Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ceizjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,
Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase the
exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it
is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The electronic drill/screwdriver can be universally used for
drilling, percussion drilling, screwdriving and cutting screw
threads.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also possible
to connect to sockets without an earthing contact as the
design conforms to safety class II.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardized
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 98/37/
EC, 2004/108/EC
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
If the machine is mainly used for percussion drilling, regularly
remove collected dust from the chuck. To remove the dust
hold the machine with the chuck facing down vertically, and
completely open and close the chuck. The collected dust will
fall from the chuck. It is recommended to regularly use
cleaner for the clamping jaws and the clamping jaw borings.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of
European Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.Appliances used at many
different locations including open air must be connected via a
current surge preventing switch.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a
„live“ wire will also make exposed metal parts of the power
tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open air
must be connected via a current surge preventing switch.
2425
ENGLISH
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and
apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
When working with large drill diameters, the auxiliary handle
must be fastened in a right angle with the main handle (see
illustrations, section Twisting the handle).
Do not use diamond core drills on hammer mode.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Elektronik-Schlagbohrer/Schrauber ist universell
einsetzbar zum Bohren, Schlagbohren, Schrauben und
Gewindeschneiden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei häugem Schlagbohrbetrieb sollte das Bohrfutter
regelmäßig von Staub befreit werden. Hierzu die Maschine
mit dem Bohrfutter senkrecht nach unten halten und das
Bohrfutter über den gesamten Spannbereich öffnen und
schließen. Der angesammelte Staub fällt so aus dem
Bohrfutter. Die regelmäßige Verwendung von
Reinigungsspray an den Spannbacken und
Spannbackenbohrungen wird empfohlen.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer
auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder
direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch die metallenen Geräteteile unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
2627
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff
rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch
im Bildteil, Abschnitt Handgriff verdrehen).
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk ausschalten.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
DEUTSCHDEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception............................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
AVERTISSEMENT
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745
et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation
par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels
l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les
vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
déroulements de travail.
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit peut
provoquer la surdité.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à des
blessures.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
tension et provoque une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation électrique.
Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la
machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à
semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise
de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en
position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors du
champ d'action de la machine. Toujours maintenir le câble
d'alimentation à l'arrière de la machine.
Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée
supplémentaire doit être montée perpendiculairement à la
poignée principale. Voir aussi les gures se trouvant dans le
chapitre « Ajustement de la poignée ».
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on
travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers,
toujours faire attention aux câbles électriques et aux
conduites de gaz et d'eau.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La visseuse/perceuse à percussion électronique est conçue
pour un travail universel de perçage normal, de perçage à
percussion, de vissage et de letage.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/CE,
2004/108/CE
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et
uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de
protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
machine.
Au cas où la machine serait souvent utilisée en mode de
percussion, il est recommandé d'enlever les poussières se
trouvant dans le mandrin de serrage à intervalles réguliers.
Tenir la machine dans la position verticale, le mandrin de
serrage vers le bas, et desserrer et resserrer le plus possible
le mandrin de serrage. Toute la poussière accumulée tombe
ainsi du mandrin de serrage. Il est recommandé d'utiliser
régulièrement le spray de nettoyage sur les mâchoires et les
alésages des mâchoires de serrage.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces
détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le
remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de
service après-vente AEG (observer la brochure avec les
adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être fournie.
S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté
sur la plaque signalétique, à votre station de service aprèsvente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la
che de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
de la livraison. Il s'agit là de compléments
recommandés pour votre machine et
énumérés dans le catalogue des
accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
ø Collarino di ssaggio ......................................................................
Peso senza cavo di rete ....................................................................
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di
solito di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ...................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ...........................................
Utilizzare le protezioni per l‘udito!
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misurati conformemente alla norma EN 60745
Valore di emissione dell’oscillazione ah:
Perforazione in metallo ......................................................................
Incertezza della misura K ..................................................................
Perforazione a percussione ...............................................................
Incertezza della misura K ..................................................................
SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST
SB2E 750 R ST
............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W
............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W
........0-1200
min-1 .................. 0-1200 min-1 ...............1200 min
........0-3400
min-1 .................. 0-3400 min-1 ...............3400 min
............. 750
min-1 ....................... 770 min-1 .................750 min
........... 2100
min-1 ..................... 2200 min-1 ...............2100 min
.......31500 min-1 ................... 33000 min-1 .............31500 min
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codicato
nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione
preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico
per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo
può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
UTILIZZO CONFORME
Il trapano a percussione/avvitatore elettronico può esser
utilizzato per forare, forare a percussione, per avvitare e per
lettare.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di
classe II.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 89/336
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell'apparecchio.
Se la macchina è prevalentemente usata per trapanatura a
percussione, rimuovere regolarmente la polvere dal mandrino.
Per rimuovere la polvere tenere la macchina con il mandrino
verso il basso in posizione verticale e aprire e chiudere
completamente il mandrino. La polvere cadrà dal mandrino. Si
raccomanda un uso regolare di pulitori per le ganasce e le
fessure delle ganasce.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva
Europea 2002/96/CE sui riuti di
pparecchiature elettriche ed elettroniche e la
sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate
in modo eco-compatibile.
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all’utilizzatore.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o
con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto con
una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche della
3031
ITALIANO
macchina vengono sottoposte a tensione provocando una
scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di
protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione
per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la
spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione OFF.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Quando si lavora con punte di grande diametro, l‘impugnatura
supplementare deve essere ben ssata ad angolo retto con
l‘impugnatura principale (vedere gura Sezione Inserire
l‘impugnatura).
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
forare diamantate.
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal................................................
Velocidad en vacío en primera marcha .............................
Velocidad en vacío 2 velocidad .........................................
Velocidades en carga max. en primera marcha ................
Velocidades en carga max. 2 velocidad ............................
Frecuencia de impactos bajo carga...................................
Par de bloqueo estático *, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............................................
Diámetro de taladrado en hormigón, 1ª velocidad/2ª velocidad ...............................
Diámetro de taladrado ladrillo y losetas, 1ª velocidad/2ª velocidad .........................
Diámetro de taladrado en acero, 1ª velocidad/2ª velocidad .....................................
Capacidad de perforación en madera blanda con broca Forstner en primera marcha ......
Capacidad de perforación en madera blanda con broca Auger en primera marcha
Capacidad de perforación en madera dura con broca Forstner en primera marcha...
Capacidad de perforación en madera dura con broca Auger en primera marcha....
Capacidad máxima de tornillo en madera blanda .............
Capacidad máxima de tornillo en madera blanda .............
Gama de apertura del portabrocas....................................
Eje de accionamiento ........................................................
Diámetro de cuello de amarre ...........................................
Peso sin cable ...................................................................
Información sobre ruidos
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745. El nivel de ruido típico del aparato
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la norma
EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una estimación
provisional de la carga de vibración.
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el aparato
está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir sustancialmente la carga
de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por ejemplo:
mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de los procesos
de trabajo.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El taladro-atornillador electrónico se puede usar
universalmente para taladrado normal, taladrado a percusión,
atornillado y roscado.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es
conforme a la Clase de Seguridad II
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes. EN 60745, EN 55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las
regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Si la máquina se usa principalmente para taladrado a
percusión, limpie periódicamente el polvo acumulado en el
portabrocas. Para limpiar el polvo, sujete la máquina con el
portabrocas mirando verticalmente hacia abajo, y ábralo y
ciérrelo completamente. El polvo acumulado caerá del
portabrocas. Se recomienda utilizar regularmente un
limpiador para las mordazas de sujeción y los alojamientos de
éstas.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con
cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar
lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes
de conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la
herramienta! La pérdida de control de la herramienta puede
causar accidentes
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
percusión pueda entrar en contacto con conductores de
corriente ocultos o con el propio cable. El contacto con
conductores portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
3233
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, así
como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la
máquina.
