Aeg S71300WSB0 User manual

S71300WSB0
RÉFRIGÉRATEUR À VIN
FR
WIJNKOELKAST
NL
WEINKÜHLSCHRANK
WINE REFRIGERATOR
MANUEL D’UTILISATION 2 GEBRUIKSAANWIJZING 16 BENUTZERHANDBUCH 30 USER MANUAL 44
2
SOMMAIRE
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6 BANDEAU DE COMMANDE 7 FONCTIONNEMENT 9 ENTRETIEN 10 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
10 SERVICE APRÈS-VENTE
ET PIÈCES DE RECHANGE 11 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 11 INSTALLATION 14 EN CAS D’ANOMALIE
DEFONCTIONNEMENT 15 EN MATIÈRE DE PROTECTION
DEL’ENVIRONNEMENT
SERVICE APRES-VENTE
Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer des données suivantes. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Modèle ___________________________ PNC ______________________________ Numéro de série ___________________
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation :
Avertissement – Informations importantes sur la sécurité.
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Sous réserve de modications
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplient la vie – autant de caractéristiques que vous ne trouverez sûrement pas sur d’autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice an d’utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d’AEG, vous trouverez tout ce qu’il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d’accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux sacs à linge délicats...
Visitez notre boutique en ligne: www.aeg.com/shop
3FRANÇAIS
RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER :
- Brochures
- Produits
- Informations sur le service après-vente
- Dépannage
- Notices d’utilisation
www.aeg.com
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil venait à être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de l’appareil et des avertissements s’y rapportant. Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace l’appareil équipé d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Cela empêchera les enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement cette notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Cet appareil est conçu uniquement pour la conservation du vin, comme indiqué dans la présente notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures provoquées par des débris de verre! Si le meuble est transporté à une altitude de plus de 1100m, les vitres de la porte risquent de se briser. La porte peut également se rompre. Les rebords tranchants des fragments peuvent alors entraîner de graves blessures. Prenez les mesures de précaution nécessaires.
• Cet appareil n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances les empêchent d’utiliser l’appareil sans risque
lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instructions d’une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans danger. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Ne modiez pas les spécications de l’appareil.
• Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, mettez à l’arrêt l’appareil et débranchez-le.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à ce que le circuit réfrigérant ne soit pas endommagé.
• L’appareil ne doit pas être situé à proximité de radiateurs ou cuisinières à gaz.
• Évitez une exposition prolongée de l’appareil aux rayons solaires.
• L’appareil doit disposer d’un espace d’aération sufsant pour permettre une ventilation adéquate et éviter tout endommagement du circuit frigorique.
• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (sorbetières électriques, etc.) à l’intérieur de l’appareil réfrigérant.
SERVICE APRÈS-VENTE ET RÉPARATIONS
• Ne conez les travaux électriques de votre habitation nécessaires à l’installation de votre appareil qu’à un électricien qualié.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un S.A.V. agréé, exclusivement avec des pièces d’origine.
• Les réparations effectuées par du personnel non qualié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur et exigez des pièces d’origine.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualié.
UTILISATION
• Ce réfrigérateur à vins est conçu exclusivement pour un usage domestique et pour la conservation de vin potable.
• Vous obtiendrez un meilleur rendement en utilisant les températures ambiantes suivantes:
Classe climatique
SN +10°C à +32°C N +16°C à +32°C ST +16°C à +38°C T +16°C à +43°C
La classe climatique gure sur la plaque signalétique de votre appareil.
Avertissement : lorsque la température ambiante excède la plage de température correspondant à la classe climatique de l’appareil, il convient d’observer les instructions suivantes: lorsque la température ambiante a atteint le niveau maximum, la température de conservation à l’intérieur du réfrigérateur ne peut alors plus être garantie: il est donc préférable de consommer les aliments stockés le plus rapidement possible.
• Ne posez pas d’éléments chauds sur les parties en plastique de l’appareil.
• Ne stockez pas de gaz et de liquides inammables dans l’appareil car il y a un risque d’explosion.
• Ne placez pas de bouteilles de vin directement contre la paroi arrière du compartiment.
• Suivez scrupuleusement les instructions de conservation fournies par le fabricant. Consultez les instructions respectives.
