AEG S83400CTM0, S83409CTM0 User Manual [es]

S83400CTM0 S83409CTM0
EL ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2
COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
27 51
2
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε
οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
τις χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά
μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…
Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση
www.aeg.com/shop
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Περιεχόμενα
4 Πληροφορίες ασφαλείας
7 Πίνακας χειριστηρίων 12 Πρώτη χρήση 12 Καθημερινή χρήση 15 Χρήσιμες συμβουλές 17 Φροντίδα και καθάρισμα 18 Τι να κάνετε αν... 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά 21 Εγκατάσταση 25 Περιβαλλοντικά θέματα
3
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης:
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
4
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπερι­λαμβανομένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμο-
τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της.
ποιούν Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν από πα­ραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι­διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ­ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψ­τε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παί­ζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα­λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψε­τε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό ψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
τον τρόπο θα αποτρέ-
πόρτα
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της δια­δικασίας
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευα­στή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
ξεπαγώματος.
Πληροφορίες ασφαλείας
5
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ­σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξηςεξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού του
προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προ­κληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφο­δοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρ­τισμένο προσωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέ-
της συσκευής. Εάν το φις του καλωδίου τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά,
ρος ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισαγάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκ-
τροπληξίας ή πρόκλησης
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα
πυρκαγιάς.
1)
εσωτε-
ρικού φωτισμού.
Η συσκευή αυτή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας
είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήμα­τα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής στο
Οι λαμπτήρες
2)
που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες που
άμεσο ηλιακό φως.
έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα.
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας.
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο.
3)
6
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρασκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δο­χείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κα-
ταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδο­σίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρη­σιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν
θαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, θα συσσωρεύεται νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντί­στοιχες παραγράφους.
χρειαστεί, κα-
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή
εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσα­τε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε
το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά
θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθή­στε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Όποτε είναι αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συμπυκνωτής) και της πιθα­νότητας εγκαύματος.
Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
δυνατό, η πλάτη της συσκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την
4)
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής πρέπει να εκτε­λούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
• Μην αφαιρείτε το κάλυμμα της λυχνίας LED. Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο Σέρβις για την αντικατάσταση της πλακέτας της λυχνίας LED, εάν χρειαστεί.
4) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού.
Πίνακας χειριστηρίων
• Το προϊόν αυτό πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλε­κτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα
με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονά­δα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιού­νται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
είναι ανακυκλώσιμα.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Κουμπί ON/OFF συσκευής 2 Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας ψυγείου 3 Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας ψυγείου 4 Κουμπί Mode 5 Κουμπί OK 6 Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας καταψύκτη 7 Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας καταψύκτη 8 Οθόνη
Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορισμένο ήχο των κουμπιών σε έναν πιο ηχηρό, πατώ­ντας μαζί το Κουμπί Mode και το Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για μερικά δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη.
7
Οθόνη
6 74 5321
COOL FROST
Off
min
MATICMATIC
1112 89
10
1 Ένδειξη θαλάμου ψυγείου 2 Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου και ένδειξη χρονοδιακόπτη 3 Ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου 4 Λειτουργία COOLMATIC 5 Λειτουργία διακοπών
8
Πίνακας χειριστηρίων
6 Λειτουργία FROSTMATIC 7 Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη 8 Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη
9 Ένδειξη συναγερμού 10 Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά 11 Λειτουργία Minute Minder 12 Λειτουργία Dynamic Air
Ενεργοποίηση
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
2. Πιέστε το κουμπί ON/OFF της συσκευής, εάν η οθόνη είναι σβηστή.
3. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός συναγερμός.
Για πληροφορίες σχετικά με τη σίγαση του συναγερμού, ανατρέξτε στην ενότητα «Συν­αγερμός υψηλής θερμοκρασίας».
4. Εάν εμφανιστεί η ένδειξη "dEMo" στην οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση επί­δειξης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
5. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την προεπιλεγμένη θερμοκρασία.
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρα­σίας».
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Πιέστε το κουμπί ON/OFF για 5 δευτερόλεπτα.
2. Η οθόνη σβήνει.
3. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Απενεργοποίηση του ψυγείου
Για να απενεργοποιήσετε το ψυγείο:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Η ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου και η ένδειξη θαλάμου ψυγείου αναβοσβήνουν. Στην ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου εμφανίζονται παύλες.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Εμφανίζεται η ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου.
Ενεργοποίηση του ψυγείου
Για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο:
1. Πιέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας ψυγείου.
Ή:
1. Πιέστε το κουμπί Mode έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Πίνακας χειριστηρίων
3. Η ένδειξη απενεργοποίησης ψυγείου σβήνει.
Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρασία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρα­σίας».
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η καθορισμένη θερμοκρασία του ψυγείου και του καταψύκτη μπορούν να τροποποιηθούν πιέζοντας τους ρυθμιστές θερμοκρασίας. Καθορισμός προεπιλεγμένης θερμοκρασίας:
•+5°C για το ψυγείο
•-18°C για τον καταψύκτη
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανίζουν την καθορισμένη θερμοκρασία. Η καθορισμένη θερμοκρασία θα επιτευχθεί εντός 24 ωρών. Η διακύμανση ορισμένων βαθμών γύρω από την καθορισμένη από εσάς θερμοκρασία είναι φυσιολογική και
Η καθορισμένη θερμοκρασία παραμένει αποθηκευμένη ακόμα και μετά από διακοπή ρεύμα­τος.
δεν υποδηλώνει κάποια βλάβη της συσκευής.
Λειτουργία Minute Minder
Η λειτουργία Minute Minder μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερμού σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπορεί να είναι χρήσιμο, για πα­ράδειγμα, όταν μια συνταγή απαιτεί την ψύξη ενός μίγματος για ορισμένο χρονικό διάστημα, ή όταν απαιτείται υπενθύμιση για μπουκάλια που βρίσκονται στην κατάψυξη για γρήγορη ψύξη.
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
Για να
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder . Στο χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο καθορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λίγα δευτερόλε-
πτα.
2. Πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας ψυγείου για να αλλάξετε τον καθορισμένο χρόνο του χρονοδιακόπτη από 1 έως 90 λεπτά.
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. Εμφανίζεται η Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβοσβήνει (min).
Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder και ακούγεται ένας ήχος ειδοποίησης:
1. Αφαιρέστε κάποια μπουκάλια που μπορεί να βρίσκονται στο θάλαμο του καταψύκτη.
2. Πιέστε το κουμπί OK για να διακόψετε τον ήχο και να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ανά πάσα στροφης μέτρησης:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder .
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη Minute Minder σβήνει.
ένδειξη Minute Minder .
στιγμή κατά τη διάρκεια της αντί-
9
10
Πίνακας χειριστηρίων
Μπορείτε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, καθώς και στο τέλος, πιέζοντας το κουμπί μείωσης θερμοκρασίας ψυγείου ή το κουμπί αύξησης θερμοκρα­σίας ψυγείου.
Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά
Για να κλειδώσετε τα κουμπιά ώστε να αποφευχθεί η ακούσια ενεργοποίησή τους, επιλέξτε τη λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
2. Αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά.
3. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος ασφα­λείας για παιδιά.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά σβήνει.
για παιδιά.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Τυχόν αύξηση στη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης (π.χ. λόγω προηγούμενης διακο­πής ρεύματος) υποδηλώνεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερμού και θερμοκρασίας καταψύκτη
ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός.