Cuando se trabaje en grandes diámetros, se debe colocar la
empuñadura auxiliar en ángulo recto con respecto a la
empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la
empuñadura)
No usar brocas huecas de diamante con la percusión
aplicada.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ATENÇÃO
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório poderá
divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está
desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo: manutenção
da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de trabalho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O berbequi aparafusador electrónico com percussão tem
aplicação universal para furar, furar com percussão,
aparafusar e abrir riscas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas
de rede sem contacto de segurana também é possível, pois
trata-se duma construção da classe de protecção II.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas
98/37/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Se a máquina for principalmente usada para furação com
percussão, remova com regularidade a poeira acumulada na
bucha. Para remover a poeira segure a máquina com a bucha
a apontar para baixo verticalmente, e abra e feche
completamente a bucha. A poeira acumulada irá cair da
bucha. É recomendável usar regularmente um dispositivo de
limpeza Para as garras de aperto e para as limalhas das
mesmas.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem
ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na
brochura juntada. O desrespeito das advertências e
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
ruídos pode causar surdez.
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão também
poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e leva a
choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem ser
protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
3435
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de protecção,
protectores para os ouvidos e máscara anti-poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
No caso de grandes diâmetros de furo, o punho adicional tem
que ser xado perpendicularmente ao punho principal. Ver
também na parte de imagens, secção Rodar punho).
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
mecanismo de percussão.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a
que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de
gás e água.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
WAARSCHUWING
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden
gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
werkperiode aanzienlijk verminderen.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud
van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De electronische slagboor-schroevedraaier is universeel te
gebruiken voor boren, slagboren, schroeven en tappen.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen
of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de
bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Bij intensief slagboorwerk de boorhouder regelmatig van stof
'bevrijden'. Hiervoor de machine met de boorhouder loodrecht
naar beneden houden en de boorhouder dan over het totale
spanbereik openen en sluiten. Het verzamelde stof valt zo uit
de boorhouder. Regelmatige toepassing van reinigingsspray
op de spanbekken en spanbekkenboringen wordt
aanbevolen.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een ofcieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep. Verlies
aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact met een
onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
3637
NEDERLANDS
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden
verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep
in een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden
bevestigd (see tevens illustraties, sectie Handgreep
verdraaien).
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk
uitschakelen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan
anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn over
svingningsbelastningen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre formål,
med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller
hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
TILTÆNKT FORMÅL
Elektronisk slagbore-/skruemaskine kan bruges universelt til
boring, slagboring, skruning og gevindskæring.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til
en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen
på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i direktiverne
98/37/EF, 2004/108/EF
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Ved hyppig slagboredrift bør borepatronen renses
regelmæssigt for støv. Dette gøres ved at borepatronen på
maskinen holdes lodret nedad og åbne og lukke borepatronen
i hele spændeområdet. På denne måde falder støvet ud af
borepatronen. Det anbefales at benytte rengøringsspray
jævnligt ved spændekæberne og spændekæbehullerne.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter,
hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud
hos et AEG-servicested (se brochure garanti/
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER♥
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
vejledninger, også i den vedlagte brochure. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og
instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet
kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen
ledning. Ved kontakt med en strømførende ledning står
metaldelene på maskinen også under spænding og giver et
elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrings
kontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores maskiner.
3839
DANSK
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en
ret vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit
Håndtag drejes.
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ADVARSEL
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv EN 60745
og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre
bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen
må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan redusere svingningsbelastningen
betydelig over hele arbeidsperioden.
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av
elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Elektronikk-slagbormaskin/skrutrekker kan brukes universelt
til boring, slagboring, skruing og gjengeskjæring.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II
er forhanden.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative dokumenter.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i direktivene
98/37/EF, 2004/108/EF
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Ved hyppig slagboredrift bør chucken befris regelmessig for
støv. Hold da maskinen med chucken loddrett nedover og
åpne og lukk chucken over hele spennvidden. Det
oppsamlete støvet faller da ut av chucken. Regelmessig bruk
av rengjøringsspray på spennkjevene og spennkjevehullene
anbefales.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter
der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy
som ikke lenger skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap av
kontrollen kan føre til skader.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det arbeides
på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte
strømledninger eller verktøyets egen kabel. Kontakt med
en spenningsførende ledning setter også maskinens
metalldeler under spenning og fører til elektriske støt.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrømsikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften for
elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt apparat.
4041
NORSK
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på
maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Ved store borediametere må ekstrahåndtaket være festet i rett
vinkel til hovedhåndtaket. Se også bildedelen, avsnitt Vri
håndtaket).
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan användas
vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget ska
användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt eller är
påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av elverktyg
och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Den elektroniska slagborrmaskinen kan användas för
borrning, slagborrning, skruvning och gängskärning.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning
som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag
utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar
skyddsklass II.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
2004/108/EG
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Vid frekvent slagborrande skall chucken göras ren från damm
regelbundet. Då håller man maskinen lodrätt dedåt och
öppnar och stönger chucken helt. Det ansamlade dammet
faller ur. Regelbunden användning av rengöringsspray
rekommenderas.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos
AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
erhålles som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till
miljövänlig återvinning.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka hörselskador.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans med
maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till personskador.
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna
när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna
träffa på dolda elledningar eller kablar. Om sågen kommer
i kontakt med en spänningsförande ledning sätts sågens
metalldelar under spänning som sedan kan leda till elektriskt
slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
4243
SVENSKA
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg kabeln
bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
När du arbetar med stora borrdiametrar, måste du montera
extrahandtaget på höger sida (se illustrationer, avdelningvrida
handtaget).
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
SVENSKA
TEKNISET ARVOT
Nimellinen teho ......................................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää
sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan
osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Elektronista iskuporaa/ruuvinväännintä voidaan käyttää
poraukseen, iskuporaukseen, ruuvinvääntöön ja
kierteytykseen.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on
sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu
on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen
mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Enimmäkseen iskuporauksessa käytetyn porakoneen istukka
on puhdistettava säännöllisesti. Pölyn poistamiseksi istukasta,
kone pidetään pystyasennossa, istukka alaspäin suunnattuna
ja istukka avataan ja suljetaan kokonaan useita kertoja. Näin
istukkaan kerääntynyt pöly irtoaa ja putoaa alas. On
suositeltavaa, että kiristysleuat porauksineen puhdistetaan
säännöllisesti puhdistusaineella.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli
jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota
yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme
takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
saatavana lisätervikkeena.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa esitteessä
annetut turvallisuusmääräykset ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan
liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa myös
koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
4445
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Suuret poranhalkaisijat edellyttävät, että tukikädensija on
suorassa kulmassa pääkädensijaan nähden (katso kuvaa,
osassa Kädensijan kiertäminen.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο για
μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση του
επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για παράδειγμα:
Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των διαδικασιών
εργασίας.
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο
φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν
εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα
μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια
ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του
πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή
θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος υπό
τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο
οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε την
ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
4647
ÅËËÇNÉÊÁ
ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER
Giriş gücü ..............................................................................
Çıkış gücü ..............................................................................
Boştaki devir sayısı 1. Viteste ................................................
Boştaki devir sayısı 2. Vites ...................................................
Yükteki maksimum devir sayısı 1. Viteste .............................
Yükteki maksimum devir sayısı 2. Vites ................................
Yükteki maksimum darbe sayısı ............................................
Statik blokaj momenti *, 1. vites/2. vites/ ..............................
Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi
değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi:
Ses basıncı seviyesi (K = 3 dB(A)) .......................................
Akustik kapasite seviyesi (K = 3 dB(A)) ...............................
Koruyucu kulaklık kullanın!
Vibrasyon bilgileri
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745’e
göre belirlenmektedir:
titreşim emisyon değeri ah:
Metal delme ...........................................................................
Tolerans K ..............................................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
UYARI
Bu talimatlarda belirtilen titreşim seviyesi, EN 60745 standardına uygun bir ölçme metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletleri
birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ölçüm sonuçları ayrıca titreşim yükünün geçici değerlendirmesi için de uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi, elektrikli el aletinin genel uygulamaları için geçerlidir. Ancak elektrikli el aleti başka uygulamalar için,
farklı eklenti parçalarıyla ya da yetersiz bakım koşullarında kullanılırsa, titreşim seviyesi farklılık gösterebilir. Bu durumda, titreşim
yükü toplam çalışma zaman aralığı içerisinde belirgin ölçüde yükselebilir.
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak
gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana gelen
titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir.
Kullanıcıyı titreşimlerin etkisinden korumak üzere, örneğin elektrikli el aletlerinin ve eklenti parçalarının bakımı, ellerin sıcak
tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz.
