AEG SC91848-4I User Manual

Page 1
User manual Istruzioni per l’uso
Instruções de utilização
Fridge-Freezer
Frigo-Congelatore
Refrigeradores/Con-
geladores
Page 2
2
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of func-
tional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best
performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this manual
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
Page 3
3
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Your refrigerator needs air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Rehingeing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Housing dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instructions for total built-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operating and indicator panel Fridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Starting up and temperature regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Air recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Interior accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Operating and indicator panel appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Starting up and temperature regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Freezing and storing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Preparation of Ice Cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Freezing Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
What to do if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Correcting Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Page 4
4
Safety
The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech­nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor­mation:
Intended use
• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo­ling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice. If the appliance is used for purposes other than those intended or used incor­rectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.
• Alterations or changes to the freezer are not permitted for reasons of safety.
• If you use the refrigerator in a commercial application or forpurposes other than the cooling, freezing or frozen storage of foods,please obser­ve all valid legal regulations for your application.
Prior to initial start–up
• Check the refrigerator for transport damage. Under no circumstance
should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please contact the vendor.
• Ensure that the appliance does not stand on the electrical supply
cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compa­tibility, which is nevertheless flammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Safety of children
• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
Page 5
5
• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fit­ted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Chil­dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Daily Operation
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma­ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car­tridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer compartment. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer compartment. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer compartment.
• Do not put ice creams or ice cubes in the mouth immediately after remo­val from the freezer compartment. Very cold ice can freeze to the lips or tongue and cause injury.
• Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food.
• Do not operate any electrical appliances in the refrigerator/freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.
• Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Ser­vice.
Page 6
6
Disposal
Appliance Packaging Information
All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol­lows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluo­rocarbon.
The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of at a waste-paper recycling collection location.
Disposal of old Appliances
For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo­ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock them­selves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
Disposal:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refu­se.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged.
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this pro­duct may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environ­ment and human health, which could otherwise be caused by inappro­priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Remove transport safeguard
The appliance and the interior fittings are protected for transport.
• Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door.
• Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
Page 7
7
If installation next to a source of heat is unavoidable, the following mini­mum clearances must be maintained at the sides of the appliance: – for electric cookers 3 cm; – for oil and coal fired ranges 30 cm. If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is required between the cooker and the refrigeration appliance.
If the refrigeration appliance is installed next to another refrigerator or free­zer a clearance of 5 cm at the sides is required, in order to prevent the for­mation of condensation on the outside of the appliance.
Installation
Installation Location
The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should
therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to
the climate classification, for which the appliance is designed.
The climate classification can be found on the serial plate, which is located at the left on the inside of the appliance.
The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification: each climate classification:
Climate classification for an ambient temperature of
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Page 8
8
Your appliance needs air
For safety reasons, minimum ventila­tionmust be as shown Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction;
Rehingeing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side (fac­tory adjustment) to the left side, if the installation site requires.
Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the mains befo­rehand.
1. Unscrew the upper pin and remove the spacer
2. Remove the upper door and the upper hinge pin.
3. Remove the hinge cover (A). Unscrew the pins (B) and spacers (C). Fit the hinge cover (A).
4. Unscrew the lower pin and refit it on the opposite side.
5. Refit the lower door.
6. Refit the pins (B) and the spacers (C) on the middle hinge on the opposite side.
B
C
A
50 mm
min.
200 cm
D567
2
min.
2
200 cm
Page 9
9
Housing dimensions
Height 1780 mm Depth 550 mm Width 560 mm
7. Refit the upper door , the hinge pin and the spacer on the opposite side .
Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part bet­ween the kitchen furniture and the border of the appliance.
The lower hinge cover inserted in the accessories bag, is useful to guarantee the exact position of the kitchen fur­niture and the appliance.
Also make sure that the appliance does not clamp the mains cable .
Apply joint the sealing strip as shown in figure.
Instructions for total built-in
D765
44m
1
m
2
Page 10
10
Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance.
Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes.
Snap vent grille (B) and hinge covers (E) into position.
From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing.
This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facila­tes the removal of this coomponent.
“Remove the part marked with DX, if the pivot pin is inserted in the right hinge, SX in opposite case.”
I
I
C
D
E
E
B
Page 11
11
Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
PR266
Ha
Hc
Hb
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hc
Ha
90°
90°
2
1
m
m
2
1
m
m
PR33
Page 12
12
Place guide (Ha) on the inside part of the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied.
Fix cover (Hc) on guide (Ha) until it clips into place.
Open the appliance door and the fur­niture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
8mm
Ha
PR167
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Hb
Ha
90°
90°
2
1
m
m
2
1
m
m
Hc
PR33
Page 13
13
Prior to Initial Start–Up
• Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-
up (see section: “Cleaning and Care”).
Electrical connection
Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup­ply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location.
e.g.: AC 230 ... 240 V 50 Hz or
230 ... 240 V~ 50 Hz (i.e. 230 to 240 volts alternating current, 50 Hertz) The rating plate is inside the appliance on the left. A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply. The
supply must have a fuse rating of at least 10 Amps. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electrical
installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.g. fuse, cut-out, current trip or similar with a minimum contact separation of 3 mm).
Attention: The mains connection cable may only be replaced by a skilled electrician. Please contact your dealer or our customer service department for repairs.
Open the appliance door and the fur­niture door at 90°. Insert the small square (Hb) into guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure.
If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tight­en the screws.
8mm
Ha
PR167
Hb
E
D735
E
Page 14
14
Operating and indicator panel Fridge
A. Mains pilot indicator (green) B Fridge button ON/OFF C Temperature setting button (for warmer temperatures) D Temperature display E Temperature setting button (for colder temperatures) F DAC function "on" indicator (yellow) G DAC button
Temperature setting buttons
The temperature is adjusted using the „C“ (+) and „E“ (-) buttons. These but­tons are connected to the temperature display.
The temperature display is switched over from the display of the ACTUAL temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the DESI­RED temperature (Temperature display flashes) by pressing one of the two buttons, „C“ (+) or „E“ (-).
Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED temperatu­re is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached within 24 hours.
If neither button is pressed, the temperature display automatically switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL temperature.
DESIRED temperature means:
The temperature that has been selected for inside the fridge. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means:
The temperature display indicates the current temperature inside the fridge. The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers.
Setting the refrigerator compartment to + 5°C and the freezer compart­ment to -18°C the appliance activates a function mode that permite to optimize the food perservation and energy comsumption .
Such a function garantees the maximum silentness during the perfor­mance of the appliance
Page 15
15
Temperature display
The temperature display can indicate several pieces of information.
During normal operation, the temperature currently present in the fridge (ACTUAL temperature) is displayed.
When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the fridge temperature currently set (DESIRED temperature).
Starting Up - Setting the Temperature
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press ON/OFF button (B) can function the fridge compartment separately with the appliance in function. The green mains pilot indicator illuminates. The appliances start.
3. Press either the „C“ (+) or „E“ (-) button. The temperature display switches over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperatu­re display.
4. Set the required temperature by pressing the „C“ (+) or „E“ (-) buttons (see section "Temperature setting buttons"). The temperature display will imme­diately show the changed setting. Each time the button is pressed the tem­perature is adjusted by 1 °C.
From a food safety point of view +5 °C should be considered sufficiently cold for storing food in the fridge.
5. Once the required temperature has been set, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display will change and again indicate the current ACTUAL temperature inside the fridge. The display will change from flashing to continuous illumination.
Information! When the setting is changed, the compressor does not start immediately if automatic defrosting is currently taking place. As the stora­ge temperature within the fridge is reached quickly you can store food immediately after switching on.
COOLMATIC
The COOLMATIC function is suited for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator.
1. The COOLMATIC function is switched on by pressing the button “E” (-) (several times if necessary) until the word “SC” appears in the display.
The COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESIRED temperature of +2 °C is automatically selected. The COOLMATIC function is ended automatically after a period of 6 hours.
2. The COOLMATIC function can be ended manually at any time by pressing the Button “C” (+).
Page 16
16
Interior Accessories
Storage Shelves
The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh longer.
The remaining storage shelves can be adjusted to various heights:
Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and remo­ved.
To insert at a different height use the same procedure in reverse. Adjustment for tall goods: Remove the front half of the two-part vario glass storage shelf and insert it
at a different level. Space is thus gained for storage of tall goods on the underlying storage shelf.
Variable Inner Door
The door compartments can be pulled up and removed, and inserted at other positions as needed.
Air recycling
The refrigerator compartment is equipped with a special AIRLIGHT- fan which is activated by pressing the button “G”. The yellow light “F” is on and this means that the fan is working.
It is suggested that the fan (D.A.C.) be used when the ambi­ent temperature exceeds 25°C .
This device allows for rapid cool­ing of foods and a more uniform temperature in the compartment.
D338
Page 17
17
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour.
• Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the
vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc: these should be covered and may be
Moisture regulator
There is an adjustable air grille in front of the shelf above the fruit and vegetable compartments.
The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider.
Right slider: Ventilation slots opened. With the ventilation slots open, more
air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.
Left slider: Ventilation slots closed. When the ventilation slots are closed,
the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable com­partments is preserved for longer.
Variable Storage Box
Some models are equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slid sideways. The box can be inserted under any door shelf com­partment.
1. To change the position of the stora­ge box; lift the shelf compartment with the box upwards and out of the holders in the door and remove the retaining bracket out of the guide under the shelf compartment.
2. Reverse the above operation to insert the shelf at a different height.
Page 18
18
Operating and indicator panel appliance
H. Mains pilot indicator (green) I. ON/OFF button for the appliance J. Temperature setting button (for warmer temperatures) K. Temperature display freezer L. Temperature setting button (for colder temperatures) M. FROSTMATIC function "on" indicator (yellow) N. FROSTMATIC button O. Alarm reset light P. Alarm reset button
placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wap­ped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bootles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Temperature setting buttons
The temperature is adjusted using the „J“ and „L“ buttons. These buttons are connected to the temperature display.
The temperature display is switched over from the display of the ACTUAL temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the DESI­RED temperature (Temperature display flashes) by pressing one of the two buttons, „J” or „L“.
Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED temperature is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached within 24 hours.
If neither button is pressed, the temperature display automatically switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL tem­perature.
Page 19
19
DESIRED temperature means:
The temperature that has been selected for inside the freezer. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means:
The temperature display indicates the current temperature inside the freezer. The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers.
Setting the freezer compartment to -18°C and the refrigerator compart­ment to + 5°C the appliance activates a function mode that permite to optimize the food perservation and energy comsumption .
Such a function garantees the maximum silentness during the perfor­mance of the appliance.
Temperature display
The temperature display can indicate several pieces of information.
During normal operation, the temperature currently present in the freezer (ACTUAL temperature) is displayed.
When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the freezer temperature currently set (DESIRED temperature).
Starting Up - Setting the Temperature
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press ON/OFF button (I) for the functioning of the whole appliance. The green mains pilot indicator illuminates. The alarm light flashes since the temperature is reached. The buzzer sounds.
