AEG S83200CMB1, S83200CMM1, S83600CMM2 User Manual [es]

S83200CMB1 S83200CMM1 S83600CMM2
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 30 TR BUZDOLABI KULLANMA KILAVUZU 59
www.aeg.com
2
ÍNDICE
4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 7 DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
juntamente
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
- Produtos
- Brochuras
- Manuais do utilizador
- Resolução de problemas
- Informação de assistência
www.aeg.com
LEGENDA
Aviso – Informações de segurança importantes. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
PORTUGUÊS
3
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças originais.
Quando contactar a assistência técnica, certifique-se de que tem estes dados consigo. Pode encontrar a informação na placa de classificação.
Modelo PNC Número de série
www.aeg.com
4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do uti­lizador, incluindo as suas sugestões e ad­vertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho co­nheçam o seu funcionamento e as carac­terísticas de segurança. Guarde estas ins­truções e certifique-se de que elas acom­panham o aparelho em caso de transfe­rência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente in­formados quanto à sua utilização e segu­rança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS VULNERÁVEIS
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução rela­tiva à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para as­segurar que não brincam com o apare­lho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fe­chem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um apa­relho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está desac­tivado antes de eliminar o velho apare­lho. Tal irá evitar que se torne numa ar­madilha fatal para uma criança.
SEGURANÇA GERAL
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integra­da sem obstruções.
• O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambien­te doméstico normal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) den­tro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de refrigera­ção.
• O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental que é, no entanto, in­flamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refri­geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer for­ma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo.
1.
Não deve colocar extensões no ca­bo de alimentação.
2.
Certifique-se de que a ficha não es­tá esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada po­de sobreaquecer e causar um in­cêndio.
3.
Certifique-se de que consegue al­cançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não in­troduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se pre­vista) da iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se esti­ver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa­relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para electrodo­mésticos. Não são adequadas para ilu­minação doméstica.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
• Não coloque panelas quentes nas par­tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá­veis no aparelho, porque podem explo­dir.
• Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede tra­seira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimen­tos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-em­balados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas den­tro do congelador, uma vez que cria
PORTUGUÊS
pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consu­midos imediatamente depois de retira­dos do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes da manutenção, desligue o apa­relho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remo­ver o gelo do aparelho. Utilize um ras­pador de plástico.
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifí­cio estiver bloqueado, a água irá acu­mular na parte inferior do aparelho.
INSTALAÇÃO
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos especí­ficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embala­gem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequa­da à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instala­ção.
• Sempre que possível, a traseira do apa­relho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de ra­diadores ou fogões.
5
www.aeg.com
6
• Certifique-se de que a ficha de alimen­tação fica acessível após a instalação do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po­tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessá­rios para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
• Não remova a cobertura da luz LED. Contacte o serviço pós-venda mais pró­ximo para a substituição da placa de luz LED, caso esta seja necessária.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um centro de assistência autorizado, o qual deverá utilizar ape­nas peças sobressalentes originais.
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deve­rá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamá­veis: o aparelho deverá ser elimi­nado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite dani­ficar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo cicláveis.
são re-
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PORTUGUÊS
7
1 2 54 7 8 9
Gaveta Maxibox
1
Gaveta Freshbox
2
Prateleiras de vidro
3
Refrigeração Dynamic Air
4
Prateleira para garrafas
5
Painel de comandos
6
Prateleira para manteiga
7
Prateleiras da porta
8
Prateleira para garrafas
9
Cesto do congelador
10
Gaveta Maxibox
11
Cesto do congelador
12
Placa de características
13
3 6
1011121314
www.aeg.com
8
PAINEL DE CONTROLO
1
7
6
5
Botão de diminuição da temperatura
1
do frigorífico Botão de aumento da temperatura
2
do frigorífico Botão ON/OFF
3
Botão OK Botão de aumento da temperatura
4
do congelador Visor
5
Botão de diminuição da temperatura
6
do congelador Botão Mode
7
É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais facilmen­te audível premindo simultaneamente
7
MODE guns segundos. A alteração é reversí­vel.
VISOR
10
9
8
7
6
Indicador de temperatura do frigorífi-
1
co Função Férias
2
Função Humidade Extra
3
e MENOS 6 durante al-
1
5
Frigorífico Desligado
4
Indicador de temperatura do conge-
2
3
4
5
lador Indicador de alarme
6
Função Arrefecimento de Bebidas
7
Função FROSTMATIC
8
Função COOLMATIC
9
Função de Bloqueio de Segurança
10
para Crianças
LIGAR
Para ligar o aparelho, efectue os passos seguintes:
1.
Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2.
Prima o botão ON/OFF se o visor es­tiver desligado.
3.
O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos.
Para reiniciar o alarme consulte "Alar­me de temperatura elevada".
4.
Se o visor indicar "dEMo", o aparelho está em modo de demonstração. Consulte "O que fazer se...".
5.
Os indicadores de temperatura apre­sentam a temperatura predefinida re-
gulada. Para seleccionar uma temperatura regula­da diferente, consulte "Regulação da temperatura".
DESLIGAR
Para desligar o aparelho, efectue os pas­sos seguintes:
1.
2
3
4
Prima o botão ON/OFF durante 5 se-
gundos.
2.
O visor desliga-se.
3.
Para desligar o aparelho da corrente
desligue a ficha da tomada.
DESLIGAR O FRIGORÍFICO
Para desligar o frigorífico:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o
ícone correspondente.
O indicador de Frigorífico Desligado
pisca.
O indicador do frigorífico apresenta
traços.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
É apresentado o indicador de Frigorí­fico Desligado.
LIGAR O FRIGORÍFICO
Para ligar o frigorífico:
1.
Prima o regulador de temperatura do frigorífico.
Ou:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador de Frigorífico Desligado pisca.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador de Frigorífico Desligado
apaga-se. Para seleccionar uma temperatura regula­da diferente, consulte "Regulação da temperatura".
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
A temperatura regulada do frigorífico e do congelador pode ser ajustada premin­do o botão do regulador de temperatura. Temperatura predefinida regulada:
• +5 °C para o frigorífico
• -18 °C para o congelador Os indicadores de temperatura apresen­tam a temperatura regulada.
Para voltar a regular a temperatu­ra predefinida, desligue o apare­lho.
A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. As oscilações de alguns graus relativa­mente à temperatura regulada são nor­mais e não significam que exista qualquer avaria no aparelho.
Após uma falha de energia, a temperatura regulada permanece memorizada.
FUNÇÃO BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Para evitar o funcionamento não intencio­nal dos botões, seleccione a função Blo­queio de Segurança para Crianças. Para ligar a função:
PORTUGUÊS
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
2.
O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças pisca.
3.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Bloqueio de Segurança
para Crianças é apresentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Bloqueio de Segurança para Crianças piscar.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças apaga-se.
FUNÇÃO HUMIDADE EXTRA
Se necessitar de aumentar a humidade no frigorífico, sugerimos a activação da fun­ção Humidade Extra. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador Humidade Extra pisca.
2.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Humidade Extra é apre-
sentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Humidade Extra piscar.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Humidade Extra desliga-
-se.
FUNÇÃO COOLMATIC
Se necessitar de inserir uma grande quan­tidade de alimentos quentes, por exem­plo, após fazer as compras, sugerimos que active a função COOLMATIC para ar­refecer os produtos mais rapidamente e para evitar aquecer os outros alimentos que já estejam no frigorífico. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador COOLMATIC fica inter­mitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador COOLMATIC é apresen-
tado. A função COOLMATIC termina automati­camente aproximadamente após 6 horas.
9
www.aeg.com
10
Para desligar a função antes do seu fim automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador COOLMATIC ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador COOLMATIC apaga-se.
A função desliga-se seleccionan­do uma temperatura regulada do frigorífico diferente.
FUNÇÃO MINUTE MINDER
A função Minute Minder destina-se a ser utilizada para regular um alarme acústico para uma hora escolhida, sendo útil, por exemplo, quando uma receita requer o arrefecimento de uma mistura durante um determinado período de tempo ou quan­do é necessário um aviso para não se es­quecer das garrafas colocadas no conge­lador para arrefecimento rápido. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador Minute Minder fica inter­mitente.
O Temporizador apresenta o valor definido (30 minutos) durante alguns segundos.
2.
Prima o botão de Temperatura do Frigorífico para alterar o valor defini­do do Temporizador de 1 para 90 mi­nutos.
3.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Minute Minder é apre-
sentado. O Temporizador começa a piscar
(min). No final da contagem decrescente, o indi­cador Minute Minder fica intermitente e é emitido um alarme sonoro:
1.
Retire quaisquer bebidas do interior
do compartimento do congelador.
2.
Prima o botão OK para desligar o
som e terminar a função. É possível desactivar a função a qualquer altura, durante a contagem decrescente:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Minute Minder ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Minute Minder apaga-se. É possível alterar a hora durante a conta­gem decrescente e no final, premindo o
botão de Diminuição da Temperatura do Frigorífico e o botão de Aumento da Temperatura do Frigorífico.
FUNÇÃO FROSTMATIC
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador FROSTMATIC fica inter­mitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador FROSTMATIC é apresen-
tado. Esta função pára automaticamente após 52 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
FROSTMATIC ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador FROSTMATIC apaga-se.
Coloque os alimentos frescos a congelar no cesto FROSTMATIC. A função desliga-se seleccionan­do uma temperatura regulada do congelador diferente.
ALARME DE TEMPERATURA ELEVADA
Um aumento da temperatura no compar­timento do congelador (por exemplo, de­vido a uma falha de alimentação) é indica­do por:
• intermitência do alarme e indicadores
de temperatura do congelador
• activação do alarme sonoro. Para reiniciar o alarme:
1.
Prima qualquer botão.
2.
O alarme sonoro desliga-se.
3.
O indicador de temperatura do frigo-
rífico apresenta a temperatura mais
elevada atingida durante alguns se-
gundos. Em seguida, apresenta nova-
mente a temperatura regulada.
4.
O indicador de alarme continua a pis-
car até o restabelecimento das condi-
ções normais. Quando o alarme é restabelecido o indi­cador de alarme apaga-se.
ALARME DE PORTA ABERTA
Ouve-se um alarme acústico se a porta do frigorífico permanecer aberta durante al­guns minutos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por:
• indicador de Alarme intermitente
• alarme acústico Quando as condições normais são resta­belecidas (porta fechada), o alarme pára.
PORTUGUÊS
11
www.aeg.com
12
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colo­car os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais eleva­das.
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a fal­ta de electricidade, se a alimenta­ção estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os ali­mentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e de­pois, novamente congelados (de­pois de arrefecerem).