KULLANIM
Bu elektronik darbeli matkap/vidalama makinesi delme,
darbeli delme, vidalama ve diş açma işlerinde çok yönlü
olarak kullanılabilir.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
CE UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EC, 2004/108/EC
yönetmelik hükümleri uyarınca aşağıdaki normlara ve norm
dokümanlarına uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN
55014-1, EN 550142, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
BAKIM
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun.
Sık sık darbeli delme yapıyorsanız mandreni düzenli
araklıklarla tozdan arındırın. Bu işleme yapmak için aleti
mandren aşağıya bakacak biçimde dik olarak tutun, mandreni
sonuna kadar açıp, kapayın. Birikmiş olan toz bu durumda
mandrenden aşağı düşer. Ayrıca, germe çenelerine ve germe
çenesi deliklerine düzenli olarak bakım spreyi uygulamanızı
öneririz.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir
Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis
adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin
ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi
koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce
fişi prizden çekin.
Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir,
önerilen tamamlamalar aksesuar
programında.
Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna
atmayýnýz! Kullanýlmýs elektrikli aletleri,
elektrik ve elektronikli eski cihazlar
hakkýndaki 2002/96/EC Avrupa
yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallarýna göre uyarlanarak, ayrý
olarak toplanmalý ve çevre sartlarýna uygun
bir sekilde tekrar degerlendirmeye
gönderilmelidir.
UYARI! Güvenlikle ilgili bütün açıklamaları, talimatları
ve ilişikteki broşürde yazılı bulunan hususları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme
kayıplarına neden olabilir.
Aletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın. Aletin
kontrolden çıkması kazalara neden olabilir.
Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları veya kendi
kablosuna isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole
edilmiş kollarından tutun. Elektrik akımı ileten kablolarla
temas edilecek olursa metal alet elemanlarına da gerilim
geçer ve bu da elektrik çarpmalarına neden olabilir.
Açık havadaki prizler hatalı akım koruma şalteri ile donatılmış
olmalıdır. Bu, elektrik tesisatınızdaki bir zorunluluktur. Lütfen
aletimizi kullanırken bu hususa dikkat edin.
4849
TÜRKÇE
Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu iş
eldivenleri, sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü
kullanmanızı tavsiye ederiz.
Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye
çalışmayın.
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden çekin.
Aleti sadece kapalı iken prize takın.
Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin
arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır.
Büyük delik çaplarında ilave sap ana tutamağa dik açılı olarak
tespit edilmelidir. Bakınız: Resimli kısım, Tutamağın çevrilmesi
bölümü.
Kaya uçlarıyla çalışırken darbe mekanizmasını kapatın.
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına,
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
VAROVÁN
Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být použita
pro porovnání elektrického nářadí. Hodí se také pro průběžný odhad zatížení chvěním.
Uvedená úroveň chvění představuje hlavní účely použití elektrického nářadí. Jestliže se ale elektrické nářadí používá pro jiné
účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení
chvěním během celé pracovní doby.
Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, ale
skutečně se s ním nepracuje. To může zatížení chvěním během celé pracovní doby značně snížit.
Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba elektrického
nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů.
OBLAST VYUŽITÍ
Elektronická příklepová vrtačka / šroubovák je univerzálně
použitelná k vrtání, příklepovému vrtání, šroubování a k řezání
závitů.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí
uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného
kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Se vší zodpovědností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním dokumentům:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, v souladu se směrnicemi EHS č. 98/37/EC,
2004/108/EC
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÚDRŽBA
Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté.
Při častém příklepovém provozu je třeba sklíčidlo pravidelně
zbavovat prachu. Za tím účelem podržte stroj tak, aby
sklíčidlo směřovalo kolmo dolů a otevirejte a zavírejte sklíčidlo
v celém upínacím rozsahu. Tak z něj vypadne nahromaděný
prach. Doporučuje se také pravidelné používání čisticího
spreje na upínací čelisti a na otvory upínacích čelistí.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG.
Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v
autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte
informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo
servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte
návod k používání.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Příslušenství není součástí dodávky, viz
program příslušenství.
Elektrické náradí nevyhazujte do
komunálního odpadu! Podle evropské
smernice 2002/96/EG o nakládání s
použitými elektrickými a elektronickými
zarízeními a odpovídajících ustanovení
právních predpisu jednotlivých zemí se
použitá elektrická náradí musí sbírat
oddelene od ostatního odpadu a podrobit
ekologicky šetrnému recyklování.
VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními
pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k
poškození sluchu.
Používejte doplňková madla dodávana s přístrojem.
Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění.
Při provádění prací, při kterých nástroj může narazit na
skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, držte
přístroj za izolované přidržovací plošky. Kontakt s vedením
pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede
k elektrickému úderu.
Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny
proudovým chráničem. Je to vyžadováno instalačním
předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při používání
tohoto nářadí, prosím.
5051
ČESKY
Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle.
Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou
protiskluzovou obuv a zástěru.
Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo
odštěpky.
Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické
síti mimo dosah stroje. Kabel vést vždy směrem dozadu od
stroje.
Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v
poloze kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl
Natočení madla.
Při práci s diamantovou korukou vypněte příklep.
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
-1
-1
-1
-1
-1
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
POZOR
Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju
použiť na vzájomné porovnanie elektrického náradia. Hodí sa aj na predbežné posúdenie kmitavého namáhania.
Uvedená úroveň vibrácií reprezentuje hlavné aplikácie elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie používa pre iné
aplikácie, s odlišnými vloženými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, môže sa úroveň vibrácií líšiť. Toto môže kmitavé
namáhanie v priebehu celej pracovnej doby podstatne zvýšiť.
Pre presný odhad kmitavého namáhania by sa mali tiež zohľadniť doby, v ktorých je náradie vypnuté alebo je síce v chode, ale v
skutočnosti sa nepoužíva. Toto môže kmitavé namáhanie v priebehu celej pracovnej doby zreteľne redukovať.
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického
náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno upotrebljiv za
bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje navoja.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové
napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek
bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu
ochrannej triedy II.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Vyhlasujeme v našej výhradnej zodpovednosti, že tento
produkt zodpovedá nasledovným normám alebo normatívnym
dokumentom. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, podľa predpisov smerníc
98/37/EC, 2004/108/EC.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Pri častom vŕtaní s príklepom by malo byť skľúčovadlo
pravidelne čistené od prachu. K tomu je potrebné stroj
nasmerovať sklúčovadlom kolmo nadol a v celom upínacom
rozsahu skľúčovadlo roztvoriť a zatvoriť. Nazbieraný prach
takto zo skľúčovadla vypadne. Odporúča sa pravidelná
aplikácia čistiaceho spreju na upínácie čeluste a na vŕtania
upínácích čelustí.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom
z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho
sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna
schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo
v AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Pred každou prácou na stroji vytiahnuť
zástrčku zo zásuvky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy, odporúčané doplnenie z programu
príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do
komunálneho odpadu! Podla európskej
smernice 2002/96/EG o nakladaní s
použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa
použité elektrické náradie musí zbierat
oddelene od ostatného odpadu a podrobit
ekologicky šetrnej recyklácii.
POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými
pokynmi a síce aj s pokynmi v priloženej brožúre.
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok
zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť
stratu sluchu.
Používajte prídavné rukoväte dodané spolu s prístrojom.
Strata kontroly nad strojom môže viesť k zraneniu.
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na
skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, držte
prístroj za izolované pridržovacie plôšky. Kontakt
s vedením, ktoré je pod napätím, spôsobí, že aj kovové
súčiastky náradia sa dostanú pod napätie, čo má za následok
zásah elektrickým prúdom.
Zásuvky vo vonkajšom prostredí musia byť vybavené
ochranným spínačom proti prudovým nárazom. Toto je
5253
inštalačný predpis na Vaše elektrické zariadenie. Venujte
prosím tomuto pozornosť pri použivaní nášho prístroja.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv a
zásteru.
Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu stroja.
Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Pripojovací kábel držte mimo pracovnej oblasti stroja. Kábel
smerujte vždy smerom dozadu od stroja.
Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť
upevnená kolmo na hlavnú rukoväť. Viď obrazovú časť, odsek
pootočiť rukoväť”.
Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
SLOVENSKYSLOVENSKY
DANE TECHNICZNE
Znamionowa moc wyjściowa ......................................................
Moc wyjściowa ............................................................................
Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu ............................
Prędkość bez obciążenia drugi bieg ............................................
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu .....
Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem drugi bieg ....
Częstotliwość udaru przy obciążeniu maks. ................................
Moment statyczny zakleszczenia *, 1 bieg/2 bieg .......................
Zdolność wiercenia w betonie, 1 bieg/2 bieg ..............................
Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne, 1 bieg/2 bieg ..
Zdolność wiercenia w stali, 1 bieg/2 bieg ...................................
Zdolność wiercenia w miękkim drewnie, przy użyciu sednika na pierwszym biegu ....
Zdolność wiercenia w miękkim drewnie, przy użyciu wiertła krętego na pierwszym biegu ..
Zdolność wiercenia w twardym drewnie przy użyciu sednika na pierwszym biegu ..
Zdolność wiercenia w twardym drewnie przy użyciu wiertła krętego na pierwszym biegu .
Maksymalny rozmiar wiertła Spax w miękkim drewnie ...............
Maksymalny rozmiar wiertła Spax w miękkim drewnie ...............
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i
może być użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do
innych celów z innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać
odchylenia. Może to wyraźnie zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone
względnie jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w
całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na
przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
WARUNKI UŻYTKOWANIA
Elektroniczna wiertarka/wkrętarka przeznaczona do
uniwersalnych zastosowań przy wierceniu, wierceniu
udarowym, wkręcaniu i gwintowaniu.
Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego
normalnym przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym
jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce
znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka
bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczeństwa.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt ten
odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i jest zgodny z wymaganiami
dyrektyw: 98/37/WE,2004/108/WE.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze
drożne.
Jeśli elektronarzędzia używa się głównie do wiercenia
udarowego, należy regularnie oczyszczać uchwyt
narzędziowy z pyłu. Trzymając elektronarzędzie uchwytem
pionowo skierowane w dół, należy go całkowicie otworzyć, a
następnie zamknąć. Nagromadzony pył wyleci z uchwytu.
Przy czyszczeniu szczęk zaciskowych i usuwaniu wiórów
wiertarskich zaleca się regularne stosowanie środka
czyszczącego.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i
części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części,
które nie zostały opisane, należy skontaktować się z
przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów
punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu
rozebranego. Przy zamawianiu należy podać
dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można
dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo
bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę
z kontaktu.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejska Dyrektywa 2002/96/
WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego,
zuzyte elektronarzedzia nalezy
posegregowac i zutylizowac w sposób
przyjazny dla srodowiska.
OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są
w załączonej broszurze. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/
lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas
może spowodować utratę słuchu.
Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia.
Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne
gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie
skrawające może natrać na ukryte przewody prądowe
lub na własny kabel. Kontakt z przewodami pod napięciem
wprowadza również metalowe części urządzenia pod napięcie
i prowadzi do porażenia prądem.
Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy podłączać poprzez
ochronny wyłącznik udarowy.
5455
Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne.
Zalecane jest także noszenie rękawic, mocnego, nie
ślizgającego się obuwia oraz ubrania roboczego.
Podczas pracy elektronarzędzia nie wolno usuwać trocin ani
drzazg.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z
elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego
tylko wtedy, kiedy jest wyłączone.
Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze
znajdować się za operatorem.
Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt
pomocniczy należy zamocować pod kątem prostym w
stosunku do uchwytu głównego (patrz ilustracje, rozdział
Obrót uchwytu).
W trybie pracy udarowej nie stosować koronek
diamentowych.
Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy
uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i
wodociągowe.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
FIGYELMEZTETÉS
A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak megfelelően került
lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés előzetes
megbecsülésére is.
A megadott rezgésszint-érték az elektromos szerszám legfőbb alkalmazásait reprezentálja. Ha az elektromos szerszámot
azonban más alkalmazásokhoz, eltérő használt szerszámokkal vagy nem elegendő karbantartással használják, a rezgésszint
értéke eltérő lehet. Ez jelentősen megnövelheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes időtartama alatt.
A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez azokat az időket is gyelembe kell venni, melyekben a készülék lekapcsolódik, vagy
ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti a rezgésterhelést a munkavégzés teljes
időtartama alatt.
Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a
használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
Falban, födémben, aljzatban történő fúrásnál fokozottan
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az elektronikus ütvefúró/csavarozó általánosan használható
fúráshoz, ütvefúráshoz, csavarozáshoz és menetvágáshoz.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése
II védettségi osztályú.
CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék
megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági
dokumentumoknak: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a 98/37/EK, 2004/108/EK
irányelvek határozataival egyetértésben.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
KARBANTARTÁS
A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani.
Gyakori ütvefúrás esetén a tokmányt időről-időre meg kell
tisztítani. A tisztításhoz fordítsa a készüléket tokmánnyal
lefelé és a tokmányt a teljes befogási tartományban nyissa,
illetve zárja. Az összegyűlt por kihullik a tokmányból.
Tisztítóspray használata a feszítőpofák és a furataik
tisztításához ajánlott.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad
használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs
ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/
Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg
illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól
(AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót
mielőtt a gépet használja.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt előtt
a készüléket áramtalanítani kell.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve, külön
lehet megrendelni.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe! A használt villamos és
elektronikai készülékekrol szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való
átültetése szerint az elhasznált elektromos
kéziszerszámokat külön kell gyujteni, és
környezetbarát módon újra kell hasznosítani.
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában
találhatókat is. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg
ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Viseljen hallásvédőt. A zajhatás a hallás elvesztését
eredményezheti.
Használja a készülékkel együtt szállított kézifoganytúkat.
A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat.
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa,
ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám
rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe
ütközhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló
vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá
kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Szabadban a dugaljat hibaáram-védőkapcsolóval kell ellátni.
Az elektromos készülékek üzembehelyezési útmutatása ezt
5657
kötelezően előírja. Ügyeljen erre az elektromos
kéziszerszámok használatakor is.
Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni.
Védőkesztyű, zárt és csúszásmentes cipő, valamint
védőkötény használata szintén javasolt.
A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat,
törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a
munkaterületről eltávolítani.
Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket
áramtalanítani kell.
A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram
alá helyezni.
Munka közben a hálózati csatlakozókábelt a sérülés
elkerülése érdekében a munkaterülettől, illetve a készüléktől
távol kell tartani.
Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a
megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva.
(Lásd az illusztrációk fejezetben: a fogantyú beállítása).
Gyémánt fúrókorona használatakor kapcsolja ki az
ütőfunkciót.
MAGYARMAGYAR
TEHNIČNI PODATKI
Nazivna sprejemna moč ........................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
OPOZORILO
V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi
medsebojni primerjavi električnih orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
Navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja. Kadar se električno orodje uporablja za
drugačne namene, z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem, lahko raven tresljajev tudi odstopa. Le to lahko čez
celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem.
Za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče, vendar
dejansko ni v rabi. Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša.
Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in orodja,
delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Elektronski udarni vrtalnik je univerzalno uporaben za vrtanje,
udarno vrtanje, vijačenje in za zarezovanje navojev.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na
omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega
kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
CE-IZJAVA O KONFORMNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta produkt skladen z
naslednjimi normami ali normativnimi dokumenti. EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, v
skladu z določili smernic 98/37/EC, 2004/108/EC.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
VZDRŽEVANJE
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Pri pogostem obratovanju udarnega vrtanja z vpenjalne glave
redno očistite prah. V ta namen vrtalno vpenjalno glavo držite
navpično navzdol ter odprite in zaprite vpenjalno glavo preko
celotnega napenjalnega področja. Prah, ki se je nabral, tako
pade iz vrtalne vpenjalne glave. Priporoča se redna uporaba
čistilnega spreja na napenjalnih čeljustih in na vrtinah
napenjalnih čeljusti.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG
Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa
stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete
to navodilo za uporabo.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz
vtičnice.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hišnimi
odpadki! V skladu z Evropsko direktivo
2002/96/EG o odpadni elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v
nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu njihove življenjske dobe
loceno zbirati in jih predati v postopek okolju
prijaznega recikliranja.
