AEG SR 4336 User manual [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Stereo radio met CD/MP3-speler • Radio stéréo avec lecteur CD/MP3 Radio estéreo con reproductor CD/MP3 • Rádio estéreo com leitor CD/MP3 Radio stereo con lettore CD/MP3 • Stereo radio with CD/MP3 player Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD/MP3 • Sztereó rádió CD/MP3 lejátszóval
Стереофонічний радіоприймач з програвачем для компакт дисків CD/MP3 Cтерео радиоприемник с CD/MP3 плеером
SR 4336 CD/MP3
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten .......................................................Seite 8
Garantie ........................................................................Seite 8
Entsorgung/Bedeutung
des Symbols „Mülltonne“........................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 10
Technische gegevens .............................................Pagina 14
Verwijdering/Betekenis
van het symbool ‘vuilnisemmer’........................Pagina 14
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 15
Données techniques ..................................................Page 19
Elimination/ Signication
du symbole “Elimination“ ........................................Page 19
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 20
Datos técnicos..........................................................Página 24
Eliminación/Signicado
del símbolo del "cubo de basura" .....................Página 24
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 25
Características técnicas ........................................Página 29
Deposição/Signicado
do símbolo “contentor do lixo” .........................Página 29
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 30
Dati tecnici ................................................................Pagina 34
Smaltimento/Signicato
del simbolo "Eliminazione" .................................Pagina 34
English
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 35
Technical Data .............................................................Page 39
Disposal/Meaning
of the "Dustbin" Symbol ..........................................Page 39
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 40
Dane techniczne .....................................................Strona 44
Gwarancja .................................................................Strona 44
Usuwanie/Znaczenie
symbolu „Pojemnik na śmieci“ ...........................Strona 45
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 46
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 50
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ...........................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ..................................сторінка 51
Технічні параметри ..........................................сторінка 55
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 56
Технические данные ................................................стр. 60
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos Elementi di comando
Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva­ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs­önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschä­digung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un­serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver­packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Perso nen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Teleskopantenne 2 Gri 3 CD-Fach 4 Bandwahlschalter (FM.ST / FM / AM) 5 TUNING Regler Senderskala 6 Lasche zum Önen des CD Fachs (OPEN) 7 Lautsprecher 8 Taste 9 DISC/USB/CARD Taste
Deutsch
5
10 Taste (Wiedergabe/Pause) 11 Kartenschlitz 12 Kontrollleuchte FM ST. 13 Kontrollleuchte POWER 14 USB Anschluss 15 REPEAT/PROG Taste (Wiederholen / Speicher) 16 Taste (Suchlauf rückwärts) 17 Taste (Suchlauf vorwärts) 18 LCD-Display 19 VOLUME (Lautstärkeregler) 20 21 Funktionswahlschalter (LINE IN/RADIO / CD /MP3/USB/CARD / OFF)
Rückseite (ohne Abbildung) AC Netzanschluss LINE IN Anschluss
Unterseite (ohne Abbildung) Batteriefach
Kopfhöreranschluss
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien.
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsan­leitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen­schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungs­anleitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf­tet wird!
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
• Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz und des Netz­anschlusses AC ~ IN an der Rückseite des Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• Önen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
• Legen Sie 6 Batterien des Typs UM 2/R14 1,5 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batterie­fachboden)!
• Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ent­nehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
• Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel­len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (6) nach oben ziehen.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan­den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Kopfhörerbuchse (20)
Benutzen Sie für den Kopfhörerbetrieb einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, den Sie in den
Kopfhöreranschluss stecken. Die Lautsprecher werden
abgeschaltet.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (19), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerat ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl­schalter (21) in Position OFF steht. Die Kontrollleuchte POWER (13) erlischt. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
USB Anschluss (14)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlaubt es
Deutsch
6
leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Spei­chermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunkti­on des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf Positi­on CD/MP3/USB/CARD.
2. Drücken Sie so oft die DISC/USB/CARD Taste, bis „USb“ im Display erscheint.
3. Schließen Sie ein USB Speichermedium an. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl der Ordner und Titel, anschließend beginnt die Wiederga­be. Im Display wird das aktuelle Lied, die Anzeige MP3 und USB angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab­schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
Wollen Sie wieder in den CD Modus wechseln, drücken Sie die DISC/USB/CARD Taste so oft, bis die Anzeige „– – –“ im Display blinkt.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie den Funktionswahlschalter (21) auf die Position LINE IN/RADIO.