3. Pressing button “P” the buzzer stops.
4. Press either the „J“ or „L” button. The temperature display switches over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
5. Set the required temperature by pressing the „J“ or „L“ buttons (see section "Temperature setting buttons"). The temperature display will immediately show the changed setting. Each time the button is pressed the temperatu­re is adjusted by 1 °C. From a food safety point of view -18 °C should be considered sufficiently cold for storing food in the freezer.
6. The alarm light,when the set temperature is reached. Press the alarm but­ton to turn off the buzzer.
Ice pack
There is one or more ice packs in one drawer of the freezer. In the event of a power failure or malfunction, the ice pack will lengthen
the amount of time it takes for the frozen food to become too warm by several hours. The ice pack can only fulfil this task optimally if it is placed in the uppermost drawer, at the front, above the frozen food. You can use the ice pack for cooling cold bags.
Page 20
20
FROSTMATIC
The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming.
1. The FROSTMATIC function is switched on by pressing the FROSTMATIC but­ton. The yellow light illuminates.
If the FROSTMATIC function is not ended manually, the appliance switch off the FROSTMATIC function after 54 hours. The yellow light goes out.
2. The FROSTMATIC function can be ended manually at any time by pressing the FROSTMATIC button again. The yellow light goes out.
Alarm reset button
In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power cut) warning light (O) will start to flash and a buzzer will sound.
After the temperature has returned to normal, the warning light (O) will continue to flash, although the buzzer has stopped.
When the alarm button is pressed, the warmest temperature reached in the compartment flashes on the indicator.
Switching the Appliance off
The refrigerator compartment can be switched off independently of the freezer compartment.
By the switching off of the freezer compartment it is switched off also the refrigerator compartment.
To switch off the refrigerator, hold down the ON/OFF button (B) for the refrigerator for ca. 5 Sec. .
To switch the appliance off, hold down the ON/OFF button (I) for approx. 5 seconds. This will result in a countdown from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the appliance will switch off. The tem­perature display will go off.
Note:
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power sup­ply, the appliance returns to the same operating state as before the inter­ruption of main power.
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Switch off the appliance, holding down the ON/OFF button (I) until the display goes off (see above).
2. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
3. Defrost the freezer compartment and clean the appliance thoroughly (see section: “Cleaning and Maintenance”).
4. Finally, leave the doors open so as to avoid a build up of odours.
Page 21
21
Freezing and storing frozen food
You can use your freezer for freezing fresh food yourself.
Important!
• The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder
before freezing food.
• Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The free-
zing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
• Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will cause
increased ice formation and increase the power consumption.
• Please note the maximum storage times specified by the manufacturer.
• Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals)
may not under any circumstances be frozen a second time.
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma­ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car­tridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when
the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the free­zer. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
• All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not
dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other frozen goods occurs.
Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could free­ze to the food.
1. Place the packed food in the drawers. Place food to be frozen in the upper compartment. Unfrozen food must not touch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost.
2. Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible.
Page 22
22
Freezing Calendar
• The symbols on the drawers show
different types of frozen goods.
• The numbers indicate storage times
in months for the appropriate types of frozen goods.
Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
Preparation of Ice Cubes
1. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com­partment and leave to freeze.
2. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
Important! Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer com­partment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied.
Defrosting
Refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
Freezer
The freezer compartment, however, will become progrssively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whe­never the tickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
However when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows:
D037
Page 23
23
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Warning!
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Dan-
ger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumu-
late in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. – lemon juice or the juice from orange peals;
1. Remove the frozen food from the freezer, wrap it in several layers of newspaper and put it in a very cool place.
2. Switch off the appliance and pull out the plug, or remove or unscrew the safety fuses.
3. Leave the freezer compartment door open.
4. Insert the plastic scraper into the recess provided under the defrost water channel and place a collecting basin under it.
5. Once defrosting is completed keep the scraper for future use;
6. Switch on the appliance or replace the plug in the power socket.
Warning!
Never use metal tools to scrape off the frost Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the
thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting , may shor-
ten their safe storage life.
D068
Page 24
24
– butyric acid; – cleansers which contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
• Do not use any abrasive cleansers.
1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting" sec­tion).
3. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For
this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of
warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera­tion of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at
the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool
first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food will
then be used to cool the fridge.
• Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of
your appliance, always clean.
Page 25
25
Green light does not light up, yellow light lights up when fast freeze fuction is activa­ted, appliance is on.
Green light faulty.
Please inform your customer service
Appliance cools too much. Temperature is set too cold.
Turn the temperature regula­tor to a warmer setting tem­porarily..
Yellow light does not light up, when fast freeze fuction is activated, appliance is on.
Yellow light faulty.
Please inform your customer service
Appliance does not work, no pilot light is illuminated.
Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in
or is loose.
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if neces­sary.
Socket is defective.
Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
Malfunction Possible Cause
Remedy
Page 26
26
The freezer temperature is not sufficient, red light lights up, temperature signal sounds
The appliance is near a heat source.
Temperature is not properly adjusted.
Please look in the "Initial Start Up" section.
Press the fast freeze switch
Door was open for an exten­ded period.
Please look in the "Installation location" section.
Disturbance on the appliance
Switch on the fast freeze switch, keep the freezer clo­sed, inform your customer service
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
Open the door only as long as necessary.. Press the fast free­ze switch
Malfunction Possible Cause
Remedy
Heavy build up of frost, possi­bly also on the door seal.
Door seal is not air tight (pos­sibly after changing over the hinges).
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (not hotter than approx. 50 °C). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly.
Unusual noises.
The appliance is touching the wall or other objects.
Appliance is not level.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.
The compressor starts after a period of time.
This is normal, no error has occurred.
The compressor does not start immediately after changing the temperature setting.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
Move the appliance slightly.
Readjust the feet.
Close the door and re-open it, the light will function auto­matically again.
This is normal, no error has occurred.
If the door remains open for more than 7 min., the light will be switched off by the electronics.
Page 27
27
Changing the light bulb
Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 25 W
1. To switch off the appliance, press the ON/OFF button (I).
2. Unplug the mains plug.
3. To replace the lamp, remove the transparent cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdri­ver) to free the rear side hookings. At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows.
4. Change the defective light bulb.
5. Refit the light bulb cover.
6. Put the refrigerator back into opera­tion.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu­lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
The refrigerant circuit has been checked for leaks. This appliance is in accordance with the following EU guidelines: – 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989 (including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
Page 28
28
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre-
stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen­za.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra appa­recchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad even­tuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
Page 29
29
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
L’apparecchio necessita d’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Reversibilta’ della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dimensioni della nicchia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Istruzioni per l’incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Pannello di controllo del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Accessori interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ricircolo dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Refrigerazione dei cibi e delle bevande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pannello di controllo dell’apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Congelazione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Calendario di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Interventi in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Page 30
30
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per
raffreddare, congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché per la preparazione di gelati.
• Per motivi si sicurezza non é consentito in nessun caso apportare delle
modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito
imprenditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento, congela­mento di prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni de legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non col-
legare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivol­gersi al fornitore.
• Assicurarsi, dopo aver installato l’apparecchiatura, che essa non
appoggi sul cavo di alimentazione. Importante: se il cavo di alimen­tazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale denomina­to Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non
venga danneggiato alcun elemento delcircuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante: – evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti; – provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova l’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. polistirolo) possono essere pericolosi per i bam-
bini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il metriale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
Page 31
31
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiliz­zabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloc­caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (e bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e delle nozioni necessarie, salvo i casi in cui agiscano sotto sorveglianza o siano stati opportunamente istruiti sull'uso di tale apparecchio da persone responsabili per la loro sicurezza. Evitare che i bambini utilizzino l'appa­recchio in modo improprio.
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congela­mento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo­dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.
• Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cel­la di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può incol­lare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
• Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potreb­bero congelare sul prodotto.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elettriche da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio refrigerante.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.
Nel caso di una anomalia
• Se dovessero verificarsi delle anomalie, si prega di leggere in queste istru­zioni per l’uso sotto “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori atunomi di riparazione.
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da perso­ne specializzate. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Page 32
32
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili perl’ambiente! Que­sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera: >PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di massima privi di propellenti. I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi ecologici é necessario smaltire conformemente gli apparecchi vecchi. Ciò vale sia per il Vostro apparecchio finora usato ed anche per il Vostro apparecchio nuovo. Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambi­ni che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento :
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingom­branti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nel­la parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di appa­recchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo pro­dotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conse­guenze negative per l'ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più detta­gliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il traporto
• Rimuovere i nastri adesivi situati ai lati porta
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pez­zi di imbottitura.
Page 33
33
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo­re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime: – dai forni elettrici 3 cm; – dai forni a nafta e carbone 30 cm. Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario inse­rire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio refrigerante.
Se l’apparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refri­gerante oppure congelante é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati ester­ni degli apparecchi.
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corren­te. Pertano l’apparecchio dovrebbe – non essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere messo accanto ad elementi di calore oppure ad un forno o altre
simili fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra nel­l’interno della cella refrigerante.
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state asse­gnate alle classi climatiche:
Page 34
34
L’apparecchio refrigerante necessita di aria
Per motivi di sicurezza la ventila­zione deve essere come indicato in figura.
Attenzione! mantenere le aper­ture per la ventilazione libere da ogni ostruzione.
Reversibilità della porta
La reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di con­segna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la neces­sità.
Avvertimento! Durante la reversibilità, l’aparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre innanzitutto la spina dalla rete.
1. Svitare il perno superiore e togliere il distanziale
2. Togliere la porta superiore ed il perno cerniera superiore.
3. Togliere il copricerniera (A).Svitare i perni (B) e i distanziali (C). Applicare il copricerniera (A).
4. Svitare il perno inferiore e rimontarlo nella parte opposta.
5. Reinserire la porta inferiore.
6. Rimontare i perni (B) e i distanziali (C) sulla cerniera intermedia nella parte opposta.
B
C
A
50 mm
min.
200 cm
2
D567
min. 200 cm
2
Page 35
35
Dimensioni della nicchia
altezza 1780 mm profondità 550 mm larghezza 560 mm
7. Reinserire la porta superiore , il perno cerniera e il distanziale nella parte opposta.
Istruzioni per l’incasso
Incollare il coprifuga come indi­cato in figura.
Assicurarsi che nella parte inferiore venga mantenuta una distanza di 44 mm tra il bordo del mobile ed il bor­do dell’apparecchiatura.
Il coperchio della cerniera inferiore inserito nel sacchetto accessori, e’ utile per stabilire l’esatta posizione del bordo del mobile e della appa­recchiatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura non copra il cavo alimentazione.
D765
44m
1
m
2
Page 36
36
Applicare i coperchietti (C-D) sul­le alette dei coprifuga e nei fori per le cerniere.
Applicare la griglia di aerazione (B) ed i coperchi copricerniera (E) inserendoli a scatto.
Fissare l’apparecchiatura con le 4 viti in dotazione.
Dal coperchio in plastica E, che viene utilizzato per coprire la cerniera con perno, deve essere tolta la parte, secondo il disegno.