Για τη σίγαση του συναγερμού:
1. Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
2. Ο ηχητικός συναγερμός απενεργοποιείται.
3. Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύκτη εμφανίζει για λίγα
μοκρασία που επιτεύχθηκε. Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξανά η καθορισμένη θερμοκρα­σία.
4. Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι φυσιολογικές συνθήκες.
Μετά τη σίγαση του συναγερμού, η ένδειξη συναγερμού απενεργοποιείται.
δευτερόλεπτα τη μέγιστη θερ-
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοιχτή για μερικά λεπτά, ακούγεται ένας ηχητικός συν­αγερμός. Ο συναγερμός ανοιχτής πόρτας υποδεικνύεται από τα εξής:
ένδειξη συναγερμού που αναβοσβήνει
ηχητικός βομβητής
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονικής λειτουργίας (δηλ. όταν κλείσει η πόρτα), ο συναγερμός απενεργοποιείται.
Λειτουργία COOLMATIC
Εάν θέλετε να τοποθετήσετε στο ψυγείο μια μεγάλη ποσότητα θερμών τροφίμων, για παρά­δειγμα μετά από επίσκεψη στο σούπερ μάρκετ, συστήνεται η ενεργοποίηση της λειτουργίας
Πίνακας χειριστηρίων
COOLMATIC για την πιο γρήγορη ψύχρανση των προϊόντων και την αποφυγή θέρμανσης των άλλων τροφίμων τα οποία βρίσκονται ήδη στο ψυγείο. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη COOLMATIC.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. Εμφανίζεται η ένδειξη COOLMATIC.
Η λειτουργία COOLMATIC απενεργοποιείται αυτόματα μετά Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη COOLMATIC.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη COOLMATIC σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται επιλέγοντας διαφορετική θερμοκρασία για το ψυγείο.
από περίπου 6 ώρες.
Λειτουργία διακοπών
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να διατηρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο όταν απουσιάζετε σε διακοπές για μεγάλο διάστημα, χωρίς να σχηματίζονται δυσάρεστες οσμές.
Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία διακοπών, ο θάλαμος του ψυγείου πρέπει να είναι άδειος.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη διακοπών. Η ένδειξη θερμοκρασίας του ψυγείου εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. Εμφανίζεται η ένδειξη διακοπών.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη διακοπών.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη διακοπών σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται επιλέγοντας διαφορετική θερμοκρασία για το ψυγείο.
11
Λειτουργία DYNAMICAIR
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη DYNAMICAIR .
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη DYNAMICAIR .
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη DYNAMICAIR .
12
Πρώτη χρήση
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη DYNAMICAIR σβήνει.
Εάν η λειτουργία ενεργοποιηθεί αυτόματα, η ένδειξη DYNAMICAIR δεν εμφανίζεται (ανα­τρέξτε στην ενότητα «Καθημερινή χρήση»). Η ενεργοποίηση της λειτουργίας DYNAMICAIR αυξάνει την κατανάλωση ενέργειας.
Λειτουργία FROSTMATIC
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμφανιστεί το σχετικό εικονίδιο. Αναβοσβήνει η ένδειξη FROSTMATIC.
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
Εμφανίζεται η ένδειξη FROSTMATIC.
Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 52 ώρες. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1. Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
2. Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση.
3. Η ένδειξη FROSTMATIC σβήνει.
Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη στο καλάθι FROSTMATIC. Η λειτουργία απενεργοποιείται επιλέγοντας μια διαφορετική ρύθμιση θερμοκρασίας για τον καταψύκτη.
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη FROSTMATIC.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυ­πική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέφουν το φινίρι­σμα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσε­τε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Καθημερινή χρήση
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνονται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος. Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότερο.
DYNAMICAIR
Ο θάλαμος του ψυγείου διαθέτει μια διάταξη που επιτρέπει την ταχεία ψύξη των τροφίμων και την πιο ομοιόμορφη κατανομή της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του. Αυτή η διάταξη ενεργοποιείται αυτόματα όταν χρειάζεται, π.χ. για γρήγορη ανάκτηση της θερμο­κρασίας μετά από άνοιγμα της πόρτας ή όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή. Όταν απαιτείται, διάταξη και χειροκίνητα (ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουργία DYNAMICAIR »).
Η διάταξη DYNAMICAIR απενεργοποιείται όταν είναι ανοιχτή η πόρτα και επανεκκινείται αμέσως με το κλείσιμο της πόρτας.
μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να είναι δυνατή η κατ' επιλογή τοποθέτηση των ραφιών.
13
14
Καθημερινή χρήση
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ράφι.
Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια, τοποθε­τήστε μόνο κλειστά μπουκάλια.
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί να πάρει κλίση για την αποθήκευση ανοιγμένων μπουκα­λιών. Για να κάνετε κάτι τέτοιο τραβήξτε τη σχάρα μπουκαλιών προς τα εμπρός μέχρι να μπορεί να περιστραφεί και να τοποθετηθεί στο αμέσως υψη­λότερο επίπεδο.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συσκευα­σιών τροφίμων διαφόρων μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετούνται σε διαφορετικό ύψος. Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προσαρ­μογές, κάντε τα εξής: Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύ­θυνση των βελών μέχρι να απελευθερωθεί και στη συνέχεια τοποθετήστε το και πάλι όπως θέλετε
.
Συρτάρι FRESHBOX
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων όπως ψάρι, κρέας και θαλασ­σινά, αφού η θερμοκρασία σε αυτό το συρτάρι εί­ναι χαμηλότερη από ό,τι στο υπόλοιπο ψυγείο.
Χρήσιμες συμβουλές
Συρτάρι MAXIBOX
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθήκευση φρούτων και λαχανικών. Στο εσωτερικό του συρταριού υπάρχει ένα διαχω­ριστικό που μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες θέσεις, ώστε να διαιρεί το χώρο του συρταριού σύμφωνα με τις εκάστοτε ανάγκες. Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει μια γρίλια
(αν προβλέπεται), η οποία απομονώνει τα φρούτα
τα λαχανικά από την υγρασία που ενδέχεται να
και σχηματιστεί στον πάτο. Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του συρταριού μπορούν να αφαιρεθούν για καθάρισμα
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής από τον καταψύκτη
15
2
2
1
1
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστολέα για να μην αφαιρούνται ή να πέφτουν έξω κατά λάθος. Όταν θέλετε να τα αφαιρέσετε από την κατάψυξη, τραβήξτε το καλάθι προς το
μέρος σας και, μόλις φτάσει στο τελικό σημείο, σηκώστε το μπροστινό μέρος του καλαθιού προς τα επάνω για να το αφαιρέσετε. Όταν θέλετε να του καλαθιού για να το εισάγετε στον καταψύκτη. Μόλις ξεπεράσετε τα τελικά σημεία, σπρώξτε τα καλάθια ξανά στη θέση τους.
το τοποθετήσετε ξανά στην κατάψυξη, σηκώστε λίγο το μπροστινό μέρος
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
• Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους μουρμουρητών ή φυσαλίδων όταν το ψυκτικό αντλεί­ται μέσω των πηνίων ή σωληνώσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος, το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και ακούγεται ένας ήχος στροβιλισμού ή ένας παλλόμενος θόρυβο από το συμπιεστή. Αυτό είναι φυσιο­λογικό.
