Aeg SR4346 User Manual [ru]

Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 10 Mode d’emploi 15 Instrucciones de servicio 20 Istruzioni per l’uso 25 Instruction Manual 30 Instrukcja obsługi/Gwarancja 35 Használati utasítás 41
Інструкція з експлуатації
46
Руководство по эксплуатации
51
STEREO-RADIO MIT
CD/MP3-PLAYER
SR 4346 CD/MP3
Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD/MP3
RUS
Стереофонический радиоприемник с плеером CD/MP3
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .......................................Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ...............................................................Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. .......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing. ............................................................... blz 10
Technische gegevens ............................................................ blz 14
Verwijdering ............................................................................ blz 14
Français
Sommaire
Liste des différents éléments de commande. .............. Page 3
Mode d’emploi ...................................................................Page 15
Données techniques. ........................................................Page 19
Élimination ...........................................................................Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ............................................... Página 20
Datos técnicos .................................................................Página 24
Eliminación .......................................................................Página 24
Italiano
Indice
Elementi di comando. .................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 25
Dati tecnici ........................................................................Pagina 29
Smaltimento ..................................................................... Pagina 29
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 30
Technical Data .....................................................................Page 34
Disposal ................................................................................ Page 34
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 35
Dane techniczne ...............................................................Strona 39
Warunki gwarancji ............................................................Strona 39
Usuwanie ............................................................................Strona 40
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 41
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 45
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 45
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ......................................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 46
Технічні параметри ......................................................стор. 50
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................................................ стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 51
Технические характеристики .......................................стр. 55
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelő elemek áttekintése •
Огляд елементів приладу
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Deutsch
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm­becken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig instal­lierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo­se übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige
Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtig herum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöff­nungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
ren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen
prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei­nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Deutsch
5
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne 2 Griff 3 CD-Fach 4 Lasche zum Öffnen des CD Fachs 5 Lautsprecher 6 Taste (Suchlauf vorwärts) 7 Taste (Suchlauf rückwärts) 8 TUNING Regler 9 PLAY/PAUSE Taste (Wiedergabe/Pause) 10 Senderskala 11 LCD-Display 12 USB Anschluss 13 Kontrollleuchte FM ST. 14 CD STOP Taste 15 VOLUME +/- (Lautstärkeregler) 16 P Taste (Speicher) 17 Taste (Wiederholen/Zufallswiedergabe) 18 Funktionswahlschalter (OFF / CD / AM / FM) 19 Kontrollleuchte POWER
Rückseite (ohne Abbildung) AC Netzanschluss
Kopfhöreranschluss
Unterseite (ohne Abbildung) Batteriefach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei­tung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis­play.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Bat­teriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutz-
kontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netzanschlusses AC an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga­ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachbo­den)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte­rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der
Lasche (4) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (Geräterückseite)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den
Kopf­höreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden abgeschal­tet.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (15), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Deutsch
6
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahlschalter
(18) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (19)
erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (12)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position CD.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an. USb erscheint im Display. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl der Ordner und der Titel. Anschlie-
ßend beginnt die Wiedergabe. Im Display wird die
Meldung „
MP3“ und abwechselnd das aktuelle Lied
und der Ordner angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt „CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
• Schließen Sie ein USB Speichermedium immer direkt
an den USB Anschluss an, um etwaige Betriebsstörun­gen vorzubeugen.
• Bendet sich gleichzeitig eine CD im CD-Fach, halten
Sie die
PLAY/PAUSE Taste (9) gedrückt, um den
USB Modus auszuwählen.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie den Funktionswahlschalter (18) auf die Position OFF.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position FM oder AM. Je nachdem welches Frequenzband Sie hören möchten.
UKW = FM, Mittelwelle = AM (Mono)
2. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (8) den gewünsch­ten Sender ab.
3. Die FM ST.-Kontrollleuchte (13) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, flackert diese.
4. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbes­sern.
5. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (18) auf Position „CD“.
2. Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (4) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und
schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamtzahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die Meldung „
CD“ bzw. „ MP3“ werden im
Display angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw. Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die
CD STOP Taste (14), öffnen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– – –“, und „NOd“ erscheint auf dem Display.
• Wird eine Disk falsch herum eingelegt, blinkt die Mel­dung „– – –“, und „Err“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD­Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
PLAY/PAUSE (9)
Kurz drücken:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinkt das Symbol „
“. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
Lang drücken:
Wählt den USB Anschluss an.