Questa operazione e’ facilitata dalla presenza sulla parte interna del coperchio copricerniera di scanalatu­re che facilitano l’asportazione della stessa.
"Togliere la parte contrassegnata con DX, se il perno e’ inserito sulla cernie­ra destra, SX nel caso contrario."
I
I
C
D
E
E
B
Page 37
37
Separare i pezzi Ha, Hb, Hc, Hd come da figura
Appoggiare la guida (Ha) sulla parte interna della porta del mobile sopra e sotto come indi­cato in figura e segnare la posi­zione dei fori esterni. Dopo aver preparato i fori fissare la guida con le viti in dotazione.
Inserire a scatto il coperchietto (Hc) sulla guida (Ha)
Hb
PR266
Ha
Hc
Hd
ca. 50 mm
ca. 50 mm
Ha
90°
90°
2
1
m
m
2
1
m
m
PR33
Hc
Page 38
38
Togliere le squadrette e segnare a 8 mm dal bordo esterno della porta con il chiodo (K).
Posizionare nuovamente la squa­dretta sopra le guida e fissare con le viti in dotazione.
Per l’eventuale operazione di alli­neamento della porta del mobile, utilizzare il gioco dei fori asolati.
Al termine delle operazioni è necessario controllare l’esatta chiusura della porta dell’appa­recchiatura.
Aprire la porta dell’apparecchia­tura e quella del mobile a 90° ca. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Tenere insieme la porta dell’apparecchiatura e quella del mobile e segnare i fori come indicato in figura.
8mm
Ha
PR167
PR168
Hb
8mm
K
Ha
Hb
Page 39
39
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare
la messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento eletrrico é necessario impiegare la spina con contatto di protezionz installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessa­rio prender un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p.es. fusibile, inter­ruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simi­li con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare che la tensione di collegamento ed
il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori della rete elettrica del luogo di installazione..
p.es..: AC 230 ... 240 V 50 Hz oppure
230 ... 240 V~ 50 Hz (pertanto da 230 fino 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz) La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella refrigerante.
Inserire a scatto il coperchietto (Hd) sulla guida (Hb).
L’apparecchiatura è corredata di 2 squadrette (E) per il fissaggio laterale al mobile colonna; per la loro applicazione vedere le indi­cazioni come da figura.
Hb
Hd
PR167/1
E
D735
E
Page 40
40
A. Lampada spia ON/OFF B Tasto ON/OFF del frigorifero C Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più calda) D Indicatore della temperatura del frigorifero E Tasti per la regolazione della temperatura del frigorifero (più fredda) F Lampada spia DAC G Tasto della funzione DAC
Pannello di controllo del frigorifero
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „C“ e „E“.. I tasti sono collegati all’indicatore della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „C“ oppure „E“, il display della temperatura si commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso) sulla temperatura DESIDERATA (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura DESIDERATA di 1°C. La temperatura DESIDERATA viene raggiunta entro 24 ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta automa­ticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura DESIDERATA significa:
la temperatura impostata all’interno dello scomparto frigorifero. La tempe­ratura DESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente pre­sente in quel momento nello scomparto frigorifero. La temperatura REALE viene visualizzata da cifre che restano accese.
Selezionando lo scomparto frigorifero a + 5°C e lo scomparto congelatore a -18°C l’apparecchiatura attiva una modalita’ di funzionamento che per­mette di ottimizzare la conservazione dei cibi ed il consumo di energia.
Questa modalita’ garantisce massima silenziosita’ durante il funzionamen­to dell’apparecchiatura.
Page 41
41
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual­mente presente nello scomparto frigorifero (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto frigorifero (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
Messa in esercizio - Regolazione della temperatura
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premete il tasto ON/OFF (B) per il funzionamento separato del vano refri­gerante, solo se l’apparecchiatura e’ gia’ in funzione. Si illumina la spia ver­de di controllo. L’apparecchiatura si avvia.
3. Premete il tasto „C“ oppure „E“ . Il display della temperatura si commuta e visualizza, lampeggiando, la temperatura DESIDERATA correntemente impostata.
4. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „C“ e „E“ (vedi il para­grafo “Tasti di regolazione della temperatura”). Il display della temperatura visualizza immediatamente la nuova impostazione. Ad ogni pressione dei tasti si varia la temperatura di 1°C. Secondo la scienza dell'alimentazione, +5°C per lo scomparto frigorifero sono consigliati come temperatura di conservazione.
5. Se dopo aver impostato la temperatura non viene più premuto alcun tasto, il display della temperatura si commuta dopo breve tempo (ca. 5 sec.) e visualizza nuovamente la temperatura REALE correntemente presente all’in­terno dello scomparto frigorifero. Avvertenza: in caso di modifica della regolazione, il compressore non si avvierà immediatamente se è in corso lo sbrinamento automatico.
Poiché la temperatura di conservazione nello scomparto frigorifero viene raggiunta rapidamente, potete riporre le vivande ed i cibi in frigorifero subi­to dopo averlo acceso.
COOLMATIC
La funzione COOLMATIC è adatta per il raffreddamento rapido di grandi quantitativi di prodotto da refrigerare nello scomparto frigo.
1. Premendo piu’ volte il tasto “E” (-) fino a quando compare la scritta “SC” sul display si inserisce la funzione COOLMATIC. La funzione COOLMATIC a que­sto punto provvede ad un raffreddamento intensivo. In tal modo viene preimpostata automaticamente una temperatura DESIDERATA pari a + 2°C. Trascorse 6 ore, la funzione COOLMATIC viene disinserita automaticamente.
2. La funzione può essere disinserita manualmente in qualsiasi istante pre­mendo il tasto “C” (+).
Page 42
42
Accessori interni
Posizionamento dei ripiani
• Il ripiano intero sopra i cassetti verdura/frutta deve rimanere sempre in questa posizione per mantenere più fresco nel tempo la verdura e frutta.
I rimanenti ripiani sono regolabili in altezza:
• Per far ciò tirare il ripiano in avanti finchè questo non si lascia tirare ver­so il basso o l’alto.
• L’inserimento in un’altra altezza avviene in senso contrario.
• Estrarre il semi-ripiano e spingerlo in un altro livello . In tal modo si gua­dagna dello spazio per poter collocare sulla superficie sottostante del pro­dotto da refrigerare piuttosto alto
Posizionamento delle mensole
• A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta posso­no essere estratti verso l’alto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Controllo dell’umidità
Assiemato al ripiano vetro c’é un dispositivo provvisto di feritoie (regolabili tramite una leva scorrevole), che consente di regolare la temperatura nel vano cassetto/i verdura.
Con le feritoie chiuse si otterrà una temperatura più calda e una mag­giore umidità. Con le feritoie aperte si otterrà una temperatura più fred­da e una minore umidità.
Mensola scorrevole
Alcuni modelli sono provvisti di una mensola scorrevole lateralmente, posizionata sotto una mensola barattoli. Questa mensola può essere inseirta su qualsiasi mensola.
1. Per lo spostamento estrarre verso l’alto la mensola barattoli e togliere l’aggancio della mensola scorrevole
2. Per l’inserimento procedere in modo inverso.
D338
Page 43
43
Refrigerazione dei cibi e delle bevande
Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto refrigerante è necessario:
• non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in evaporazione;
• coprire o avvolgere gli alimenti, specie se contengono aromi;
• disporre gli alimenti in modo che l’aria possa circolare liberamente attor-
no ad essi.
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrà conservare per uno o due giorni al massimo. Cibi cotti piatti freddi, ecc. devono essere ben coperti e possono essere
disposti su qualsiasi griglia. Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/ nei cassetto/i previ-
sto/i a tale scopo. Burro e formaggio devono essere conservati negli appositi contenitori o
avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con l’aria.
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel portabottiglie. Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati, non vanno
messi in frigorifero.
Ricircolo dell’aria
Il vano frigorifero é dotato di una speciale ventola AIRLIGHT che viene attivata agendo sul tasto “G” (vedi fig. pannello comandi). La lampada spia “F” si accende. Si consiglia l’uso della ventola quando la temperatura ambiente supera i 25° C. Questo dispositivo consente un raffreddamento veloce dei cibi e una migliore uniformità della temperatura all’interno del vano.
Page 44
44
Pannello di controllo del congelatore e dell’appa­recchiatura
Tasti di regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i tasti „J“ e „L“. I tasti sono collegati al display della temperatura.
Premendo uno dei due tasti „J“ oppure „L“ , il display della temperatura si commuta dalla temperatura REALE (Il display della temperatura è acceso) sulla temperatura DESIDERATA (Il display della temperatura lampeggia).
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si modifica la temperatura DESIDERATA di 1 °C. La temperatura desiderata viene raggiunta entro le 24 ore.
Non premendo nessun tasto, il display della temperatura si riporta automa­ticamente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura DESIDERATA significa:
la temperatura impostata all’interno dello scomparto congelatore. La tem­peratura DESIDERATA viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente pre­sente in quel momento nello scomparto congelatore. La temperatura REA­LE viene visualizzata da cifre che restano accese.
Selezionando lo scomparto congelatore a -18°C e lo scomparto frigorifero a + 5°C l’apparecchiatura attiva una modalita’ di funzionamento che per­mette di ottimizzare la conservazione dei cibi ed il consumo di energia.
Questa modalita’ garantisce massima silenziosita’ durante il funzionamen­to dell’apparecchiatura.
H - Lampada spia ON/OFF I - Tasto ON/OFF dell’apparecchiatura J - Tasto per la regolazione della temperatura (più calda) K - Indicatore della temperatura del congelatore L - Tasto per la regolazione della temperatura (più fredda) M - Lampada spia FROSTMATIC N - Tasto della funzione FROSTMATIC O - Lampada spia d’allarme P - Tasto disattivazione allarme
Page 45
45
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse informazioni.
Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura attual­mente presente nello scomparto congelatore (temperatura REALE).
Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata in quel momento nello scomparto congelatore (temperatura DESIDERATA) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
Messa in esercizio - Regolazione della temperatura
1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premete il tasto ON/OFF (I) per il funzionamento dell’apparecchiatura. Si illumina la spia verde di controllo. La lampada spia d’allarme (O) continua a lampeggiare, finché la temperatura interna impostata non viene raggiunta. Si attiva il segnalatore acustico.
3. Per spegnere il segnalatore acustico premere il tasto (P).
4. Premete il tasto „J“ oppure „L“. Il display della temperatura si commuta e visualizza, lampeggiando, la temperatura DESIDERATA correntemente impostata.
5. Regolate la temperatura desiderata premendo il tasto „J“ e „L“ (vedi il para­grafo “Tasti di regolazione della temperatura”). Il display della temperatura visualizza immediatamente la nuova impostazione. Ad ogni pressione dei tasti si varia la temperatura di 1 °C.
Secondo la scienza dell'alimentazione, -18°C per lo scomparto congelatore sono consigliati come temperatura di conservazione.
5. La lampada spia d’allarme si spegne, quando viene raggiunta la temperatu­ra impostata. Premere il tasto disattivazione alarme per disinserire il segna­latore acustico.