16
Χρήσιμες συμβουλές
Η θερμική διαστολή μπορεί να προκαλέσει ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι ένα φυσικό, μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα:
μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι εί­ναι απολύτως απαραίτητο
μην αφαιρείτε τις παγοκύστες από το καλάθι κατάψυξης.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω
τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές: Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών. Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ. Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να ποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι. Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδι­κό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται). Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγο­νται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο τον αέρα. Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα. Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
το δυνατόν περισσότερο
το-
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολου­θούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ­σκευασίες είναι αεροστεγείς;
;
Φροντίδα και
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμέ­να τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπο-
ρείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν
καθάρισμα
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς;
να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων από το κα­τάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη;
μην ανοίγετε την πόρτα απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν και πάλι.
Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθήκευσης που υποδεικνύονται από τους παρασκευα­στές των τροφίμων.
συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι
17
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρη­σης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδο­τημένους τεχνικούς.
Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό σαπούνι.
Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπίστε τα για να εξασφαλίσετε ότι είναι καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες.
Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρω­μα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επι­φάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
18
Τι να κάνετε αν...
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρτσα. Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί κα­τανάλωση ρεύματος.
Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προ­σβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
για τα πιάτα.
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης. Το νερό από τον πάγο αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε ένα ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συ­σκευής, επάνω από το συμπιεστή κινητήρα, όπου κι εξατμίζεται. Είναι σημαντικό αποστράγγισης του νερού από τον πάγο στη μέση του καναλιού του θαλάμου ψύξης ώστε να απο­τρέπεται η υπερχείλιση και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο εσωτερικό του. Χρησιμοποιείτε τον ει­δικό καθαριστήρα που παρέχεται, τον οποίο θα βρείτε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή απο­στράγγισης.
να καθαρίζεται τακτικά η οπή
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα. Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του θα­λάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρί­ζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Τι να κάνετε αν...
19
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω-
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Η πόρτα ανοίγεται πολύ συχνά. Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή
Η θερμοκρασία των προϊόντων
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος
Η λειτουργία FROSTMATIC εί-
Η λειτουργία COOLMATIC είναι
Υπάρχει ροή νερού στην πίσω πλάκα του ψυγείου.
Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν προϊόντα που εμπο-
Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο.
Υπάρχει υπερβολικός πά­γος.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
Η θερμοκρασία στο ψυγείο είναι
στά.
Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας μπο­ρεί να μην είναι σωστά ρυθμι­σμένος.
είναι πολύ υψηλή.
είναι πολύ υψηλή.
ναι ενεργοποιημένη.
ενεργοποιημένη.
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας απόψυξης, ο πάγος αποψύχεται στην πίσω πλάκα.
Η έξοδος νερού είναι φραγμένη. Καθαρίστε την έξοδο νερού.
δίζουν τη ροή του νερού στο συλλέκτη νερού.
Η έξοδος του νερού απόψυξης δεν ρέει στο δίσκο εξάτμισης που βρίσκεται επάνω από το συμπιεστή.
Τα προϊόντα δεν είναι συσκευα­σμένα σωστά.
πολύ χαμηλή.
Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι στα­θερή (και τα τέσσερα πόδια πρέ­πει να είναι σε επαφή με το δάπε­δο).
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα­σία.
της πόρτας».
περισσότερο από ότι είναι απολύ­τως απαραίτητο.
Αφήστε τη θερμοκρασία των προϊόντων να μειωθεί σε θερμο­κρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση.
Μειώστε τη θερμοκρασία περι­βάλλοντος.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουρ­γία FROSTMATIC».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λειτουρ­γία COOLMATIC».
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα.
Συνδέστε την έξοδο του νερού απόψυξης στο δίσκο εξάτμισης.
Συσκευάστε καλύτερα τα προϊό­ντα.
της πόρτας».
Επιλέξτε υψηλότερη θερμοκρα­σία.
20
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στη συ­σκευή είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία των προϊόντων
Πολλά προϊόντα αποθηκεύονται
Η θερμοκρασία στο θάλα­μο ψύξης είναι πολύ υψη­λή.
Η θερμοκρασία στον κα­ταψύκτη είναι πολύ υψη­λή.
Η συσκευή δεν λειτουρ­γεί.
Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά
Η συσκευή δεν έχει ισχύ. Δεν
Ο λαμπτήρας δεν λειτουρ­γεί.
"dEMo" εμφανίζεται στην οθόνη.
Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο
είναι πολύ υψηλή.
ταυτόχρονα.
Δεν υπάρχει καθόλου κυκλοφο­ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Τα προϊόντα είναι τοποθετημένα πολύ κοντά μεταξύ τους.
Η συσκευή είναι απενεργοποιη­μένη.
στην πρίζα.
υπάρχει τροφοδοσία τάσης προς την πρίζα.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κατά­σταση αναμονής.
Η συσκευή βρίσκεται σε κατά­σταση επίδειξης.
της πόρτας».
Αφήστε τη θερμοκρασία των προϊόντων να μειωθεί σε θερμο­κρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα ταυτόχρονα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυκλοφο­ρία κρύου αέρα στη συσκευή.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα κατά τρόπον που να επιτρέπει την κυ­κλοφορία κρύου αέρα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρί­ζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συ­σκευή στην πρίζα. Επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρτα.
Κρατήστε πιεσμένο το κουμπί OK για περίπου 10 δευτερόλεπτα από τη στιγμή που θα αρχίσει να ηχεί ένας παρατεταμένος ήχος βομβητή και απενεργοποιηθεί η οθόνη για ένα μικρό χρονικό διά­στημα: η συσκευή αρχίζει να λει­τουργεί κανονικά.
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις
Ύψος 1850 χιλιοστά
Πλάτος 595 χιλιοστά
Βάθος 658 χιλιοστά
Χρόνος ανόδου 18 ω
Τάση 230 - 240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική κατηγορία Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
21
22
Εγκατάσταση
Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μακριά από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ, λέ­βητες, απευθείας ηλιακό φως, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα στο πίσω μέρος του θαλάμου. Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, αν η συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από ένα κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του επάνω
μέρους της καμπί­νας και του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχι­στον 100 χιλιοστά. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δε θα πρέπει να τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλάπια. Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πέλματα στη βάση της καμπίνας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Επομένως, η πρόσβα­ση στο φις πρέπει να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
mm
min
100
A
mm
20
B
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πι­νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
μια μεμονωμένη
Πίσω αποστάτες
Οι δύο αποστάτες βρίσκονται στη συσκευασία με το έντυπο υλικό. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να τοπο­θετήσετε τους αποστάτες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα.
2. Τοποθετήστε τον αποστάτη κάτω από τη βίδα.
3. Στρέψτε τον αποστάτη στη σωστή θέση.
4. Σφίξτε ξανά τη βίδα.
2
1
4
3
Οριζοντίωση
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε πως εί­ναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά στο κάτω μέρος.
Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών
Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφάλειες ραφιών που επιτρέπουν την ασφάλιση των ρα­φιών κατά τη μεταφορά. Για να τις αφαιρέσετε, κάντε τα εξής:
1. Μετακινήστε τις ασφάλειες ραφιών προς την
κατεύθυνση του βέλους (A).
2. Ανυψώστε το ράφι από το πίσω μέρος και
ωθήστε το προς τα εμπρός μέχρι να απελευ­θερωθεί (B).
3. Αφαιρέστε τις ασφάλειες (C).
Εγκατάσταση
A
B
C
23
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Για να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες ενέργειες, συνιστάται να έχετε τη βοήθεια ενός ακό­μη ατόμου το οποίο θα συγκρατεί καλά τις πόρτες της συσκευής κατά τη διάρκεια αυτών των ενεργειών.