Kartenschlitz (11)
1. Wollen Sie Daten auf einer SD/MMC-Karte abspielen, stecken Sie diese in die dafür vorgesehene Önung. Die Kontakte müssen dabei nach oben zeigen.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf Positi­on CD/MP3/USB/CARD.
3. Drücken Sie so oft die DISC/USB/CARD Taste (9), bis „Sd“ im Display erscheint. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamtzahl der Ordner und Titel, anschließend beginnt die Wiedergabe. Im Display wird das aktuelle Lied, die Anzeige
MP3 und CARD
angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab­schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
Wollen Sie wieder in den CD Modus wechseln, drücken Sie die DISC/USB/CARD Taste so oft, bis die Anzeige „– – –“ im Display blinkt.
LINE IN Buchse (Geräterückseite)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wieder­gabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die LINE IN Buchse
an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf LINE IN/RADIO. Der Radioton wird abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär­keregler (19) können Sie die Lautstärke verändern.
Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf Positi­on LINE IN/RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (4) das gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (5) den ge­wünschten Sender ab.
4. Die FM ST-Kontrollleuchte (12) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ackert diese. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.
5. Bei UKW/FM Betrieb ziehen Sie die Teleskop-Antenne (1) aus und drehen Sie diese, um den Empfang zu verbessern.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (21) auf Position „CD/MP3/USB/CARD“.
2. Önen Sie das CD Fach (3), indem Sie den Deckel an der Lasche (6) nach oben ziehen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamt­zahl der Lieder/Tracks angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird zuerst kurz die Anzahl der Ordner angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied und die abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
HINWEIS:
Bei CDs im MP3 Format wird das aktuelle Lied bzw. Ordner abwechselnd im Display angezeigt.
Deutsch
7
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie die Taste (8), önen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig
ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „– – –“, und „NOd“ erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
(10)
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder starten. Im Display blinken das Symbol „II“ und der aktuelle Titel. Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
/ (17/16)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuch -
lauf ein. Der Ton wird stumm geschaltet.
Die Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 2 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik­suchlauf ein. Der Ton wird stumm geschaltet.
(8)
Die CD wird angehalten.
REPEAT/PROG (15)
Im Stopp-Modus zum Programmieren einer beliebigen Titelfolge (siehe Abschnitt „Programmierte Wiedergabe").
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (REPEAT blinkt) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
2x drücken = (REPEAT ALL leuchtet) Die komplette
CD wird ständig wiederholt.
3x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben.
Der normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für laufende CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display blinkt REPEAT).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display leuchtet REPEAT)
3x drücken = Die komplette CD wird ständig
wiederholt (im Display erscheint REPEAT ALL).
4x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abge­spielt.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die Taste (8).
2. Drücken Sie die REPEAT/PROG Taste (15). Im Display blinkt „P01“ (Speicherplatz) und die Anzeige PRO­GRAM. Wählen Sie mit den / Tasten (17/16) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die REPEAT/PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
3. Wählen Sie mit den
/ Tasten den nächsten Titel
aus und drücken Sie erneut die REPEAT/PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausge­wählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmie­renden Titel erreicht, wird der Speicherplatz 01 usw. ersetzt.
4. Drücken Sie die
Taste (10). Die Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titel­nummer, die abgelaufene Spielzeit und PROGRAM angezeigt. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie 2x die Taste. Die Anzeige PROGRAM erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in einen anderen Modus wechseln, oder die CD bzw. das Speicher­medium entnommen wird bzw. das Gerat ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die REPEAT/PROG Taste (15) bis zu 3 x und die Funktionen können, wie unter Abschnitt „REPEAT/PROG“ beschrieben, angewendet werden.
Deutsch
8
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die­sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs­verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble­men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben gerich-
tet eingelegt ist. Batterien zu schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein,
oder betreiben
Sie das Gerät mit
dem Netzkabel.
CD springt während der Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch von
der Mitte heraus.
Gerät lässt sich nicht bedienen.
