SANTO K 9 18 00-4 i
Integrierbares Kühlgerät
Integrating Fridge
Réfrigérateur intégrable
Refrigeradores embutíveis
Kjøleskap for innbygging
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Operating and Installation Instructions
Notice d’utilisation
Instruções de utilização e de montagem
Bruksanvisning
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Änderungen vorbehalten
© Copyright by AEG Subject to change without notice
2223 363-32 11/05 Sous réserve de modifications
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Med forbehold om endringer
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen
auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte
nur die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hinweise
zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun, wenn ...". Sollten
diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei
denen Ihnen weitergeholfen wird:
Wir sind für Sie da:
montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr
samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche,
Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in
Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden
Sie im Verzeichnis Garantiebedingungen / Kundendienststellen).
Beachten Sie dazu den Abschnitt „Kundendienst“
*(Telekom 0,12 Euro/min.)
INFO SERVICES 0180 - 555 4 555*
3
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Transportsicherungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ihr Kühlgerät braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nischenmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Abstellflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Variable Innentür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Richtig lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
86
Garanti
Hvis du ikke er i stand til å finne eller løse feilen ester disse kontrollene, bør
du ta kontakt med forhandleren eller naermeste servicesenter. Før du ringer,
bør du finne frem modellbetegnelse, serienummer og produktnummer, som
du finner på typeskiltet.
GARANTI
Levaring skjer ettsr kjøpsloven av 1,1.89, supplert med NEL’s leveringsbetingelser.
Oppstår det problemer med produktet, bør hen-vendelse skje til forhandler
hvor produktet er kjøpt,
Hovedkontor:
ELECTROLUX NORGE A/S
Spireavn, 14
Postboks 246 Økern
0510 Oslo
Telefon: 22 63 55 00
Telefax: 22 65 86 80
Sentral serviceavdeling/sentralt reservedelalager
Vollebekkvn. 2, Risløkka
Postboks 92 Risløkka
0516 0slo
Adrn. og tekn. avdeling: Telefon: 22 72 58 00
Telefax: 22 64 17 74
Bestilling service: Telefon: 22 72 58 00
Telefax: 22 72 58 25
Bestilling reservedeler: Telefon: 22 72 58 10
Telefax: 22 72 58 20
4
Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet
sich zum Kühlen von Lebensmitteln. Wird das Gerät zweckentfremdet
oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum
Kühlen von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren
Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes
Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte
an den Lieferanten.
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a),
ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
• Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß
keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
• Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
– offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
– den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
85
Bestemmelser, standarder, direktiver
Kuldeapparatet er bestemt for bruk i husholdninger og har blitt produsert i
overensstemmelse med standardene som gjelder for disse apparatene.
Under produksjonen ble i særdeleshet de tiltakene som er i samsvar med
Gerätesicherheitgesetz (GSG), Unfallverhütungsforschrift fü Kälteanlagen
(VBG 20) og bestemmelsene til elektroingeniør- forbundet Verband Deutscher Elektrotechniker (VDE) truffet.
Kuldekretsløpet er testet med hensyn til tetthet.
Dette apparatet er i samsvar med følgende EF-direktiver:
– 73/23/EWG av 19.2.1973 - Lavspenningsdirektiv.
.5. May 1989
(inklusive endringsdirektivet 92/31/EEC) - Direktiv om elektromegnetisk
kompatibilitet
Kundeservice
Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruksanvisningen, s ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice. Adresser hhv. telefonnumre er å finne i det vedlagte heftet “Garantibetingelser/Kundeserviceadresser”.
Målrettet reservedelsforberedelse kan spare unødvendig transport ogunødvendige konstnader.
Oppgi derfor følgende data for apparatet
• Modellbetegnelse
• Produkt-nummer (PNC)
• Produksjons-nummer (S-No.)
Disse opplysningene befinner seg på typeskiltet på venstre side inne i apparatet. For at skal være raske å finne frem til, anbefaler vi å føre dem inn her.
Merknad: Ikke berettiget tilkalling av kundeservice må betales av kunden,
også under garantitiden.
5
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen,
oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und
lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
Im Alltagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
• Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte etc.) im
Kältegerät betreiben.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den
Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw.
herausdrehen.
• Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Im Störungsfall
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in
dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort
aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden
Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst.
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos
deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden
und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
>PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich
FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur
Altpapiersammlung gegeben werden.