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, tudi tista v priloženi brošuri. Napake zaradi
neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko
povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči
izgubo sluha.
Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z
napravo. Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane
prikrito električno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo
potrebno držati za izolirane prijemalne površine. Stik z
električnim vodnikom, ki je pod napetostjo, povzroči napetost
tudi v kovinskih delih naprave, kar ima za posledico električni
udar.
Vtičnice v zunanjem področju morajo biti opremljene z
zaščitnimi stikali za okvarni tok. To zahteva instalacijski
predpis za vašo električno napravo. Prosimo, da to pri uporabi
naše naprave upoštevate.
5859
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Priporočamo
zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter
predpasnik.
Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice.
Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju.
Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju
delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem.
Pri velikih premerih vrtine mora biti dodatni ročaj pritrjen
pravokotno na glavni ročaj. Glej tudi slikovni del, odstavek
Obračanje ročaja.
Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno
delovanje.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,
plinske in vodne napeljave.
SLOVENSKOSLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI
Snaga nominalnog prijema ....................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
UPOZORENIE
Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom postupku
i može se upotrijebiti za usporedbu električnog alata međusobno. Ona je prikladna i za privremenu procjenu titrajnog opterećenja.
Navedena razina titranja reprezentira glavne primjene električnog alata. Ukoliko se električni alat upotrebljava u druge svrhe sa
odstupajućim primijenjenim alatima ili nedovoljnim održavanjem, onda razina titranja može odstupati. To može titrajno opterećenje
kroz cijeli period rada bitno povisiti.
Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, ali
nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i
upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
PROPISNA UPOTREBA
Elektronski udarni bušač/zavrtač je univerzalno upotrebljiv za
bušenje, udarno bušenje, zavrtanje i rezanje navoja.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREžU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i
na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
CE-IZJAVA KONFORMNOSTI
Izjavljujemo na osobnu odgovornost, da se ovaj proizvod
slaže sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima.
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EC, 2004/108/EC.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ODRŽAVANJE
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima.
Kod čestog pogona bušenja udaranjem stezna glava se mora
redovno osloboditi od prašine. K tome stroj sa steznom
glavom držati okomito na dolje i steznu glavu preko cijelog
područja stezanja otvoriti i zatvoriti. Nakupljena prašina tako
ispada iz stezne glave. Redovna primjena spraya za čišćenje
na steznim čeljustima i bušenjima steznih čeljusti se
preporučuje.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti
kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru
Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na
pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG
Prije svih radova na stroju utikač izvući iz
utičnice.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana,
preporučena dopuna iz promgrama opreme.
Elektricne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o
starim elektricnim i elektronickim strojevima i
preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektricni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
UPOZORENIE! Pročitajte sigurnosne upute i uputnice,
isto i one iz priložene brošure. Ako se ne bi poštivale
napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do
gubitka sluha.
Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom.
Gubitak kontrole može prouzročiti povrede.
Utičnice na vanjskom području moraju biti opremljene Držite
spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite
radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene
vodove struje ili osobni kabel. Kontaktom s vodovima pod
naponom, pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja,
što može dovesti do električnog udara.
zaštitnim prekidačima za pogrešnu struju. To zahtjeva
instalacijski propis za električne uređaje. Molimo da ovo
poštujete prilikom upotrebe našeg aparata.
6061
Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale. Zaštitne
rukavice, čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača
se preporučuju.
Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju
odstranjivati.
Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu.
Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja djelovanja.
Kabel uvije voditi od stroja prema nazad.
Kod velikih promjera bušenja mora dodatna ručka biti
pričvršćena pravokutno prema glavnoj ručki. Vidi i sliku,
odsječak Ručku zaokrenuti”.
Kod radova sa dijamatnim krunicama za bušenje isključiti
udarni mehanizam.
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
UZMANĪBU
Instrukcijā norādītā svārstību robežvērtība ir izmērīta mērījumu procesā, kas veikts atbilstoši standartam EN 60745, un to var
izmantot elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. Tā ir piemērota arī svārstību noslogojuma pagaidu izvērtēšanai.
Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments tiek
pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, tad
svārstību robežvērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Precīzai svārstību noslogojuma noteikšanai, ir jāņem vērā arī laiks, kad ierīces ir izslēgta vai arī ir ieslēgta, tomēr faktiski netiek
lietota. Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā.
Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu
tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Elektroniskā triecienurbjmašīna / skrūvgrieznis ir universāli
izmantojams urbšanai, urbšanai ar perforāciju, skrūvēšanai un
vītnes griešanai.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai
spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums
iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa
ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
ATBILSTĪBA CE NORMĀM
Ar šo apliecinām, ka esam atbildīgi par to, lai šis produkts
atbilstu sekojošām normām vai normatīvajiem dokumentiem:
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, saskaņā ar direktīvu 98/37/EC, 2004/108/EC
noteikumiem.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
APKOPE
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
Ja bieži tiek izmantota perforācijas darbība, tad urbja
stiprinājums ir regulāri jāattīra no putekļiem. Šim nolūkam
mašīna jātur ar stiprinājumu uz leju un stiprinājums maksimāli
jāatskrūvē un jāaizskrūvē. Tādējādi putekļi, kas sakrājušies
tajā, var iznākt ārā. Leteicams regulāri izmantot tīrītāju, lai
iztīrītu
Izmantojiet tikai rmu AEG piederumus un rmas AEG
rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav
aprakstīta, kādā no rmu AEG klientu apkalpošanas
servisiem. (Skat. brošūru Garantija/klientu apkalpošanas
serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
rmas AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Pirms veicat jebkādas darbības attiecībā uz
mašīnas apkopi, atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās,
bet ieteicamās papildus komplektācijas
detaļas no piederumu programmas.
Neizmetiet elektroiekartas sadzives
atkritumos! Saskana ar Eiropas Direktivu
2002/96/EG par lietotajam lektroiekartam,
elektronikas iekartam un tas ieklaušanu
valsts likumdošana lietotas ektroiekartas ir
jasavac atseviški un janogada otrreizejai
parstradei videi draudziga veida.
UZMANĪBU! Izlasiet visu drošības instrukciju un
lietošanas pamācību klāt pievienotajā bukletā. Šeit sniegto
drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Nēsājiet ausu aizsargus. Trokšņa iedarbības rezultātā var
rasties dzirdes traucējumi.
Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus.
Zaudējot kontroli, var gūt ievainojumus.
Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem, ja veicat darbus,
kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var
skart paslēptus elektrovadus vai pats savu kabeli.
As menim saskaroties ar vadiem, kuriem tiek pievadîts fâzes
spriegums, ðis spriegums nonâk arî uz instrumenta korpusa
strâvu vadoðajâm daïâm un var izraisît elektrisko triecienu.
Kontaktligzdām, kas atrodas ārpus telpām jābūt aprīkotām ar
automātiskiem drošinātājslēdžiem, kas nostrādā, ja strāvas
plūsmā radušies bojājumi. To pieprasa jūsu elektroiekārtas
6263
instalācijas noteikumi. Lūdzu, to ņemt vārā, izmantojot mūsu
instrumentus.
Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek
ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus
un priekšautu.
Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna
darbojas.
Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi,
mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
Mašīnu pievienot kontaktligzdai tikai izslēgtā stāvoklī.
Pievienojuma kabeli vienmēr turēt atstatus no mašīnas
darbības lauka. Kabelim vienmēr jāatrodas aiz mašīnas.
Pie liela urbšanas diametra papildus rokturi vajag piestiprināt
perpendikulāri galvenajam rokturim. Skat. arī attēlus nodaļā
Pagriezt rokturi”.
Strādājot ar dimanta kroņurbi, vajag izslēgt perforācijas
darbību.
Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag
uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus.
LATVISKILATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS
Vardinė imamoji galia ............................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
DĖMESIO
Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems
elektriniams instrumentams palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
Nurodyta svyravimų ribinė vertė yra taikoma pagrindinėse elektrinio instrumento naudojimo srityse. Svyravimų ribinė vertė gali
skirtis naudojant elektrinį instrumentą kitose srityse, papildomai naudojant netinkamus elektrinius instrumentus arba juos
nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova.
Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau
faktiškai nenaudojamas. Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova.
Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo
instrumentų techninė priežiūra, rankų šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Smūginį gręžtuvą/suktuvą su elektroniniu valdymu galima
universaliai naudoti gręžimui, smūginiam gręžimui, sukimui ir
sriegių pjovimui.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specikacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be
apsauginio kontakto.
CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokias
normas arba normatyvinius dokumentus: EN 60745,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
pagal direktyvų 98/37/EB, 2004/108/EB reikalavimus.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
Dažnai naudojant smūginio gręžimo režimu, reikia reguliariai
nuo grąžto patrono pašalinti dulkes. Tam laikykite įrenginį
grąžto patronu tiesiai žemyn ir jį visiškai atidarykite ir
uždarykite. Taip iš grąžto patrono iškrenta visos dulkės.
Rekomenduojame retkarčiais nupurkšti spaustuvo kumštelius
ir spaustuvo kumštelių kiaurymes valymo aerozoliu.
Naudokite tik AEG priedus ir AEG atsargines dalis. Dalis,
kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių
adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specikacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
ištraukite kištuką iš lizdo.
Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją,
rekomenduojamas papildymas iš priedų
asortimento.
Neišmeskite elektros irengimu i buitinius
šiukšlynus! Pagal ES Direktyva 2002/96/EG
del naudotu irengimu, elektros irengimu ir ju
itraukimo i valstybinius istatymus naudotus
irengimus butina suringti atskirai ir nugabenti
antriniu žaliavu perdirbimui aplinkai
nekenksmingu budu.
DĖMESIO! Perskaitykite visas saugumo pastabas ir
nurodymus, esančius pridėtoje brošiūroje. Jei nepaisysite
žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti
elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo
poveikyje galima netekti klausos.
Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias
papildomas rankenas. Nesuvaldžius prietaiso galima
susižeisti.
Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų, kuriose
pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus arba
savo paties laidą. Dël kontakto su laidininku, kuriuo teka
elektros srovë, metalinëse prietaiso dalyse atsiranda átampa
ir naudotojas gali gauti elek tros smûgá.
Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės
išjungikliais. Tai nurodyta Jūsų elektros įrenginio instaliacijos
taisyklėse. Atsižvelkite į tai, naudodami prietaisą.
6465
Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius.
neslidžiu padu bei prijuostę.
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui veikiant.
Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo kištuką.
Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje. Kabelį
visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės.
Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną
reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir
iliustracijų dalyje esantį skyrelį: Rankenos persukimas.
Dirbdami su deimantinėmis gręžimo galvutėmis, smūgiavimo
įtaisą išjunkite.
Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į
elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
TÄHELEPANU
Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada
erinevate elektriseadmete omavahelises võrdlemises. Antud näitaja sobib ka esmaseks võnkekoormuse hindamiseks.
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude
tööriistadega või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta
terves töökeskkonnas.
Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka aega, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole
otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset.
Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks
abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Elektroonilist lööktrelli / kruvikeerajat saab universaalselt
rakendada puurimiseks, löökpuurimiseks, kruvide
keeramiseks ja keermete lõikamiseks.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon
vastab kaitseklassile II.
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Me deklareerime ainuvastutajatena, et antud toode on
kooskõlas järgmiste normide või normdokumentidega: EN
60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 610003-3, vastavalt direktiivide 98/37/EÜ, 2004/108/EÜ sätetele.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
HOOLDUS
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Löökpuuri sagedase käitamise puhul tuleks puuripadrunilt
regulaarselt tolmu eemaldada. Selleks hoidke masinat
püstloodis alla suunatud puuripadruniga ning avage ja
sulgege puuripadrun kogu pingutusvahemiku ulatuses.
Kogunenud tolm langeb nii puuripadrunist välja. Soovitatav on
kinnitusnukkide ja kinnitusnukkide puurete puhul kasutada
regulaarselt pihustatavat puhastusvedelikku.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik
pistikupesast välja.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti,
soovitatav täiendus on saadaval tarvikute
programmis.
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning
direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides
tuleb asutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad koguda eraldi ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või
ringlusse võtta.
TÄHELEPANU! Lugege kõik ohutusnõuanded ja
juhendid läbi, ka juures olevast brošüüris. Ohutusnõuete
ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju
ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile
kuulmise kaotuse.
Kasutage seadmega koos tarnitud lisakäepidemeid.
Kontrolli kaotamine võib põhjustada vigastusi.
Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud
elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke kinni
seadme isoleeritud käepidemetest. Kokku puude pinge all
oleva juhtmega võib seada seadme enda metallosad pinge
alla ja põhjustada elektrilöögi.
Välitingimustes asuvad pistikupesad peavad olema
varustatud rikkevoolukaitselülititega. Seda nõutakse Teie
elektriseadme installeerimiseeskirjas. Palun pidage sellest
meie seadme kasutamisel kinni.
6667
Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad on
kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll.
Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast
välja.
Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati
väljalülitatud seisundis.
Hoidke ühendusjuhe alati masina tööpiirkonnast eemal.
Vedage juhe alati masinast tahapoole.
Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada
peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide osast lõiku
Käepideme keeramine.
Teemant-kroonpuuriga töötamisel lülitage löökmehhanism
välja.
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas
elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid.
Вес без кабеля ....................................................................
Информация по шумам
Значения замерялись в соответствии со стандартом
EN 60 745. Уровень шума прибора, определенный по
показателю А, обычно составляет:
Уровень звукового давления
Уровень звуковой мощности
Пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха.
Информация по вибрации
Общие значения вибрации (векторная сумма трех
направлений) определены в соответствии с EN 60745.
Значение вибрационной эмиссии
Сверление в металле ...................................................
Небезопасность K ........................................................
Ударное сверление в бетоне ........................................
Небезопасность K ........................................................
(K = 3 dB(A))
(K = 3 dB(A))
ah:
...................
...................
SB2E 750 RX ST SB2E 720 RX ST SB2-750 ST
SB2E 750 R ST
............. 750 W................................ 720 W ......................... 750 W
............. 375 W................................ 360 W ......................... 375 W
........0-1200
min-1 .................. 0-1200 min-1 ...............1200 min
........0-3400
min-1 .................. 0-3400 min-1 ...............3400 min
............. 750
min-1 ....................... 770 min-1 .................750 min
........... 2100
min-1 ..................... 2200 min-1 ...............2100 min
.......31500 min-1 ................... 33000 min-1 .............31500 min
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ВНИМАНИЕ
Указанный в настоящем руководстве уровень вибрации измерен в соответствии с технологией измерения, установленной
стандартом EN 60745 и может использоваться для сравнения электроинструментов друг с другом. Он также подходит для
предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Указанный уровень вибрации представляет основные виды использования электроинструмента. Но если электроинструмент
используется для других целей, используемый инструмент отклоняется от указанного или техническое обслуживание было
недостаточным, то уровень вибрации может отклоняться от указанного. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего
периода работы значительно увеличивается.
Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен или
включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы может
существенно уменьшиться.
Установите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия вибрации, например: техническое
обслуживание электроинструмента и используемого инструмента, поддержание рук в теплом состоянии, организация рабочих
процессов.
ÂÍÈÌАÍÈÅ!
безопасности и инструкциями, в том числе с
инструкциями, содержащимися в прилагающейся
брошюре.
указаний и инструкций по технике безопасности, могут
сталь причиной электрического поражения, пожара и
тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
Упущения, допущенные при соблюдении
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте наушники! Воздействие шума может
привести к потере слуха.
Используйте вспомогательные рукоятки,
поставляемые вместе с инструментом. Потеря
контроля может стать причиной травмы.
Если Вы выполняете работы, при которых режущий
инструмент может зацепить скрытую электропроводку
или собственный кабель, инструмент следует держать за
специально предназначенные для этого изолированные
поверхности. Контакт c ведущими напряжение проводами
ставит металлические части прибора под напряжение и
ведет к поражению электротоком.
Электроприборы, используемые во многих различных
местах, в том числе на открытом воздухе, должны
подключаться через устройство, предотвращающее
резкое повышение напряжения.
При работе с инструментом всегда надевайте защитные
очки. Рекомендуется надевать перчатки, прочные
нескользящие ботинки и фартук.
Не убирайте опилки и обломки при включенном
инструменте.
