‘appareil est en mode d’appariement.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enre­gistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil “AEG SR 4357 BT” sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
NOTE :
Seul un lecteur peut être connecté à l’appareil à la fois.
Si l’appareil est déjà connecté à un autre lecteur, l’appa­reil n’apparaîtra pas dans le menu de sélection BT.
4. Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans votre lecteur selon le fabricant de l’appareil, le modèle et la version du logiciel.
Si l’enregistrement a réussi, le symbole “ “ s’allumera à l’écran. Dans la suite de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du lecteur. Si possible, réglez le volume de l’appareil
externe à un niveau confortable.
“ cligno-
20
Français
NOTE :
• En fonction du fabricant de l’appareil, vous devez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour brancher les appareils.
• En cas de problèmes avec l’enregistrement d’un
lecteur, désactivez la fonction de données mobiles/Wi­Fi de votre lecteur.
• La compatibilité Bluetooth ne peut pas être assurée pour les appareils (p. ex. téléphones portables) mis sur
le marché dans un futur proche.
• Pour garantir une connexion optimale, assurez-vous
que la batterie de votre lecteur est entièrement char­gée.
• Certaines marques de téléphones portables ont un
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon, cela peut créer des problèmes pendant le transfert de données via Bluetooth.
• Pour pouvoir transférer des données audio, le système
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez le mode d’emploi de votre lecteur.
• Si un téléphone portable sur lequel vous jouez de la
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue. Cependant, le son n’est pas lu par l’appareil. Une fois l’appel terminé, les appareils se reconnectent à nou­veau et la lecture continue.
Ports USB
L’appareil dispose de 2 ports USB. Les chiers musicaux peuvent être lus via un port et vous pouvez utiliser le second
pour mettre votre smartphone en charge.
Lire de la musique via USB (13)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées technologiques dans le domaine USB. En raison de la large gamme de différents appareils de stockage USB de tous types actuellement sur le marché, nous ne sommes mal­heureusement pas en mesure d’assurer une compatibilité complète avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci n’est pas une défaillance de l’appareil.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE (11) jusqu’à ce que “USB” s’affiche.
2. Branchez un appareil de stockage. La lecture commen­cera automatiquement après quelques secondes.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Description des boutons de commande”.
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port USB.
• Le port USB n’est pas conçu pour mettre les appareils
externes en charge.
ATTENTION :
Faites passer l’appareil en mode de fonctionnement diffé­rent avant de retirer le dispositif de stockage USB.
Port de charge USB (5)
Vous pouvez utiliser ce port pour mettre votre smartphone en charge. L’appareil assurera 1 A pendant le fonctionne­ment avec le câble électrique. Utilisez le câble USB de votre
smartphone pour la connexion.
NOTE :
• En raison des différents types de smartphones sur
le marché actuel et de leurs différentes capacités de charge, la durée de charge varie en fonction du smart­phone utilisé et de ses conditions de fonctionnement.
• Lire des chiers audio via ce port est impossible.
Description des boutons de commande
NOTE :
En fonction du lecteur, les fonctions ne peuvent pas être
toutes prises en charge.
PLAY/PAUSE (10)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le symbole “ à nouveau, la lecture reprend.
SKIP+/SKIP- (6)
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche SKIP+.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
Vous pouvez utiliser la touche SKIP- de la façon suivante :
1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
STOP/M+ (12)
La lecture s’arrête.
MODE/MEM/FOLDER (9)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
Pendant la lecture d’un CD audio :
1x pulsion = Le titre en cours sera sans cesse répété. Le
2x pulsion = Le disque complet sera sans cesse répété. Le
“ clignotera à l’écran. Si vous enfoncez la touche
automatique est activée.
début. (Uniquement avec Bluetooth)
maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
de titres (cf. section “Programmation de la lecture“).
symbole “
symbole “
“ clignotera à l’écran.
“ s’allume à l’écran.
3x pulsion = Toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
Pendant la lecture d’un fichier MP3 :
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété. Le
2x pulsion = le dossier sélectionné est répété en continu (
3x pulsion = tous les titres musicaux sont répétés en continu
4x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. La lecture
• Maintenez le bouton enfoncé pendant la lecture d’un
tionnement normal est à nouveau activé.
symbole “
FOLDER apparaît sur l’écran).
(Le symbole “ “ s’allume à l’écran).
se poursuit normalement.
chier MP3. Le dossier en cours s’afchera (p. ex. F01).
Utilisez les boutons SKIP-/SKIP+ pour sélectionner un autre dossier. La musique dans le dossier sélectionné est lue.
“ clignotera à l’écran.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP/M+ (12).
2. Enfoncez la touche MODE/MEM/FOLDER (9). “P01“ (Espace de stockage) et la notification ”P“ apparai­tront sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP+/SKIP- (6) puis enfoncez à nouveau la touche MODE/MEM/FOLDER. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche SKIP+/ SKIP- et enfoncez à nouveau la touche MODE/MEM/ FOLDER. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro­grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher “FUL“.
4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (10). Le temps de lec­ture. De plus, la notification “P” s’affichera.
5. Enfoncez une fois la touche STOP/M+, pour arrêter la
lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP/ M+. Le témoin lumineux “P” s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement une fois tous les titres
programmés lus. L’ordre programmé reste en mémoire.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com­primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD
Français
MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point “Programmation de la lecture“.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi­tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
21
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à
jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX-IN.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton POWER/SOURCE (11) jusqu’à ce qu’“AUX” s’affiche.
3. Vous écoutez le son à partir de l’appareil externe via les
haut-parleurs. Réglez le volume avec VOL-/VOL+ (6). Les boutons du CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la
suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume
agréable à écouter.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas
être lu.
CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Piles trop faibles. Changez les piles de
Vérifiez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut.
l’appareil ou branchez le câble d’alimentation de l’appareil.
Loading...
+ 49 hidden pages