DESCONGELAÇÃO
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à tempe­ratura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directa­mente do congelador: neste caso, a con­fecção irá demorar mais.
CONGELAÇÃO DE ALIMENTOS FRESCOS
O compartimento do congelador é ade­quado para congelar alimentos frescos e armazenar alimentos congelados e ultra­congelados por longos períodos. Para congelar alimentos frescos, active a função FROSTMATIC pelo menos 24 ho­ras antes de colocar os alimentos a serem congelados no compartimento do conge­lador. Coloque os alimentos frescos a congelar no compartimento FROSTMATIC. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, uma etiqueta presente no interior do aparelho. O processo de congelação demora 24 ho­ras: durante este período, não introduza novos alimentos para congelar.
INDICADOR DE TEMPERATURA
O termóstato requer ajuste
Temperatura correcta
OK
Para ajudar a controlar o aparelho correc­tamente, instalámos um indicador de temperatura no frigorífico. O símbolo na parte lateral indica a área mais fria do frigorífico. A área mais fria vai desde a prateleira de vidro da gaveta de fruta e legumes até ao símbolo ou à prateleira que estiver colo­cada à altura do símbolo. Para armazenar os alimentos correcta­mente, certifique-se de que o indicador de temperatura apresenta “OK”. Se não aparecer “OK”, ajuste o controla­dor da temperatura para uma regulação mais fria e aguarde 12 horas até voltar a verificar o estado do indicador de tempe­ratura. Após colocar alimentos frescos no apare­lho ou após ter tido a porta aberta duran­te bastante tempo, é normal que a indica­ção “OK” desapareça.
FILTRO CLEANAIR CONTROL
O aparelho está equipado com um filtro de carvão atrás de uma aba na parede traseira da caixa de distribuição do ar.
REFRIGERAÇÃO DO AR
PORTUGUÊS
O filtro purifica o ar contra odores desa­gradáveis no compartimento do frigorífi­co, o que significa que a qualidade de ar­mazenamento será ainda melhor.
A tecnologia ClimaTech permite uma rá­pida refrigeração dos alimentos e uma temperatura mais uniforme no comparti­mento Este dispositivo permite uma rápida refri­geração dos alimentos e uma temperatu­ra mais uniforme no compartimento.
13
QUICKCHILL (ARREFECIMENTO RÁPIDO DE BEBIDAS)
Esta função permite uma refrigeração rá­pida de bebidas. Para ligar a função:
1.
Remova a gaveta FreshBox, ou colo­que-a mais acima, e coloque a prate­leira de garrafas à frente das ranhuras QuickChill, como ilustrado na figura.
2.
Ligue a função COOLMATIC.
3.
O indicador COOLMATIC acende-se.
4.
Deslize a aba para cima como ilustra­do na figura.
Para desligar a função:
1.
Deslize a aba para baixo.
2.
Desligue a função COOLMATIC.
3.
O indicador COOLMATIC apaga-se.
A função desliga-se automatica­mente após algumas horas.
www.aeg.com
14
MODO PROFRESH
GAVETA FRESHBOX
Se não necessitar do compartimento com a função FreshBox, pode alterar a confi­guração de forma a ter apenas uma gave­ta de temperatura baixa.
Para ligar a função:
1.
Deslize a aba para cima como ilustra­do na figura.
Para desligar a função:
1.
Deslize a aba para baixo.
Este dispositivo permite uma rápida refri­geração dos alimentos e uma temperatu­ra mais uniforme na gaveta
Para ligar a função:
1.
Ligue a função COOLMATIC.
2.
O indicador COOLMATIC acende-se.
3.
Deslize a aba para cima como ilustra­do na figura.
Para desligar a função:
1.
Deslize a aba para baixo.
2.
Desligue a função COOLMATIC.
3.
O indicador COOLMATIC apaga-se.
A função desliga-se automatica­mente após algumas horas.
GAVETA MAXIBOX
PRATELEIRA DE GARRAFAS
PORTUGUÊS
A gaveta é indicada para o armazenamen­to de fruta e vegetais. No interior da gaveta existe um separa­dor que pode ser colocado em diferentes posições, por forma a permitir a divisão ideal consoante as necessidades. Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gaveta, destinada a separar a fruta e os vegetais de qualquer humidade que se possa formar no fundo. Todas as peças do interior da gaveta po­dem ser removidas para limpeza.
Coloque as garrafas (com a abertura vol­tada para a frente) na prateleira pré-posi­cionada.
Se a prateleira estiver posicionada hori­zontalmente, coloque apenas garrafas fe­chadas. Esta prateleira de suporte de garrafas po­de ser inclinada de forma a armazenar garrafas já abertas. Para obter este resul­tado, puxe a prateleira para cima de for­ma a poder rodar para cima e ser coloca­da no próximo nível acima.
15
PRATELEIRAS MÓVEIS
As paredes do frigorífico têm várias calhas que lhe permitem posicionar as pratelei­ras como preferir.
www.aeg.com
16
POSICIONAMENTO DAS PRATELEIRAS DA PORTA
Para permitir o armazenamento de emba­lagens de alimentos de várias dimensões, as prateleiras da porta podem ser coloca-
1
2
3
das a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do se­guinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direc­ção das setas até se soltar e, de seguida, reposicione conforme necessário.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS
17
RUÍDOS NORMAIS DE FUNCIONAMENTO
• Pode ouvir um ruído de borbulhação quando o refrigerante é bombeado pe­las bobinas ou tubagem. Isto está cor­recto.
• Quando o compressor está ligado, o refrigerante está a ser bombeado e irá ouvir um ruído de zumbido e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica pode causar um sú­bito ruído de fissuração. É natural e não um fenómeno físico perigoso. Isto está correcto.
CONSELHOS PARA POUPAR ENERGIA
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na definição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode funcionar continua­mente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação automática, poupando assim no consu­mo de electricidade.
CONSELHOS PARA A REFRIGERAÇÃO DE ALIMENTOS FRESCOS
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líqui­dos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, parti­cularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
CONSELHOS PARA A REFRIGERAÇÃO
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sa­cos de politeno e coloque na prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minu­ciosamente limpos e colocados nas gave­tas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colo­cados em recipientes herméticos especi­ais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máxi­mo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na pra­teleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
CONSELHOS PARA A CONGELAÇÃO
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mos­trada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação duran­te este período;
• congele apenas alimentos de alta quali­dade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade ne­cessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alu­mínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evi­tando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
www.aeg.com
18
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de arma­zenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida ime­diatamente após a remoção do com­partimento do congelador, poderá cau­sar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem indi­vidual para permitir que saiba o tempo de armazenamento.
CONSELHOS PARA O ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos con­gelados comercialmente foram armaze­nados adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos con­gelados são transferidos do supermer­cado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não po­dem voltar a ser congelados;
• não exceda o período de armazena­mento indicado pelo produtor dos ali­mentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
PORTUGUÊS
19
LIMPEZA DO INTERIOR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minucio­samente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo­netos na sua unidade de arrefeci­mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos auto­rizados.
LIMPEZA PERIÓDICA
O equipamento tem de ser limpo regular­mente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente. Não puxe, desloque nem danifi-
que quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de po­lir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que está no fundo do apare­lho, com uma escova. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicio­nada. Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
www.aeg.com
20
DESCONGELAR O FRIGORÍFICO
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorí­fico sempre que o compressor motoriza­do pára, durante o funcionamento nor­mal. A água resultante da descongelação é descarregada por um orifício de descar­ga para um recipiente especial colocado na parte traseira do aparelho, sobre o compressor de motor, onde se evapora. É importante limpar periodicamente o ori­fício de descarga da água resultante da descongelação, no centro do canal do compartimento do frigorífico, para evitar que um fluxo excessivo de água pingue sobre os alimentos. Utilize o acessório de limpeza especial fornecido, que irá encontrar já inserido no orifício de descarga.
DESCONGELAR O CONGELADOR
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer forma­ção de gelo durante o seu funcionamen­to, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compar­timento, accionado por um ventilador controlado automaticamente.
O QUE FAZER SE…
PORTUGUÊS
21
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram neste manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, cir­culação de refrigerante).
Problema Causa possível Solución O aparelho faz baru-
lho.
O aparelho não está apoi­ado correctamente.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés de­vem estar no chão).
O compressor funcio­na continuamente.
O regulador da Tempera­tura pode estar mal defini-
Defina uma temperatura mais quente.
do.
A porta não está fechada
correctamente.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Consulte a secção "Fechar a porta".
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
A temperatura do produto
está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente an­tes de o guardar.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
A função FROSTMATIC
está ligada.
A função COOLMATIC es-
tá ligada.
A água escorre na placa traseira do fri­gorífico.
Durante o processo de descongelação automáti­ca, o gelo é descongelado
Reduza a temperatura am­biente.
Consulte "Função FROST­MATIC".
Consulte "Função COOL­MATIC".
Isto é normal.
na placa traseira.
A água escorre para o frigorífico.
Os produtos evitam que a
A saída de água está ob­struída.
água escorra para o colec­tor de água.
Limpe a saída de água.
Certifique-se de que os produtos não entram em contacto com a placa tra­seira.
A água escorre para o chão.
A saída de água descon­gelada não escorre para o tabuleiro de evaporação
Encaixe a saída de água descongelada no tabuleiro de evaporação.
acima do compressor.
www.aeg.com
22
Problema Causa possível Solución Existe demasiado ge-
lo.
A porta não está fechada
A temperatura no frigorífi-
A temperatura no aparelho está dema-
Os produtos não estão embalados correctamente.
correctamente.
co está demasiado baixa. A porta não está fechada
correctamente.
Embale os produtos correc­tamente.
Consulte a secção "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais elevada.
Consulte a secção "Fechar a porta".
siado alta.
A temperatura do produto
está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura ambiente an­tes de o guardar.
Guardou demasiados pro-
dutos ao mesmo tempo.
A temperatura no fri­gorífico está demasi-
Não há circulação de ar frio no aparelho.
ado alta. A temperatura no
congelador está de­masiado elevada.
O aparelho não fun­ciona.
Os produtos estão dema­siado perto uns dos ou­tros.
O aparelho está desliga­do.
A ficha de alimentação
eléctrica não está correc­tamente inserida na toma-
Guarde menos produtos ao mesmo tempo.
Certifique-se de que existe circulação de ar frio no apa­relho.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Ligue a máquina.
Ligue a ficha de alimenta­ção eléctrica correctamente à tomada.
da.
O aparelho não tem ali-
mentação. Não existe ten­são na tomada.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada. Con­tacte um electricista qualifi­cado.
A lâmpada não fun­ciona.