Gerät blockiert „hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netz-
stecker. Schalten
Sie das Gerät
anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ............................................................... SR 4336 CD/MP3
Spannungsversorgung: ........................................... 230 V, 50 Hz
Batteriebetrieb: ....................................6 x 1,5 V, Typ UM2/R14
Leistungsaufnahme: ............................................................... 15 W
Schutzklasse: .................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................... 1,63 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ................. UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
.......................MW/AM 530 ~ 1600 KHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät SR 4336 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elekt­romagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Deutsch
9
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er­bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ­lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An­meldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Entsorgung/Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt­rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
10
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei­ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege­ven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batte­rijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een "klasse 1-laser" voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor­komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Telescoopantenne 2 Handvat 3 CD-lade 4 Bandkeuzeschakelaar (FM.ST / FM / AM) 5 TUNING-regelaar Zenderschaal 6 Lip voor het openen van de CD-lade (OPEN) 7 Luidspreker 8 toets 9 DISC/USB/CARD toets 10 toets (weergave-/pauze) 11 Kaartsleuf 12 Controlelampje FM ST. 13 Controlelampje POWER 14 USB poort 15 REPEAT/PROG toets (Herhalen/Geheugen)
Nederlands
11
16 toets (zoekfunctie achteruit) 17 toets (zoekfunctie vooruit) 18 LCD-display 19 VOLUME (volumeregelaar) 20 21 Functiekeuzeschakelaar (LINE IN/RADIO / CD/MP3/USB/CARD / OFF)
Achterzijde (niet weergegeven) AC Netaansluiting LINE IN Aansluiting
Onderzijde (niet weergegeven) Batterijvakje
Hoofdtelefooningang
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• Het ontvangen van radioprogramma’s
• Het afspelen van audio-/MP3-CD’s/Bestanden
• Geluidsweergave van externe audiobronnen. Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
• Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedu­rende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
OPMERKING:
Wanneer u een netkabel hebt aangesloten, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.
LET OP:
• Gebruik géén verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
• Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke mili­eupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daar­door bestaat explosiegevaar!
Transportbeveiliging CD-lade
• Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (6) naar boven te trekken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Hoofdtelefooningang (20)
U kunt via een hoofdtelefoon naar muziek luisteren door een hoofdtelefoon met een 3,5 mm stereo jack in de hoofdtelefooningang te steken. De luidsprekers worden automatisch gedempt.
Ingebruikname van het apparaat/inleiding
• Lees vóór de ingebruikname de gebruikshandleiding zorgvuldig door!
• Kies een geschikte standplaats voor het apparaat bijv. een droog, vlak, stroef oppervlak waarop u het apparaat goed kunt bedienen.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.
Stroomverzorging
• Verbind de bijgevoegde netkabel (zie eventueel bat­terijvakje) met een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V / 50 Hz en met de netaansluiting AC ~ IN aan de achterzijde van het apparaat.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
Plaatsen van de batterijen (niet bij de levering inbegre­pen)
• Open het deksel van het batterijvakje aan de onder­zijde van het apparaat.
• Plaats 6 batterijen van het type UM 2/R14 1,5 V. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
Volume
Met de VOLUME regelaar (19) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeuze­schakelaar (21) op de stand OFF staat. Het controlelampje POWER (13) dooft. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
USB poort (14)
Dit apparaat is ontworpen volgens de meest recente technologische ontwikkelingen in het USB veld. Wegens het enorm variërende aanbod aan USB geheugenme­dia is het echter onmogelijk volledige compatibiliteit te garanderen met alle types USB geheugenmedia. Er kunnen daarom in onwaarschijnlijke gevallen problemen optreden met het afspelen vanuit USB geheugenmedia. Dit is geen defect van het apparaat.
1. Stel de functieschakelaar (21) in op de stand CD/ MP3/USB/CARD.
2. Druk op de toets DISC/USB/CARD totdat “USb” op de display verschijnt.
Nederlands
12
3. Sluit een USB geheugenapparaat aan. Het totale aan­tal folders en titles zal na enkele seconden worden weergegeven en vervolgens begint het apparaat met afspelen. De display toont de huidige titel, MP3 en USB.
Lees voor gebruiksaanwijzingen a.u.b. de sectie "CD’s/ MP3 afspelen".
Druk op de toets DISC/USB/CARD totday "– – –" op de display knippert om weer op CD modus te schakelen.
LET OP:
Stel de functieschakelaar (21) in op de stand LINE IN/ RADIO voordat u het USB geheugenapparaat verwij­dert.
Kaartsleuf (11)
1. U kunt gegevens opgeslagen op een SD/MMC kaart afspelen door de kaart in de kaartsleuf te steken. De contacten moeten hiervoor omhoog gericht zijn.
2. Stel de functieschakelaar (21) in op de stand CD/ MP3/USB/CARD.
3. Druk op de toets DISC/USB/CARD (9) totdat “Sd” op de display verschijnt. Het totale aantal folders en titles zal na enkele seconden worden weergegeven en vervolgens begint het apparaat met afspelen. De display toont de huidige titel,
MP3 en CARD.
