AEG SG19510 User Manual

CZ Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo HR Uputstvo za upotrebu RO Instrucţiuni de folosire SCG Uputstvo za upotrebu BG Инструкция за употреба RU Инструкция по зксплуатации
The Electrolux Group. The world’ No.1 choice.
2191917-02
  
 
 


























Česky 3-4
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Clario. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Clario. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu. K dosažení nejlepších výsledků při práci s vysavačem používejte vždy originální příslušenství společnosti Electrolux, které bylo navrženo speciálně pro váš vysavač.
Příslušenství a bezpečnostní opatření Před uvedením do provozu Dosažení nejlepších výsledků Výměna prachových sáčků s-bag Výměna filtru motoru a výfukového filtru Čištění hadice a hubice Odstraňování závad a informace pro uživatele
TM
Slovensky 9-10
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Clario. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Clario. Niektoré doplnky teda nemusia byť súčasťou vášho modelu. Na do siahnutie čo najlepších výsledkov používajte vždy originálne doplnky firmy Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia Pred spustením Správne používanie Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag Výmena motorového a výfukového filtra Čistenie hadice a hubice Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov
TM
-
Magyar 5-6
Köszönjük, hogy az Electrolux Clario porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Clario típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat. A legjobb eredmény eléréséhez szükséges, hogy eredeti Elektrolux tartozékokat használjon. Ezeket kimondot tan az Ön porszívótípusához tervezték.
Tartozékok és biztonsági előírások Üzembe helyezés előtt A legjobb eredmények elérése
TM
Az s-bag
porzsák cseréje A motorszűrő és a kimeneti szűrő cseréje A tömlő és a szívófej tisztítása Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás
Polski 7-8
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Clario firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Clario. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem odkurzacza Uzyskanie najlepszych rezultatów Wymiana worka na kurz s-bag Wymiana filtra silnika i filtra strumienia wyjściowego Czyszczenie węża i ssawek Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta
TM
Slovenščina 11-12
Hvala, ker ste se odločili za sesalnik Electrolux Clario. Priložena navodila za uporabo so primerna za uporabo vseh modelov Clario. To pomeni tudi, da nekateri dodatni deli niso priloženi modelu, ki ste ga izbrali. Da bi zagotovili
-
najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi Pred uporabo Doseganje najboljših rezultatov Zamenjava vrečke za prah, s-bag Zamenjava motornega in izhodnega filtra Čiščenje upogljive cevi in nastavka Odpravljanje težav in obveščanje kupcev
TM
Hrvatski 13-14
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Clario usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Clario usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni. Kako bi postigli najbolje rezultate uvijek upotrebljavajte originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene Prije početka Postizanje najboljeg učinka Zamjena vrećice za prašinu, s-bag Zamjena filtra motora i ispušnog filtra Čišćenje savitljive cijevi i nastavka Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike
TM
Română 15-16
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Clario. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Clario. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru acest aspirator.
Accesorii și măsuri de protecţie Înainte de a începe Pentru a obţine cele mai bune rezultate Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s-bag
TM
Înlocuirea filtrului motorului și a celui de la evacuare Curăţarea furtunului și a duzei Rezolvarea problemelor și informaţii pentru clienţi
Srpski 17-18
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Ultra Clario usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Clario usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni. Da biste postigli najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux pribor. On je dizajniran baš za vaš usisivač.
Pribor i sigurnosne napomene Pre početka Postizanje najboljih rezultata Zamena vrećice za prašinu, s-bag Zamena filtera motora i izduvnog filtera Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike
TM
Pусский 21-22
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Clario. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Clario. Поэтому некоторые принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной Вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux - они разработаны специально для Вашего пылесоса.