"dEMo" aparece no visor.
A lâmpada está no modo de espera.
O aparelho está no modo de demonstração.
Feche e abra a porta.
Mantenha o botão OK pre­mido durante aproximada­mente 10 segundos a partir do momento em que ouvir um sinal sonoro longo e o visor se apagar por um bre­ve momento: o aparelho começa a funcionar normal­mente.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais próximo.
FECHAR A PORTA
1.
Limpe as juntas da porta.
2.
Se necessário, ajuste a porta. Consul­te "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas de­feituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
PORTUGUÊS
23
www.aeg.com
24
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de seguran­ça" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento cor­recto do aparelho antes de o ins­talar.
POSICIONAMENTO
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de da­dos do aparelho:
LOCALIZAÇÃO
100 mm
min
A
20 mm
B
Classe
Temperatura ambiente climáti­ca
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
O aparelho deve ser instalado num local afastado de fontes de calor, como radia­dores, termoacumuladores, luz solar di­recta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente atrás do aparelho. Para garantir o melhor desempenho possível se o aparelho estiver debaixo de uma uni­dade suspensa na parede, a distância mí­nima entre o topo do aparelho e a unida­de de parede deve ser pelo menos 100 mm. Em todo o caso, deve-se evitar colo­car o aparelho debaixo de uma unidade suspensa na parede. O nivelamento pre­ciso é garantido por um ou vários pés ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Deve ser possível desligar o apa­relho da corrente eléctrica; a ficha de alimentação eléctrica tem de estar facilmente acessível após a instalação.
ESPAÇADORES TRASEIROS
2
1
4
3
Pode encontrar os dois espaçadores no saco da documentação. Execute estes passos para instalar os es­paçadores:
1.
Liberte o parafuso.
2.
Encaixe o espaçador debaixo do pa­rafuso.
3.
Rode o espaçador para a posição cor­recta.
4.
Volte a apertar os parafusos.
NIVELAMENTO
PORTUGUÊS
Quando instalar o aparelho, certifique-se de que fica nivelado. Isto pode ser conse­guido com os dois pés ajustáveis na base, à frente.
25
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Antes de ligar, certifique-se de que a ten­são e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimenta­ção doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forneci­da com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação do-
REVERSIBILIDADE DA PORTA
1
2
méstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
ADVERTÊNCIA
Antes de efectuar qualquer ope­ração, retire a ficha da tomada eléctrica.
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de que o aparelho não tem alimentação eléctrica.
Recomendamos que execute as seguintes operações com a ajuda de outra pessoa que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
• Retire a tampa da dobradiça superior com uma chave de fendas.
• Remova as tampas frontais superiores de ambos os lados. (1)
• Desligue o conector do cabo do visor. (2)
www.aeg.com
26
• Remova a tampa da extremidade da porta.
• Retire o cabo pelo orifício da extremi­dade da porta e passe-o pela dobradi­ça superior.
• Ligue o cabo no ponto de ligação, no lado correspondente do painel frontal.
• Instale a tampa da dobradiça e as tam­pas frontais superiores.
• Coloque o cabo do visor que está desli-
1
gado no suporte de cabo, na tampa da extremidade da porta.
• Instale as tampas da extremidade da porta. (2)
2
A
B
E
F
• Retire a tampa com a ajuda de uma fer­ramenta (A).
• Desaparafuse a cavilha (B) da dobradiça inferior e o espaçador (C) e coloque-os no lado oposto.
• Introduza a tampa (A) no lado oposto.
• Coloque a porta na dobradiça inferior.
DC
PORTUGUÊS
27
1
3
• Retire a pega. Desaparafuse o suporte da pega superior da haste da pega (1).
• Desaparafuse o suporte da pega inferi­or da porta. (2)
2
• Retire a pega.
• Desaparafuse o suporte da pega supe­rior da porta (3).
5
• Aparafuse o suporte da pega na porta (4).
• Rode o suporte da pega com a pega e aparafuse-os à porta (5) e ao suporte da pega instalado (6).
4
6
Faça uma verificação final para garantir que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética adere ao aparelho.
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no Inverno), a junta pode não se moldar perfeitamente ao aparelho. Neste caso, aguarde que a junta adira natural­mente. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Serviço Pós-venda mais próximo. Os custos da in­versão da abertura das portas pelo técni­co do Serviço Pós-venda serão suporta­dos por si.
www.aeg.com
28
RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona­mento normal (compressor, circulação do refrigerante).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
PORTUGUÊS
HISSS!
29
DADOS TÉCNICOS
S83200CMM1
Dimensão Altura 1850 mm 2010 mm Largura 595 mm 595 mm Profundidade 658 mm 658 mm Autonomia com
corte de energia Voltagem 230 - 240 V 230-240 V Frequência 50 Hz 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características no lado esquerdo
SSSRRR!
CRACK!
S83200CMB1
18 h 18 h
do interior do aparelho e na etiqueta de energia.
SSSRRR!
CRACK!
S83600CMM2
www.aeg.com
30
ÍNDICE DE MATERIAS
32 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 35 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 36 PANEL DE MANDOS 40 USO DIARIO 45 CONSEJOS ÚTILES 47 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 49 QUÉ HACER SI… 52 INSTALACIÓN 57 RUIDOS 58 DATOS TÉCNICOS
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
CONSULTE EN NUESTRO SITIO WEB:
- Productos
- Folletos
- Manuales del usuario
- Solución de problemas
- Información sobre servicios
www.aeg.com
NOTAS
Advertencia - Información importante sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
ESPAÑOL
31
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, asegúrese de tener a mano los siguientes datos. Puede encontrar la información en la placa de características.
Modelo PNC Número de serie
www.aeg.com
32
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instruccio­nes y no olvide mantenerlas junto al apa­rato en caso de su desplazamiento o ven­ta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, si­ga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provo­cados por omisiones.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conoci­miento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el pro­ceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (co­mo máquinas para hacer helados) den­tro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autoriza­do su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aun­que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
– ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo al­guno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un corto­circuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamien­to.
• No retire ni toque elementos del com­partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría su­frir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apa­rato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
USO DIARIO
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared pos­terior. (Si el aparato es No Frost, es de­cir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se
ESPAÑOL
genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hie­lo.
33
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desconec­te el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metá­licos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumu­lará en la base del aparato.
INSTALACIÓN
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el apa­rato si está dañado. Informe de los po­sibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conser­ve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, pa­ra permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamien­to. Para conseguir una ventilación sufi­ciente, siga las instrucciones correspon­dientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
www.aeg.com
34
• Realice la conexión sólo a un suministro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
ASISTENCIA
• Las tareas de servicio o mantenimiento del aparato deben dejarse en manos de un electricista homologado.
• No retire la tapa del LED. Si es necesa­rio sustituir el panel de luces LED, pón­gase en contacto con el centro de ser­vicio técnico más cercano.
• El producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo con piezas de recambio originales.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo­no, ni en el circuito de refrigeran­te ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar jun­to con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la nor­mativa vigente, que puede solici­tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo bles.
son recicla-
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
35
1 2 54 7 8 9
Cajón Maxibox
1
Cajón Freshbox
2
Estantes de cristal
3
Refrigeración de aire dinámico
4
Estante botellero
5
Panel de control
6
Estante para mantequilla
7
Estantes de la puerta
8
Estante para botellas
9
Cesto para congelación
10
Cajón Maxibox
11
Cesto para congelación
12
Placa de características
13
3 6
1011121314
www.aeg.com
36
PANEL DE MANDOS
1
7
6
Tecla de enfriamiento de temperatura
1
del frigorífico Tecla de calentamiento de tempera-
2
tura del frigorífico Tecla ON/OFF
3
Tecla OK Tecla de calentamiento de tempera-
4
tura del congelador Pantalla
5
Tecla de enfriamiento de temperatura
6
del congelador Tecla Mode
7
Es posible cambiar el sonido predefi­nido de los botones a otro más fuerte manteniendo pulsados a la vez los
botones MODO unos segundos. El cambio es reversi­ble.
PANTALLA
1
10
9
8
7
6
5
Indicador de temperatura del frigorífi-
1
co Función Vacaciones
2
Función de humedad extra
3
5
7
y MENOS
Frigorífico apagado
4
Indicador de temperatura del conge-
2
3
4
5
lador Indicador de alarma
6
Función Bebidas frías
7
Función FROSTMATIC
8
Función COOLMATIC
9
Función de bloqueo de seguridad pa-
10
ra niños
ENCENDIDO
Para encender el aparato:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF del aparato si la pantalla está apagada.
3.
Puede que oiga la señal acústica de alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de temperatura al­ta".
4.
Si "dEMo" aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demos­tración. Consulte la sección "Qué ha-
6
cer si..."
5.
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predetermi-
nada programada. Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
APAGADO
Para apagar el aparato:
2
1.
Pulse la tecla ON/OFF durante 5 se-
3
4
gundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la co-
rriente, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
APAGADO DEL FRIGORÍFICO
Para apagar el frigorífico:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez-
ca el icono correspondiente.
El indicador Apagado del frigorífico
parpadea.
El indicador del frigorífico muestra ra­yas.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
Aparece el indicador Apagado del fri­gorífico.
ENCENDIDO DEL FRIGORÍFICO
Para encender el frigorífico:
1.
Pulse el regulador de temperatura del frigorífico.
O:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
El indicador Apagado del frigorífico parpadea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
Se apaga el indicador Apagado del
frigorífico. Para programar otra temperatura, consul­te la sección "Regulación de la tempera­tura".
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
La temperatura programada en el frigorí­fico y el congelador puede ajustarse pul­sando la tecla reguladora de temperatura. Ajuste de la temperatura predeterminada:
• +5°C para el frigorífico
• -18°C para el congelador Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada.
Para restaurar la temperatura pre­determinada seleccionada, apa­gue el aparato.
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Puede haber fluctuaciones de algunos grados sobre la temperatura programada, pero eso no supone un fallo del aparato.
Después de un corte del suminis­tro eléctrico, la temperatura ajus­tada se guarda.
ESPAÑOL
37
FUNCIÓN SEGURO CONTRA LA MANIPULACIÓN POR NIÑOS
Para bloquear los botones y evitar mani­pulaciones involuntarias, seleccione la función de seguro para niños. Para encender el horno:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
2.
El indicador de bloqueo para niños parpadea.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador de bloqueo pa-
ra niños.
Para apagar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que el blo­queo para niños parpadee.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador de bloqueo para niños se apaga.
FUNCIÓN DE HUMEDAD EXTRA
Si debe aumentar la humedad del refrige­rador, le recomendamos activar la función de humedad extra. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez­ca el icono correspondiente.