• Les parois de l’appareil sont composées de tuyaux par lesquels s’écoule le uide frigorigène. La
Température ambiante
5FRANÇAIS
perforation de l’un de ces tuyaux endommagerait irréversiblement l’appareil, le rendant inutilisable et entraînant la perte éventuelle des denrées qu’il conserve. N’UTILISEZ PAS D’OBJETS POINTUS OU TRANCHANTS pour dégivrer l’appareil. Utilisez de préférence une spatule ou une raclette. N’essayez en aucun cas d’éliminer les couches de givre endurci en cognant les parois de l’appareil. Laissez-les plutôt se décongeler an de dégivrer convenablement l’appareil.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Attention: Pour le branchement électrique, suivez attentivement les instructions fournies dans les chapitres correspondants.
• Déballez l’appareil et vériez qu’il n’est pas endommagé. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l’appareil les dommages constatés. Sans ce cas, conservez l’emballage.
• Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et/ou le compresseur à l’arrière de l’appareil s’échauffent sensiblement. Pour des raisons de sécurité et comme indiqué dans les instructions, un minimum d’aération doit être prévu.
Attention : veillez à ce que les orices de ventilation ne soient pas obstrués.
• Veillez à ne pas écraser le cordon d’alimentation avec l’appareil. Attention: si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation certié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur ou par le fabricant
• Si l’appareil est transporté horizontalement, il est possible que l’huile renfermée dans le compresseur s’écoule dans le circuit frigorique. Il est conseillé d’attendre au moins deux heures avant de
6
brancher l’appareil pour que le circuit frigorique soit stabilisé.
• Certains composants de cet appareil s’échauffent naturellement. Pour des raisons de sécurité et pour le bon fonctionnement de l’appareil, assurez-vous qu’une ventilation correcte et adaptée est prévue. Reportez-vous aux instructions d’installation.
• Les composants qui s’échauffent ne doivent pas être exposés. Il est préférable, dans la mesure du possible, de positionner l’appareil dos au mur.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Le circuit frigorique et l’isolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz susceptibles d’endommager la couche d’ozone. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse isolante contient des gaz inammables: l’appareil
sera mis au rebut conformément à la réglementation applicable, qui peut être demandée aux services locaux. Veillez à ne pas détériorer l’unité réfrigérante, notamment au dos, à proximité de l’échangeur de chaleur. Les matériaux utilisés dans la fabrication de cet appareil et identiés par le symbole
sont recyclables.
UTILISATION
Nettoyer l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle), puis séchez soigneusement.
N’utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil.
BANDEAU DE COMMANDE
A B C D E
A
Touche de sélection de température de la zone supérieure
B
Touche de sélection de température de la zone inférieure
C
Afchage
D
Touche de conversion entre °F et°C
E
Touche d’allumage / d’extinction de la lumière
AFFICHAGE
A
Afchage de la zone supérieure
B
Afchage de la zone inférieure
1
Type de conservation du vin
2
Indicateur de température
3
Indicateur °F ou°C
FONCTIONNEMENT
Le réfrigérateur à vin se met à fonctionner dès que la prise a été branchée.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur la touche «» pour régler la température de la partie supérieure. Appuyez sur la touche «» pour régler la température de la partie inférieure. Pour sélectionner la position correcte, tenez compte du fait que la température intérieure dépend des facteurs suivants :
• La température ambiante
• La fréquence d’ouverture de la porte
• La quantité de bouteilles stockées
• L’emplacement de l’appareil
EMPLOI
Rangement des bouteilles devin
Veuillez arranger les bouteilles de vin comme indiqué sur l’illustration.
7FRANÇAIS
A B
1 2 3 2 3 1
Conservez le vin à l’abri de la lumière. La porte est anti-UV à
triple vitrage teinté pour protéger le vin de la lumière dans le cas où le réfrigérateur se trouve dans un lieu particulièrement éclairé. Couchez les bouteilles de façon à ce que les bouchons ne sèchent pas.
Évitez d’allumer trop fréquemment ou pendant trop longtemps l’éclairage de l’appareil. Le vin se
conserve mieux dans l’obscurité.
Manipulez les bouteilles avec soin,
de façon à ne pas remuer le vin.
Respectez scrupuleusement les recommandations et les conseils qui
vous ont été fournis au moment de l’achat de votre appareil ou gurant
8
dans la documentation technique, relatifs à la qualité, à la durée et à la température optimale de conservation des vins.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE CONSERVATION
La durée de conservation d’un vin dépend de son vieillissement, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son taux de fructose et de tanin. Au moment de l’achat, vériez si le vin est déjà vieilli ou s’il se boniera avec le temps.