Massa eutettica
L’apparecchio può essere dotato, all’interno di una o più masse eutettiche. In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparec-
chiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservazione dei cibi congelati. Per usufruirne nel modo migliore, la massa eutettica deve essere posta nel cassetto superiore. La massa euttetica può essere usata anche come elemento raffreddante per la borse termiche.
FROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC accelera la fase di congelamento degli alimenti freschi proteggendo contemporaneamente le vivande già congelate da un riscaldamento indesiderato.
Page 46
46
1. Premendo il tasto FROSTMATIC si inserisce la funzione FROSTMATIC e si accende la spia gialla.
Se la funzione FROSTMATIC non viene revocata manualmente, i componenti elettronici dell’apparecchio la disinseriscono dopo circa 54 ore. La spia gial­la si spegne.
2. Premendo nuovamente il tasto FROSTMATIC è possibile revocare manual­mente la funzione FROSTMATIC in qualsiasi momento. La spia gialla si spegne.
Tasto disattivazione allarme
Un aumento anomalo della temperatura del vano congelatore (es. mancan­za di energia elettrica) viene indicato dal lampeggio della lampada spia (O) e da un segnalatore acustico.
Al ripristino delle condizioni normali il segnalatore acustico si spegne men­tre continua a lampeggiare la lampada spia d’allarme.
Premendo il tasto d’allarme appare sull’indicatore per alcuni secondi la tem­peratura più calda raggiunta nel vano.
Spegnimento dell’apparecchio
Il frigorifero puo’ essere spento separatamente dal congelatore . Spegnendo il congelatore viene spento anche il frigorifero.
Se deve essere spento solo il frigorifero , tenere premuto per ca. 5 secondi il tasto ON/OFF (B).
Per spegnere l’apparecchiatura tenere premuto il tasto ON/OFF (I) per ca. 5 secondi. Sul display della temperatura viene visualizzato un cosiddetto „Count down“ (conto alla rovescia) da “3” a “1”. Una volta raggiunta la posizione “1”, l’apparecchiatura si disinserisce ed il display della temperatura si spegne.
Avvertenza:
Se la spina è staccata oppure manca l’alimentazione di corrente non è pos­sibile modificare le impostazioni dell’apparecchio. Dopo averlo collegato alla rete, l’apparecchio si riporta nello stato di funzionamento in cui si trovava prima dell’interruzione di corrente.
Se l’apparecchio resta spento per lunghi periodi di tempo, si dovrà procede­re come segue:
1. Spegnete l’apparecchio tenendo premuto il tasto ON/OFF (I) finché non si spegne il display (vedi sopra).
2. Estrarre la spina di rete oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
3. Sbrinate lo scomparto congelatore e pulite accuratamente l’apparecchio (vedi il paragrafo "Pulizia e manutenzione").
4. Infine, lasciate aperta la porta per evitare che si formino cattivi odori all’in­terno dell’apparecchio.
Page 47
47
Congelazione e conservazione
Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi.
Attenzione
• La temperatura nello scomparto congelatore deve essere di -18°C o infe-
riore prima di introdurre i cibi per la congelazione.
• Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matrico-
la.Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore. Volendo effettuare la congelazio­ne di cibi freschi per più giorni consecutivi, ridurre il quantitativo riporta­to sulla targa a 2/3 o 3/4.
• Lasciare raffreddare eventuali cibi caldi prima di congelarli. Il calore por-
ta a una forte formazione di brina ed un elevato consumo energetico.
• Rispettare le date di scadenza indicato sulle confezioni dal produttore
• I cibi una volta scongelati non possono venir ricongelati previa cottura.
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocatenella cella di congela-
mento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo­dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoolici possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.
• Avvolgere ermeticamente gli alimenti prima della congelazione in modo
da evitare che si asciughino, perdano gli aromi o che i sapori si trasmet­tano agli altri cibi congelati.
Attenzione! Mai toccare i cibi congelati con le mani bagnate. La pelle potrebbe rimanere attaccata.
1. Porre gli alimenti impacchettati nei cassetti . Porre gli alimenti freschi da congelare nel cassettosuperiore insieme alla massa eutettica. I cibi non congelati non devono venire in contatto con la merce già congelata, altri­menti la merce congelata potrebbe scongelarsi inalcuni punti.
2. Se si vuole congelare la quantità massima di congelazione si deve attivare 24 ore prima la funzione Frostmatic . Con quantità inferiori bastano 4-6 ore prima. La luce spia gialla si accende. Dopo aver raggiunto la temperatura ottimale spegnere la congelazione rapida. La luce spia gialla si spegne.
3. Collocare i prodotti congelati possibilmente in modo separato nei cassetti.
Page 48
48
Sbrinamento
Frigorifero
Sulla parete posteriore dello scomparto refrigerante, si forma uno stra­to di brina durante il funzionamento del compressore, che viene elimi­nato automaticamente durante le pause di funzionamento dello stesso.
L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore posto nella parte posteriore dello scomparto refrigerante, attraverso un foro di scarico, viene raccolta in una bacinella posta sopra il compressore, da dove evapora.
Congelatore
Nello scomparto congelatore si forma uno strato di brina, a causa dell’umi­dità che si sviluppa durante il funzionamento. Questo deve essere eliminato periodicamente, utilizzando una paletta raschiabrina.
Uno strato molto spesso di brina nello scomparto congelatore comporta un
Calendario di congelamento
• I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare.
• Le cifre indicano il periodo di conservazione in mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare.
Il periodo di conservazione dell’alimento congelato varia tra il minimo ed il massimo indicato (es. 2-6 mesi) ed e’ in funzione del cibo congelato. Per gli alimenti notevolmente grassi vale sempre la durata inferiore.
Cubetti di ghiaccio
1. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassetto congelatore.
2. Per togliere i cubetti pronti é sufficiente torcere la bacinella o metterla bre­vemente sooto l’acqua corrente.
Attenzione! Si raccomanda di non usare utensili appuntiti o a spigoli per staccare la bacinella eventualmente rimasta attaccata. Utilizzare la paletta raschiabrina in dotazione.
Page 49
49
consumo maggiore di energia. Perciò é necessario eseguire lo sbrinamento completo ogniqualvolta si é formato uno strato di 4 mm circa o almeno una volta l’anno. Inoltre é sempre consigliabile effettuare lo sbrinamento quan­do l’apparecchio é vuoto o quando il carico é minimo.
Per effettuare un sbrinamento completo procedere come segue:
1. Togliere i cibi congelati, riporli in un luogo fresco.
2. Spegnere l’apparecchiatura o stacca­re la spina dalla presa di corrente .
3. Lasciare aperta la porta dello scom­parto congelatore.
4. Inserire la paletta raschiabrina nel foro per la raccolta dell’acqua di sbri­namentento e porre al di sotto una bacinella.
5. Riportare la manopola del termosta­to nella posizione desiderata e rein­serire la spina nella presa.
Avvertenza:
Non impiegare mai utensili metallici per asportare la brina. Si raccomanda di non utilizzare riscaldatori elettrici o altri mezzi meccanici
o artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, tranne quelli racco­mandati in questo libretto.
Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.
D068
Pulizia e cura
Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmen­te l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.
Avvertimento!
• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elet-
trica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
• Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità
potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scos­se di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in mate­riale sintetico.
Page 50
50
• L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in ser-
vizio.
Attenzione!
• Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elemen-
ti in materiale sintetico, p.es. – succhi di limone oppure bucce di arancia;; – burro acido; – sostanze detergenti contenenti acido di aceto. Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.
• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.
1. Togliere i cibi. Avvolgere con più fogli di giornali i surgelati. Riporre il tutto in un luogo fresco.
2. Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett. svitare il fusibile.
3. Sbrinare il congelatore
4. Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il lavaggio dei piatti.
5. Risciaquare e asciugare strofinando. I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’appa-
recchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumenta­no quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accurata­mente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.
6. Controllare il foro di scarico del­l’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il puli­tore verde.
7. Una volta che il tutto si é asciu­gato bene si può rimettere in ser­vizio l’apparecchio.
D037
Page 51
51
Consigli per il risparmio energetico
• Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fon-
ti di calore. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.
• Garantire una sufficiente aerazione in entrata e uscita. Non coprire mai le
aperture d’aerazione.
• Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
• Aprire la porta solamente per quanto sia necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..
• Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivan-
te dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.
• Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posterio-
re dell’apparecchiatura.
Che cosa fare, se ...
Interventi in caso di anomalie
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.
Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamen­te da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro ser­vizio assistenza clienti
Anomalia Possibile causa Intervento
L’apparecchio e le lampade spie non funzionano
L’apparecchio non é collegato Collegare l’apparecchio La spina non é inserta o allen-
tata.
Inserie la spina nella presa
L’interruttore generale é disin­serito oppure difettoso
Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo
La presa di corrente é difetto­sa.
Difetti alla rete elettrica ven­gono ripristinati dal elettrici­sta autorizzato.
L’apparecchio funziona Luce spia verde non si accende.
Luce verde difettosa Chiamare l’assistenza tecnica
Page 52
52
Dopo un certo periodo il compressore si aziona auto­maticamente
vedi paragrafo “Pulizia e cura”
Ciò é normale, non sussite alcun distrubo
Dopo aver modificato la rego­lazione della temperatura il compressore non interviene subito
Tracce d’acqua sul fondo dello scomparto refrigerante
Il foro scarico d’acqua di sbri­namento é ostruito
Anomalia Possibile causa Intervento
Rumorosità insolita
L’apparecchio é a contatto con la parete oppure con altri oggetti
L’apparecchio non é livellato
Un componente installato sul retro dell’apparecchio p.es. un tubo, tocca un altro compo­nente oppure la parete
Piegare eventualmente con cautela
Allontanare leggermente l’ap­parecchio
Correggere con i piedini rego­labili
Forte formazione di brina nel­l’apparecchio o sulla guarni­zione della controporta
La guarnizione della contro­porta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)
Riscaldare con cautela ipunti non ermetici della guarnizio­ne con un asciugacapelli (non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfetta­mente
Temperatura del congelatore troppo calda, lampada spia rossa lampeggiante
L’illuminazione interna non funziona
L’apparecchio é installato accanto a una fonte di calore
La temperatura non é corret­tamente regolata
Vedi paragrafo “Messa in fun­zione”
La lampadina é difettosa
Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”
Regolare il termostato su una posizione più fredda accen­dendo la funzione Frostmatic
La porta é rimasta aperta a lungo
Vedi paragrafo “Installazione”
Nell’arco dell 24 ore sono sta­te introdotte grandi quantità di cibo
Aprire la porta solo per lo stretto necessario
L’apparecchio fa troppo fred­do.
La temperatura é regolata su un valore troppo freddo
Regolare su temperatura più calda
Luce spia gialla non si accen­de con l’accensione della con­gelazione rapida.
Luce gialla difettosa Chiamare l’assistenza tecnica
Chiedere la porta e riaprirla, poi la lampda viene rimessam in funzione.