24
Εγκατάσταση
1. Ανοίξτε τις πόρτες. Ξεβιδώστε το μεσαίο
μεντεσέ (m2). Αφαιρέστε τον πλαστικό αποστάτη (m1).
2. Αφαιρέστε τον αποστάτη (m6) και τοπο-
θετήστε τον στην άλλη πλευρά του άξο­να του μεντεσέ (m5).
3. Αφαιρέστε τις πόρτες.
4. Αφαιρέστε τον αριστερό πείρο καλύμμα-
τος του μεσαίου μεντεσέ (m3,m4) και το­ποθετήστε τον στην άλλη πλευρά.
5. Περάστε τον πείρο του
μεσαίου μεντεσέ (m5) στην αριστερή οπή της κάτω πόρ­τας.
6. Αφαιρέστε το κάλυμμα με τη βοήθεια ερ­γαλείου (b1). Ξεβιδώστε τον άξονα (b2) και τον αποστάτη (b3) του κάτω μεντεσέ και τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευ­ρά.
7. Εισαγάγετε ξανά το κάλυμμα (b1) στην αντίθετη πλευρά.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
b1
8. Αφαιρέστε τις τάπες (1) στην άνω πλευ­ρά και από τις
δύο πόρτες και τοποθετή-
στε τις στην άλλη πλευρά.
9. Αφαιρέστε τη λαβή. Ξεβιδώστε το επάνω στήριγμα της λαβής από τη ράβδο της λαβής (h1). Ξεβιδώστε το κάτω στήριγμα της λαβής από την πόρτα (h2).
Ξεβιδώστε το επάνω στήριγμα της λα­βής από την πόρτα (h3).
b2
b3
1
h1 h2 h3
Περιβαλλοντικά θέματα
25
10. Τοποθετήστε τη λαβή στην αντίθετη πλευρά.
Βιδώστε ξανά το στήριγμα της λαβής στην πόρτα (h4). Στρέψτε το στήριγμα της λαβής με τη λαβή και βιδώστε τα στην πόρτα (h5) και το τοποθετημένο στήριγμα της λαβής (h6).
11. Τοποθετήστε ξανά την κάτω πόρτα πά­νω στον άξονα του κάτω μεντεσέ (b2).
12. Εισαγάγετε τον μεσαίο μεντεσέ (m2) στην αριστερή οπή
13. Ξεβιδώστε τον άξονα του επάνω μεντε-
σέ (t1) και τοποθετήστε τον στην απένα­ντι πλευρά.
14. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα στον άξονα του επάνω μεντεσέ.
15. Τοποθετήστε ξανά την επάνω πόρτα στον άξονα του μεσαίου μεντεσέ (m5) δί­νοντας ελαφρά κλίση και στις δύο πόρ­τες.
16. Βιδώστε ξανά τον μεσαίο Μην ξεχάσετε τον πλαστικό αποστάτη
(m1).
Κάντε έναν τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι:
Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
Το μαγνητικό λάστιχο είναι προσκολλημένο στο θάλαμο.
Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά.
Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο μπορεί να μην εφαρμόζει απόλυτα στο θάλαμο εφαρμόσει με φυσικό τρόπο. Εάν δεν θέλετε να εκτελέσετε εσείς οι ίδιοι τις διαδικασίες που περιγράφονται παραπάνω, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του Κέντρου Σέρβις θα αντιστρέψει τις πόρ­τες με δικά σας έξοδα.
μεντεσέ (m2).
. Στην περίπτωση αυτή, περιμένετε μέχρι το λάστιχο να
h4 h5 h6
της κάτω πόρτας.
t1
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
26
Περιβαλλοντικά θέματα
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
27
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
28 Índice
ÍNDICE
29 Informações de segurança 32 Painel de controlo 37 Primeira utilização 37 Utilização diária 40 Sugestões e conselhos úteis 42 Manutenção e limpeza 43 O que fazer se… 45 Dados técnicos 45 Instalaçăo 50 Preocupações ambientais
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as caracte­rísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo este­jam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, ex­cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do
aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais ve-
lho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
29
Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do aparelho ou na estrutura integrada, sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como
explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos
aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um
gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamá­vel.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos compo­nentes do circuito refrigerante está danificado.
30 Informações de segurança
Se o circuito refrigerante se danificar: – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto. Quaisquer danos no cabo
poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico quali­ficado, para evitar perigo.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
5)
de iluminação interior.
• Esta máquina é pesada. Tenha cuidado quando a deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
Lâmpadas
6)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para
aparelhos domésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estrita­mente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no re­cipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imedia­tamente depois de retirados do aparelho.
5) Se estiver prevista uma tampa de lâmpada.
6) Se as lâmpadas estiverem previstas.
7) Se o aparelho for Frost Free.
7)
Informações de segurança 31
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver dani­ficado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provo­car sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções rele­vantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
8)
Assistência Técnica
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• Não remova a cobertura da luz LED. Contacte o serviço pós-venda mais próximo para a substituição da placa de luz LED, caso esta seja necessária.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um centro de assistência autoriza­do, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado junta­mente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autori­dades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são recicláveis.
8) Se estiver prevista uma ligação hídrica
32 Painel de controlo
PAINEL DE CONTROLO
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Botão ON/OFF do aparelho 2 Botão de diminuição da temperatura do frigorífico 3 Botão de aumento da temperatura do frigorífico 4 Botão Mode 5 Botão OK 6 Botão de diminuição da temperatura do congelador 7 Botão de aumento da temperatura do congelador
8 Visor
É possível alterar o som predefinido de botões para outro mais facilmente audível premindo simultaneamente o botão Mode e o botão de diminuição da temperatura durante alguns segundos. A alteração é reversível.
Visor
6 74 5321
Off
min
1 Indicador do compartimento do frigorífico 2 Indicador do temporizador e indicador de temperatura do frigorífico 3 Indicador de frigorífico desligado 4 Função COOLMATIC 5 Função Férias 6 Função FROSTMATIC 7 Indicador de temperatura do congelador 8 Indicador do compartimento do congelador
9 Indicador de alarme 10 Função Bloqueio de Segurança para Crianças 11 Função Minute Minder 12 Função Dynamic Air
Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os passos seguintes:
1. Ligue a ficha do aparelho à tomada.
COOL FROST
MATICMATIC
1112 89
10
Painel de controlo
2. Prima o botão ON/OFF se o visor estiver desligado.
3. O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos. Para reiniciar o alarme consulte "Alarme de temperatura elevada".
4. Se o visor indicar "dEMo", o aparelho está em modo de demonstração. Consulte "O que fazer se...".
5. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefinida regulada.
Para seleccionar uma temperatura regulada diferente, consulte "Regulação da temperatu­ra".
Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os passos seguintes:
1. Prima o botão ON/OFF do aparelho durante 5 segundos.
2. O visor desliga-se.
3. Para desligar o aparelho da corrente, desligue a ficha de alimentação eléctrica da toma­da.
Desligar o frigorífico
Para desligar o frigorífico:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador de frigorífico desligado e o indicador do compartimento do frigorífico pis-
cam. O indicador de temperatura do frigorífico apresenta travessões.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. É apresentado o indicador de frigorífico desligado.
33
Ligar o frigorífico
Para ligar o frigorífico:
1. Prima o regulador de temperatura do frigorífico.
Ou:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador de Frigorífico Desligado pisca.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador de Frigorífico Desligado apaga-se.
Para seleccionar uma temperatura regulada diferente, consulte "Regulação da temperatu­ra".