84
Utskiftning av lampen
Advarsel! Fare for elektrisk støt! Før utskiftning av lampen skal apparatet
slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv. skrues ut.
Lampens data: 220-240 V, fatning: E14
1. For å slå av apparatet skal temperaturregulatoren dreies til stilling “0”.
2. Trek ut støpselet.
3. Hvis der opstår behov for at udskifte lysets pære, skal man trykke på
den bagerste krog og samtidig skyde dækslet i pilens retning.
4. Trykav den bevegelige delen som vist
på teggningen.
5. Skift ut den defekte lampen. Pæren
skal erstattes med én med samme
styrke (maksimalstyrken er vist på
lyssprederen).
6. Sett i lampedekselet igjen og skru inn
krysspor-skruen.
Feil Mulig årsak Løsning
Vann på bunnen av
kjølerommet eller hyllene.
Avløpshullet for smeltevann er tett.
Rengjør avløpshullet for
smeltevannet ved hjelp av
den grønne rengjøringsstiften i avløpshullet (se
avsnittet "Rengjøring og
pleie”).
Kompressoren starter ikke
omgående etter at du har
trykket på COOLMATICtasten eller endret
temperaturinnstillingen.
Dette er normalt, det foreligger ingen forstyrrelse.
Kompressoren starter etter
en tid automatisk igjen.
Temperaturinnstilling ikke
mulig.
COOLMATIC-funksjon
koplet inn.
COOLMATIC utkoples
manuelt eller det ventes
med temperaturinnstillingen til funksjonen har stlit
seg automatisk tilbake (se
også avsnitt COOLMATIC).
6
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport
geschützt.
• Klebebänder links und rechts an den Türaußenseiten abziehen.
• Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen
Transportsicherungen
Ihr Gerät ist mit Transportsicherung
versehen, die die Ablage während des
Transportes sichern.
Entfernen Sie diese wie folgt:
die Transportsicherungen
zunächst entlang der Glasplattenkante so weit wie möglich
nach vorne ziehen, Glasplatte
hinten hochheben, in Pfeilrichtung ziehen bis sich das Glas löst
und die Sicherungen entfernen.
Entsorgung von Altgeräten
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausgedient hat - auch für Ihr neues Gerät.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch
verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Gerä-
terückseite, darf nicht beschädigt werden.
• Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
83
Apparatet kjøler for sterkt.
Temperaturen er innstilt
for kaldt.
Trykk på knappene „+“
(VARMERE).
Feil Mulig årsak Løsning
Kjøleskapet virker ikke, den
grønne strømlampen og
temperaturindikatoren er
slukket.
Skapet er ikke slått på.
Sikringen har utløst eller
er defekt.
Stikkontakten er defekt.
Feil på det elektriske
anlegget må utbedres av
autorisert elektriker.
Slå på skapet.
Strømledningens støpsel
plugges i.
Kontroller sikringen og
skift den ut ved behov.
Støpselet er ikke plugget i,
eller det er løst.
Kjøleromtemperaturen er
for lav.
Temperaturen er ikke riktig
innstilt.
Se avsnittet "Driftsstart og
temperaturregulering".
Døren har vært åpen lenge.
Ikke hold døren åpen len-
ger enn nødvendig.
Det er blitt lagt inn større
mengder varme matvarer i
løpet av de siste 24 timene.
Trykk på knappene
COOLMATIC.
Kjøleskapet står ved siden
av en varmekilde.
Se avsnittet "Oppstillings-
sted".
Det har skjedd en feil under målingen av temperaturen.
Ring din servicerepresen-
tant. Kjølesystemet vil
fortsatt holde matvarene
kalde, men temperaturinn-
stillingen vil ikke fungere.
“fi ” vises i temperaturindikatoret.
Varm opp dørtetningen
forsiktig med en hårtørrer
(ikke varmere enn ca. 50°C)
på de utette stedene.
Trekk samtidig i den opp-
varmede dørtetningen slik
at den får den fasongen
den skal ha for å ligge
ordentlig an.
Dørtetningen er utett (ev.
etter bytte av dørtetning).
Kraftig rimdannelse i kjølespaket, ev. på dørtetningen.
Lampen er defekt.
Slå opp i avsnittet "Utskif-
ting av lampen".
Den innvendige belysningen fungerer ikke.
A
B
C