Se la luce rimane accesa piu’ di 7 minuti, la lampada viene spenta dall’elettronica
Questo e’ normale, non ci sono difetti.
Page 53
53
Disposizioni, Norme, Direttive.
L’apparecchiatura é stata concepita per l’impiego domestico ed é stata pro­dotta sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchia­ture. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG
20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stato verificato sull’ermeticità.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: – 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni – 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
Sostituzione della lampadina
Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostitu­zione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile..
Dati della lampadina: 220-240 V, max. 25 W, presa: E 14
1. Spegnere l’apparecchio, premendo il tasto ON/OFF (I)
2. Estrarre la spina dalla presa.
3. Per eventuale sostituzione della lampada rimuovere la copertura trasparente premendo verso l’in­terno con un utensile (es. caccia­vite) per liberare gli agganci late­rali posteriori. Contemporanea­mente liberare il gancio centrale e sfilare il coperchietto nel senso delle frecce.
4. Sostituire la lampadina difettosa.
5. Inserire la plafoniera.
6. Accendere l’aparecchio.
Attenzione :
Sostituire la lampada con una di pari potenza (la potenza massima è riportata sull’etichetta).
Page 54
54
Cara cliente, caro cliente
Antes de colocar o seu novo aparelho frigorífico em funcionamento, leia, por favor, atentamente estas instruções de utilização. Elas incluem infor­mações importantes sobre a utilização segura, a instalação e a conservação do aparelho.
Guarde, por favor, as instruções de utilização para uma consulta posterior. Entregue-as aos eventuais proprietários posteriores do aparelho.
O triângulo de sinalização e/ou as palavras de advertência (Aviso!, Cuidado!, Atenção!) destacam as indicações importantes para a sua segurança ou para o funcionamento do aparelho. Observar impreterivelmente.
Este símbolo significa que, em seguida, irá obter informações suplementa­res sobre a operação e utilização prática do aparelho.
A folha de trevo assinala conselhos e indicações para que o aparelho possa ser utilizado de forma económica e não prejudicial ao meio ambiente.
As instruções de utilização fornecem-lhe indicações para a eliminação de falhas eventuais, ver capítulo "O que fazer, se...". Se estas indicações não forem suficientes, o nosso serviço de assistência técnica está sempre ao seu dispor.
Page 55
55
Indice
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remoção de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Informações sobre a embalagem do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remoção de aparelhos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remoção da proteção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Local de instalção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Reversibilidade das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Dimensões do nicho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Instrucões para encastrat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Antes de colocar o aparelho em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . .66
Painel de comando - frigorifico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Coloção em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Equipamento interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Prateleiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Porta de interior variàvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Controlo da humidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Prateleira crrediça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Recirculação de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Refrigeração dos alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Coloção em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Congelar e armazenamento de productos congelados . . . . . . . . . .76
Acumulador de frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Calendário de congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Preparação de cubos de gelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Conselhos pràticos para poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
O que fazer, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Soluções para a eliminaça o de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Substituição da lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Serviço de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Prescrições, normas, directivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Page 56
56
Segurança
A segurança dos nossos aparelhos frigoríficos corresponde aos regulamen­tos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de aparelhos. Contudo, sen­timonos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes indicações de segurança:
Utilização conforme às disposições
• O aparelho frigorífico destina-se ao uso doméstico. Ele serve para refrige-
rar e congelar alimentos e para guardar produtos congelados, bem como para preparar gelo. Se o aparelho for utilizado para outros fins ou opera­do incorrectamente, o fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos eventuais.
• Não é permitido efectuar remodelações ou alterações no aparelho frigorí-
fico, por razões de segurança.
• Se utilizar o aparelho frigorífico para fins comerciais ou para outros fins
além da refrigeração e congelação de alimentos e do armazenamento de produtos congelados, é favor observar as prescrições legais vigentes na sua zona.
Antes da primeira colocação em funcionamento
• Verifique se o aparelho frigorífico apresenta danos de transporte. Não
colocar, de modo algum, aparelhos danificados em funcionamento! Em caso de danos, é favor dirigir-se aos fornecedores.
Agente de refrigeração
O aparelho contém, no circuito de refrigeração, o agente de refrigeração isobutano (R600a), um gás natural altamente compatível com o meio ambiente, mas que é, contudo, inflamável.
• Ao transportar e instalar o aparelho, preste atenção para que nenhuma
das peças do circuito de refrigeração seja danificada.
• Se o circuito de refrigeração for danificado: – É indispensável evitar fogo aberto e fontes de inflamação; – Arejar bem o compartimento em que se encontra o aparelho.
Segurança das crianças
• Os elementos de embalagem (p. ex. folhas, esferovite) podem ser peri-
gosos para as crianças. Perigo de asfixia! Manter os materiais de embala­gem fora do alcance das crianças!
• Antes da remoção de aparelhos usados sem conserto, é favor inutilizá los.
Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechaduras de mola ou de ferrolho.
Page 57
57
Evitará, assim, que quaisquer crianças se fechem por brincadeira no apa­relho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou recebam instruções relativamente à utilização do aparelho, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico.!
No funcionamento diário
• Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis, podem tornar-
se permeáveis por acção do frio. Perigo de explosão! Não guarde no apa­relho frigorífico recipientes com latas de spray, recargas para isqueiros, etc.
• Garrafas e latas não podem ser colocadas no congelador. Elas podem esta-
lar quando o seu conteúd o congela - se o seu conteúdo incluir gás, elas podem até explodir! Nunca coloque laranjadas, sumos, cerveja, vinho, champanhe, etc., no congelador. Excepção: bebidas com elevado teor de álcool podem ser postas no congelador.
• Não meter na boca gelado nem cubos de gelo acabados de sair do con-
gelador. O gelado ou gelo muito frio pode ficar agarrado aos lábios ou à língua e causar ferimentos.
• Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. As mãos
poderiam congelar e ficar agarradas aos produtos.
• Não operar aparelhos eléctricos (p. ex. máquinas eléctricas de fazer gela-
dos, batedeiras eléctricas) no aparelho frigorífico.
• Antes de iniciar trabalhos de limpeza, desligar sempre o aparelho e retirar
a ficha da tomada ou desconectar o fusível da casa.
• Para retirar a ficha da tomada, puxar a ficha e não o cabo.
Em caso de avarias
• Se algum dia o aparelho tiver uma avaria, consulte primeiro o capí-tulo
"O que fazer, se ..." destas instruções de utilização. Se as indicações conti­das neste capítulo não oferecerem uma solução para o problema, é favor não proceder a outros trabalhos por sua conta.
• Os aparelhos frigoríficos só podem ser reparados por pessoal especi-aliza-
do. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves. Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxi­ma ou ao nosso serviço de assistência técnica.
• Se o cabo eléctrico está danificado, deve ser substituído pelo fabricante, os
seus concessionários ou agentes autorizados de modo a evitar acidentes.
Page 58
58
Remoção de materiais
Informações sobre a embalagem do aparelho
Todos os materiais utilizados são compatíveis com o meio-ambiente! Eles podem ser depositados numa lixeira ou queimados numa instalação de inci­neração de lixo, sem perigo! Quanto aos materiais: os plásticos são recicláveis e estão marcados da seguinte forma: >PE< para polietileno, p. ex. nos invólucros exteriores e nos sacos que se encontram no interior. >PS< para poliestireno, p. ex. nas peças utilizadas para almofadar, por princípio sem hidrocarboneto clorofluorado.
As peças de cartão são fabricadas à base de papel reciclado e deveriam ser novamente entregues num posto de recolha de papel reciclável.
Remoção de aparelhos usados
Por questões de protecção do meio-ambiente, os aparelhos frigoríficos têm que ser removidos de forma controlada. Isto é válido para o aparelho que usou até à data e - um dia, depois de servir o seu tempo - para o seu novo aparelho.
Aviso! É favor inutilizar os aparelhos usados sem conserto, antes de proce­der à sua remoção controlada. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada, desmontar o cabo de ligação à rede, retirar ou destruir eventuais fechadu­ras de mola ou de ferrolho. Evitará, assim, que quaisquer cri-anças se fechem por brincadeira no aparelho (perigo de asfixia!) ou que se exponham a quaisquer outras situações em que possam correr perigo de vida.
Indicações relativas à remoção controlada:
• O aparelho não pode ser removido juntamente com o lixo caseiro nem pelo serviço de recolha de móveis e utensílios domésticos usados.
• O circuito de refrigeração, especialmente o permutador térmico situ-ado na parte de trás do aparelho, não pode ser danificado.
• O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata­mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabe­lecimento onde adquiriu o produto.
Page 59
59
Instalação
Local de instalação
O aparelho deverá ser instalado num local seco e bem arejado. A temperatura ambiente influencia o consumo de energia eléctrica e o bom funcionamento do aparelho. Por isso, o aparelho – não deveria ser exposto à radiação directa do sol; – não deveria ser instalado perto de radiadores, ao lado de um fogão nem
de outras fontes de calor;
– só deveria ser instalado num local com uma temperatura ambiente corre-
spondente à classe climática para a qual o aparelho foi concebido. A classe climática é indicada na placa de características, situada à esquerda no interior do aparelho. A tabela seguinte mostra a temperatura ambiente correspondente a cada classe climática:
Classe climática para uma temperatura ambiente de
SN +10 a +32 °C
N +16 a +32 °C
ST +18 a +38 °C
T +18 a +43 °C
Se a instalação ao lado de uma fonte de calor não puder ser evitada, terão que se respeitar os seguintes intervalos laterais mínimos: – em relação a fogões e aquecedores eléctricos 3 cm; – em relação a aquecedores a óleo e a carvão 30 cm.
Se estes intervalos não puderem ser respeitados, é necessário instalar uma placa isotérmica entre o fogão/aquecedor e o aparelho frigorífico.
Remoção da protecção de transporte
Tanto o aparelho como algumas das peças do equipamento interior são pro­tegidos para o transporte.
• Remover todas as fitas adesivas, bem como as peças de almofadar, do
interior do aparelho.
Page 60
60
Colocación
Por razões de segurança a ventilação deve ser como indicado na figura.
Atenção:
Mantenha as aberturas para a venti­lação livres de qualquer obstrução. Para que o ar possa circular, nunca tapar nem fechar estes orifícios de ventilação.
Reversibilidade das portas
O lado de abertura da porta pode ser mudado da direita (condição de for­necimento) para a esquerda, caso o local de instalação exija isto.
Aviso! Durante a troca do lado de abertura da porta, o aparelho não pode estar ligado à rede eléctrica. Puxar anteriormente a ficha da tomada.
1. Desaparafuse o parafuso superior e retire o espaçador.
2. Retire a porta superior e o pino da dobradiça superior.
3. Retire a tampa da dobradiça (A). Desaperte os pinos (B) e os espaçadores (C). Coloque a tampa da dobradiça (A).
4. Desaperte a dobradiça inferior e volte a instalá-la no lado oposto.
5. Volte a colocar a porta inferior.
6. Volte a colocar os pinos (B) e os espaçadores (C) na dobradiça do meio, no lado oposto.
D567
50 mm
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
A
C
B
Page 61
61
7. Volte colocar a porta superior e o pino da dobradiça.
Instruções para encastrar
Coloque a guarnição
Dimensões do nicho
Altura 1780 mm Profundidade 550 mm Largura 560 mm
Certifique-se de que é mantida uma distância de 44 mm na parte inferior, entre o móvel da cozinha e a extrem­idade do aparelho.