Regulação da temperatura
A temperatura regulada do frigorífico e do congelador pode ser ajustada premindo os regu­ladores de temperatura. Temperatura predefinida regulada:
• +5 °C para o frigorífico
• -18 °C para o congelador
Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura regulada. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas.
34 Painel de controlo
As oscilações de alguns graus relativamente à temperatura regulada são normais e não sig­nificam que exista qualquer avaria no aparelho.
Após uma falha de energia, a temperatura regulada permanece memorizada.
Função Minute Minder
A função Minute Minder destina-se a ser utilizada para regular um alarme acústico para uma hora escolhida, sendo útil, por exemplo, quando uma receita requer o arrefecimento de uma mistura durante um determinado período de tempo ou quando é necessário um aviso para não se esquecer das garrafas colocadas no congelador para arrefecimento rápido. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador Minute Minder fica intermitente. O Temporizador apresenta o valor definido (30 minutos) durante alguns segundos.
2. Prima o botão de Temperatura do Frigorífico para alterar o valor definido do Temporiza­dor de 1 para 90 minutos.
3. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Minute Minder é apresentado. O Temporizador começa a piscar (min).
No final da contagem decrescente, o indicador Minute Minder fica intermitente e é emitido um alarme sonoro:
1. Retire quaisquer bebidas do interior do compartimento do congelador.
2. Prima o botão OK para desligar o som e terminar a função.
É possível desactivar a função a qualquer altura, durante a contagem decrescente:
1. Prima o botão Mode até o indicador Minute Minder ficar intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Minute Minder apaga-se.
É possível alterar a hora durante a contagem decrescente e no final, premindo o botão de Diminuição da Temperatura do Frigorífico e o botão de Aumento da Temperatura do Frigo­rífico.
Função Bloqueio de Segurança para Crianças
Para evitar o funcionamento não intencional dos botões, seleccione a função Bloqueio de Segurança para Crianças. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
2. O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças pisca.
3. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças é apresentado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Bloqueio de Segurança para Crianças piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças apaga-se.
Painel de controlo
Alarme de temperatura elevada
Um aumento da temperatura no compartimento do congelador (por exemplo, devido a uma falha de alimentação) é indicado por:
• intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador
• activação do alarme sonoro.
Para reiniciar o alarme:
1. Prima qualquer botão.
2. O alarme sonoro desliga-se.
3. O indicador de temperatura do frigorífico apresenta a temperatura mais elevada atingi­da durante alguns segundos. Em seguida, apresenta novamente a temperatura regula­da.
4. O indicador de alarme continua a piscar até o restabelecimento das condições normais.
Quando o alarme é restabelecido o indicador de alarme apaga-se.
Alarme de porta aberta
Ouve-se um alarme acústico se a porta do frigorífico permanecer aberta durante alguns mi­nutos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme acústico
Quando as condições normais são restabelecidas (porta fechada), o alarme pára.
Função COOLMATIC
Se necessitar de inserir uma grande quantidade de alimentos quentes, por exemplo, após fazer as compras, sugerimos que active a função COOLMATIC para arrefecer os produtos mais rapidamente e para evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífico. Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador COOLMATIC fica intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador COOLMATIC é apresentado.
A função COOLMATIC termina automaticamente aproximadamente após 6 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1. Prima o botão Mode até o indicador COOLMATIC ficar intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador COOLMATIC apaga-se.
A função desliga-se seleccionando uma temperatura regulada do frigorífico diferente.
35
Função Férias
Esta função permite manter o frigorífico fechado e vazio durante um longo período de féri­as sem a formação de maus odores.
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
36 Painel de controlo
Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador Férias pisca. O indicador da temperatura do frigorífico apresenta a temperatura regulada.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador Férias é apresentado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador Férias piscar.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador Férias apaga-se.
A função desliga-se seleccionando uma temperatura regulada do frigorífico diferente.
Função DYNAMICAIR
Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador DYNAMICAIR fica intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador DYNAMICAIR é apresentado.
Para desligar a função:
1. Prima o botão Mode até o indicador DYNAMICAIR ficar intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador DYNAMICAIR apaga-se.
Se a função for activada automaticamente, o indicador DYNAMICAIR não será apresentado (consulte "Utilização diária"). A activação da função DYNAMICAIR aumenta o consumo de energia.
Função FROSTMATIC
Para ligar a função:
1. Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente. O indicador FROSTMATIC fica intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar. O indicador FROSTMATIC é apresentado.
Esta função pára automaticamente após 52 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1. Prima o botão Mode até o indicador FROSTMATIC ficar intermitente.
2. Prima o botão OK para confirmar.
3. O indicador FROSTMATIC apaga-se.
Coloque os alimentos frescos a congelar no cesto FROSTMATIC. A função desliga-se seleccionando uma temperatura regulada do congelador diferente.
Primeira utilização 37
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os pro­dutos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a ali­mentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de característi­cas técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos ra­pidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arre­fecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no comparti­mento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para es­ta operação. Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
DYNAMICAIR
O compartimento do frigorífico está equipado com um dispositivo que permite a refrigeração rápida dos alimentos e uma temperatura mais uniforme. Este dispositivo activa-se automaticamente quan­do necessário, por exemplo para uma recuperação rápida da temperatura após a abertura de porta ou quando a temperatura ambiente é demasiado elevada. Permite-lhe ligar o dispositivo manualmente quando necessário (consulte "Função DYNAMICA­IR ").
O dispositivo DYNAMICAIR pára quando a porta é aberta e reinicia de imediato após o fecho da por­ta.
38 Utilização diária
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como quiser.
Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré-posicionada.
Se a prateleira estiver posicionada horizontalmen­te, coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas pode ser in­clinada de forma a armazenar garrafas já abertas. Para obter este resultado, puxe a prateleira para cima de forma que possa rodar para cima e ser colocada no nível acima.
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embala­gens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposicio­ne como quiser.
Gaveta FRESHBOX
A gaveta é adequada para guardar alimentos fres­cos como peixe, carne e marisco, porque a tempe­ratura é mais baixa aqui do que no resto do frigo­rífico.
Utilização diária 39
Gaveta MAXIBOX
A gaveta é adequada para armazenar fruta e ve­getais. No interior da gaveta existe um separador que po­de ser colocado em diferentes posições, de forma a permitir a subdivisão ideal para as necessidades pessoais. Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gave­ta, destinada a separar a fruta e os vegetais de qualquer humidade que se possa formar na super­fície do fundo. Todas as componentes existentes no interior da gaveta podem ser removidas para efeitos de limpeza
40 Sugestões e conselhos úteis
Remover os cestos de congelação do congelador
2
2
1
1
Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção acidental ou queda. Quando necessitar de o retirar do congelador, puxe o cesto para si e, ao atingir o batente, incline a frente para cima para retirar o cesto. Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a frente do cesto para o introduzir no conge­lador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a respectiva posição.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Ruídos normais de funcionamento
• Pode ouvir um ruído de borbulhação quando o refrigerante é bombeado pelas bobinas ou
tubagem. Isto está correcto.
• Quando o compressor está ligado, o refrigerante está a ser bombeado e irá ouvir um ruí-
do de zumbido e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica pode causar um súbito ruído de fissuração. É natural e não um fenó-
meno físico perigoso. Isto está correcto.
Conselhos para poupar energia
Para obter o melhor desempenho:
• não abra a porta muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o absolutamente
necessário
• não remova os acumuladores de frio do cesto do congelador.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro aci­ma da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou em­brulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na
placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimen-
tos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e com-
pletamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as emba-
lagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os ali-
mentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congela­dos;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para per-
mitir que saiba o tempo de armazenamento.