Принадлежности и правила техники безопасности Перед началом работы Правила пользования и рекомендации Замена пылесборника s-bag Замена фильтра двигателя и фильтра тонкой
очистки Чистка шланга и насадок Устранение неполадок и информация
для потребителя
TM
Български 19-20
Благодарим Ви за избора на Електролукс Clario прахосмукачка. Инструкцията за употреба покрива всички Clario модели. Това означава, че някои аксесоари не са включени във вашия модел. За да се осигури най-добрия резултат, винаги използвайте оригиналните Електролукс аксесоари. Те са изготвени специално за вашата прахосмукачка.
Аксесоари и инструкции за безопасност Преди да започнете Как да постигнем максимален резултат Смяна на торбичката за прах, s-bag Смяна на филтъра на двигателя и филтъра на
изпускателната тръба Почистване на маркуча и накрайника Потребителска информация и отстраняване
на проблеми
TM
15
16
Română
Accesorii
1 Punga de colectare a prafului
pungile s-bag
și s-bagTM Clinic
2* Tub telescopic 3* Tub prelungitor (2) 4 Mânerul furtunului 5 Duză pentru covor/
pardoseală
TM
Accesorii și măsuri de protecţie
Măsuri de protecţie
Clario trebuie folosit numai de către adulţi și numai pentru aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este izolat dublu și nu necesită împământare.
Nu aspiraţi niciodată:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte substanţe inflamabile
• Fără s-bag
TM
Un dispozitiv de siguranţă împiedică închiderea capacului
dacă nu s-a introdus un s-bag
(acest lucru ar putea deteriora aspiratorul).
capacului.
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase.
• Lichide (acestea pot deteriora grav aparatul).
• Cenușă fierbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
• Praf fin, de exemplu ghips, ciment, făină, scrum. Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă
acest tip de defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
• Cablul electric deteriorat va fi înlocuit numai la un centru de service autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă defecţiunile la cablul electric al aparatului.
• Nu deplasaţi și nu ridicaţi niciodată aspiratorul trăgând de cablu.
• Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere.
• Verificaţi regulat integritatea cablului. Nu utilizaţi niciodată aspiratorul cu cablul electric deteriorat.
Toate activităţile de întreţinere și reparaţie trebuie efectuate numai de un service autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat.
Înainte de a începe
11 Asiguraţi-vă că punga s-bagTM și filtrul motorului sunt la
locurile lor.
12 Introduceţi furtunul până când clema anclanșează (pen-
tru a desprinde furtunul, apăsaţi clema).
13 Atașaţi tija de extensie sau tija telescopică(disponibilă
numai pentru anumite modele) la mânerul furtunului și la duza de pardoseală (răsuciţi și trageţi în direcţii opuse pentru a le dezasambla).
14 Scoateţi cordonul de alimentare și conectaţi-l la priză.
Aspiratorul este prevăzut cu un înfășurător de cablu.
15 Pentru a înfășura cablul, apăsaţi pedala pentru cablu
(ţineţi de fișă ca să nu vă lovească).
6* Duză pentru parchet 7* Duză electrică 8* Duză Turbo 9 Duză pentru fante înguste 10 Duză pentru tapiţerie
TM
. Nu forţaţi închiderea
16 Apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit pentru a porni
aspiratorul.
17* Ajustaţi puterea de aspirare cu ajutorul butonului de
control al aspirării de pe aspirator sau de pe mânerul furtunului.
18 O caracteristică practică de parcare (care diminuează și
riscul afecţiunilor coloanei vertebrale) pentru pauzele din timpul aspirării.
19 Caracteristica de parcare facilitează transportul și depozi
tarea aspiratorului.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate
Utilizaţi duzele după cum urmează:
Covoare: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia în poziţia (20). Reduceţi puterea de aspirare în cazul covoarelor mici.
Pardoseli: Folosiţi duza pentru covor/pardoseală cu pârghia în poziţia (21).
Dușumele din lemn: Utilizaţi duza pentru parchet (disponibil numai cu unele modele, 6).