Deutsch
7
/ (6/7)
Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder Datei:
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
(Der Ton wird dabei stumm geschaltet.)
Die Taste können Sie wie folgt bedienen:
1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein. (Der Ton wird dabei stumm geschaltet.)
CD STOP (14)
Die CD wird angehalten.
P (16)
• Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen
Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiederga­be“).
• Drücken Sie diese Taste während der Wiedergabe, um
jeweils 10 Titel nach vorne zu springen (sofern auf der CD bzw. dem USB Speichermedium mehr als 10 Titel gespeichert sind).
(17)
Bei laufender Audio CD, einer CD im MP3 Format oder Datei:
1x drücken = (
leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der nor-
male Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für laufende CDs im MP3-Format oder Dateien:
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD wird
ständig wiederholt (im Display erscheint FOLDER).
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wiederholt (im
Display erscheint ALL).
4x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die CD wird
im normalen Modus abgespielt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die CD STOP Taste (14).
2. Drücken Sie die „P“ Taste (16). Im Display erscheint „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PROG blinkt. Wählen Sie mit den / Tasten (6/7) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die „P“ Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den / Tasten den nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die „P“ Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren­den Titel erreicht, blinkt die Anzeige „FUL“ im Display
4. Drücken Sie die
PLAY/PAUSE Taste (9). Die Wieder­gabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer, die Meldung „ CD“ bzw. „ MP3“ und PROG angezeigt.
5. Drücken Sie einmal die CD STOP Taste, wird die Wie­dergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die CD STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen anderen Modus wechseln, oder die CD bzw. das Speicher­medium entnommen wird bzw. das Gerat ausgeschaltet wird.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer­dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert wer­den. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah­ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Deutsch
8
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD ist nicht oder nicht korrekt einge­legt.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Be­schriftung nach oben gerichtet eingelegt ist.
Batterien zu schwach.
Legen Sie neue Batterien ein, oder be­treiben Sie das Gerät mit dem Netzkabel.
CD springt während der Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die Disc auf Finger­abdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Säubern Sie diese mit einem weichen Tuch von der Mitte heraus.
Gerät lässt sich nicht bedienen.
Gerät blockiert „hängt fest“.
Ziehen Sie für ca. 5 Sek. den Netzste­cker. Schalten Sie das
Gerät anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ..................................................................SR 4346 CD MP3
Spannungsversorgung: .................................AC 220-240 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: .........................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R 14
Leistungsaufnahme: .................................................................15 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................1,23 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ....................... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
........................ MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs­gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4346 CD in Über­einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn­barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge­schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzu­teilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel­dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet- Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Infor­mationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Service­portal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
Deutsch
9
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei­teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver­packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehler­beschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih­res Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt­ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en
stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstal­leerde contactdoos. Let op dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let b het gebruik van externe adapters op de juiste po­lariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte lucht­openingen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door on­deskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de ka­bel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze
technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwder de batteren
wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui­ken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het appa­raat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een “klasse 1-laser” voor de aftasting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het men­selijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne 2 Handvat 3 CD-lade 4 Lip voor het openen van de CD-lade 5 Luidspreker 6 toets (zoekfunctie vooruit) 7 toets (zoekfunctie achteruit)
Nederlands
11
8 TUNING -regelaar 9
PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze) 10 Zenderschaal 11 LCD display 12 USB-poort 13 Controlelampje FM ST. 14 CD STOP toets 15 VOLUME +/- (volumeregelaar) 16 P-toets (Preset) 17 toets (Herhalen/Toevalsweergave) 18 Functiekeuzeschakelaar (OFF / CD / AM / FM) 19 Controlelampje POWER
Achterkant (niet getoond) AC Netaansluiting
Hoofdtelefoonaanslutingen
Onderkant (niet getoond) Batterijvakje
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s/bestanden.
Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materi­ële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoel­matig gebruik.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding
zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bv.
een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwder, indien voorhanden, de beschermfolie van het
display.
Stroomverzorging
• Verbind de bgevoegde netkabel (zie eventueel bat-
tervakje met een correct geïnstalleerde en geaarde
contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gege­vens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegrepen)
• Open het deksel van het battervakje aan de onderzde
van het apparaat.
• Plaats 6 batteren van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de
juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
• Verwder de batter wanneer het apparaat gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het battervakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de bat­terijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar-door be­staat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar
boven te trekken.