41
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade-
quadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o con-
gelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
42 Manutenção e limpeza
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser
congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão
limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do aparelho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/ danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sem­pre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da des­congelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
O que fazer se… 43
É importante limpar periodicamente o orifício de descarga da água resultante da descongelação no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água pin­gue sobre os alimentos. Utilize o agente de limpe­za fornecido, que irá encontrar já inserido no ori­fício de descarga.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto signifi­ca que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente.
O QUE FAZER SE…
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema Causa possível Solución
O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado
O compressor funciona continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta demasiadas
A temperatura do produto está
correctamente.
O regulador da Temperatura po­de estar mal definido.
rectamente.
vezes.
demasiado elevada.
Verifique se o aparelho está está­vel (os quatro pés devem estar no chão).
Defina uma temperatura mais quente.
Consulte a secção "Fechar a por­ta".
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do pro­duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
44 O que fazer se…
Problema Causa possível Solución
A temperatura ambiente está
A função FROSTMATIC está liga-
A função COOLMATIC está liga-
A água escorre na placa traseira do frigorífico.
A água escorre para o fri­gorífico.
Os produtos evitam que a água
A água escorre para o chão.
Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embala-
A porta não está fechada cor-
A temperatura no frigorífico es-
A temperatura no apare­lho está demasiado alta.
A temperatura do produto está
Guardou demasiados produtos
A temperatura no frigorí­fico está demasiado alta.
A temperatura no conge­lador está demasiado ele­vada.
O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue a máquina.
A ficha de alimentação eléctrica
demasiado elevada.
da.
da. Durante o processo de descon-
gelação automática, o gelo é descongelado na placa traseira.
A saída de água está obstruída. Limpe a saída de água.
escorra para o colector de água.
A saída de água descongelada não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compres­sor.
dos correctamente.
rectamente.
tá demasiado baixa. A porta não está fechada cor-
rectamente.
demasiado elevada.
ao mesmo tempo. Não há circulação de ar frio no
aparelho. Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
não está correctamente inserida na tomada.
Reduza a temperatura ambiente.
Consulte "Função FROSTMATIC".
Consulte "Função COOLMATIC".
Isto é normal.
Certifique-se de que os produtos não entram em contacto com a placa traseira.
Encaixe a saída de água descon­gelada no tabuleiro de evapora­ção.
Embale os produtos correctamen­te.
Consulte a secção "Fechar a por­ta".
Defina uma temperatura mais elevada.
Consulte a secção "Fechar a por­ta".
Deixe que a temperatura do pro­duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Guarde menos produtos ao mes­mo tempo.
Certifique-se de que existe circu­lação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica correctamente à toma­da.
Dados técnicos
Problema Causa possível Solución
O aparelho não tem alimenta-
ção. Não existe tensão na toma­da.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está no modo de es-
pera.
"dEMo" aparece no visor. O aparelho está no modo de de-
monstração.
Ligue um aparelho eléctrico dife­rente à tomada. Contacte um electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
Mantenha o botão OK premido durante aproximadamente 10 se­gundos a partir do momento em que ouvir um sinal sonoro longo e o visor se apagar por um breve momento: o aparelho começa a funcionar normalmente.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais próxi­mo.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistên­cia.
45
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Altura 1850 mm Largura 595 mm Profundidade 658 mm Tempo de arranque 18 h Voltagem 230 - 240 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do apa­relho e na etiqueta de energia.
INSTALAÇĂO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
46 Instalaçăo
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe climática Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, termoacumula­dores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente na traseira do apare­lho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver sob um armário de parede sus­penso, a distância mínima entre o topo do armá­rio e o armário de parede deverá ser de, no míni­mo, 100 mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocado sob armários suspensos. O nivelamento preciso é garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte de corrente; Assim, a ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação.
mm
min
100
A
mm
20
B
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não esti­ver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Separadores traseiros
Pode encontrar os dois espaçadores no saco da documentação. Execute estes passos para instalar os espaçadores:
1. Liberte o parafuso.
2. Encaixe o espaçador debaixo do parafuso.
3. Rode o espaçador para a posição correcta.
4. Volte a apertar os parafusos.
Nivelamento
Quando instalar o aparelho assegure-se de que fi­ca nivelado. Isto pode ser obtido através de dois pés ajustáveis na base, à frente.
4
Instalaçăo 47
2
1
3
48 Instalaçăo
Retirar os suportes das prateleiras
O aparelho está equipado com retentores de pra­teleiras que possibilitam fixá-las durante o trans­porte.
A
Para os remover, proceda do seguinte modo:
1. Desloque os suportes das prateleiras na direc­ção da seta (A).
2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-a para a frente até a soltar (B).
B
3. Retire os retentores (C).
C
Reversibilidade da porta
ADVERTÊNCIA
Antes de executar qualquer operação retire a ficha da tomada.
Recomendamos que execute as seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
1. Abra a porta. Desaparafuse a dobradiça
do meio (m2). Retire o espaçador de plástico (m1).
2. Retire o espaçador (m6) e mova-o para
o outro lado da cavilha da dobradiça (m5).
3. Retire as portas.
4. Retire os pinos de coberta à esquerda da
dobradiça central (m3,m4) e coloque no lado oposto.
5. Coloque o pino da dobradiça central
(m5) no orifício à esquerda da porta in­ferior.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
6. Retire a cobertura (b1) com a ajuda de
uma ferramenta. Desaparafuse o pino (b2) da dobradiça inferior e o espaçador (b3) e coloque-os no lado oposto.
7. Volte a inserir a cobertura (b1) no lado
oposto.
Instalaçăo 49
b1
b2
b3
8. Retire os tampões (1) no lado superior
de ambas as portas e coloque-os no lado oposto.
9. Retire a pega. Desaparafuse o suporte
da pega superior da haste da pega (h1). Desaparafuse o suporte da pega inferior da porta (h2).
Desaparafuse o suporte da pega superior da porta (h3).
10. Instale a pega no lado oposto.
Aparafuse novamente o suporte da pega na porta (h4). Rode o suporte da pega com a pega e aparafuse-os à porta (h5) e ao suporte da pega instalado (h6).
11. Volte a colocar a porta inferior no pino
(b2) da dobradiça inferior.
12. Insira a dobradiça central (m2) na aber-
tura da esquerda da porta inferior.
1
h1 h2 h3
h4 h5 h6
50 Preocupações ambientais
13. Desaparafuse o pino da dobradiça supe-
rior (t1) e coloque-o no lado oposto.
14. Coloque a porta superior no pino superi-
or.
15. Volte a colocar a porta superior na do-
bradiça central (m5) inclinando ligeira­mente as duas portas.
16. Volte a aparafusar a dobradiça central
(m2). Não se esqueça do espaçador de
plástico (m1). Faça uma verificação final para se certificar de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética está colada ao aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acontecer que a junta não adira perfeitamente ao aparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do vedante. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais perto. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Cen­tro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
t1
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
51
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
52 Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
53 Información sobre seguridad 56 Panel de mandos 61 Primer uso 61 Uso diario 64 Consejos útiles 66 Mantenimiento y limpieza 67 Qué hacer si… 69 Datos técnicos 70 Instalación 74 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta­larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los con­sejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las caracte­rísticas de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas ins­trucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más
antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
53
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración.
54 Información sobre seguridad
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cual-
quier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un en­chufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléc­trica o incendio.
6.