Mobilier tapiţat: Folosiţi duza pentru tapiţerie(10). Locuri înguste, colţuri etc.: Folosiţi duza pentru fante
înguste (9).
Utilizarea prizei electrice (Necesită un aspirator Clario echipat cu priză electrică. Duza electrică poate fi achiziţionată ca accesoriu.)
22 Atașaţi duza la tub (numai la anumite modele). 23 Conectaţi fișa duzei electrice la priza de pe aspirator. 24 Utilizaţi clemele pentru a fixa cablul electric de tuburi și
furtun.
25 Duza electrică începe să lucreze când porniţi aspiratorul.
Utilizarea duzei Turbo (disponibilă numai la anumite modele)
26 Atașaţi duza la tub. 27 Reglaţi puterea de aspirare prin deschiderea sau închi
derea clapetei de aer.
-
Atenţie: Nu folosiţi duza electrică pe carpete din blană, covoare/ carpete cu franjuri lungi sau cu o grosime mai mare de 15 mm. Pentru a evita deteriorarea covorului, nu menţineţi duza în poziţie fixă în timp ce peria se rotește. Nu treceţi duza peste cabluri sau fire electrice. Opriţi duza imediat după folosire.
Înlocuirea pungii s-bagTM / Curăţaea filtrului
28 Punga de colectare a prafului sau punga s-bagTM trebuie
înlocuită atunci când fereastra indicatoare este complet colorată în roșu. Verificaţi fereastra indicatoare cu duza de
pardoseală ridicată de pe covor. 29 Îndepărtaţi furtunul și deschideţi capacul. 30 Trageţi de discul de carton pentru a îndepărta punga
s-bagTM. Astfel punga de colectare a prafului se închide
automat și împiedică scurgerea prafului. 31 Introduceţi noua pungă s-bagTM împingând discul de
carton pe șinele acestuia. Închideţi capacul.
Notă: Înlocuiţi punga s-bag putea fi blocată). Înlocuiţi-o și după ce utilizaţi praf de curăţat covoare. Utilizaţi numai pungi de colectare a prafului originale Electrolux - s-bagTM Classic, s-bagTM Clinic sau s-bagTM Anti­odour.
TM
chiar dacă nu este plină (ar
Înlocuirea filtrului motorului (Nr. ref. EF54)
La fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului,
TM
s-bag
32 Apăsaţi clema și deschideţi capacul. 33 Îndepărtaţi vechiul filtru 34 Introduceţi un filtru nou și închideţi capacul.
-
Curatarea filtrelor
Cu cat se curata mai des, cu atat creste eficienta aspiratorului.
Exista patru tipuri de filtre, in functie de modelul aspiratorului:
• Hepa H12 lavabil (Ref. No. EFH12W)
• Hepa H12 nelavabil (Ref. No. EFH12)
• Microfiltru cu rama (Ref. No. EF17)
• Microfiltru (Ref. No. EF2)
Inlocuirea microfiltrului si a filtrului HEPA nelavabil.
Filtrele trebuie întotdeauna înlocuite cu altele noi, ele nu pot fi spălate.
35 Deschideţi și îndepărtaţi capacul, îndepărtaţi filtrul (la
fiecare a 5-a înlocuire a pungii).
36 Introduceţi un filtru nou și puneţi la loc capacul ca în
imagine.
Curăţarea filtrului lavabil HEPA (nr. ref. EFH12W, numai pentru anumite modele) trebuie făcută
La fiecare a 5-a înlocuire a pungii de colectare a prafului,
TM
s-bag
37 Deschideţi și îndepărtaţi capacul, apoi îndepărtaţi filtrul. 38 Clătiţi interiorul (partea murdară) a filtrului sub jetul de
apă caldă de la robinet. Bateţi ușor cadrul filtrului pentru a îndepărta apa în exces. Repetaţi de patru ori și lăsaţi filtrul să se usuce. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare și evitaţi atingerea suprafeţei delicate a filtrului.