El indicador Humedad extra parpa­dea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar. Aparece el indicador Humedad extra.
Para desactivar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa­dee el indicador Humedad extra.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
Se apaga el indicador Humedad ex­tra.
FUNCIÓN COOLMATIC
Si necesita introducir una gran cantidad de alimentos calientes, por ejemplo, des­pués de haber hecho la compra, se acon­seja activar la función COOLMATIC para enfriarlos más rápidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya se guardan en el frigorífico. Para activar la función:
www.aeg.com
38
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez-
ca el icono correspondiente.
El indicador COOLMATIC parpadea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador COOLMATIC. La función COOLMATIC se desactiva au­tomáticamente después de unas 6 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador COOLMATIC.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador COOLMATIC se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente.
FUNCIÓN MINUTE MINDER
La función Minute Minder se utiliza para ajustar una alarma acústica a la hora de­seada y es útil, por ejemplo, para recetas que precisan el enfriamiento de una mezcla durante un tiempo determinado, o cuando se necesita un recordatorio para no olvidar que se han colocado botellas en el congelador para que se enfríen rápi­damente. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez-
ca el icono correspondiente.
El indicador Minute Minder parpa-
dea.
El temporizador muestra el tiempo
programado (30 minutos) durante
unos segundos.
2.
Pulse la tecla de temperatura del fri-
gorífico para cambiar el valor del
temporizador entre 1 y 90 minutos.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador Minute Minder .
El Temporizador empieza a parpa-
dear (min). Al terminar la cuenta atrás, el indicador Minute Minder parpadea y suena la alar­ma:
1.
Saque todas las bebidas del compar-
timento congelador.
2.
Pulse la tecla OK para apagar el soni-
do y desactivar la función. La función se puede desactivar en cual­quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa­dee el indicador Minute Minder .
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador Minute Minder se apaga. El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás y al finalizar, pulsando las teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura del frigorífico.
FUNCIÓN FROSTMATIC
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que aparez-
ca el icono correspondiente.
El indicador FROSTMATIC parpadea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador FROSTMATIC. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-
dee el indicador FROSTMATIC.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador FROSTMATIC se apaga.
Coloque los alimentos para con­gelar en el cesto FROSTMATIC. La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente para el congelador.
ALARMA DE TEMPERATURA ALTA
Un aumento de la temperatura del com­partimento congelador (por ejemplo, por falta de energía eléctrica) se indicará me­diante:
• indicadores de temperatura del conge-
lador y alarma intermitentes
• emisión de una señal acústica. Para reiniciar la alarma:
1.
Pulse cualquier tecla.
2.
El avisador acústico se apaga.
3.
El indicador de temperatura del con-
gelador muestra la temperatura más
alta alcanzada durante unos segun-
dos. A continuación vuelve a mostrar
la temperatura programada.
4.
El indicador de alarma sigue parpa-
deando hasta que se restablecen las
condiciones normales.
Cuando la alarma vuelve, el indicador se apaga.
ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Si la puerta del frigorífico se queda abier­ta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abier­ta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica Una vez restablecidas las condiciones nor­males (puerta cerrada), la alarma acústica se detendrá.
ESPAÑOL
39
www.aeg.com
40
USO DIARIO
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Al poner en marcha el aparato por prime­ra vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 ho­ras con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejem­plo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indi­cado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de eleva­ción", los alimentos descongela­dos deben consumirse cuanto an­tes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
DESCONGELACIÓN
Los alimentos ultracongelados o congela­dos, antes de utilizarlos, se pueden des­congelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
INDICADOR DE TEMPERATURA
Es posible incluso cocinar piezas peque­ñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS
El compartimento congelador es adecua­do para congelar alimentos frescos y con­servar a largo plazo los alimentos conge­lados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos que vaya a conge­lar en el compartimento FROSTMATIC. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una eti­queta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación tarda 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
El termostato debe ajustarse
Temperatura correcta
OK
Para ayudarle a controlar correctamente su aparato, hemos instalado un indicador de temperatura en el frigorífico. El símbolo lateral indica el área más fría del frigorífico. El área más fría va desde el estante de cristal del cajón para frutas y verduras has­ta el símbolo o hasta el estante situado a la misma altura que el símbolo. Para almacenar correctamente los alimen­tos, asegúrese de que el indicador de temperatura muestra el mensaje “OK”. Si no muestra “OK”, ajuste el controlador de temperatura en más frío y espere 12 horas antes de volver a comprobar el indi­cador de temperatura. Tras introducir alimentos frescos en el aparato o abrir varias veces la puerta du­rante un periodo prolongado, es normal que desaparezca el mensaje “OK”.
FILTRO CLEANAIR CONTROL
El aparato lleva un filtro de carbón situa­do en el interior de una compuerta ubica­da en la parte posterior del conducto de distribución de aire.
ENFRIAMIENTO POR AIRE
ESPAÑOL
El filtro purifica el aire, elimina los malos olores del compartimento frigorífico y mejora la calidad de conservación de los alimentos.
La tecnología ClimaTech permite enfriar los alimentos con rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento. Este dispositivo permite enfriar los ali­mentos con más rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento.
41
QUICKCHILL DE BEBIDAS
Esta función permite enfriar bebidas rápi­damente. Para activar la función:
1.
Retire o coloque hacia arriba el cajón FreshBox y coloque el estante para botellas frente a las ranuras Quick­Chill como se indica en la figura.
2.
Active la función COOLMATIC.
3.
Se enciende el indicador COOLMA­TIC.
4.
Deslice hacia arriba la compuerta co­mo se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1.
Deslice hacia abajo la compuerta.
2.
Desactive la función COOLMATIC.
3.
El indicador COOLMATIC se apaga.
La función se apaga automática­mente después de unas horas.
www.aeg.com
42
MODO PROFRESH
CAJÓN FRESHBOX
Si no necesita utilizar el compartimiento como FreshBox, puede cambiar los ajus­tes para usarlo como cajón de baja tem­peratura.
Para activar la función:
1.
Deslice hacia arriba la compuerta co­mo se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1.
Deslice hacia abajo la compuerta.
Este dispositivo permite enfriar los ali­mentos con rapidez y mantener una tem­peratura más uniforme dentro del cajón
Para activar la función:
1.
Active la función COOLMATIC.
2.
Se enciende el indicador COOLMA­TIC.
3.
Deslice hacia arriba la compuerta co­mo se indica en la figura.
Para desactivar la función:
1.
Deslice hacia abajo la compuerta.
2.
Desactive la función COOLMATIC.
3.
El indicador COOLMATIC se apaga.
La función se apaga automática­mente después de unas horas.
CAJÓN MAXIBOX
ESTANTE BOTELLERO
ESPAÑOL
Este cajón es adecuado para guardar fru­tas y verduras. Dentro del cajón hay un separador que se puede colocar en diferentes posiciones para dividir el espacio según las necesida­des personales. El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que per­mite mantener las frutas y verduras sepa­radas de cualquier humedad que se pue­da formar en la superficie inferior. Retire todas las piezas del interior del ca­jón para su limpieza.
Coloque las botellas (con la parte del ta­pón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizon­tal, úselo sólo para botellas cerradas. El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arri­ba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
43
ESTANTES MÓVILES
Las paredes del frigorífico cuentan con una serie de guías para colocar los estan­tes del modo que se prefiera.
www.aeg.com
44
COLOCACIÓN DE LOS ESTANTES DE LA PUERTA
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pue­den colocar a diferentes alturas.
1
2
3
Para cambiar la posición de los estantes: mueva paulatinamente el estante en la di­rección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
CONSEJOS ÚTILES
ESPAÑOL
45
SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bombea por el serpentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de to­do el circuito y emite un zumbido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fenómeno físico natural y no peligro­so. Esto es correcto.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estricta­mente necesario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajusta­do en los valores más altos y está total­mente lleno, el compresor podría fun­cionar de manera continua, provocan­do la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores in­feriores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
CONSEJOS PARA LA REFRIGERACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en es­pecial si tienen sabores fuertes;
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
CONSEJOS PARA LA REFRIGERACIÓN
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a con­ciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en reci­pientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plás­tico, para excluir tanto aire como sea po­sible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no de­ben guardarse en el frigorífico.
CONSEJOS SOBRE LA CONGELACIÓN
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se mues­tra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congela­ción;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamen­te limpios;
• prepare los alimentos en porciones pe­queñas para que se congelen de mane­ra rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de alu­minio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el
www.aeg.com
46
aumento de temperatura de los segun­dos;
• los alimentos magros se congelan me­jor que los grasos; la sal reduce el tiem­po de almacenamiento de los alimen­tos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar quemadu­ras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada pa­quete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen al­macenados.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha man­tenido los productos congelados co­rrectamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estric­tamente necesario;
• los alimentos descongelados se dete­rioran con rapidez y no pueden conge­larse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacenamien­to indicado por el fabricante de los ali­mentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL
47
LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante­nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu­ros en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo ex­clusivamente de técnicos autoriza­dos.
LIMPIEZA PERIÓDICA
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo. No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del ar­mario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superfi­cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa­rato con un cepillo. Esa operación mejo­rará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super­ficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un po­co de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
DESCONGELACIÓN DEL FRIGORÍFICO
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la des­congelación se descarga a través de un orificio hacia un recipiente especial situa­do en la parte posterior del aparato, so­bre el motor compresor, donde se evapo­ra. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongela­ción situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los ali­mentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
www.aeg.com
48
DESCONGELACIÓN DEL CONGELADOR
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produ­ce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni so­bre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la con­tinua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
QUÉ HACER SI…
ESPAÑOL
49
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las medidas de resolución de problemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profe­sional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun­cionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
Problema Causa posible Solución El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie esta­ble (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
El compresor funcio­na continuamente.
Puede que el ajuste del re­gulador de temperatura
Seleccione una temperatu­ra más alta.
sea incorrecto.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne­cesario.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
La función FROSTMATIC
se activa.
La función COOLMATIC
se activa.
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
Durante el proceso de descongelación automáti­ca, el hielo se descongela
Reduzca la temperatura ambiente.
Consulte la sección "Fun­ción FROSTMATIC".
Consulte la sección "Fun­ción COOLMATIC".
Esto es normal.
en la placa posterior.
El agua fluye al inte­rior del frigorífico.
Los alimentos impiden
El agua fluye hacia el suelo.
La salida de agua está obstruida.
que el agua fluya al colec­tor.
El agua de la descongela­ción no fluye hacia la ban­deja de evaporación situa-
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los ali­mentos no entran en con­tacto con la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bande­ja de evaporación.
da sobre el compresor.
www.aeg.com
50
Problema Causa posible Solución Hay demasiada escar-
cha.