TEMPÉRATURE DE
2. L’éclairage intérieur peut être
allumé ou éteint en appuyant sur la touche Marche/Arrêt de l’éclairage.
3. L’éclairage intérieur s’allume
immédiatement lors de l’ouverture de la porte. Il s’éteint automatiquement si la porte reste ouverte pendant dix minutes.
4. L’éclairage intérieur s’éteint cinq
minutes après la fermeture de la porte.
CONVERSION °F/°C
La température peut être convertie de °F en°C en appuyant sur la touche de conversion °F/°C.
CONSERVATION RECOMMANDÉE :
– pour les champagnes et les
mousseux, de 6 à 8 °C – pour les vins blancs, de 10 à 12 °C – pour les vins rosés et rouges légers,
de 12 à 16 °C – pour les vins rouges vieillis, de 14 à
16 °C
Lorsque vous superposez plusieurs bouteilles, assurez-vous qu’elles
ne touchent pas la plaque de refroidissement du réfrigérateur.
MISE À L’ARRÊT
Débranchez le réfrigérateur pour le mettre à l’arrêt.
CLAYETTES INTERNES AVEC ACCESSOIRES
Les clayettes sont amovibles pour permettre leur nettoyage.
Clayettes porte­bouteilles
BOUTEILLE «ALLUMÉE»
La bouteille peut être allumée par l’éclairage intérieur comme décrit ci­dessous.
1. L’éclairage intérieur s’allume
automatiquement pendant 5minutes lors de la mise en marche du réfrigérateur à vin.
ENTRETIEN
9FRANÇAIS
Débranchez l’appareil avant toute opération d’entretien et de nettoyage.
ATTENTION !
Seules les personnes ayant reçu une formation spécique aux uides inammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures dans le circuit frigorique.
DÉGIVRAGE
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est automatique. L’eau de dégivrage est collectée dans un récipient situé à l’arrière de l’appareil, au-dessus du compresseur, d’où elle s’évapore. Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement la goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage à l’aide du «nettoyeur» spécial.
NETTOYAGE
Après avoir retiré les clayettes, nettoyez l’intérieur à l’aide d’une solution d’eau tiède et de détergent doux. Nettoyez régulièrement la goulotte d’évacuation de l’eau de dégivrage à l’aide du «nettoyeur» spécial. Nettoyez régulièrement le motocompresseur à l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur. Cette opération permettra d’améliorer les prestations de votre appareil et de réduire, en conséquence, la consommation énergétique. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une période de temps prolongée, il convient de prendre les précautions suivantes: – Débranchez l’appareil ; – dégivrez, nettoyez l’intérieur et tous
les accessoires ;
– laissez la porte entrouverte pour
éviter que des odeurs désagréables ne se forment.
ATTENTION !
N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE REMPLACEMENT DES AMPOULES
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d’ampoules spéciales, expressément testées et certiées pour l’usage prévu. Les ampoules doivent être remplacées uniquement par des ampoules de même type, présentant des caractéristiques identiques. Les ampoules ne doivent être remplacées que par le service après­vente agréé.
10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité nette du réfrigérateur (en l) 108 Consommation énergétique (kWh/24h) 0,551 Consommation énergétique (kWh/an) 201 Dimensions (enmm) Hauteur 850 Largeur 550 Profondeur 538
Les caractéristiques techniques gurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l’intérieur de l’appareil.
SERVICE APRÈS-VENTE ET PIÈCES DE RECHANGE
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, procédez aux vérications suivantes:
• La che est branchée à fond dans
la prise murale et l’interrupteur d’alimentation est en position marche;
• La prise murale est fonctionnelle
(vériez si le courant passe en branchant un autre appareil);
• S’il y a un écoulement d’eau au pied
de l’appareil, vériez que la goulotte d’évacuation de l’eau de givrage n’est pas obstruée (reportez-vous au chapitre «Dégivrage»).
• Si, malgré toutes les vérications
ci-dessus, le problème persiste et
une intervention s’avère nécessaire, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon ou groupe cordon spécial disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
Pour obtenir un service rapide, il est essentiel qu’au moment où vous appelez le service après-vente vous communiquiez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces numéros gurent sur la plaque signalétique située sur le côté inférieur gauche de l’appareil.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
11FRANÇAIS
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Tolérance admise: ±6% de la tension nominale. Pour l’adaptation de l’appareil à des tensions différentes, l’adjonction d’un autotransformateur d’une puissance adéquate est indispensable.