39 Puneţi la loc filtrul și capacul așa cum se arată în figură.
Curăţarea furtunului și a duzei
Aspiratorul se oprește automat în cazul în care se înfundă duza, tubul, filtrele sau dacă punga s-bag aceste cazuri, deconectaţi aparatul de la reţea și lăsaţi-l să se răcească timp de 20-30 de minute. Desfundaţi tuburile, duzele și/sau înlocuiţi filtrele și punga s-bag reporniţi aspiratorul.
Curăţarea tuburilor și furtunurilor
40 Folosiţi o bandă pentru curăţat sau ceva asemănător
pentru a curăţa tuburile și furtunul.
41 Furtunul poate fi desfundat și prin presare. Aveţi grijă
însă dacă blocajul este cauzat de cioburi de sticlă sau ace prinse în interiorul furtunului.
Atenţie: Garanţia nu acoperă daunele produse furtunului în
TM
se blochează. În
TM
, iar apoi
Curăţarea duzei pentru pardoseală
42 Pentru a evita reducerea puterii de aspirare, curăţaţi
frecvent duza pentru covoare/pardoseală. Aceasta se curăţă cel mai ușor folosind mânerul furtunului.
Curăţarea duzei electrice (disponibilă numai la anumite modele)
43 Scoateţi aspiratorul din priză și îndepărtaţi firele etc.
încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. 44 Utilizaţi o șurubelniţă pentru a îndepărta capacul duzei. 45 Demontaţi peria cilindrică și rulmenţii, apoi curăţaţi după
cum este necesar. 46 Pentru curăţarea roţilor, scoateţi-le din suport și curăţaţi-le
după cum este necesar. 47 Puneţi la loc capacul și verificaţi să fie fixat sigur.
Curăţarea duzei Turbo (disponibilă numai la anumite modele)
48 Demontaţi duza de pe tubul aspiratorului și îndepărtaţi
firele etc. încâlcite tăindu-le cu o foarfecă. Utilizaţi
mânerul furtunului pentru a curăţa duza prin aspirare.
Rezolvarea problemelor
Aspiratorul nu pornește
1 Verificaţi dacă aţi conectat cablul la reţeaua electrică. 2 Verificaţi integritatea cablului și a fișei. 3 Verificaţi dacă siguranţa nu este arsă.
Aspiratorul se oprește
1 Verificaţi dacă nu cumva punga de colectare a prafului
sau punga s-bagTM este plină. În caz afirmativ înlocuiţi
punga cu una goală. 2 S-au înfundat duza, tubul sau furtunul? 3 S-au înfundat filtrele?
A intrat apă în aspirator
Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pătrunderea apei în acesta.
Informaţii pentru clienţi
Acest produs are la bază o concepţie ecologică. Toate piesele de plastic sunt marcate în vederea reciclării. Pentru detalii, vizitaţi site-ul nostru: www.electrolux.com
Dacă aveţi observaţii referitoare la aspirator sau la broșura cu instrucţiuni de utilizare, vă rugăm să ne scrieţi pe adresa email: floorcare@electrolux.com
Cea mai ușoară cale de a vă procura pungi s -bag colectarea prafului sau alte accesorii pentru aspiratorul dumneavoastră este să vizitaţi site- ul nostru web de la adresa www.electrolux.com.
TM
pentru
cursul curăţării acestuia.
* Disponibil numai pentru unele modele
23
24
CZECH
SLOVAK
RUSSIAN
Symbol že tentovýrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohotovýrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
MAGYAR
Ez szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson található azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciálisan kedvezőtlen következményeket, amelyeket, ellenkező esetben, a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
POLISH
na výrobku nebo jeho balení udává,
Symbol že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
CROATIAN
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
ROMANIAN
na výrobku alebo na jeho obale znamená,
Символ указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
на изделии или на его упаковке
Symbol oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
na produkcie lub na opakowaniu
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându­vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Loading...