A tampa da dobradiça inferior intro­duzida no saco de acessórios é útil para garantir a posição exacta do móvel da cozinha.
Certifique-se igualmente de que o aparelho não atraca o cabo eléctrico
D765
44m
1
m
2
Page 62
62
Coloque as coberturas (C-D) nos buracos da dobradiça sobre os extre­mos do perfil.
Encaixe sob pressão, a grelha de ar (B) e (E).
Fixe o aparelho com os 4 paratusos que Ihe são fornecidos.
A partir da tampa de plástico (E), que é utilizada para cobrir a dobradiça com o pino articulado, deve retirar a peça, tal como indicado no esquema.
Esta operação é facilitada uma vez que existe, na parte interna da tam­pa da dobradiça, uma ranhura que facilita a remoção deste compo­nente.
"Retire a peça marcada com DX, se o pino articulado for introduzido na dobradiça da direita, SX no caso oposto."
I
I
C
D
E
E
B
Page 63
63
PR266
Ha
Hb
Hc
Hd
Separe as peças Ha, Hb, Hc, Hd, como indicado na figura.
Apoie a guia (Ha) na parte interior da porta do móvel em cima e em baixo como indicado na figura, e marque a posição dos furos externos. Uma vez preparados os furos, fixe a guia com os parafusos anexos.
ca. 50 mm
ca. 50 mm
90°
90°
2
1
m
m
2
1
m
m
Page 64
64
Remover os esquadros e marcar a 8 mm da beirada externa da porta com o prego (K).
Abra a porta do aparelho e a do móvel a 90° aprox. Insira a esquadria (Hb) na guia (Ha). Mantenha juntas a porta do aparelho e a do móvel e marque os furos como indicado na figura.
Engate a cobertura (Hc) na guia (Ha)
Ha
Hc
PR33
8mm
Ha
PR167
Hb
8mm
K
Ha
Page 65
65
Posicione novamente a esquadria por cima da guia e fixe com os para­fusos anexos.a
Para a eventual operação de alinha­mento da porta do móvel, utilize o jogo das aberturas ovaladas.
No fim da operação, é necessário verificar se a porta do aparelho fecha correctamente.
O aparelho está equipado com duas esquadrias (E) para a fixação lateral ao móvel (veja a Fig.).
Engate a cobertura (Hd) na guia (Hb).
Hb
PR168
Hb
PR167/1
D735
Hd
E
E
Page 66
66
Ligação eléctrica
Para a ligação eléctrica é necessária uma tomada com contacto de segu­rança, devidamente instalada. A protecção eléctrica por fusível terá que per­fazer, no mínimo, 10 amperes.
Se, depois de instalado o aparelho, não se tiver mais acesso à tomada, terá que se tomar uma providência adequada na instalação eléctrica que permi­ta desligar o aparelho da rede (p. ex. fusível, interruptor protector de linha, interruptor de corrente de defeito ou semelhantes, com uma abertura de contactos de, pelo menos, 3 mm).
• Antes da colocação em funcionamento, verificar se os valores da rede
eléctrica do local de instalação correspondem à tensão de conexão e ao tipo de corrente indicados na placa de características.
P. ex.: AC 230 ... 240 V 50 Hz ou
230 ... 240 V~50 Hz (isto é, corrente alternada de 230 a 240 Volt, 50 Hertz) A placa de características encontra-se no interior do aparelho, à esquerda.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
• Por favor, antes do primeiro uso, limpe o interior e todas as peças do apa-
relho (vide capítulo “Limpeza e conservação").
Page 67
67
Painel de comando - Frigorifico
A. Indicação de controlo de rede para o frigorífico (verde) B. Tecla LIGAR/DESLIGAR para o frigorífico C. Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais altas) D. Indicação da temperatura do frigorífico E. Tecla para a regulação da temperatura para o frigorífico (mais baixas) F. Sinalização para a função DAC activada (amarela) DAC para refrigeração
intensiva no frigorífico
G. Tecla DAC
Teclas para a regulação da temperatura
A regulação da temperatura efectua-se através dos teclas „+“ (MAIS QUEN­TE) e „-“ (MAIS FRIO).
Estas teclas estão ligadas ao indicador da temperatura.
• Premindo-se uma das teclas „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO), o indicador da temperatura comuta da temperatura REAL (indicação de tem­peratura acesa) para a temperatura TEÓRICA (indicação de temperatura a piscar).
• De cada vez que uma destas teclas é premida, a temperatura TEÓRICA avança mais em 1 °C.
• Não sendo premida nenhuma tecla, o indicador da temperatura comuta automaticamente para a temperatura REAL, após um breve período de tem­po (aprox. 5 seg.). Temperatura TEÓRICA significa:
Temperatura que deve haver no frigorífico ou no congelador. A temperatu­rateórica é indicada por algarismos a piscar. Temperatura REAL significa: A indicação de temperatura mostra a temperatura momentânea, realmen­teexistente no frigorífico ou no congelador. A temperatura real éindicada por algarismos acesos de forma constante.
Ajustar a temperatura do frigorífico para os 5ºC e do congelador para os ­18ºC activa uma função que permite optimizar a preservação dos alimen­tos e o consumo de energia.
Esta função garante o máximo silêncio durante o funcionamento do aparelho.
Page 68
68
Indicador da temperatura
O indicador da temperatura pode mostrar várias informações.
• Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no frigorífico (temperatura REAL).
• Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA).
• Se houver uma avaria no aparelho, aparece no indicador da temperatura: – um rectângulo na parte superior do indicador da temperatura quando a
avaria diz respeito ao compartimento frigorífico,
Antes de colocar o aparelho em funcionamento
Antes de conectar o aparelho à rede eléctrica e utilizá-lo pela primeira vez, caso o mesmo tenha sido transportado na posição vertical, deixe-o de pé por 30 minutos. Se ele, porém, tiver sido transportado na posição horizon­tal (deitado), deixe-o de pé, antes de utilizá-lo, por 4 horas, afim de que o óleo possa retornar ao compressor. Caso contrário, o compressor pode vir a ser danificado.
1. Por favor, antes do primeiro uso, limpe o interior e todas as peças do apa­relho (vide capítulo “Limpeza e conservação").
2. Retirar o acumulador de frio do tabuleiro de congelar ou da gaveta supe­rior.
3. Só colocar o acumulador de frio numa prateleira/gaveta para congelar, depois de ter sido alcançada a temperatura de armazenamento ideal de -18 °C, deixando-o congelar.
4. Após cerca de 24 horas, colocar, então, o acumulador de frio na parte da frente do tabuleiro ou em uma gaveta.
5. Congelar do mesmo modo o acumulador de frio descongelado, p. ex., depois de limpar o aparelho.
Colocação em funcionamento
O frigorífico e o congelador podem funcionar e ser regulados independen­temente um do outro.
1. Encaixar a ficha de ligação à rede na tomada.
Colocação do frigorífico em funcionamento
1. Pressione (B) O compartimento do frigorífico pode funcionar separada­mente do congelador, mas apenas com o aparelho em funcionamento.
A indicação verde de controlo de rede do frigorífico acende-se. A indi-cação da temperatura visualiza a temperatura realdo frigorífico. Um alarme sono­ro é entoado e a indicação vermelha de alarme sinaliza, através de luz inter-
Page 69
69
mitente, que a temperatura necessária ainda não foialcançada.
2. Para desligar o alarme sonoro, premer a tecla DESLIGA ALARME.
3. Regular a temperatura desejada para o frigorífico (ver capítulo "Regu­lação da temperatura").
Uma vez que o frigorífico alcança rapidamente a temperatura desejada, poderá guardar géneros alimentícios logo após a ligação.
Regulação da temperatura
Com o respectivo regulador da temperatura, é possível regular separada­mente a temperatura desejada para o frigorífico.
0 1. Prima uma dos teclas „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO). A indicação da temperatura comuta e indica de forma intermitente a tem-
peratura TEÓRICA actualmente regulada.
2. Para regular uma temperatura mais elevada, prima a tecla „+“ (MAIS QUENTE). Para regular uma temperatura mais baixa, prima a tecla „-“ (MAIS FRIO). O indicador da temperatura mostra imediatamente a temperatura alterada.
De cada vez que a tecla é premida, a temperatura avança mais em 1 °C. Nota: Do ponto de vista científico, é suficiente uma temperatura de +5 °C
para a câmara frigorífica e -18 °C para o armazenamento de produtos con­gelados.
Se as teclas não voltarem a ser premidas, depois de concluída a regu-lação da temperatura, o indicador da temperatura comuta após um breve perío-
do de tempo (aprox. 5 seg.) e mostra novamente a temperatura REAL, actualmente existente no frigorífico.
O compressor é ligado, funcionando automaticamente. Nota: Ao modificar-se o ajuste, o compressor não entra imediatamente em
funcionamento, caso o descongelamento automático esteja em execução. Importante! Verifique se a temperatura de armazenamento é mantida, controlando regularmente o indicador de alarme vermelho e o indicador da temperatura.
Page 70
70
Equiquipamento interior
Prateleiras
• É indispensável introduzir sempre uma prateleira nas guias inferiores, sobre as gavetas para fruta e legumes. Ela terá que ficar sempre nesta posiçã o para que a fruta e os legumes se conservem frescos por mais tempo.
As outras prateleiras podem ser colo­cadas à altura desejada:
• Para tal, puxar a prateleira para a frente até que seja possível deslocá­la para cima ou para baixo e retirála.
• Para colocar a prateleira num outro nível, é favor proceder pela
• Retirar a parte frontal da prateleira de vidro variável, composta por duas partes, e introduzila num outro nível. Assim, fica-se com espaço para arru­mar produtos mais altos na prateleira situada por baixo desta.
COOLMATIC
Tecla COOLMATIC A função COOLMATIC destina-se à refrigeração rápida de maiores quanti-
dades de alimentos no frigorífico, como p. ex. bebidas e saladas, por ocasião de uma festa.
1. A função COOLMATIC é activada, preminda-se a tecla E (-) (várias vezes, se necessário) até que as letras "SC" apareçam no display.
A função COOLMATIC proporciona agora uma refrigeração intensiva. Para tal, é ajustada automaticamente uma temperatura TEÓRICA de +2 °C.
Após 6 horas, a função COOLMATIC desactiva-se automaticamente. A temperatura TEÓRICA anteriormente regulada é de novo adoptada e a
indicação da temperatura visualiza novamente a temperatura momentânea do frigorífico.
2. A função COOLMATIC pode ser desactivada manualmente em qualquer altura, executando novamente a tecla “C” (+).
D338
Page 71
71
Porta de interior variável
• Sendo necessário, as prateleiras da porta podem ser retiradas, puxandoas para cima, e introduzidas noutros níveis.