La puerta no está bien ce-
La temperatura del frigorí-
La temperatura del aparato es demasia-
Los productos no están bien envueltos.
rrada.
fico es demasiado baja. La puerta no está bien ce-
rrada.
Envuelva mejor los produc­tos.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Seleccione una temperatu­ra más alta.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
do alta.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Se han guardado muchos
alimentos al mismo tiem-
Guarde menos productos al mismo tiempo.
po.
La temperatura del frigorífico es dema­siado alta.
La temperatura del congelador es dema­siado alta.
El aparato no funcio-
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato.
Los alimentos están dema­siado juntos.
Disponga los alimentos de modo que el aire frío pueda circular entre ellos.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
na.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
La bombilla no fun­ciona.
"dEMo" aparece en la pantalla.
La bombilla está en espe­ra.
El aparato está en modo de demostración.
Enchufe el aparato correc­tamente a la toma de co­rriente.
Enchufe un aparato eléctri­co diferente a la toma de corriente. Llame a un elec­tricista cualificado.
Cierre y abra la puerta.
Mantenga pulsada aproxi­madamente 10 s la tecla OK pues se escucha un lar­go sonido del zumbador y la pantalla se apaga breve­mente: el aparato empieza a funcionar con normalidad.
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
2.
CIERRE DE LA PUERTA
1.
Limpie las juntas de la puerta.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de­fectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
ESPAÑOL
51
www.aeg.com
52
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodo­méstico antes de instalar el elec­trodoméstico.
COLOCACIÓN
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
UBICACIÓN
100 mm
min
A
20 mm
B
Clase
Temperatura ambiente climáti­ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire pueda circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato. Para garantizar un rendimiento óptimo, si el aparato se coloca debajo de un mueble de cocina instalado en la pared, deje una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no se colocara debajo de ningún mueble ins­talado en la pared. La base del aparato está provista de una o varias patas ajusta­bles para garantizar un nivelado correcto del mismo.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe debe ser fácil­mente accesible tras la instalación del aparato.
SEPARADORES TRASEROS
ESPAÑOL
53
2
1
4
3
NIVELACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que apare­cen en la placa de datos técnicos se co­rresponden con el suministro de la vivien­da. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se su­ministra con un contacto para tal fin. Si la
Encontrará los dos separadores en la bol­sa que contiene la documentación. Siga estos pasos para colocar los separa­dores:
1.
Afloje el tornillo.
2.
Encaje el separador debajo del torni­llo.
3.
Gire el separador a la posición dere­cha.
4.
Apriete de nuevo los tornillos.
Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
toma de red de la vivienda carece de co­nexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
www.aeg.com
54
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato
1
antes de llevar a cabo cualquier operación.
2
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el aparato no recibe electricidad.
Los procedimientos que se indi­can a continuación requieren la ayuda de otra persona que sujete bien las puertas del aparato du­rante todo el proceso.
• Quite la tapa de la bisagra superior con un destornillador.
• Quite las cubiertas frontales superiores de ambos lados. (1)
• Desenchufe el conector de cable de la pantalla. (2)
• Quite la cubierta de la tapa lateral de la puerta.
• Extraiga el cable de la tapa lateral de la puerta y colóquelo en la bisagra supe­rior.
• Conecte el cable al punto de conexión del panel frontal del lado correspon­diente.
ESPAÑOL
• Vuelva a colocar la cubierta de la bisa­gra y las cubiertas frontales superiores.
• Coloque el cable de la pantalla que
1
queda desconectado en el soporte de cables de la tapa lateral de la puerta.
• Vuelva a colocar las cubiertas de la tapa lateral de la puerta. (2)
55
2
A
B
E
F
• Quite la cubierta con ayuda de una he­rramienta (A).
• Desatornille el pivote de la bisagra infe­rior (B) y el separador (C), y colóquelos en el lado contrario.
• Vuelva a introducir la cubierta (A) en el lado contrario.
• Coloque la puerta en la bisagra inferior.
DC
www.aeg.com
56
1
3
• Retire la manilla. Desatornille la abraza­dera de la manilla superior de la varilla (1).
• Desatornille la abrazadera de la manilla inferior de la puerta (2).
2
• Retire la manilla.
• Desatornille la abrazadera de la manilla superior de la puerta (3).
5
• vuelva a atornillar la abrazadera de la manilla en la puerta (4).
• Gire la abrazadera de la manilla con la manilla y atorníllelas a la puerta (5) y a
4
6
la abrazadera de la manilla montada (6).
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mue­ble.
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la per­fección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más próximo. El personal del centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
SSSRRR!
HISSS!
ESPAÑOL
CLICK!
BRRR!
57
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.aeg.com
58
HISSS!
HISSS!
DATOS TÉCNICOS
S83200CMM1
Medidas Altura 1850 mm 2010 mm Ancho 595 mm 595 mm Profundo 658 mm 658 mm Tiempo de estabi-
lización Voltaje 230 - 240 V 230-240 V Frecuencia 50 Hz 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el lado
SSSRRR!
CRACK!
S83200CMB1
18 h 18 h
interior izquierdo del aparato, y en la eti­queta de consumo energético.
SSSRRR!
CRACK!
S83600CMM2
İÇİNDEKİLER
61 GÜVENLİK BİLGİLERİ 64 ÜRÜN TANIMI 65 KONTROL PANELİ 68 GÜNLÜK KULLANIM 73 YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER 75 BAKIM VE TEMİZLİK 76 SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE 78 MONTAJ 82 SESLER 83 TEKNİK VERİLER
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. EEE Yönetmeliğine Uygundur.
TÜRKÇE
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize
59
WEB SİTEMİZİ AŞAĞIDAKİLER İÇİN ZİYARET EDİN:
- Ürünler
- Broşürler
- Kullanma kılavuzları
- Arıza giderici
- Servis bilgileri
www.aeg.com
TANIMLAR
Uyarı - Önemli güvenlik bilgisi. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
www.aeg.com
60
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
AKSESUARLAR VE SARF MALZEMELERİ
AEG Internet mağazasında tüm AEG cihazlarınızı mükemmel durumda ve temiz kullanmanıza yardımcı olacak herşeyi bulabilirsiniz. Beklentilerinize uygun yüksek kalite standartlarında tasarlanan ve üretilen çok çeşitli aksesuarların yanı sıra, uzmanların kullandığı pişirme kaplarından çatal-bıçak sepetlerine, şişe tutuculardan narin çamaşır poşetlerine kadar herşey...
Çevrimiçi mağazamızı ziyaret edin: www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır.
Model PNC Seri Numarası
GÜVENLİK BİLGİLERİ
TÜRKÇE
61
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanı‐ mıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında be‐ raberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için ya‐ pılması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlar‐ dan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal gü‐ venliğiniz için bu kullanıcı talimatlarındaki uyarı‐ ları dikkate alın.
ÇOCUKLAR VE SAVUNMASIZ KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya göze‐ tim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐ malıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamayacaklarından emin olunması için gözetim altında tutulmalı‐ dır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oyna‐ yan çocukları elektrik çarpmaması ve cihazda kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elek‐ trik kablosunu kesin (mümkün olduğunca ciha‐ za yakın kısmından) ve kapağını çıkartın.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alın‐ mış ise, eski cihazınızı elden çıkarmadan ön‐ ce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli ka‐ larak kendilerine zarar vermelerini önlemiş olursunuz.
GENEL EMNİYET
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre yapıdaki ha‐ valandırma menfezlerinin tıkanmasını önleyin.
• Bu cihaz, kullanma kılavuzunda açıklandığı gi‐ bi, normal bir evde kullanılan yiyecek ve/veya içecekleri muhafaza etmek amacıyla üretilmiş‐ tir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanma‐ yın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma ma‐ kineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullan‐ mayın.
• Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle olduk‐ ça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmaktadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, hiçbir soğutucu devre bileşeninin hasar görmediğin‐ den emin olun.
Eğer soğutucu devre hasar görmüşse: – Çıplak ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak
tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandı‐
rın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak ve‐ ya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek teh‐ likelidir. Kablodaki herhangi bir hasar kısa devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
UYARI Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli parçalar (elektrik kablosu, fiş, kompre‐ sör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya ka‐ lifiye bir servis personeli tarafından değiştirilmelidir.
1.
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2.
Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar görmediğin‐ den emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya hasar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3.
Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden emin olun.
4.
Elektrik kablosunu çekmeyin.
5.
Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takma‐ yın. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur.
6.
Cihazı, dahili aydınlatma lambasının ka‐ pağı (bu özellik varsa) olmadan çalıştır‐ mamalısınız.
www.aeg.com
62
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
• Elleriniz nemli/ıslak ise, cildiniz tahriş olabile‐ ceğinden veya donmaya/soğuk yanığına ne‐ den olabileceğinden dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya içindekilere dokunma‐ yın.
• Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına ma‐ ruz bırakmayın.
• Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri (bu özellik varsa) sadece ev cihazlarında kullanı‐ lan özel ampullerdir. Bunlar evdeki normal ay‐ dınlatma için uygun değildir.
GÜNLÜK KULLANIM
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçala‐ rın üzerine koymayın.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çünkü bunlar patlayabilir.
• Gıda ürünlerini doğrudan arka duvardaki hava çıkışına dayamayın. (Eğer cihaz No-Frost ise)
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
• Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreti‐ cisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tümüy‐ le uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına neden ola‐ bilir.
• Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup ol‐ madığını kontrol edin. Eğer hasar varsa ciha‐ zın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda ambalajı atmayın.
• Yağın geri kompresöre akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az iki sa‐ at beklemeniz önerilir.
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalı‐ dır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Yeterli ha‐ valandırma sağlamak için, montajla ilgili tali‐ matlara uyun.
• Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) doku‐ nulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslanmalıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakı‐ nına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
• Sadece içilebilir su kaynağına (Su bağlantısı mevcutsa) bağlayın.
SERVİS
• Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elek‐ trikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalı‐ dır.
• LED lamba kapağını çıkarmayın. Gerekirse, LED lamba panelini değiştirmek için size en yakın Yetkili Servise başvurun.
• Bu ürünün servis işlemleri Servis Merkezi ta‐ rafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
BAKIM VE TEMİZLİK
• Bakımdan önce, cihazı kapayın ve elektrik fişi‐ ni prizden çekin.
• Cihazı metal cisimlerle temizlemeyin.
• Cihazdaki buzu temizlemek için sivri cisimler kullanmayın. Plastik bir kazıyıcı kullanın.