• Verwder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de
transportbeveiliging uit de CD-speler.
Hoofdtelefooningang (Achterkant van het toestel)
U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de
hoofdte­lefooningang te steken. De luidsprekers worden automatisch gedempt.
Volume
Met de VOLUME regelaar (15) kunt u de gewenste geluids­sterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze­schakelaar (18) op de stand OFF staat. Het controlelampje POWER (19) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
Nederlands
12
USB-poort (12)
Dit apparaat is ontwikkeld in overeenstemming met de nieuwste technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het brede scala aan verschillende USB-opslagapparaten van alle soorten die momenteel op de markt te vinden zijn, kunnen we helaas geen volledige compatibiliteit met alle USB-opslagapparaten garanderen. Om deze reden kun­nen in zeldzame gevallen problemen met het afspelen van bestanden vanaf USB-opslagapparaten bestaan. Dit is geen defect van het apparaat.
1. Stel de functiekeuzeschakelaar (18) op CD.
2. Sluit een USB-opslagapparaat aan. USb verschijnt op het display. Na een paar seconden, worden het totale aantal mappen en titels kort weergegeven. Het afspelen begint vervolgens. De aanduiding “
MP3“ en de huidige track
en map worden afwisselend op het display getoond.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “CD’s/MP3 afspelen”.
OPMERKING:
Een USB-apparaat altijd rechtstreeks op de USB-poort
aansluiting om storingen te voorkomen.
• Als er op hetzelfde moment een CD in de CD-lade
bevindt, druk op en houd de PLAY/PAUSE toets (9) ingedrukt om de USB-modus te selecteren .
LET OP:
Alvorens het USB-opslagapparaat te verwijderen, schakel de functiekeuzeschakelaar (18) naar OFF.
De radio beluisteren
1. Zet de functieschakelaar (18) op FM of AM afhankelijk van de zender die u wilt beluisteren.
UKW = FM, Middengolf = AM (Mono)
2. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (8).
3. Het FM ST.-controlelampje (13) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.
4. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
5. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien
en veranderen van de positie worden ingesteld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s al­leen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (18) op de positie “CD”.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (4) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda­nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaal­aantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het huidige track en de “
CD“ of “ MP3“ aanduiding
verschijnen op het display.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de map afwisselend op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de
CD STOP­toets (14) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervol­gens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Als geen disc is geplaatst, knippert de aanduiding “– – –“, en “NOd” verschijnt in het display.
• Als een disc verkeerd is geplaatst, knippert de aandui­ding “– – –“ en verschijnt “Err” op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD
kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (9)
Druk kort:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Het symbool “
“ knippert op het display. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Ingedrukt houden:
Selecteer de USB-poort.
/ (6/7)
Wanneer een audio-CD, of een CD in MP3-formaat of be­stand wordt afgespeeld:
Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar
titels zoeken. (Dit schakelt het geluid uit.)
De toets kunt u als volgt bedienen:
1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer u de
toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. (Dit schakelt het geluid uit.)
Nederlands
13
CD STOP (14)
De CD wordt stilgezet.
P (16)
• In de stopmodus voor de programmering van een
willekeurige titelvolgorde (zie ook “Geprogrammeerde weergave”).
• Druk tdens weergave op deze toets om 10 tracks vooruit
te springen (als er meer dan 10 tracks op de CD of het USB-opslagapparaat staan).
(17)
Wanneer een audio-CD, of een CD in MP3-formaat of be­stand wordt afgespeeld:
1 x indrukken = (
brandt) de huidige titel wordt steeds
herhaald.
2 x indrukken = ( ALL brandt) de complete CD wordt
steeds herhaald.
3 x indrukken = Alle functies zn gewist. De normale
afspeelmodus wordt voortgezet.
Alleen voor CD’s in MP3-formaat of bestanden die afspelen:
1 x indrukken = De huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt ).
2 x indrukken = De geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (op het display verschijnt ( FOLDER).
3 x indrukken = De complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt ALL).
4 x indrukken = De functie wordt gedeactiveerd en de CD
wordt in de normale modus afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de CD STOP-toets (14).
2. Druk op de “P”-toets (16). “P01” (presetlocatie) ver­schijnt op het display en PROG knippert op het display. Selecteer de gewenste titel met de toetsen / (6/7) en druk opnieuw op de “P”-toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
3. Kies met de / toets de volgende titel uit en druk opnieuw op “P”. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit van de program­meerbare titels bereikt is, knippert de weergave “FUL” op het display.