INSTALLATION
ATTENTION !
En vue de maintenir un espace de ventilation adéquat autour du réfrigérateur, veuillez garder une distance de 100mm entre le mur et les deux côtés et le dessus du réfrigérateur, et une distance de 50mm entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
L’appareil doit être relié à la terre
La che du cordon d’alimentation est fournie avec un contact à cette n. Si la prise de courant n’est pas mise à la terre, branchez l’appareil à une mise à la terre séparée conformément aux règlementations en vigueur (prenez conseil auprès d’un technicien spécialisé).
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’incident suite au non-respect des consignes de sécurité susmentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
Avant toute opération, débranchez la prise de courant. Pour changer le sens d’ouverture de la porte, procédez comme suit:
1. Retirez les deux vis situées à
l’arrière du couvercle supérieur.
2. Appuyez sur le couvercle supérieur
pour le dégager. Puis déplacez la petite plaque de la gauche vers la droite. Rangez ensuite le couvercle supérieur à l’abri pour éviter de l’égratigner.
12
3. Retirez les deux cache-vis.
4. Dévissez les deux vis et retirez la
poignée. Conservez la poignée dans un endroit sûr.
6. Dévissez les vis de la charnière de
la porte et enlevez la charnière, puis soulevez la porte et placez­la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer. Rangez la charnière et les vis à l’abri.
7. Retirez la protection de la porte
selon le sens de rotation illustré ci­dessous. Puis replacez-la de l’autre côté de la porte.
5. Transférez les caches des orices
de gauche aux orices de droite.
8. Après avoir tourné la porte,
dévissez la vis et transférez la butée de l’autre côté. Fixez ensuite la butée à l’aide d’une vis.
9. Fixez la poignée à gauche, puis
insérez le cache en plastique (fourni dans le sachet de la notice d’utilisation).
10. Posez l’appareil sur un tapis
moelleux ou un article similaire an de le protéger. Dévissez et retirez la goupille de la charnière inférieure et installez-la dans l’autre orice.
11. Démontez la charnière inférieure et
le pied de l’appareil en dévissant les vis xées dans la charnière inférieure.
13FRANÇAIS
13. Maintenez la charnière inférieure
en place à l’aide des vis sur l’autre pied.
14. Dévissez et retirez le gond de la
charnière supérieure, et retourner la charnière supérieure. Puis insérez le gond dans l’orice de la charnière supérieure.
15. Placez la porte sur la charnière
inférieure. Faites adhérer la porte au meuble et insérez la charnière supérieure dans l’orice de la charnière. Le côté droit et le côté gauche de la porte doivent être alignés avec les parois du meuble. Maintenez ensuite la charnière supérieure en place.
12. Déplacez le pied de gauche à
droite et xez-le dans l’orice droit tel qu’illustré ci-dessous.
14
16. Placez le couvercle supérieur sur le
haut du réfrigérateur et poussez-le vers l’arrière jusqu’à ce qu’il soit accroché aux blocs xés.
17. Fixez le couvercle supérieur à l’aide
des deux vis.
MISE À NIVEAU
L’appareil doit être stable et d’aplomb an de supprimer toute vibration. La partie inférieure de l’appareil est dotée de 4 pieds à hauteur réglable (2 à l’avant et 2 à l’arrière). Avant sa mise à niveau, l’appareil doit être en position verticale et tous ses pieds doivent être en contact avec le sol. Avertissement : Remettez l’appareil en place, mettez-le d’aplomb, attendez quatre heures au moins puis branchez­le à la prise de courant. Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente le plus proche. Un technicien du service après-vente procèdera à la réversibilité des portes à vos frais. Avertissement : Après avoir modié le sens d’ouverture de la porte, vériez que toutes les vis sont correctement serrées et que le joint magnétique adhère bien à l’appareil. Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n’adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Couchez l’appareil sur le dos.
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Avant toute intervention sur l’appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement conée à un électricien qualié ou à un professionnel qualié.
Mauvais fonctionnement
Le vin est trop chaud.
Cause probable Solution
La température n’est pas correctement réglée.
La porte a été ouverte plus longtemps que nécessaire.
L’appareil est installé près d’une source de chaleur.
ATTENTION !
L’appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant).
Veuillez vous reporter au chapitre «Emploi».
Ne laissez la porte ouverte que le temps nécessaire.
Veuillez vous reporter au chapitre «Installation».