Lees voor gebruiksaanwijzingen a.u.b. de sectie "CD’s/ MP3 afspelen".
Druk op de toets DISC/USB/CARD totday "– – –" op de display knippert om weer op CD modus te schakelen.
LINE IN bus (achterzijde van het apparaat)
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo­klinksteker aan op de LINE IN-bus.
2. Stel de functieschakelaar (21) in op de stand LINE IN/ RADIO om het radiogeluid uit te schakelen.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (19) kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
Zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (21) op de positie LINE IN/RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (4) de gewenste frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (5).
4. Het FM ST-controlelampje (12) brandt alleen wan­neer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
5. Voor UKW/FM trekt u de telescoopantenne (1) uit en draait u deze om de ontvangst te verbeteren.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden inge­steld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (21) op de positie “CD/ MP3/USB/CARD”.
2. Open de CD-lade (3) door het deksel aan de lip (6) naar boven te trekken.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda­nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaantal titels/tracks.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat wordt eerst kort het aantal mappen weergegeven.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Op het display worden de huidige titel en de verstreken speeltijd weergegeven.
OPMERKING:
Bij CD’s in MP3-formaat worden de actuele titel en de map afwisselend op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de
toets (8) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Nederlands
13
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “– – –” en “Nod” op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare pro­gramma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
(10)
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Het “II” symbooltje en de huidige titel knipperen op de display. Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
/ (17/16)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met kunt u naar de volgende of de daaropvolgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Het geluid wordt gedempt.
De toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 2 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken. Het geluid wordt gedempt.
(8)
De CD wordt stilgezet.
REPEAT/PROG (15)
In de stopmodus voor de programmering van een willekeurige titelvolgorde (zie ook "Geprogrammeerde weergave").
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
1x indrukken = (REPEAT knippert) de huidige titel
wordt steeds herhaald.
2x indrukken = (REPEAT ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
Alleen voor CD's in mp3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
(REPEAT knippert op de display).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-CD
wordt continu herhaald (De display toont REPEAT).
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REPEAT ALL).
4x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus afgespeeld.
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de toets (8).
2. Druk op de REPEAT/PROG-toets (15). Op het display knippert “P01” (geheugenplaats) en de weergave PROGRAM. Selecteer de gewenste titel met de toetsen
/ (17/16) en druk opnieuw op de REPEAT/
PROG-toets. Het display schakelt naar geheugen­plaats P02.
3. Kies met de / toets de volgende titel uit en druk opnieuw op REPEAT/PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgekozen.
OPMERKING:
Wanneer de geheugencapaciteit voor de te pro­grammeren titels is bereikt, wordt geheugenlocatie 01 enz. vervangen.
4. Druk op de toets
(10). De titels worden afge­speeld. Im Display wird die erste gewählte Titel­nummer, die abgelaufene Spielzeit und PROGRAM angezeigt. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortstondig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de
toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de toets om het programma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROGRAM dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram­meerde titels zijn afgespeeld. De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen behouden totdat u van modus wisselt, de CD of het geheugenapparaat uit het apparaat haalt of het apparaat uitschakelt.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de program­mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de REPEAT/PROG -toets (15) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk "REPEAT/ PROG” beschreven, gebruiken.
Nederlands
14
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat af­spelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3­bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder “CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder “Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stan­daards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble­men bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmidde­len, afwegen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weerge­geven.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is geplaatst.
Batterijen te
zwak.
Plaats nieuwe batterijen of gebruik het apparaat met de
netkabel. CD springt tijdens de weergave.
Controleer de CD op vingeraf­drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD
vanuit het mid-
den met een
zachte doek. Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is geblokkeerd en “hangt”.
Haal de stekker
ca. 5 seconden
uit het stopcon-
tact. Schakel het
apparaat vervol-
gens weer in.
Technische gegevens
Model: ................................................................ SR 4336 CD/MP3
Spanningstoevoer: ...................................................230 V, 50 Hz
Batterijvoeding:..................................6 x 1,5 V, type UM2/R14
Opgenomen vermogen: .........................................................15 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................... 1,63 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: .................UKW/FM 88 ~ 108,0 MHz
.................. MW/AM 530 ~ 1600 KHz
Technische wijzigingen voorbehouden! Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering/Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen­teadministratie.
Français
15
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vériez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’en­dommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’ali­mentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualication similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez long­temps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan­gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti­onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appa­reil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en­dommagement de l’appareil:
AVERTISSEMENT !