• Buzdolabının tahliye kısmında erimiş buza ait su olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Gerekirse tahliye kısmını temizleyin. Eğer tah‐ liye kısmı tıkalı ise, su cihazın alt kısmında toplanacaktır.
MONTAJ
Elektrik bağlantısı için ilgili paragraflar‐ da verilen talimatlara uyun.
ÇEVRE KORUMASI
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı‐ tım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma‐ malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makamlarınız‐ dan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanunlara uygun olarak elden çıkartıl‐ malıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gel‐ mesini önleyin. Bu cihazda kullanılan ve
simgesiyle işaretli olan malzemeler
geri dönüşümlüdür.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
TÜRKÇE
63
www.aeg.com
64
ÜRÜN TANIMI
1 2 54 7 8 9
MaxiBox çekmece
1
Freshbox çekmece
2
Cam raflar
3
Dinamik Hava Soğutma
4
Şişe rafı
5
Kontrol paneli
6
Yağ rafı
7
Kapı rafları
8
Şişe rafı
9
Dondurucu sepeti
10
MaxiBox çekmece
11
Dondurucu sepeti
12
Bilgi etiketi
13
3 6
1011121314
KONTROL PANELİ
1
7
6
Soğutucu sıcaklığını azaltma tuşu
1
Soğutucu sıcaklığını artırma tuşu
2
ON/OFF tuşu
3
OK tuşu Dondurucu sıcaklığını artırma tuşu
4
Gösterge
5
Dondurucu sıcaklığını azaltma tuşu
6
Mode tuşu
7
Tuşların önceden ayarlı ses seviyelerini ar‐ tırmak mümkündür; bunun için birkaç saniye
boyunca MOD nı anda basın. Değişiklik geri alınabilir.
GÖSTERGE EKRANI
10
9
8
7
6
Soğutucu sıcaklık göstergesi
1
Tatil fonksiyonu
2
Ekstra nem fonksiyonu
3
Soğutucu Kapalı
4
Dondurucu sıcaklık göstergesi
5
Alarm göstergesi
6
İçecekleri Soğutma fonksiyonu
7
5
7
ve EKSİ 6 tuşlarına ay‐
1
5
FROSTMATIC fonksiyonu
8
COOLMATIC fonksiyonu
2
9
Çocuk Kilidi fonksiyonu
10
3
CİHAZIN AÇILMASI
4
Cihazı açmak için aşağıdaki adımları izleyin:
1.
Elektrik fişini prize takın.
2.
Gösterge ekranı kapalıysa, cihaz ON/OFF tuşuna basın.
3.
Sesli uyarı birkaç saniye sonra devreye gi‐ rebilir.
Alarmı sıfırlamak için, bkz. "Yüksek sıcaklık alarmı".
4.
Ekranda "dEMo" belirirse, cihaz gösterim modundadır. "Servisi aramadan önce" bölü‐ müne bakın.
5.
Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan var‐
sayılan sıcaklığı gösterir. Farklı bir sıcaklık seçmek için, "Sıcaklığın ayar‐ lanması" bölümüne bakın.
CİHAZI KAPAMA
Cihazı kapamak için aşağıdaki adımları izleyin:
1.
Kapamak için ON/OFF tuşuna 5 saniye ba‐
sın.
2.
Gösterge ekranı kapanacaktır.
3.
Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için,
elektrik fişini prizden çekin.
2
SOĞUTUCUNUN KAPATILMASI
3
Soğutucuyu kapamak için:
4
1.
İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna ba‐
sın.
Soğutucu Kapama göstergesi yanıp söner.
Soğutucu göstergesinde kesik çizgiler görü‐
nür.
2.
Onaylamak için OK tuşuna basın.
3.
Soğutucu Kapama göstergesi yanar.
SOĞUTUCUNUN ÇALIŞTIRILMASI
Soğutucuyu açmak için:
1.
Soğutucu sıcaklık ayarına basın. Veya:
1.
İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna ba‐
sın.
TÜRKÇE
65
www.aeg.com
66
Soğutucu Kapama göstergesi yanıp söner.
2.
Onaylamak için OK tuşuna basın.
3.
Soğutucu Kapama göstergesi söner. Farklı bir sıcaklık seçmek için "Sıcaklık ayarla‐ ması" bölümüne bakın.
SICAKLIĞIN AYARLANMASI
Soğutucunun ve dondurucunun ayarlanmış sı‐ caklığı, sıcaklık ayar tuşuna basılarak değiştirile‐ bilir. Ayarlanmış varsayılan sıcaklık:
• Soğutucu için +5°C
• Dondurucu için -18°C Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış sıcaklığı göste‐ rir.
Ayarlanmış varsayılan sıcaklığa geri dönmek için cihazı kapayın.
Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır. Ayarlanmış sıcaklık birkaç derecelik değişimler gösterebilir; bu durum normaldir ve cihazda bir arıza olduğu anlamına gelmez.
Bir elektrik kesintisi durumunda ayarlan‐ mış sıcaklık korunur.
ÇOCUK KİLİDİ FONKSİYONU
İstenmeyen bir işlemi önlemek üzere tuşları kilit‐ lemek için Çocuk Kilidi işlevini seçiniz. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna ba‐
sınız.
2.
Çocuk Kilidi göstergesi yanıp söner.
3.
Onaylamak için OK tuşuna basınız.
Çocuk Kilidi göstergesi yanar. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1.
Çocuk Kilidi göstergesi yanıp sönene kadar
Mode tuşuna basınız.
2.
Onaylamak için OK tuşuna basınız.
3.
Çocuk Kilidi göstergesi söner.
EKSTRA NEM FONKSİYONU
Buzdolabındaki nemi artırmanız gerektiğinde, Ekstra Nem fonksiyonunu aktif hale getirmenizi öneriyoruz. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode tuşuna
basın.
Ekstra Nem göstergesi yanıp söner.
2.
Onaylamak için OK tuşuna basın.
Ekstra Nem göstergesi ekrana gelir.
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1.
Ekstra Nem göstergesi yanıp sönene kadar Mode tuşuna basın.
2.
Onaylamak için OK tuşuna basın.
3.
Ekstra Nem göstergesi söner.
COOLMATIC FONKSİYONU
Eğer çok miktarda ılık yiyeceği koymanız gerekir‐ se (örneğin bir market alışverişinden gelince), yi‐ yecekleri daha hızlı soğutmak ve soğutucuda bu‐ lunan diğer yiyeceklerin ısınmasını önlemek için COOLMATIC fonksiyonunu aktive etmenizi öne‐ ririz. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode düğme‐ sine basın.
COOLMATIC göstergesi yanıp söner.
2.
Onaylamak için OK düğmesine basın.
COOLMATIC göstergesi ekrana gelir. COOLMATIC fonksiyonu yaklaşık 6 saat sonra otomatik olarak kapanır. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1.
COOLMATIC göstergesi yanıp sönene ka‐
dar Mode düğmesine basın.
2.
Onaylamak için OK düğmesine basın.
3.
COOLMATIC göstergesi söner.
Farklı bir soğutucu ayarlanmış sıcak‐ lığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır.
MİNUTE MİNDER FONKSİYONU
Minute Minder fonksiyonu istenilen bir zamana bir sesli alarmın ayarlanması için kullanılmakta olup, örneğin bir yemek tarifindeki karışımın be‐ lirli bir süre boyunca soğutulması gerektiğinde ya da hızlı soğutma için dondurucuya konan şişele‐ rin unutulmaması amacıyla bir uyarıya ihtiyaç du‐ yulduğu durumlarda yararlı olur. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode düğme‐
sine basın.
Minute Minder göstergesi yanıp söner.
Zamanlayıcı birkaç saniye boyunca ayarlan‐
mış değeri (30 dakika) gösterir.
2.
Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ila 90
dakika arasında değiştirmek için Soğutucu
Sıcaklığı düğmesine basın.
3.
Onaylamak için OK düğmesine basın.
Minute Minder göstergesi ekrana gelir.
Zamanlayıcı yanıp sönmeye başlar (min). Geri sayımın sonunda, Minute Minder göstergesi yanıp söner ve bir sesli alarm duyulur:
1.
Dondurucu bölmesinde bulunan her türlü
içeceği çıkarın.
2.
Sesi kapatmak ve fonksiyonu sonlandırmak
için, OK düğmesine basın. Fonksiyonu geri sayım sırasında istediğiniz za‐ man devre dışı bırakabilirsiniz:
1.
Minute Minder göstergesi yanıp sönene ka‐
dar Mode düğmesine basın.
2.
Onaylamak için OK düğmesine basın.
3.
Minute Minder göstergesi söner. Soğutucu Sıcaklığını azaltma düğmesine ve Soğutucu Sıcaklığını artırma düğmesine basarak zamanı geri sayım sırasında ve sonunda değişti‐ rebilirsiniz.
FROSTMATIC FONKSİYONU
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
İlgili simge gösterilene kadar Mode düğme‐
sine basın.
FROSTMATIC göstergesi yanıp söner.
2.
Onaylamak için OK düğmesine basın.
FROSTMATIC göstergesi ekrana gelir. Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak du‐ rur. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1.
FROSTMATIC göstergesi yanıp sönene ka‐
dar Mode düğmesine basın.
2.
Onaylamak için OK düğmesine basın.
3.
FROSTMATIC göstergesi söner.
Dondurulacak olan taze yiyeceği FROSTMATIC sepete yerleştirin. Farklı bir dondurucu ayarlanmış sıcak‐ lığının seçilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır.
TÜRKÇE
67
rir. Ardından, ayarlanmış olan sıcaklığı tek‐ rar gösterir.
4.
Normal şartlara dönülene kadar alarm gös‐
tergesi yanıp sönmeye devam eder. Alarm eski haline döndüğünde alarm göstergesi söner.
AÇIK KAPI ALARMI
Buzdolabı kapısı birkaç dakika boyunca açık bı‐ rakılırsa bir sesli alarm çalar. Açık kapı alarm ko‐ şulları aşağıdaki şekillerde gösterilir:
• yanıp sönen Alarm göstergesi
• sesli uyarı Normal koşullar sağlandığında (kapı kapandığın‐ da), alarm durur.
YÜKSEK SICAKLIK ALARMI
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması (ör‐ neğin önceki bir elektrik kesintisinden ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir:
• alarm ve dondurucu sıcaklığı göstergelerinin yanıp sönmesi
• ikaz sesi verilmesi.
Alarmı sıfırlamak için:
1.
Herhangi bir tuşa basınız.
2.
Sesli ikaz kapatılır.
3.
Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç saniye boyunca erişilen en yüksek sıcaklığı göste‐
www.aeg.com
68
GÜNLÜK KULLANIM
DONMUŞ YİYECEKLERİN MUHAFAZASI
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir sü‐ re kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bırakın.
Örneğin bir elektrik kesintisi yüzünden istenmeden buz çözülürse, eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" kısmında belirtilen sü‐ reden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli, veya derhal pişirilerek yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
BUZ ERİTME
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gıdalar kullanılmadan önce, soğutucu bölmesinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için gereken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir.
SICAKLIK GÖSTERGESİ
Termostat ayarlamaya ihtiyaç duyuyor
Doğru sıcaklık
OK
CLEANAİR CONTROL FİLTRESİ
Cihazınız, hava dağıtım kutusunun arka duvarın‐ daki bir kapakçıkta bulunan bir karbon filtre ile donatılmıştır.
Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böyle bir du‐ rumda pişirme işlemi daha uzun sürecektir.
TAZE YİYECEKLERİN DONDURULMASI
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurul‐ ması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiye‐ ceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurulacak olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştir‐ meden önce FROSTMATIC fonksiyonunu en az 24 saat çalıştırın. Dondurulacak olan taze yiyeceği FROSTMATIC bölmesine yerleştirin. 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi etiketinde ya‐ zılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyun‐ ca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koyma‐ yın.
Cihazınızı doğru bir şekilde kontrol etmenize yar‐ dımcı olmak adına soğutucunuzu bir sıcaklık göstergesi ile donattık. Yan taraftaki sembol, soğutucu içerisindeki en soğuk alanı gösterir. En soğuk alan meyve ve sebze çekmecesinin cam rafından sembole ya da sembolden aynı yükseklikte bulunan rafa kadar uzanır. Yiyeceklerin doğru şekilde saklanması için sıcak‐ lık göstergesinin "OK" mesajını görüntülediğin‐ den emin olun. "OK" mesajı görüntülenmiyorsa sıcaklık kontrol düğmesini daha düşük bir sıcaklığa ayarlayın ve sıcaklık göstergesini tekrar kontrol etmeden önce 12 saat bekleyin. Cihaza taze yiyecek yerleştirdikten ya da uzun bir süre boyunca kapıyı sık sık açıp kapattıktan sonra, "OK" mesajının kaybolması normaldir.
Bu filtre soğutucu bölmesindeki istenmeyen ko‐ kuları ortadan kaldırarak saklama koşullarını da‐ ha kaliteli hale getirmektedir.
HAVA SOĞUTMASI
İÇECEKLER İÇİN QUİCKCHİLL
TÜRKÇE
ClimaTech teknolojisi yiyeceklerin daha çabuk soğutulmasını ve bölmedeki sıcaklığın daha eşit bir şekilde dağılmasını sağlar Bu aygıt bölmede yiyeceklerin hızlı soğumasını ve eşit sıcaklık dağılımını sağlar.
Bu fonksiyon içeceklerin hızla soğutulmasını sağlar. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
FreshBox çekmecesini çıkarın ya da yukarı takın ve şişe rafını şekilde gösterildiği gibi QuickChill yuvalarının önüne yerleştirin.
2.
COOLMATIC fonksiyonunu açın.
3.
COOLMATIC göstergesi yanar.
4.
Kapakçığı resimde gösterilen şekilde yukarı kaydırın.
Fonksiyonu kapamak için:
1.
Kapakçığı aşağı kaydırın.
2.
COOLMATIC fonksiyonunu kapatın.
3.
COOLMATIC göstergesi söner.
Fonksiyon birkaç saat sonra otomatik olarak kapanır.
69
www.aeg.com
70
PROFRESH MODU
FRESHBOX ÇEKMECESİ
Bölme FreshBox olarak kullanılmayacaksa, ayar‐ ları değiştirilerek düşük sıcaklıklı bir çekmece olarak kullanılabilir.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
Kapakçığı resimde gösterilen şekilde yukarı kaydırın.
Fonksiyonu kapamak için:
1.
Kapakçığı aşağı kaydırın.
Bu aygıt, yiyeceklerin daha çabuk soğutulmasını ve çekmecedeki sıcaklığın daha eşit bir şekilde dağılmasını sağlar
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1.
COOLMATIC fonksiyonunu açın.
2.
COOLMATIC göstergesi yanar.
3.
Kapakçığı resimde gösterilen şekilde yukarı kaydırın.
Fonksiyonu kapamak için:
1.
Kapakçığı aşağı kaydırın.
2.
COOLMATIC fonksiyonunu kapatın.
3.
COOLMATIC göstergesi söner.
Fonksiyon birkaç saat sonra otomatik olarak kapanır.
MAXIBOX ÇEKMECESİ
ŞİŞE RAFI
TÜRKÇE
Çekmece, meyve ve sebzeleri koymak için uy‐ gundur. Çekmecenin içinde, kişisel ihtiyaçlarınıza göre çekmeceyi iki bölmeli hale getirmenizi sağlayan ve farklı konumlarda yerleştirebileceğiniz bir ayı‐ rıcı bulunmaktadır. Çekmecenin altında, meyve ve sebzelerin taban yüzeyinde oluşabilecek neme temas etmesini ön‐ lemek için tasarlanmış bir ızgara (bu özellik var‐ sa) vardır. Temizlemek için çekmecenin içindeki tüm parça‐ ları çıkarın.
Şişeleri, önceden konumlandırılmış rafa (şişele‐ rin ağzı öne gelecek şekilde) yerleştiriniz.
Eğer raf yatay olarak konumlandırılmışsa, sade‐ ce kapalı şişeleri yerleştirin. Bu şişe tutacağı, önceden açılmış şişeleri muha‐ faza etmek için yan yatırılabilir. Bunun için, rafı yukarıya doğru dönecek ve bir üst seviyeye yer‐ leşebilecek şekilde yukarı kaldırın.
71
HAREKETLİ RAFLAR
Soğutucunun yan panellerinde, rafları istediğiniz gibi yerleştirmenize olanak veren bir dizi ray bu‐ lunmaktadır.
www.aeg.com
72
KAPI RAFLARININ KONUMLANDIRILMASI
Çeşitli ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleştire‐ bilmek için, kapı rafları farklı yüksekliklere ayarla‐ nabilir.
1
2
3
Bu ayarlamaları yapmak için şu işlemleri uygula‐ yın: Raf yerinden çıkıncaya kadar okların yönünde kademe kademe çekin, daha sonra istediğiniz şekilde konumlandırın.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
TÜRKÇE
73
NORMAL ÇALIŞMA SESLERİ
• Soğutucu, bobinler veya borular üzerinden pompalanırken, hafif bir çalkalanma ve fokur‐ dama sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir.
• Kompresör çalışırken soğutucu pompalan‐ maktadır ve bu işlem sırasında kompresörden bir fan çalışma sesi ile bir titreşim gürültüsü işitebilirsiniz. Bu normaldir.
• Termik genleşme, ani bir çatlama sesi işitme‐ nize neden olabilir. Bu gayet doğaldır ve tehli‐ keli bir fiziksel olay değildir. Bu normaldir.
ENERJİ TASARRUFUYLA İLGİLİ İPUÇLARI
• Cihazın kapısını çok sık açmayın veya gerek‐ tiğinden daha uzun süre açık bırakmayın.
• Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı Ayar Düğmesi yüksek bir ayardadır ve cihaz tam doludur, kompresör devamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girerek elektrik tüketiminden tasarruf sağlanması için Isı Ayar düğmesini daha düşük bir ayara geti‐ rin.
TAZE YİYECEKLERİN SOĞUTULMASIYLA İLGİLİ TAVSİYELER
En iyi performansı elde etmek için:
• Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buz‐ dolabına koymayın.
• Yiyecekleri kapatın veya sarın (özellikle keskin bir kokusu varsa).
• Viyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşacak şekilde yerleştirin.
SOĞUTMA TAVSİYELERİ
Faydalı tavsiyeler: Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yerleştirin. Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir veya iki gün muhafaza edin. Hazır pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb: Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştirilmelidir.
Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın müm‐ kün olduğunca girmemesi için özel hava geçir‐ meyen kaplara konulmalı veya alüminyum folyo‐ ya sarılmalı ya da polietilen torbalara konulmalı‐ dır. Süt şişeleri: Bunlar, ağızları kapaklı şekilde kapı‐ daki şişe raflarına yerleştirilmelidir. Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (pa‐ ketli değilse), buzdolabına konulmamalıdır.
DONDURMA TAVSİYELERİ
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksimum yi‐ yecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre bo‐ yunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebil‐ mesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsi‐ yonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polietilene sarın ve bu yaptığınız paketin hava geçirmez olduğundan emin olun;
• cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini önle‐ mek için taze veya donmamış yiyeceklerin ön‐ ceden donmuş yiyeceklere temas etmesine izin vermeyin;
• yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre daha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yi‐ yeceğin muhafaza ömrünü kısaltır;
• eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıka‐ rıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol ede‐ bilmek amacıyla, her bir yiyecek paketinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazma‐ nız tavsiye edilir.
DONMUŞ YİYECEKLERİN MUHAFAZASIYLA İLGİLİ TAVSİYELER
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki hususlara dikkat etmelisiniz:
• Piyasada donmuş halde satılan yiyeceklerin satıcı tarafından uygun şekilde muhafaza edil‐ miş olduğundan emin olun.
www.aeg.com
74
• Donmuş yiyeceklerin, marketten dondurucu‐ nuza mümkün olan en kısa sürede aktarılma‐ sını sağlayın.
• Cihazın kapısını sıkça açmayın veya kesinlikle gerekmedikçe açık bırakmayın.
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yiyecekler çabuk çözülür ve tekrar dondurulamaz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürele‐ rini aşmayın.
BAKIM VE TEMİZLİK
TÜRKÇE
75
İÇ KISMIN TEMİZLİĞİ
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyi‐ ce kurulayın.
Cihazın kaplamasına zarar verdiklerin‐ den, deterjanları veya aşındırıcı toz te‐ mizlik ürünlerini kullanmayın.
DİKKAT Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro‐ karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba‐ kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek‐ nisyenler tarafından yapılmalıdır.
PERİYODİK TEMİZLİK
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
• Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağlamak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin.
BUZDOLABININ BUZUNUN ÇÖZÜLMESİ
• İyice durulayın ve kurulayın. Kabinin içerisindeki boruları ve/veya
kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, aşındırıcı toz temizlik ürün‐ leri, yüksek derecede kokulu deterjan veya cilalar kullanmayın, aksi halde yü‐ zey zarar görebilir ve güçlü kötü bir ko‐ ku oluşabilir.
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ız‐ gara) ve kompresörü bir fırça ile temizleyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tü‐ ketimini azaltır.
Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu ci‐ hazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüzden, ci‐ hazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın.
DONDURUCUNUN BUZUNUN ÇÖZÜLMESİ
Öte yandan, bu modelin dondurucu bölmesi "no­frost" tiptir. Yani, çalışırken ne panellerinde ne de
Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresindeki buzlar, normal kullanım esnasında motor kom‐ presörü her durduğunda otomatik olarak giderilir. Buz çözme suyu bir kanal vasıtasıyla motor kom‐ presörü üzerinden geçerek buharlaştırıldığı yer olan cihazın arka tarafındaki tahliye deliğinden özel bir kaba boşaltılır. Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üzerine damlamasını önlemek için, soğutucu bölmesi ka‐ nalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye de‐ liğinin periyodik olarak temizlenmesi önemlidir. Tahliye deliğine takılı halde bulunan özel temizle‐ yiciyi kullanın.
yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmaz. Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk havanın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan saye‐ sinde devamlı devir-daim ettirilmesidir.
www.aeg.com
76
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
DİKKAT Sorunun kaynağını bulmaya çalışma‐ dan önce, cihazın fişini prizden çekin. Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis veya sorun giderme işlemi sade‐ ce kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Normal kullanım sırasında bazı sesler (kompresörden, soğutucu devresinden) gelebilir.
Sorun Olası neden Çözüm Cihaz gürültülü çalışıyor. Cihaz düzgün şekilde destek‐
lenmemiştir.
Cihazın sağlam durup durma‐ dığını kontrol edin (dört ayağın tamamı zemine temas etmeli‐ dir).
Kompresör devamlı çalışı‐ yor.
Sıcaklık regülatörü yanlış ayar‐ lanmış olabilir.
Daha sıcak bir ayar seçin.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
bakın.
Kapı çok sık açılıyordur. Kapıyı gerektiğinden daha uzun
süre açık bırakmayın.
Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce yi‐
yecek sıcaklığının oda sıcak‐
lığına düşmesini bekleyin. Oda sıcaklığı çok yüksektir. Oda sıcaklığını düşürün. FROSTMATIC fonksiyonu aktif
hale gelmiştir.
COOLMATIC fonksiyonu aktif
hale gelmiştir.
Soğutucunun arka pane‐ linden su akıyor.
Otomatik buz çözme işlemi es‐ nasında, buzlar arka panelde
"FROSTMATIC fonksiyonu" bö‐
lümüne bakın.
"COOLMATIC fonksiyonu" bölü‐
müne bakın.
Bu normaldir.
erir.
Soğutucunun içine su akı‐
Su çıkışı tıkalıdır. Su çıkışını temizleyin.
yor. Cihazın içindeki ürünler suyun
su toplayıcısına akmasını en‐ gelliyordur.
Tabana su akıyor. Eriyen su, kompresörün üstün‐
deki buharlaşma tablasına ak‐
Cihazın içindeki ürünlerin arka
panele temas etmediğinden
emin olun.
Eriyen su çıkışını buharlaşma
tablasına takın.
mıyordur.
Aşırı karlanma ve buz var. Yiyecekler doğru şekilde paket‐
Yiyecekleri daha iyi paketleyin.
lenmemiştir.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
bakın. Soğutucu içindeki sıcaklık çok
Daha yüksek bir sıcaklık seçin.
düşük.
TÜRKÇE
Sorun Olası neden Çözüm Cihazın içindeki sıcaklık
çok yüksek.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
bakın. Yiyecek sıcaklığı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce yi‐
yecek sıcaklığının oda sıcak‐
lığına düşmesini bekleyin. Cihaza aynı anda birçok yiye‐
cek konulmuştur.
Soğutucunun içindeki sı‐ caklık çok yüksek.
Dondurucu içindeki sıcak‐ lık çok yüksek.
Cihazda soğuk hava dolaşımı yoktur.
Yiyecekler birbirine çok yakın‐ dır.
Aynı anda daha az yiyecek ko‐
yun.
Cihazda soğuk hava dolaşımı
olduğundan emin olun.
Yiyecekleri, soğuk hava dolaşı‐
mına izin verecek şekilde yerleş‐
tirin. Cihaz çalışmıyor. Cihaz kapalıdır. Cihazı açın. Cihazın fişi prize doğru bir şe‐
Fişi prize doğru şekilde takın.
kilde takılı değildir.
Cihaza elektrik gelmiyordur.
Prizde elektrik yoktur.
Prize başka bir elektrikli cihaz
takın. Kalifiye bir elektrikçi
çağırın. Lamba çalışmıyor. Lamba bekleme modundadır. Kapıyı kapatıp açın. "dEMo" gösterilir. Cihaz gösterim modundadır. OK düğmesine yaklaşık 10 sani‐
ye boyunca bastıktan sonra
uzun bir uyarı sesi duyulur ve
ekran cihaz düzgün çalışmaya
başlayana kadar kısa bir süre
için kapanır.
Verilen tavsiyeler sorununuzu çözmezse, size en yakın yetkili servisi arayın.
KAPININ KAPATILMASI
1.
Kapı contalarını temizleyin.
2.
Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj" bölü‐ müne bakın.
3.
Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiştirin. Yetkili servisi arayın.
77
www.aeg.com
78
MONTAJ
UYARI Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Gü‐ venlik bilgileri" bölümünü okuyun.
KONUMLANDIRMA
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi etike‐ tinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir ye‐ re monte ediniz:
YERLEŞTİRME
100 mm
min
A
20 mm
B
İklim sı‐
Ortam sıcaklığı
nıfı SN +10°C ile + 32°C arası N +16°C ile + 32°C arası ST +16°C ile + 38°C arası T +16°C ile + 43°C arası
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, doğrudan gelen gü‐ neş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafın‐ da rahatça devridaim yapabildiğinden emin olun. En iyi performansı elde etmek için, eğer cihaz bir asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabini‐ nin üstü ile duvar arasındaki minimum boşluk en az 100 mm olmalıdır. Buna rağmen, ideal olarak cihaz asma tavan altına yerleştirilmemelidir. Ka‐ binin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya birkaçı kullanılarak doğru düzlemsellik elde edilir.
UYARI Cihazın fişini elektrik prizinden çekebil‐ mek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş, cihaz kurulumundan sonra kolay erişile‐ bilir olmalıdır.
ARKA ARALAYICILAR
4
3
2
1
Torbada belgelerle birlikte iki adet aralayıcı bula‐ bilirsiniz. Aralayıcıları takmak için aşağıdaki işlemleri ya‐ pın:
1.
Vidayı sökün.
2.
Aralayıcıyı vidanın altına yerleştirin.
3.
Aralayıcıyı doğru konuma getirin.
4.
Vidaları tekrar sıkın.
DÜZLEMSELLİK AYARLAMASI
TÜRKÇE
Cihazı yerleştirirken düz durmasını sağlayın. Bu, ön-alt kısımdaki iki ayarlanabilir ayakla gerçek‐ leştirilebilir.
79
ELEKTRİK BAĞLANTISI
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketin‐ de yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile donatıl‐ mıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yü‐
rürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐ na bağlayın. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemle‐ rine uyulmaması halinde sorumluluk kabul et‐ mez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
KAPI AÇILMA YÖNÜNÜN DEĞİŞTİRİLMESİ
1
2
• Üst menteşe kapağını bir tornavida ile sökün.
• Her iki taraftaki üst ön kapakları çıkarın. (1)
• Ekranın kablo konektörünü çıkarın. (2)
UYARI Herhangi bir işlem yapmadan önce, ci‐ hazın fişini prizden çekin.
UYARI Cihaza elektrik gelmediğinden emin olun.
Aşağıdaki işlemlerin gerçekleştirilmesi sırasında, cihazın kapılarını sağlam bir şekilde tutacak biriyle çalışmanızı tavsi‐ ye ederiz.
www.aeg.com
80
• Kapı tarafı başlık kapağını çıkarın.
• Kabloyu kapı tarafı başlığından çıkarın ve üst menteşeye yerleştirin.
• Kabloyu, karşı taraftaki ön panelde bulunan bağlantı noktasına bağlayın.
• Menteşe kapağını ve üst ön kapakları ilk konu‐ muna getirin.
• Bağlantısı o anda kesilmiş durumda olan ek‐
1
ran kablosunu, kapı tarafı başlığındaki kablo tutucuya bağlayın.
• Kapı tarafı başlık kapağını ilk konumuna geti‐ rin. (2)
2
A
B
E
F
• (A) bir alet yardımıyla kapağı sökün.
• Alt menteşe pimini (B) sökün, aralayıcıyı (C) çıkarın ve bunları karşı tarafa takın.
• Kapağı (A) tekrar karşı taraftaki kısma takın.
• Kapıyı alt menteşeye yerleştirin.
DC
TÜRKÇE
81
1
3
• Tutacağı sökün. Üst kulp desteğini kulp çu‐ buğundan (1) sökerek çıkarın.
• Alt kulp desteğini kapıdan sökerek çıkarın.(2)
• Tutacağı sökün.
2
• Üst kulp desteğini kapıdan sökerek çıkarın (3).
• Kulp desteğini tekrar kapıya (4) takın.
• Kulp desteğini kulpla birlikte döndürmek sure‐
5
tiyle kapıya takın (5) ve kulp desteğini sabitle‐ yin (6).
Aşağıdaki hususlardan emin olmak için son bir
4
6
kontrol yapın:
• Tüm vidalar sıkılmış olmalıdır.
• Manyetik conta, kabine yapışık olmalıdır.
• Kapı düzgün bir şekilde açılmalı ve kapanma‐ lıdır.
Ortam sıcaklığı düşük ise (Kış mevsimi gibi), conta kabine tam olarak oturmayabilir. Böyle bir durumda, contaların doğal olarak oturmasını bekleyin. Yukarıda belirtilen işlemleri yapmak istememeniz halinde, size en yakın yetkili servise başvurun. Yetkili servis uzmanı, masrafı size ait olmak üze‐ re kapıların açılma yönünü değiştirme işlemini yapacaktır.
www.aeg.com
82
SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler gelebilir (kompresör, soğutucu devresi).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
TÜRKÇE
HISSS!
83
TEKNİK VERİLER
S83200CMM1
Boyut Yükseklik 1850 mm 2010 mm Genişlik 595 mm 595 mm Derinlik 658 mm 658 mm Başlatma süresi 18 s 18 s Gerilim 230 - 240 V 230-240 V Frekans 50 Hz 50 Hz
Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi eti‐ ketinde ve enerji etiketinde bulunmaktadır.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
S83600CMM2
S83200CMB1
www.aeg.com/shop 280150134-A-102012
Loading...