Перед выполнением каких-либо работ по обслуживанию
инструмента всегда вынимайте вилку из розетки.
Bставляйте вилку в розетку только при выключенном
инструменте.
Держите силовой провод вне рабочей зоны инструмента.
Bсегда прокладывайте кабель за спиной.
При работе с большими диаметрами, дополнительная
рукоятка должна быть зафиксирована под прямым углом к
основной (см. иллюстрацию).
Не используйте алмазные коронки в режиме перфоратора.
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем,
чтобы не повредить электрические кабели или
водопроводные трубы.
ÈÑÏÎЛÜÇÎÂАÍÈÅ
Электронная дрель/шуруповерт может одинаково
использоваться для сверления, ударного сверления,
закручивания шурупов и нарезания резьбы.
Не пользуйтесь данным инструментом способом,
отличным от указанного для нормального применения.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного
тока с напряжением, соответствующим указанному на
инструменте. Электроинструмент имеет второй класс
защиты, что позволяет подключать его к розеткам
электропитания без заземляющего вывода.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ EC
Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим
стандартам: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 610003-2, EN 61000-3-3, в соответствии с правилами 98/37/ЕС,
2004/108/ЕС.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ÎБÑЛÓÆÈÂАÍÈÅ
Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми.
Bсли инструмент используется в основном для ударного
сверления регулярно удаляйте скопившуюся в патроне
пыль. Для удаления пыли, держите инструмент
вертикально патроном вниз и полностью откройте и
закройте патрон. Скопившаяся пылиь должна высыпаться
из патрона. Рекомендуется регулярно пользоваться
чистящим средством для обработки кулачков и полостей
патрона.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В
случае возникновения необходимости в замене, которая
не была описана, обращайтесь в один из сервисных
центров по обслуживанию электроинструментов и AEG
(см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж
инструмента с трехмерным изображением деталей.
Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип
инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов
или непосредственно у AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-StraЯe 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМВОЛЫ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед
началом любых операций с инструментом.
Перед выполнением каких-либо работ по
обслуживанию инструмента всегда
вынимайте вилку из розетки.
Дополнитель - B стандартную
комплектацию не входит, поставляется в
качестве дополнительной
принадлежности.
Не выбрасывайте электроинструмент с
бытовыми отходами! Согласно Европейской
директиве 2002/96/ЕС по отходам от
электрического и электронного
оборудования и соответствующим нормам
национального права вышедшие из
употребления электроинструменты
подлежат сбору отдельно для экологически
безопасной утилизации.
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ВНИМАНИЕ
Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 измервателен
метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за временна оценка на
вибрационното натоварване.
Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият
инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа
поддръжка, нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по
време на целия работен цикъл.
За точната оценка на вибрационното натоварване трябва да се вземат предвид и периодите от време, в които уредът е
изключен или работи, но в действителност не се използва. Това чувствително може да намали вибрационното натоварване по
време на целия работен цикъл.
Определете допълнителни мерки по техника на безопасност в защита на обслужващия работник от въздействието на
вибрациите като например: техническа поддръжка на електрическия инструмент и сменяемите инструменти, поддържане на
ръцете топли, организация на работния цикъл.
При работа в стени, тавани или подове внимавайте за
кабели, газопроводи и водопроводи.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Ударната бормашина/отвертка с електронно управление
може да се използва универсално за пробиване, ударно
пробиване, завинтване и нарязване на резба.
Този уред може да се използва по предназначение само
както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само
към мрежово напрежение, посочено върху заводската
табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от
тип шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
съответства на следните стандарти или нормативни
документи: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, съобразно предписанията на директивите
98/37/EО, 2004/108/EО.
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ПОДДРЪЖКА
Вентилационните шлици на машината да се поддържат
винаги чисти.
Когато машината често се използва за ударно пробиване,
патронникът следва често да се почиства от прах. За целта
дръжте машината с патронника вертикално надолу,
отваряйте патронника напълно и после го затваряйте. Така
насъбралият се прах пада от патронника. Препоръчва се
редовно използване на спрей за почистване на затегателните
челюсти и на техните отвори.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на
AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за
подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия
сервиз или директно от AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за
в случай на експлозия, като посочите типа на машината и
десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Преди всякакви работи по машината
извадете щепсела от контакта.
Аксесоари - Не се съдържат в обема на
доставката, препоръчвано допълнение от
програмата за аксесоари.
Не изхвърляйте електроинструменти при
битовите отпадъци! Съобразно Европейска
директива 2002/96/ЕО за стари
електрически и електронни уреди и нейното
реализиране в националното
законодателство изхабените
електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се предават в пункт за
екологосъобразно рециклиране.
ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и
съветите в приложената брошура.
приведените по-долу указания може да доведе до токов
удар, пожар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Неспазването на
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Носете средство за защита на слуха. Въздействието на
шума може да предизвика загуба на слуха.
Използвайте доставените с уреда допълнителни
ръкохватки. Загубата на контрол може да доведе до
наранявания.
Дръжте уреда за изолираните ръкохватки, когато
извършвате работи, при които режещият инструмент
може да засегне скрити електроинсталационни кабели
или собствения си кабел. Контактът на режещия
инструмент с тоководещ проводник може да предаде
напрежението върху метални части на уреда и да доведе до
токов удар.
Контактите във външните участъци трябва да бъдат
оборудвани със защитни прекъсвачи за утечен ток. Това
изисква предписанието за инсталиране за електрическата
7071
инсталация. Моля спазвайте това при използване на Вашия
уред.
При работа с машината винаги носете предпазни очила.
Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави и
нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
машина работи.
Преди каквито и да е работи по машината извадете щепсела
от контакта.
Свързвайте машината към контакта само в изключено
положение.
Свързващият кабел винаги да се държи извън работния
обсег на машината. Кабелът да се отвежда от машината
винаги назад.
При големи диаметри на пробивания отвор допълнителната
ръкохватка трябва да се закрепи перпендикулярно на
основната ръкохватка. Виж също в частта със снимки, точка
Завъртане на ръкохватката”.
При работи с диамантени боркорони изключете ударния
механизъм.
БЪЛГАÐÑÊÈБЪЛГАÐÑÊÈ
DATE TEHNICE
Putere nominală de ieşire ............................................................
Putere de iesire ...........................................................................
Viteza de mers în gol, prima treaptă de putere ..........................
Viteza de mers în gol, a 2-a treaptă ............................................
Viteza sub sarcina max. prima treaptă de putere ........................
Viteza sub sarcina max. a doua treaptă de putere ......................
Rata de percuţie sub sarcina max. ........................................
Moment static de comprimare (apăsare) prima treaptă de putere / a 2-a treaptă de putere ...
Capacitate de perforare în beton, prima şi a doua treaptă de putere ......................
Capacitate de perforare în căramidă şi ţiglă, prima şi a doua treaptă de putere ......
Capacitate de găurire în oţel, prima şi a doua treaptă ................................................
Capacitate de găurire în lemn de esenţă moale, cu vârf Forstner în prima treaptă de putere ..
Capacitate de găurire în lemn de esenţă moale, cu vârf elicoidal în prima treaptă de putere ...
Capacitatea de găurire în lemn de esenţă tare cu vârf Forstner în prima treaptă de putere......
Capacitatea de găurire în lemn de esenţa tare cu vârf elicoidal în prima treaptă de putere .......
Dimensiunea maximă a vârfului Spax în lemn moale prima treaptă de putere .....................
Dimensiunea maximă a vârfului Spax în lemn tare prima treaptă de putere ......
Interval de deschidere burghiu ...................................................
Capăt de acţionare ......................................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
AVERTISMENT
Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin norma
EN 60745 şi poate folosit pentru a compara unelte electrice între ele. El se pretează şi pentru o evaluare provizorie a solicitării la
oscilaţii.
Gradul de oscilaţie indicat reprezintă aplicaţiile principale ale uneltelor electrice. În cazul în care însă uneltele electrice au fost folosite
pentru alte aplicaţii, ori au fost folosite unelte de muncă diferite ori acestea nu au fost supuse unei suciente inspecţii de întreţinere,
gradul de oscilaţie poate diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul întregii perioade de lucru.