No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla
9)
para la iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Las bombillas
10)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instruc­ciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir que­maduras causadas por el hielo.
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
10) Si está previsto el uso de bombilla.
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
11)
Información sobre seguridad 55
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es nece­sario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co­rrespondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instruc­ciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, pa­ra evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
12)
Asistencia
• Las tareas de servicio o mantenimiento del aparato deben dejarse en manos de un elec­tricista homologado.
• No retire la tapa del LED. Si es necesario sustituir el panel de luces LED, póngase en con­tacto con el centro de servicio técnico más cercano.
• El producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo con piezas de recambio originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de re­frigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los resi­duos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
12) Si está prevista una conexión de agua.
son reciclables.
56 Panel de mandos
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Tecla ON/OFF del aparato 2 Tecla de enfriamiento de temperatura del frigorífico 3 Tecla de calentamiento de temperatura del frigorífico 4 Tecla Mode 5 Tecla OK 6 Tecla de enfriamiento de temperatura del congelador 7 Tecla de calentamiento de temperatura del congelador
8 Pantalla
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto manteniendo pulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y la tecla de enfriamiento de temperatura durante algunos segundos. El cambio es reversible.
Pantalla
6 74 5321
1 Indicador del compartimento frigorífico 2 Indicador de temperatura del frigorífico e indicador del temporizador 3 Indicador de apagado del frigorífico 4 Función COOLMATIC 5 Función Vacaciones 6 Función FROSTMATIC 7 Indicador de temperatura del congelador 8 Indicador del compartimento congelador
9 Indicador de alarma 10 Función de bloqueo de seguridad para niños 11 Función Minute Minder 12 Función Dynamic Air
Encendido
Para encender el aparato:
1. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
COOL FROST
Off
min
1112 89
MATICMATIC
10
Panel de mandos
2. Pulse la tecla ON/OFF del aparato si la pantalla está apagada.
3. Puede que oiga la señal acústica de alarma tras unos segundos. Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de temperatura alta".
4. Si "dEMo" aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostración. Consulte la sección "Qué hacer si..."
5. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada.
Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Apagado
Para apagar el aparato:
1. Pulse la tecla ON/OFF del aparato durante 5 segundos.
2. La pantalla se apaga.
3. Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la toma de co­rriente.
Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. Parpadean el indicador de apagado del frigorífico y el indicador del compartimento fri-
gorífico. El indicador de temperatura del frigorífico muestra guiones.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Aparece el indicador Apagado del frigorífico.
57
Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
1. Pulse el regulador de temperatura del frigorífico.
O:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Apagado del frigorífico parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. Se apaga el indicador Apagado del frigorífico.
Para programar otra temperatura, consulte la sección "Regulación de la temperatura".
Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorífico y el congelador puede ajustarse pulsando los reguladores de temperatura. Ajuste de la temperatura predeterminada:
• +5°C para el frigorífico
• -18°C para el congelador
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Puede haber fluctuaciones de algunos grados sobre la temperatura programada, pero eso no supone un fallo del aparato.
58 Panel de mandos
Después de un corte del suministro eléctrico, la temperatura ajustada se guarda.
Función Minute Minder
La función Minute Minder se utiliza para ajustar una alarma acústica a la hora deseada y es útil, por ejemplo, para recetas que precisan el enfriamiento de una mezcla durante un tiem­po determinado, o cuando se necesita un recordatorio para no olvidar que se han colocado botellas en el congelador para que se enfríen rápidamente. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador Minute Minder parpadea. El temporizador muestra el tiempo programado (30 minutos) durante unos segundos.
2. Pulse la tecla de temperatura del frigorífico para cambiar el valor del temporizador en­tre 1 y 90 minutos.
3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Minute Minder . El Temporizador empieza a parpadear (min).
Al terminar la cuenta atrás, el indicador Minute Minder parpadea y suena la alarma:
1. Saque todas las bebidas del compartimento congelador.
2. Pulse la tecla OK para apagar el sonido y desactivar la función.
La función se puede desactivar en cualquier momento durante la cuenta atrás:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Minute Minder .
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Minute Minder se apaga.
El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás y al finalizar, pulsando las teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura del frigorífico.
Función Seguro contra la manipulación por niños
Para bloquear los botones y evitar manipulaciones involuntarias, seleccione la función de seguro para niños. Para encender el horno:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
2. El indicador de bloqueo para niños parpadea.
3. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador de bloqueo para niños.
Para apagar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que el bloqueo para niños parpadee.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador de bloqueo para niños se apaga.
Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del compartimento congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indicará mediante:
Panel de mandos
• indicadores de temperatura del congelador y alarma intermitentes
• emisión de una señal acústica.
Para reiniciar la alarma:
1. Pulse cualquier tecla.
2. El avisador acústico se apaga.
3. El indicador de temperatura del congelador muestra la temperatura más alta alcanzada durante unos segundos. A continuación vuelve a mostrar la temperatura programada.
4. El indicador de alarma sigue parpadeando hasta que se restablecen las condiciones nor­males.
Cuando la alarma vuelve, el indicador se apaga.
Alarma de puerta abierta
Si la puerta del frigorífico se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústi­ca. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica
Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acústica se de­tendrá.
Función COOLMATIC
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, después de haber hecho la compra, se aconseja activar la función COOLMATIC para enfriarlos más rápi­damente y evitar que suba la temperatura de los que ya se guardan en el frigorífico. Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador COOLMATIC parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador COOLMATIC.
La función COOLMATIC se desactiva automáticamente después de unas 6 horas. Para apagar la función antes de que termine automáticamente:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador COOLMATIC.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador COOLMATIC se apaga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada diferente.
59
Función Vacaciones
Esta función permite mantener el frigorífico vacío y cerrado durante periodos largos de tiempo sin que se formen malos olores.
El compartimento del frigorífico debe estar vacío mientras la función esté activada.
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
60 Panel de mandos
El indicador Vacaciones parpadea. El indicador de temperatura del frigorífico muestra la temperatura programada.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Vacaciones.
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador Vacaciones.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador Vacaciones se apaga.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada diferente.
Función DYNAMICAIR
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador DYNAMICAIR parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador DYNAMICAIR .
Para desactivar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador DYNAMICAIR .
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador DYNAMICAIR se apaga.
Si la función se activa automáticamente, el indicador DYNAMICAIR no se muestra (consulte la sección "Uso diario"). La activación de la función DYNAMICAIR incrementa el consumo de energía.
Función FROSTMATIC
Para activar la función:
1. Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente. El indicador FROSTMATIC parpadea.
2. Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador FROSTMATIC.
La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Para apagar la función antes de que termine automáticamente:
1. Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicador FROSTMATIC.
2. Pulse la tecla OK para confirmar.
3. El indicador FROSTMATIC se apaga.
Coloque los alimentos para congelar en el cesto FROSTMATIC. La función se apaga seleccionando una temperatura programada diferente para el congela­dor.
Primer uso 61
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
USO DIARIO
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi­nistro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congela­dor; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
DYNAMICAIR
El compartimento frigorífico cuenta con un dis­positivo que permite enfriar los alimentos con más rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento. El dispositivo se activa por sí solo cuando es nece­sario, por ejemplo, para recuperar rápidamente la temperatura después de abrir la puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada. Permite encender el dispositivo manualmente cuando sea necesario (consulte la sección "Fun­ción DYNAMICAIR ").
El dispositivo DYNAMICAIR se detiene cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediatamente después de cerrar la puerta.