15FRANÇAIS
Mauvais fonctionnement
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Accumulation de givre, probablement aussi sur le joint de porte.
Bruits inhabituels.
Le compresseur ne démarre pas immédiatement après la modication de position du thermostat.
Il y a de l’eau au pied de l’appareil.
Cause probable Solution
L’ampoule est défectueuse.
Le joint de porte n’est pas étanche (peut-être depuis le transfert des charnières).
L’appareil n’est pas d’aplomb.
L’arrière de l’appareil est appuyé contre un mur ou d’autres objets.
Un composant (p. ex. un tuyau) situé à l’arrière de l’appareil touche un autre composant ou le mur.
Ce phénomène est normal, il ne s’agit pas d’une anomalie.
L’orice d’évacuation de l’eau est bouché.
Veuillez vous reporter au chapitre « Entretien ».
Chauffez la partie concernée à l’aide d’un sèche-cheveux (sans excéder les 50°C). Ce faisant, aidez manuellement le joint à reprendre sa position naturelle.
Réglez les pieds.
Déplacez légèrement l’appareil.
Si nécessaire, pliez le tuyau avec précaution pour le dégager.
Le compresseur démarre au bout d’un certain temps.
Reportez-vous au chapitre «Nettoyage».
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le symbole qui gure sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. L’appareil doit par conséquent être remis à un centre de collecte spécialisé dans le recyclage des appareils électriques et électroniques. En éliminant l’appareil comme il se doit, l’utilisateur contribue
à atténuer les conséquences négatives qu’une mauvaise gestion des déchets peut avoir sur l’environnement et la santé. Pour obtenir de plus amples détails à propos du recyclage de cet appareil, veuillez contacter le service compétent de votre commune, la société locale de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
16
INHOUD
18 VEILIGHEIDSINFORMATIE 20 BEDIENINGSPANEEL 21 BEDIENING 23 ONDERHOUD 24 TEKNISK INFORMATION 24 KLANTENSERVICE EN
24 AANSLUITING AAN HET
25 MONTAGE 28 PROBLEMEN OPLOSSEN 29 MILIEUBESCHERMING
ONDERDELEN
ELEKTRICITEITSNET
KLANTENSERVICE
Wanneer u contact opneemt met de klantenservice dient u de volgende gegevens bij de hand te hebben. Deze informatie treft u aan op het typeplaatje.
Model ____________________________ Productnummer ____________________ Serienummer ______________________
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
Waarschuwing – Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt proteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van essenhouders tot waszakken…
Bezoek de webshop op: www.aeg.com/shop
17NEDERLANDS
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
- Brochures
- Producten
- Service-informatie
- Oplossen van problemen
- Gebruikershandleidingen
www.aeg.com
18
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Het is erg belangrijk dat deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat wordt bewaard, zodat u later nog eens iets kunt nalezen. Als het apparaat aan iemand anders verkocht of geschonken wordt, of als u verhuist en de machine achterlaat, zorg er dan voor dat de gebruiksaanwijzing bij het apparaat blijft zodat de nieuwe eigenaar kennis kan nemen van de werking van het apparaat en de bijbehorende waarschuwingen. Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken. Deze waarschuwingen worden uit oogpunt van veiligheid verstrekt. U moet deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen voordat u het apparaat installeert of in gebruik neemt.
ALGEMENE VEILIGHEID
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn zoals uitgelegd in het instructieboekje.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door gebroken glas! Bij vervoer op een hoogte van meer dan
1.100 m kunnen de glazen panelen van de deur breken. De deur kan breken. De scherven hebben scherpe randen en kunnen leiden tot ernstig letsel. Neem de juiste beschermende maatregelen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke of verstandelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij ze van een dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het bediening van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specicaties of dit product op enigerlei wijze te modiceren.
• Voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren moet u controleren of het apparaat is uitgeschakeld en of de stekker uit het stopcontact is gehaald.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst.
• Behandel het apparaat uiterst voorzichtig om geen schade aan de koeleenheid te veroorzaken met mogelijk vloeistoekkage.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen op gas geplaatst worden.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
• Er dient voldoende ventilatie rond het apparaat te zijn en schade aan het koelcircuit dient te worden vermeden.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (zoals een ijsmaker) in het koelapparaat.
ONDERHOUD/REPARATIE
• Eventuele voor de installatie van het apparaat noodzakelijke elektrotechnische werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gekwaliceerde elektricien.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Loading...
+ 42 hidden pages