În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost
oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii
dealungul întregii perioade de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a
uneltelor electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina electronică de găurit / de înşurubat pot utilizate
universal pentru găurire, găurire cu percuţie, înşurubare şi tăiere
lete.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru
utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai
la tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite
conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se
conformează clasei II de securitate.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în
conformitate cu urmatoarele standarde sau documente
standardizate EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3, în conformitate cu reglementările 98/37/EC,
2004/108/EC .
Winnenden, 2009-01-04
Rainer Kumpf
Manager Product Development
INTREŢINERE
Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să e menţinute libere tot
timpul
Dacă maşina este folosită în principal pentru perforare prin
percuţie, înlaturaţi în mod regulat praful colectat din mandrină.
Pentru a înlătura praful, ţineţi maşina cu mandrina vertical în jos
şi deschideţi mandrina complet şi închideţi -o. Praful colectat va
cădea din mandrină.
Se recomandă utilizarea regulată a unui aspirator pentru fălcile
de strângere si oriciile acestora.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră
pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă
a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul
maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de
service locali sau direct la AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte
de pornirea maşinii
Întotdeauna scoateţi stecherul din priză înainte
de a efectua intervenţii la maşină.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard, disponibil ca accesoriu
Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer!
Conform directivei europene nr. 2002/96/CE
referitor la aparate electrice şi electronice uzate
precum şi la transpunerea acesteia în drept
naţional, sculele electrice trebuiesc colectate
separat şi introduse într-un circit de reciclare
ecologic.
AVERTISMENT! Citiţi toate avizele de siguranţă şi
indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. Nerespectarea
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Purtaţi aparatoare de urechi. Expunerea la zgomot poate
produce pierderea auzului.
Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula. Pierderea
controlului poate provoca rănirea persoanelor.
Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la
care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici
ascunşi sau peste cablul propriu. Contactul cu un conductor
sub tensiune determină punerea sub tensiune a componentelor
metalice ale maşinii şi duce la electrocutare.
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor care previne comutarea.
7273
ROMÂNIA
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi
maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei solide
nealunecoase şi sortului de protecţie.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării
maşinii.
Întotdeauna scoateţi stecarul din priza înainte de a efectua
intervenţii la maşină.
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
Pastraţi cablul de alimentare la o distanţă de aria de lucru a
maşinii. Întotdeauna ţineţi cablul în spatele dvs.
Când se lucrează cu diametre de perforare mari, manerul auxiliar
trebuie xat în unghi drept faţă de manerul principal (vezi
ilustraţii, secţiunea Răsucire mâner)
Nu folosiţi burghie cu diamant pe modul ciocan.
Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă să
evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
ROMÂNIA
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Определен внес .....................................................................................
Брзина без оптоварување, 1ва брзина ................................................
Брзина без оптоварување, 2ра брзина ................................................
Брзина при максимално оптоварување 1ва брзина ............................
Брзина при максимално оптоварување 2ра брзина ...........................
Јачина на удар максимално под оптоварување ..................................
Статички момент на блокирање*, прва брзина/втора брзина ............
Капацитет на дупчење во бетон, прва/втора брзина ..........................
Капацитет на дупчење во тули и плочки, прва/втора брзина .............
Капацитет на дупчење во челик, прва/втора брзина ..........................
Капацитет на дупчење во меко дрво, со Forstner бит во прва брзина..
Капацитет на дупчење во меко дрво, со auger бит во прва брзина ...
Капацитет на дупчење во тврдо дрво со Forstner бит во прва брзина
Капацитет на дупчење во тврдо дрво, со форезен врв во прва брзина.
Максималлна димензија на Spax‘s битот во меко дрво, 1ва брзина .
Максимална големина на Спакс врв во тврдо дрво, 1ва брзина .......
Опсег на отворање на бушотина ..........................................................
............... 43 mm ............................... 43 mm ......................... 43 mm
.............. 2,5 kg ................................ 2,5 kg .......................... 2,5 kg
............. 101 dB (A) ......................... 101 dB (A) ....................
..............112 dB (A) ..........................112 dB (A) ....................1
.............. 3,5 m/s2 ............................. 3,5 m/s2 ....................... 3,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
............ 12,5 m/s2 ........................... 12,5 m/s2 ..................... 12,5 m/s
.............. 1,5 m/s2 ............................. 1,5 m/s2 ....................... 1,5 m/s
101 dB (A)
12 dB (A)
2
2
2
2
-1
-1
-1
-1
-1
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Нивото на осцилација наведено во овие инструкции е измерено во согласност со мерните постапки нормирани во EN 60745 и може да
биде употребено за меѓусебна споредба на електро-алати. Ова ниво може да се употреби и за привремена проценка на
оптоварувањето на осцилацијата.
Наведеното ниво на осцилација ги репрезентира главните намени на електро-алатот. Но, доколку електро-алатот се употребува за
други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може значително
да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
За прецизна проценка на оптоварувањето на осцилацијата предвид треба да бидат земени и времињата, во коишто апаратот е
исклучен или работи, но фактички не се употребува. Тоа може значително да го намали оптоварувањето на осцилацијата за време на
целиот работен период.
Утврдете дополнителни безбедносни мерки за заштита на операторот од влијанието на осцилациите, како на пример: одржување на
електро-алатот и на додатоци кон електро-алатот, одржување топли раце, организација на работните процеси.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Електронската дупчалка/шрафцигер може да биде користена
универзално за дупчење, перкусионо дупчење, зашрафување
исечење на шрафови.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
пропишаниот за нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон
наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на
приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на
безбедност од 2 класа.
ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ
Ние во целосна одговорност изјавуваме дека овој производ е во
сообразност со следните стандарди и стандардизирани
документи.
EN 61000-3-3
2004/108/EC.
Winnenden, 2009-01-04
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
, и е во согласност со прописите 98/37/EC,
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ОДРЖУВАЊЕ
Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно
отворени постојано.
Доколку машината воглавном се користи за удирачко дупчење,
редовно чистете ја насобраната прашина од продолжетокот. За
да го направите тоа држете ја машината свртена со главата
надолу вертикално и потполно отворете ја и затворете ја
главата. Насобраната прашина ќе падне од неа. Се препорачува
редовно користење на клинер за стегите и затегачите.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои
од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве
молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG
(консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на
алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот
на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата
кај локалниот застапник или директно кај: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината
обрнете внимание на упатствата за употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на
безбедносните упатства и инструкции можат да предизвикаат
електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во
иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Носете штитник за уши. Изложеноста на бука може да
предизвика губење на слухот.
Користете помошни рачки кои доаѓаат заедно со алатот.
Губењето контрола може да предизвика повреда.
Држете го електричниот алат за издадените површини при
изведување на операции при кои алатот за сечење можат да
дојдат во контакт со скриени жици или сопствениот гајтан.
Контакт со жица под напон исто така ќе направи проводници од
металните делови и оној кој ракува со алатот ќе доживее струен
удар.
Уредите кои се користат на многу различни локации вклучувајки
и отворен простор мора да бидат поврзани за струја преку
направата за поврзување (FI, RCD, PRCD).
МАКЕДОНСКИМАКЕДОНСКИ
7475
Секогаш носете ракавици кога ја користите машината. Исто така
препорачливо е да се носат очила, цврсти чевли кои не се
лизгаат и престилка.
Прашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е
машината работи.
Секогаш кога преземате активности врз машината исклучете го
кабелот од струјата.
Вклучувањето на кабелот во струја се прави исклучиво
машината е исклучена.
Чувајте го кабелот за напојување подалеку од работната
површина. Секогаш водете го кабелот позади вас.
Кога работите со големи дијаметри на бушотина, помошната
рачка мора да биде врзана под вистински агол со главната рачка
(видете илустрации, дел,,Вртење на рачката,,).
Не употребувајте дупчалки со дијамантско јадро при ударниот
модусот.
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги
избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации.
Секогаш пред спроведување на каков и да е
зафат врз машината исклучете го кабелот од
приклучокот.
Дополнителна опрема - Не е вклучена во
стандардната, а достапна е како додаток.
Не ги фрлајте електричните апарати заедно со
другиот домашен отпад! Европска регулатива
2002/96/EC за одлагање на електична и
електронска опрема и се применува согласно
националните закони. Елекричните апарати
кои го достигнале крајот на својот животен век
мора да бидат одвоено собрани и вратени во
соодветна рециклажна установа.