4. Druk op de toets PLAY/PAUSE (9). De titels worden afgespeeld. Het eerste geselecteerde tracknummer verschijnt op het display, de aanduiding “ CD“ of “ MP3“ en PROG worden op het display getoond.
5. Wanneer u één keer op de CD STOP-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de toets PLAY/PAUSE om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de
CD STOP-toets om het programma te
wissen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeer­de titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen behouden totdat u van modus wis­selt, de CD of het geheugenapparaat uit het apparaat haalt of het apparaat uitschakelt.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3-bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stap­pen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder “Geprogrammeerde weergave”.
Let op:
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altd de steker uit
de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met
een iets vochtige doek, zonder reinigingsmiddelen, afwe­gen.
Nederlands
14
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weer­gegeven.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik het apparaat met de netkabel.
CD springt tijdens de weer­gave.
Controleer de CD op vingerafdruk­ken, vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit het midden met een zachte doek.
Het apparaat kan niet worden bediend.
Het apparaat loopt vast en “hangt”.
Ontkoppel de voeding voor 5 sec. Schakel dan het apparaat weer in.
Technische gegevens
Model: ...................................................................SR 4346 CD MP3
Spanningstoevoer: .........................................AC 220-240 V, 50 Hz
Batterijvoeding: ......................................6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Opgenomen vermogen: .........................................................15 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................1,23 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: .................... UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
.....................MW/AM 540 ~ 1600 KHz
Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag­netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezond­heid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni­sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead­ministratie.
Français
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven­tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne
mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre
appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin
de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en
bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe,
vérifiez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertu-
res de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa-
rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-
vente ou un spécialiste à qualification similaire sont aptes
à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps,
débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’ap­pareil, qui ont la signification suivante :
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dange­reuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de
l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonc­tionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expé­rience et / ou les connaissances requises, à moins d’être
sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le
maniement de l’appareil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Antenne télescopique 2 Poignée 3 Compartiment à CD 4 Bride pour ouvrir le compartiment CD 5 Haut-parleurs 6 Bouton
(recherche avant)
7 Bouton
(recherche arrière)
Français
16
8 Régulateur TUNING 9 Bouton
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) 10 Échelle des stations 11 Écran LCD 12 Port USB 13 Lampe témoin FM ST. 14 Bouton CD STOP 15 VOLUME +/- (bouton de volume) 16 Bouton P (Présélection) 17 Bouton (Répétition/lecture aléatoire) 18 Sélecteur de fonction (OFF / CD / AM / FM) 19 Lampe témoin POWER
Retour en arrière (non illustré) Raccordement électrique AC
Prise casque
Dessous (non illustré) Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3/chiers. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de toute
autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice
d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns
commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme
et risque de provoquer des dommages matériels voire
même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH dé­cline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduction
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la
première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par
ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous
pouvez utiliser l’appareil sans difficulté.
• Veillez à ce que l’appareil soit sufsamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuellement
le compartiment à piles avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord de réseau AC au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux
données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous
l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à
respecter la polarité (voir indications au fond du compar­timent) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps pro­longé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont auto­matiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Différents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recy­clage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directe­ment aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le
feu. Risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle
par la bride (4) vers la haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de
transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Prise casque (Arrière de l’appareil)
Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque
.
Les haut-parleurs sont désactivés.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (15).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (18) est sur la position OFF. La lampe témoin POWER (19) est éteinte. Vous pouvez alors débran­cher le câble d’alimentation.
Français
17
Port USB (12)
Cet appareil a été conçu selon les dernières avancées
technologiques dans le domaine USB. En raison de la large gamme de différents appareils de stockage USB de tous ty­pes actuellement sur le marché, nous ne sommes malheureu­sement pas en mesure d’assurer une compatibilité complète avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il peut y avoir dans de rares cas des problèmes de lecture de fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci n’est pas une défaillance de l’appareil.
1. Réglez le sélecteur de fonction (18) sur CD.
2. Branchez un appareil de stockage USB. USb s’affiche sur l’écran. Au bout de quelques secondes, le nombre total de dossiers et de titres s’affiche brièvement. La lecture commence ensuite. Le message ”
MP3“ et la piste et le
dossier actuels apparaissent l’un après l’autre sur l’écran.