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
Liste des diérents éléments de com­mande
1 Antenne télescopique 2 Poignée 3 Compartiment à CD 4 Sélecteur de bande (FM.ST / FM / AM) 5 Régulateur TUNING Échelle des stations 6 Bride pour ouvrir le compartiment CD (OPEN)
Français
16
7 Haut-parleurs 8 Touche 9 Touche DISC/USB/CARD 10 Touche (Lecture/Pause) 11 Emplacement pour carte 12 Lampe témoin FM ST. 13 Lampe témoin POWER 14 Port USB 15 Touche REPEAT/PROG (Répétition/mémoire) 16 Touche (recherche arrière) 17 Touche (recherche avant) 18 Écran LCD 19 VOLUME (bouton de volume) 20 Prise casque 21 Sélecteur de fonction (LINE IN/RADIO / CD/ MP3/USB/CARD / OFF)
Face arrière (non indiquée) Raccordement électrique AC Raccord LINE IN
Face avant (pas indiquée) Compartiment à piles
Utilisation conforme
Cet appareil sert à
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3/Fichiers
• Lecture audio de sources audio externes. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages maté­riels voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/introduc­tion
• Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation !
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans diculté.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé !
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Reliez le câble de réseau joint fourni (voir éventuel­le-ment le compartiment à piles) avec une prise de courant de sécurité installé conformément 230 V / 50 Hz au raccord de réseau AC ~ IN au dos de l’appareil.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
Pose des piles (non comprises à la livraison)
• Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil.
• Introduisez 6 piles de type UM2/R14, de 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment) !
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un temps prolongé, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
• Refermez le couvercle.
NOTE :
Si vous avez branché le câble électrique, les piles sont automatiquement mises au repos.
ATTENTION :
• Diérents types de batterie ou batteries neuves et utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou di­rectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par la bride (6) vers le haut.
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Prise casque (20)
Pour une utilisation avec casque, utilisez un casque avec un connecteur mâle stéréo 3,5 mm branché à la prise casque
. Les haut-parleurs sont désactivés.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VOLUME (19).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (21) est sur la position OFF. La lampe témoin POWER (13) est éteinte. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Français
17
Port USB (14)
Cet appareil a été conçu en fonction des derniers développements technologiques dans le domaine USB. Cependant, en raison de la grande gamme de dispositifs de stockage USB de toute sorte sur le marché actuel, il nous est impossible de garantir une entière comptabilité avec tous les dispositifs de stockage USB. Par conséquent, dans de rares cas, la lecture à partir de dispositifs de stockage USB peut être dicile. Cela ne vient pas de l’appareil.
1. Réglez le sélecteur de fonctions (21) sur la position CD/MP3/USB/CARD.
2. Appuyez sur le bouton DISC/USB/CARD jusqu’à ce que “USb” s’ache à l’écran.
3. Branchez un dispositif de stockage USB. Au bout de quelques secondes, le nombre total de dossiers et le titre s’achent, puis la lecture commence. L’écran indique le titre en cours, MP3, et USB.
Pour la procédure d’utilisation, consultez la partie "Lire CD/MP3".
Pour revenir au mode CD, appuyez sur le bouton DISC/ USB/CARD jusqu’à ce que "– – –" clignote à l’écran.
ATTENTION :
Avant de retirer le dispositif de stockage USB, réglez le sélecteur de fonctions (21) sur la position LINE IN/ RADIO.
Emplacement pour carte (11)
1. Pour lire des données contenues sur une carte SD/ MMC, insérez la carte dans l’emplacement pour carte. Pour cela, les contacts doivent être orientés vers le haut.
2. Réglez le sélecteur de fonctions (21) sur la position CD/MP3/USB/CARD.
3. Appuyez sur le bouton DISC/USB/CARD (9) jusqu’à ce que “Sd” s’ache à l’écran. Au bout de quelques secondes, le nombre total de dossiers et le titre s’achent, puis la lecture commence. L’écran indique le titre en cours,
MP3, et CARD.
Pour la procédure d’utilisation, consultez la partie "Lire CD/MP3".
Pour revenir au mode CD, appuyez sur le bouton DISC/ USB/CARD jusqu’à ce que "– – –" clignote à l’écran.
Fiche LINE IN (arrière de l’appareil)
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc.
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle LINE IN.
2. Réglez le sélecteur de fonctions (21) sur la position LINE IN/RADIO. Le son de la radio est désactivé.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide du régleur VOLUME (19). Les touches CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations.
NOTE :
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (21) sur la position LINE IN/RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du commutateur de sélection de bande de fréquence (4).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (5).