Controlo da humidade
Unido à prateleira de vidro existe um dispositivo dotado de seteiras (regulá­veis através de uma alavanca corre­diça), que consente de regular a tem­peratura no vão da caixa/s da verdura. Com as seteiras fechadas, obter-se-á uma temperatura mais quente e uma maior humidade.
Com as seteiras abertas, obter-se-á uma temperatura mais fria e uma menor humidade.
Prateleira corrediça
Alguns modelos são dotados de uma prateleira corrediça lateralmente, posicionada debaixo de uma pratelei­ra para boiões. Esta prateleira pode ser introduzida sobre qualquer prateleira.
1. Para a deslocação extrair par cima a prateleira dos boiões e tirar o engan­che da prateleira corrediça
2. Para a inserção proceder em modo contrário.
Recirculação de ar
O compartimento geladeira é dota­do de uma ventoinha especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) que é ativada agindo no interruptor “G”, o sinal luminoso “F” aceso significa que a ventoinha está funcionando. Aconselha-se o uso da ventoinha (D.A.C.) quando a temperatura ambiente ultrapassa os 25°C. Este dispositivo permite um arrefec­imento rápido dos alimentos e uma uniformidade melhor da temperatu­ra dentro do compartimento.
Page 72
72
Refrigeração dos alimentos
Para obter um melhor rendimento do seu aparelho: reparta as provisões de maneira a que o ar possa circular, facilmente, à volta delas;
não introduza, na caixa, alimentos ainda quentes ou líquidos em evapo­ração;
cubra os alimentos, de especial modo se são aromáticos; Conselhos para a refrigeração Carne (de qualquer tipo): envolva esses alimentos em sacos plásticos e
coloque-as na divisão imediatamente acima das caixas para legumes.
O período de conservação é de 1 a 2 dias, no máximo. Alimentos cozidos, pratos frios, etc: coloque-os, bem cobertos, numa pra-
teleira qualquer.
Frutas e legumes: nas caixas de legumes depois de lavados. Bananas, batatas, cebola e alho, se não forem preparados, não se conser-
vam no refrigerador.
Page 73
73
Colocação em funcionamento
1. Pressione (I) para o funcionamento de todo o aparelho. A indicação verde de controlo de rede do congelador acende-se. A indi-
cação da temperatura do congelador visualiza a temperatura REAL do con­gelador. Um alarme sonoro é entoado e a indicação vermelha de alarme sinaliza, através de luz intermitente, que a temperatura necessária ainda não foi alcançada.
2. Para desligar o alarme sonoro, premer a tecla DESLIGA ALARME.
3. Regular a temperatura para -18 °C ou para uma temperatura ainda mais fria (ver capítulo "Regulação da temperatura").
Espere que o congelador tenha alcançado a temperatura de -18 °C ou que a luz da indicação de alarme vermelha se apague, antes de meter géneros alimentícios no congelador.
Ajustar a temperatura do congelador para os -18ºC e do frigorífico para os +5ºC activa uma função que permite optimizar a preservação dos alimen­tos e o consumo de energia.
Esta função garante o máximo silêncio durante o funcionamento do aparelho.
Painel de comando
H. Indicação de controlo de rede para o congelador (verde) I. Tecla LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) para o aparelho. J. 0 Tecla para a regulação da temperatura (temp. mais altas) K. Indicação da temperatura do congelador L. Tecla para a regulação da temperatura (Temp. mais baixas) M. Indicação de função FROSTMATIC ligada (amarelo) N. Tecla FROSTMATIC - para congelação rápida no congelador O. Indicação de alarme (vermelho) P. Tecla DESLIGA ALARME (ver capítulo "Sistema de controlo e de infor
mação")
Page 74
74
Indicador da temperatura
O indicador da temperatura pode mostrar várias informações.
• Durante o funcionamento normal, é indicada a temperatura actualmente existente no congelador (temperatura REAL).
• Durante a regulação da temperatura, é indicada, de forma intermitente, a temperatura regulada no momento (temperatura TEÓRICA).
• Se houver uma avaria no aparelho, aparece no indicador da temperatura: – um rectângulo na parte inferior do indicador da temperatura quando a
avaria diz respeito ao compartimento do congelador.
Tecla FROSTMATIC
A função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e protege, simultaneamente, os alimentos já con-gelados contra um aquecimento indesejado.
1. A função FROSTMATIC é activada, preminda-se a tecla FROSTMATIC. O indicador amarelo acende-se.
2. Esta função pode ser desactivada manualmente em qualquer altura, pre­mindo-se novamente a tecla FROSTMATIC. O indicador amarelo apaga-se.
Se a função FROSTMATIC não for desactivada manualmente, o sistema elec­trónico do aparelho desactiva-a automaticamente após 54 horas.
O indicador amarelo apaga-se.
Regulação da temperatura
Com o respectivo regulador da temperatura, é possível regular separada­mente a temperatura desejada para o congelador.
0 1. Prima uma dos teclas „+“ (MAIS QUENTE) ou „-“ (MAIS FRIO). A indicação da temperatura comuta e indica de forma intermitente a tem-
peratura TEÓRICA actualmente regulada.
2. Para regular uma temperatura mais elevada, prima a tecla „+“ (MAIS QUENTE). Para regular uma temperatura mais baixa, prima a tecla „-“ (MAIS FRIO). O indicador da temperatura mostra imediatamente a temperatura alterada.
De cada vez que a tecla é premida, a temperatura avança mais em 1 °C. Nota: Do ponto de vista científico, é suficiente uma temperatura de -18 °C para o armazenamento de produtos congelados.
Se as teclas não voltarem a ser premidas, depois de concluída a regu-lação­da temperatura, o indicador da temperatura comuta após um breve perío­do de tempo (aprox. 5 seg.) e mostra novamente a temperatura REAL, actualmente existente no congelador.
Page 75
75
O compressor é ligado, funcionando automaticamente. Nota: Ao modificar-se o ajuste, o compressor não entra imediatamente em
funcionamento, caso o descongelamento automático esteja em execução. Importante! Verifique se a temperatura de armazenamento é mantida, con-
trolando regularmente o indicador de alarme vermelho e o indicador da temperatura.
Descrição do aparelho
O compartimento frigorífico pode ser desligado independentemente do compartimento do congelador.
Ao desligar o compartimento do congelador, desliga automaticamente o compartimento frigorífico.
Para desligar o frigorífico, pressione o botão ON/OFF (B) do frigorífico por 5 seg.
1. Para desligar o aparelho, manter a tecla LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) (I) pre­mido durante cerca de 5 segundos. A indicação da temperatura executa um "Count down", contando por ordem decrescente de "3" a "1". Ao chegar a "1" o aparelho desliga-se. A lâmpada da indicação da temperatura apagase.
Nota: O ajuste do aparelho não pode ser modificado com a ficha fora da tomada
ou se houver falta de energia eléctrica. Após a ligação à rede, o aparelho retoma o estado em que se encon-trava antes de ser desligado da corrente.
Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais prolongado:
0 1. Desligar o aparelho premindo, para tal, a tecla LIGAR/DESLIGAR (I) durante cerca de 5 segundos.
2. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada ou desconectar o fusível.
3. Descongelar o congelador e limpár o aparelho a fundo (ver capítulo "Limpeza e conservação").
4. Deixar, por fim, as portas abertas para evitar maus cheiros.
Page 76
76
Congelar e armazenamento de produtos congelados
O congelador é destinado à congelação de alimentos frescos e à conser­vação a longo prazo de alimentos congelados
Atenção!
• Antes de se congelarem géneros alimentícios, a temperatura do congela-
dor tem de ser de -18 ° C ou ainda mais fria.
• É favor respeitar a capacidade de congelaç ã o indicada na placa de carac-
terísticas. A capacidade de congelaç ã o é a quantidade máxima de pro­dutos frescos que pode ser congelada dentro de um período de 24 horas. Se pretender congelar alimentos em vários dias seguidos, congele apenas entre 2/3 a 3/4 da quantidade indicada na placa de características.
• Não congelar, de modo algum, uma segunda vez géneros alimentícios já
descongelados, sem que tenham sido previamente preparados (cozinha­dos).
• Recipientes que contenham gases ou líquidos inflamáveis, podem tornar-
se permeáveis por acção do frio. Perigo de explosão! Não guarde no apa­relho frigorífico recipientes com latas de spray, recargas para isqueiros, etc.
• Garrafas e latas não podem ser colocadas no congelador. Elas podem
estalar quando o seu conteúdo congela - se o seu conteúdo incluir gás, elas podem até explodir! Nunca coloque laranjadas, sumos, cer­veja, vinho, champanhe, etc., no congelador. Excepção: bebidas com elevado teor de álcool podem ser postas no congelador.
• Antes de congelar, embalar todos os alimentos hermeticamente para que
não sequem, não percam o seu sabor e não tomem o gosto de outros pro­dutos congelados.
Cuidado! Não pegar nos produtos congelados com as mãos molhadas. As mãos poderiam congelar e ficar agarradas aos produtos.
1. Colocar os alimentos embalados nas gavetas. Os produtos não congelados não devem entrar em contacto com os produtos já congelados, caso con­trário os produtos congelados poderão descongelar ligeiramente.
2. Quando se pretende aproveitar a capacidade máxima de congelação, pres­sione o botão “N”, 24 horas - para quantidades mais pequenas são suficien­tes 4 a 6 horas - antes de congelar. O indicador amarelo fica aceso.
3. Guardar, se possível, os produtos congelados nas gavetas, separando os de acordo com o seu tipo.
Page 77
77
Calendário de congelador
• Os símbolos que se encontram nas gavetas mostram diversos tipos de pro­dutos congelados.
• Os números indicam o tempo de armazenamento em meses, para cada tipo de produto congelado. Se é válido o valor superior ou inferior dos tempos de armazena­mento indicados, depende da qua­lidade dos alimentos e da sua pre­paraç ã o antes de serem congela­dos. Para alimentos com um gran­de teor de gordura, é sempre váli­do o valor inferior.
Preparação de cubos de gelo
1. Encher a cuvete de gelo com àgua até 3/4, colocála no tabuleiro de con­gelar ou numa gaveta do congelador e deixar congelar.
2. Para tirar os cubos de gelo, torcer ligeiramente a cuvete ou colocá-la por um instante sob àgua corrente.
Atenção! Se a cuvete de gelo ficar presa ao tabuleiro de congelar ou à gaveta, não utilizar objectos pontiagudos ou angulosos para a soltar.
Acumulador de frio
Em caso de falta de energia ou de defeito do aparelho, o acumulador de frio prolonga, em várias horas, o tempo até que o produto congelado se aqueça mais do que permitido. O acumulador de frio pode também ser tempora­riamente utilizado para resfriar bolsas térmicas.
Page 78
78
Descongelar
O frigorífico
Uma vez que a maior incidência de humidade tem lugar quando se abre a porta, a frequência das fases de descongelação é determinada pelo número de vezes que se abre a porta e pelo tempo que se mantém a por­ta aberta.