Pour l’utilisation, reportez-vous à la section “Lecture de CD/ MP3“.
NOTE :
• Pour éviter les dysfonctionnements, branches toujours
directement le dispositive de stockage USB au port USB.
• S’il y a un CD dans le compartiment CD en même
temps, maintenez enfoncé le bouton PLAY/PAUSE (9) pour sélectionner le mode USB.
ATTENTION :
Avant de retirer l’appareil de stockage USB, mettez le sélecteur de fonction (18) en position OFF.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonction (18) sur FM ou AM selon la bande de fréquence que vous souhaitez écouter.
UKW = FM, ondes moyennes = AM (Mono)
2. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (8).
3. La lampe témoin FM ST. (13) s’allume seulement lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille.
4. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopique (1) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
5. Pour une réception de stations AM, une antenne est inté-
grée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté
différemment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (18) sur la position “CD”.
2. Ouvrez le compartiment à CD (3) en tirant le couvercle par la bride (4) vers la haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en
orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce
que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/pla­ges apparaît sur l’affichage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche d’abord brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La piste actuelle et le message “
CD“ ou” MP3“ apparait sur l’écran.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran affiche la chanson en cours voire les registres en alternance.
6. Pour sortir le disque,enfoncez la touché
CD STOP (14),
ouvrez le compartiment et soulvez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
Si aucun disque n’est inséré, le message “– – –“ clignote et “NOd“ apparait sur l’écran.
• Si le disque n’est pas inséré correctement, le message
”– – –“ clignote et “Err“ apparait sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Description des touches à CD
PLAY/PAUSE (9)
Appui court :
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le symbole “
“ clignote sur l’écran. Si vous enfoncez la touche
à nouveau, la lecture reprend.
Appui long :
Pour sélectionner le port USB.
/ (6/7)
Pendant la lecture d’un CD audio, ou d’un CD ou d’un fichier au format MP3 :
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche .
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche
automatique est activée. (Cette opération coupe le son.)
Français
18
Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante : 1 x pulsion = La chanson en cours recommence depuis le
début.
2 x pulsion = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. (Cette opération coupe le son.)
CD STOP (14)
Le disque est arrêté.
P (16)
• En mode stop pour programmer une suite quelconque
de titres (cf. section “Programmation de la lecture”).
• Appuyez sur ce bouton pendant la lecture pour avancer
de 10 pistes (s’il y a plus de 10 pistes sur le CD ou le dispositif de stockage USB).
(17)
Pendant la lecture d’un CD audio, ou d’un CD ou d’un fichier au format MP3 :
1 x pulsion = (
s’éclaire) le titre en cours sera sans cesse
répété.
2 x pulsion = ( ALL s’éclaire) le disque complet sera
sans cesse répété.
3 x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le fonc-
tionnement normal est à nouveau activé.
Seulement pour la lecture de CD au format MP3 ou de fichiers :
1 x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
( apparaît sur l’écran).
2 x pulsion = le chier sélectionné du disque MP3 est sans
cesse répété ( FOLDER apparaît sur l’écran).
3 x pulsion = le disque en cours sera sans cesse répété
( ALL apparaît sur l’écran).
4 x pulsion = la fonction est désactivée et le disque est lu
en mode normal.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche CD STOP (14).
2. Enfoncez la touche “P” (16). “P01” (emplacement préré­glé) apparait sur l’affichage et PROG clignote sur l’écran. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches / (6/7) puis enfoncez à nouveau la touche “P”. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche / et
enfoncez à nouveau la touche “P”. Procédez de la façon
suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de la mémoire des titres à pro­grammer est saturée, l’écran clignote pour afficher “FUL”.
4. Enfoncez la touche
PLAY/PAUSE (9). La lecture commence. Le numéro de la première piste sélectionnée apparait sur l’écran, le message ” CD“ ou “ MP3“ et PROG apparaissent sur l’écran.
5. Enfoncez une fois la touche CD STOP, pour arrêter la lecture sans toutefois effacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE.
7. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche
CD STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du
dernier titre. L’ordre programmé est mémorisé jusqu’à ce que vous passiez à un autre mode, que vous retiriez le CD ou le dispositif de stockage ou que vous éteigniez l’appareil.
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les com­primant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran affiche le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point “lecture programmée”.
Attention :
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards définis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limi­tés, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est
pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chiffon légèrement
humide, sans agent additif.
Loading...
+ 40 hidden pages