4. La lampe témoin FM ST (12) s’allume seulement lors­que vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille. Il est conseillé de passer en mode FM lorsque la réception est mauvaise.
5. En réception UKW/FM, sortez l’antenne télescopi­que (1) et orientez-la pour améliorer la qualité de réception.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté diéremment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (21) sur la position “CD/MP3/USB/CARD“.
2. Ouvrez le compartiment CD (3) en tirant le couvercle par la bride (6) vers le haut.
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/ plages apparaît sur l’achage.
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran ache d’abord brièvement le nombre des registres.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours et la durée restante sont achées à l’écran.
Français
18
NOTE :
Pour les CDs au format MP3, l’écran ache la chanson en cours voire les registres en alternance.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche
(8), ouvrez
le compartiment et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
NOTE :
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’achage “– – –“ cligno­te et “NOd“ apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Description des touches à CD
(10)
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Le symbole "II" et le titre en cours clignotent à l’écran. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
/ (17/16)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture :
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche .
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. Le son est désactivé.
Vous pouvez utiliser la touche de la façon suivante : 1 x pulsion = Pour passer au titre précédent. 2 x pulsion = Pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. Le son est désactivé.
(8)
Le disque est arrêté.
REPEAT/PROG (15)
En mode stop pour programmer une suite quelconque de titres (cf. section "Programmation de la lecture").
Pour les disques compacts audio ou en fomat MP3, en cours de lecture :
1 x pulsion = (REPEAT clignote) le titre en cours sera
sans cesse répété.
2 x pulsion = (REPEAT ALL s’éclaire) le disque com-
plet sera sans cesse répété.
3 x pulsion = toutes les fonctions sont désactivées. Le
fonctionnement normal est à nouveau activé.
Uniquement pour les CD en cours au format MP3
1 x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
(REPEAT clignote à l’écran).
2 x pulsion = le chier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (L’écran indique REPEAT).
3 x pulsion = le chier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (REPEAT ALL apparaît sur l’écran)
4 x pulsion = la fonction est désactivée et le disque
est lu en mode normal.
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche (8).
2. Enfoncez la touche REPEAT/PROG (15) . Sur l’écran clignote “P01” (plage de mémoire) et le signe PRO­GRAM. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches
/ (17/16) puis enfoncez à nouveau la touche
REPEAT/PROG. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
/ et enfoncez à nouveau la touche REPEAT/PROG.
Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
NOTE :
Lorsque la capacité de stockage des titres à pro­grammer est atteinte, l’emplacement de stockage 01 etc. est remplacé.
4. Enfoncez la touche
(10). La lecture commence. L’écran ache le premier numéro du titre sélection­né, la durée de lecture écoulée et PROGRAM. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche
(bouton permettant
d’arrêter la lecture en conservant le programme).
6. Pour lire le programme à nouveau, appuyez sur
touche .
7. Pour eacer le programme, enfoncez deux fois sur le bouton . Le témoin de commande PROGRAM s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé est mémorisé jusqu’à ce que vous passiez à un autre mode, que vous retiriez le CD ou le dispositif de stockage ou que vous éteigniez l’appareil.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT/PROG (15) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section "REPEAT/PROG“.
Français
19
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques : CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran ache le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point "lecture programmée“.
Attention :
Il y a diérents modes de gravage et de compression ainsi que diérentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de stan­dards dénis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chion légère­ment humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas être lu.
CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Vériez que la face imprimée du disque se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles
de l’appareil ou branchez le câble d’alimentation de
l’appareil. CD saute pendant la lecture.
Vériez l’état du disque (empreintes de doigts, salissures ou rayures).
Nettoyez le dis-
que à l’aide d’un
torchon doux,
du centre vers le
bord. L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil est bloqué et “ne répond pas“.
Débranchez la
che électrique
pendant environ
5 secondes.
Puis, remettez
l’appareil en
marche.
Données techniques
Modèle : .............................................................. SR 4336 CD/MP3
Alimentation : ............................................................ 230 V, 50 Hz
Fonctionnement piles : .................. 6 x 1,5 V, Type UM2/R 14
Consommation : .......................................................................15 W
Classe de protection : .................................................................... ΙΙ
Poids net : ...............................................................................1,63 kg
Partie radio :
Gammes de fréquence: ....... UKW / FM 88 ~ 108.0 MHz
........... MW/AM 530 ~ 1600 KHz
Sous réserve de modications techniques. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Elimination/ Signication du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for­mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
Loading...
+ 43 hidden pages