A água de condensaç ã o é recolhida na calha de escoamento, situada na parede posterior do frigorífico, é conduzida através do orifício de escoa­mento para o recipiente de recolha do compressor e é aqui evaporada.
O congelador
Durante o funcionamento e ao abrir a porta deposita-se humidade em for­ma de geada no congelador, principalmente em cima, no centro.
Remova esta geada de tempos a tempos com uma raspadeira macia de plá­stico, como p. ex. uma rapadeira de massa. Não utilizar, de modo algum, objectos duros ou pontiagudos para esse fim.
Deve-se descongelar quando a camada de geada atingir uma espessura de aproximadamente 4 milímetros; mas, pelo menos, uma vez por ano.
Uma altura conveniente para descongelar é sempre que o aparelho se encontre vazio ou pouco carregado.
1. retire a ficha da tomada de corrente;
2. envolva os alimentos em várias folhas de jornal e guarde-os num lugar fresco;
3. deixe a porta aberta, coloque o raspador na parte central inferior, como se indica na figura e coloque por baixo um recipiente para água de descongelação escorrer;
4. realizada a descongelação seque cui­dadosamente o compartimento con­gelador e insira a tampa de fecho;
5. volte a colocar o botão do termóstato na posição desejada ou volte a inse­rir a ficha na tomada da corrente;
6. depois de duas ou três horas de funcionamento o aparelho está novamen-
D037
D068
Page 79
79
te pronto para a conservação de alimentos congelados.
Importante:
Recomendase a não empregar objectos metálicos para tirar o gelo, para evi­tar graves prejuízos ao aparelho.
Não utilizar aparelhos eléctricos de aquecimento nem outros meios mecâ­nicos ou artificiais auxiliares para acelerar o processo de descongelação, exceptuando os que são recomendados nestas instruções de utilização.
Um aumento de temperatura nos alimentos durante a remoção do gelo pode diminuir o tempo de conservação dos alimentos.
Descrição do aparelho
Se pretender pôr o aparelho fora de serviço por um período de tempo mais prolongado:
1. Desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de ligação à rede da tomada ou desconectar o fusível.
3. Descongelar o congelador e limpálo a fundo (ver capítulo "Limpeza e con­servação").
4. Deixar, por fim, a porta aberta para evitar maus cheiros.
Limpeza e conservação
Por uma questão de higiene, o interior do aparelho e o seu equipamento interior deveriam ser limpos regularmente.
Aviso!
• Durante a limpeza, o aparelho não pode estar ligado à rede. Perigo de
choque eléctrico! Antes de iniciar os trabalhos de limpeza, desligar o apa­relho e retirar a ficha da tomada ou desligar o fusível.
• Nunca limpar o aparelho com aparelhos de limpeza a vapor. Poderia
penetrar humidade nos componentes eléctricos: perigo de choque eléc­trico! O vapor quente poderia danificar as peças de plástico.
• O aparelho tem de estar seco quando voltar a colocá-lo em funciona-
mento.
Atenção!
•Ó leos etéreos e solventes orgânicos podem corroer as peças de plástico, p. ex. – Sumo da casca de limão ou de laranja; – Ácido butírico; – Detergentes com ácido acético. Não deixar que estas substâncias entrem em contacto com as peçasdo apa-
Page 80
80
relho.
• Não utilizar detergentes abrasivos.
1. Limpar o congelador antes de descongelálo (ver capítulo "Desconge lar").
2. Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada ou desconectar o fusível.
3. Limpar o aparelho e o seu equipamento interior com um pano e água mor­na. Juntar, eventualmente, um pouco de detergente da louça.
4. Em seguida, limpar novamente com água limpa.
5. Controlar o orifício de escoamento da água de descongelaçã o na parede posterior do frigorífico. Se o orifício de escoamento da água estiver entupi­do, desentupilo com o auxílio de um arame.
Grandes camadas de pó no liquefactor reduzem a capacidade frigorífica e aumentam o consumo de energia. Por isso, limpar uma vez por ano o lique­factor, na parte de trás do aparelho, com uma escova macia ou com o aspi­rador.
6. Depois de estar tudo seco, ligar novamente o aparelho.
Conselhos práticos para poupar energia
• Não instalar o aparelho nas proximidades de fogões, aquecimentos ou de
outras fontes de calor. Com uma temperatura ambiente elevada o com­pressor trabalha mais frequentemente e por períodos de tempo mais pro­longados.
• Assegurar uma ventilaçã o e evacuaçã o de ar suficientes na base e na
parte de trás do aparelho. Nunca tapar os orifícios de ventilação.
• Não colocar alimentos quentes no aparelho. Esperar que os alimentos
arrefeçam.
• Deixar a porta aberta apenas o tempo estritamente necessário.
• Não regular uma temperatura mais fria do que o necessário.
• Colocar os produtos congelados na parte frigorífica para os descon-gelar.
O frio dos produtos congelados é, assim, aproveitado para refrescar a par­te frigorífica.
• Manter o liquefactor, situado na parte de trás do aparelho, sempre limpo.
O que fazer, se ...
Soluções para a eliminaçã o de falhas
Caso surja uma avaria, tratase provavelmente de uma pequena falha que poderá ser reparada por si com o auxílio das indicações seguintes. Não exe­cute outros trabalhos de reparação por sua conta, caso as seguintes infor­mações não dêem solução ao seu problema concreto.
Page 81
81
Os géneros alimentìcios estão quente demais
A iluminação interior não funciona.
O aparelho está instalado ao lado de uma fonte de calor.
A temperatura não está regu­lada correctamente.
É favor consultaro capítulo "Regulação da temperatura"
A lâmpada está estragada.
É favor consultar o ponto "Substituição da lâmpada" neste capítulo.
Ajustar temporariamente o reguldor de temperatura em uma temperatura mais baixa
A porta ficou aberta durante um período de tempo prolon­gado.
É favor consultar o capítulo "Local de instalação"
Nas últimas 24 horas foram armazenadas grandes quanti­dades de alimentos quentes.
Deixar a porta aberta só durante o tempo estritamente necessário.
A vedaç ã o da porta não veda bem (event. depois de mudar o lado de abertura da porta).
Aquecer, cuidadosamente, com um secador de cabelo os pontos da vedação da porta que não vedam bem (não a uma temperatura superior a aprox. 50 °C). Esticar, simulta­neamente, a vedaç ã o da porta aquecida para a pôr em forma, de maneira a ficar cor­rectamente assente.
Aparelo gela demais
A temperatura ajustada é munito baixa
Ajustar temporariamente o regulador de temperatura em uma temperatura maist
a
Avaria Causa possível Solução
O aparelho não funciona
O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. A ficha de ligação à rede não
está encaixada ou está mal encaixada.
Encaixar a ficha de ligação à rede na tomada.
O fusível disparou ou está avariado.
Controlar o fusível, substida tuílo em caso de necessidade.
A tomada está estragada.
As avarias na rede eléctrica são reparadas pelo seu electri­cista.
Aviso! O aparelho frigorífico só pode ser reparado por pessoal especializado. Reparações impróprias podem dar origem a perigos graves para o utilizador. Sendo necessário efectuar reparações, dirija-se à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica.
Forte formação de geada no aparelho, eventualmente também na vedaç ã o da por­ta.
Page 82
82
O compressor funciona auto­maticamente apòs um certo tempo
Veja o capìtlo “Limpeza e cui­dados
Isto é normal, não se trata de um defeito
Apòs a modificação do ajuste de temperatura, o compressor não funciona imediatamente,
Agua no chão do refrigerador ou nas pratleiras
O orifìcio de descarga para a àgua do degel est entupido
Ruídos estranhos.
O aparelho está em tacto com a parede ou com outros objectos.
O aparelho não está direito
Um elemento, p. ex. um tubo, na parte de trás do aparelho, toca num outro elemento do aparelho ou na parede.
Curvar, eventualmente, o ele­mento em causa cuida- dosa­mente
Afastar o aparelho um pouco da parede.
Reajustar os pés reguláveis frontais
Avaria Causa possível Solução
Substituição da lâmpada
Aviso! Perigo de choque eléctrico! Antes de proceder à substituição da lâm­pada, desligar o aparelho e retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada ou desconectar o fusível. Dados da lâmpada: lâmpada halógena, 220-240 V, máx. 25 W, porta-lâm­padas: E 14
1. Para desligar o aparelho.
2. Retirar a ficha de ligaçã o à rede da tomada.
3. Para substituir a lâmpada, retire a tampa transparente pressionando­a para dentro com uma ferramen­te adequada para o efeito (p.e. chave de fendas), de forma a libertar os ganchos laterais da parte de trás. Simultaneamente, liberte o gancho do meio e retire a tampa fazendo-a deslizar para fora na direcção das setas.
4. Substituir a lâmpada fundida.
5. Instalar novamente a cobertura da lâmpada.
A função de luz interna será restaurada abrindo e fechan­do a porta do frigorífico.
Se a porta permanecer entreaberta por mais de 7 minutos, a luz interna desli­gar-se-á automaticamente.
Isto é normal, não se trata de um defeito
Page 83
83
Serviço de assistência técnica
Se, em caso de avaria, não conseguir solucionar o problema com o auxílio destas instruções de utilização, é favor dirigirse à casa especializada mais próxima ou ao nosso serviço de assistência técnica. Encontrará os endereços e números de telefone no folheto em anexo "Condições de garantia/Postos de assistência técnica".
Uma listagem precisa das peças sobressalentes necessárias, poderá evitar perdas de tempo e custos desnecessários. Por isso, é favor indicar os seguin­tes dados do seu aparelho:
• Designação do modelo
• Número do produto (PNC)
• Número de fabrico (S-No.)
Estas indicações encontramse na placa de características, no interior do apa­relho. Para que possa ter estes dados sempre à mão, recomendamos que os registe aqui.
Se a indicação da temperatura assinalar uma falha (F1, F2, etc.), é favor par­ticipar ao serviço de assistência técnica a falha indicada.
Nota: uma deslocação injustificada do serviço de assistência técnica está sujeita a pagamento, mesmo durante o prazo de garantia.
Prescrições, normas, directivas
Este aparelho frigorífico foi concebido para uso doméstico e fabricado em conformidade com as normas vigentes para este tipo de aparelhos. Duran­te a sua produção tomaram-se as providências necessárias, especialmente as que são prescritas pela lei sobre a segurança de aparelhos (GSG), pelas pre­scrições para a prevenção de acidentes relativas a instalações frigoríficas (VBG 20) e pelos regulamentos da Associação dos Electrotécnicos Alemães (VDE).
O circuito de refrigeração foi testado quanto ao seu estancamento. Este aparelho corresponde às seguintes directivas da CE: – 73/23/CEE de 19.2.1973 - Directiva referente à baixa tensão – 89/336/CEE de 3.5.1989 (inclusivé directiva de rectificação 92/31/CEE) - Directiva referente à com-
patibilidade electromagnética
Page 84
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.it
www.aeg-electrolux.com.pt
2223 335-92-00-28032008 Subject to change without notice
Con riserva di modifiche Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...