62 Uso diario
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de forma que pueda girar­lo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la ma­nera siguiente: Eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
Cajón FRESHBOX
El cajón alcanza la temperatura más baja del com­partimento frigorífico y es idóneo para almacenar alimentos frescos como pescado, carne y marisco.
Uso diario 63
Cajón MAXIBOX
Este cajón es adecuado para guardar frutas y ver­duras. Dentro del cajón hay un separador que se puede colocar en diferentes posiciones para dividir el es­pacio según las necesidades personales. El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el apa­rato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier hu­medad que se pueda formar en la superficie infe­rior. Todas las piezas del interior del cajón se pueden retirar para su limpieza.
64 Consejos útiles
Extracción de los cestos de congelados del congelador
2
2
1
1
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se salgan de las guías o se cai­gan. Para extraer un cesto del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera. Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la parte delantera del cesto e in­sértelo en el congelador. Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta el fon­do.
CONSEJOS ÚTILES
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bombea por el
serpentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de todo el circuito
y emite un zumbido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fenó-
meno físico natural y no peligroso. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
Para obtener los mejores resultados:
• no abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesa-
rio.
• no saque los acumuladores de frío del cesto de congelación.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Consejos útiles
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, so­bre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suminis­trados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guar­darse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congela­ción:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la
placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse
otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y
total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envolto-
rios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de alma-
cenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congela-
dor, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
65
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• Comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente
almacenados.
• Pocurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor
tiempo posible.
• Eitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente
necesario.
66 Mantenimiento y limpieza
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse
otra vez.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el manteni­miento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin res-
tos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavaji­llas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se de­tiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se des­carga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.
Qué hacer si… 67
Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico pa­ra evitar que el agua desborde y caiga sobre los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orifi­cio de desagüe.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes inter­nas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las medidas de resolución de problemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
Problema Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
en el suelo.
Puede que el ajuste del regula­dor de temperatura sea inco­rrecto.
cesiva frecuencia.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una su­perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
Seleccione una temperatura más alta.
puerta". No mantenga abierta la puerta
más tiempo del necesario.
68 Qué hacer si…
Problema Causa posible Solución
La temperatura de los alimentos
La temperatura ambiente es de-
La función FROSTMATIC se acti-
La función COOLMATIC se activa. Consulte la sección "Función
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior del frigorífico.
Los alimentos impiden que el
El agua fluye hacia el sue­lo.
Hay demasiada escarcha. Los productos no están bien en-
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La temperatura del frigorífico es
La temperatura del apara­to es demasiado alta.
La temperatura de los alimentos
Se han guardado muchos ali-
La temperatura del frigorí­fico es demasiado alta.
La temperatura del conge­lador es demasiado alta.
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato.
es demasiado alta.
masiado alta.
va.
Durante el proceso de descon­gelación automática, el hielo se descongela en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
agua fluya al colector.
El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evapo­ración situada sobre el compre­sor.
vueltos.
demasiado baja. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
es demasiado alta.
mentos al mismo tiempo. No hay circulación de aire frío
en el aparato. Los alimentos están demasiado
juntos.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la tempe­ratura ambiente antes de guar­darlos.
Reduzca la temperatura ambien­te.
Consulte la sección "Función FROSTMATIC".
COOLMATIC". Esto es normal.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la pla­ca posterior.
Fije la salida de agua de descon­gelación a la bandeja de evapora­ción.
Envuelva mejor los productos.
puerta". Seleccione una temperatura más
alta.
puerta". Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la tempe­ratura ambiente antes de guar­darlos.
Guarde menos productos al mis­mo tiempo.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Disponga los alimentos de modo que el aire frío pueda circular en­tre ellos.
Datos técnicos
Problema Causa posible Solución
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe suministro
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta. "dEMo" aparece en la pan-
talla.
te enchufado a la toma de co­rriente.
eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente.
El aparato está en modo de de­mostración.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico di­ferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualifica­do.
Mantenga pulsada aproximada­mente 10 s la tecla OK pues se es­cucha un largo sonido del zumba­dor y la pantalla se apaga breve­mente: el aparato empieza a fun­cionar con normalidad.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
69
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones Altura 1850 mm Anchura 595 mm Fondo 658 mm Tiempo de elevación 18 h Tensión 230 - 240 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz­quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
70 Instalación
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climática Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, co­mo radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Ase­gúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del armario. Para garantizar un rendimiento óptimo cuando el apa­rato se coloca debajo de un mueble de cocina col­gado en la pared, deje una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera debajo de ningún mueble colga­do en la pared. La base del aparato está provista de una o varias patas ajustables que permiten ni­velarlo de forma correcta.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corrien­te; por lo tanto, el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato.
mm
min
100
A
mm
20
B
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Piezas de separación traseras
Encontrará los dos separadores en la bolsa con la documentación. Siga estos pasos para colocar los separadores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición adecuada.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
Nivelado
Al colocar el aparato, compruebe que queda nive­lado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
Instalación 71
4
2
1
3
72 Instalación
Extracción de las sujeciones de estante
El aparato está equipado con sujeciones que per­miten asegurar los estantes durante el transporte. Para extraerlas proceda de la manera siguiente:
A
1. Desplace las sujeciones de estante en la direc­ción de la flecha (A).
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
B
C
Cambio del sentido de apertura de la puerta
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de llevar a cabo cualquier operación.
Los procedimientos que se indican a continuación requieren la ayuda de otra persona que sujete bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
1. Abra las puertas. Desatornille la bisagra
intermedia (m2). Retire el separador de plástico (m1).
2. Extraiga el separador (m6) y colóquelo
en el otro lado del pivote de la bisagra (m5).
3. Retire las puertas.
4. Extraiga el pasador de la tapa izquierda
de la bisagra intermedia (m3, m4) y co­lóquelo en el otro lado.
5. Introduzca el pasador de la bisagra in-
termedia (m5) en el orificio izquierdo de la puerta inferior.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
6. Utilice una herramienta para retirar la
cubierta (b1). Desatornille el pivote de la bisagra inferior (b2) y el separador (b3), y colóquelos en el lado contrario.
7. Vuelva a introducir la cubierta (b1) en el
lado contrario.
Instalación 73
b1
b2
b3
8. Retire los tacos (1) de la parte superior
de ambas puertas y colóquelos en el
1
otro lado.
9. Retire la manilla. Desatornille la abraza-
dera de la manilla superior de la varilla
h1 h2 h3
(h1). Desatornille la abrazadera de la manilla inferior de la puerta (h2).
Desatornille la abrazadera de la manilla superior de la puerta (h3).
10. Instale la manilla en el lado contrario.
h4 h5 h6
Vuelva a atornillar la abrazadera de la manilla en la puerta (h4). Gire la abraza­dera de la manilla con la manilla y ator­níllelas a la puerta (h5) y a la abrazadera de la manilla montada (h6).
11. Vuelva a colocar la puerta inferior en el
pivote de la bisagra inferior (b2).
12. Inserte la bisagra intermedia (m2) en el orificio izquierdo de la puerta inferior.
74 Aspectos medioambientales
13. Desatornille el pivote de la bisagra supe-
rior (t1) y colóquelo en el lado contrario.
14. Encaje la puerta superior en el pivote de
la puerta superior.
15. Vuelva a colocar la puerta superior en el
pivote de la bisagra intermedia (m5) e incline ligeramente las dos puertas.
16. Vuelva a atornillar la bisagra intermedia
(m2). No olvide colocar el separador de plástico (m1).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mueble.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con costes a su cargo.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
t1
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
75
www.aeg.com/shop 210621909-A-062011
Loading...