AEG S70402-KG8, S70352-KG8 User Manual [sl]

Page 1
SANTO 70352-KG8 SANTO 70402-KG8
Kyl-/frysskåp
Jää-/pakastinkaappi
Kjøle-fryseskap
Bruksanvisning
Käyttöohje
8184161-00/1
Page 2
Säkerhetsinformation
Din nya kyl/frys kan ha andra funktioner jämfört med ditt gamla skåp. Läs noga igenom anvisningarna, så du snabbt lär dig hur ditt nya skåp fungerar och ska skötas. Spara bruksanvisningen, den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person.
Användning
· Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt
denna bruksanvisning.
· Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyl- eller frysutrymme. De
kan sprängas och skada person och egendom.
· Låt inte vassa föremål komma i kontakt med kylsystemet bakom och
inuti skåpet. Punkteras kylsystemet förstörs skåp och matvaror.
· Förvara inte kolsyrade drycker, eller flaskor och burkar av glas i
frysutrymme, då glasförpackningarna kan gå sönder.
· Skåpet är tungt. S kåpets kanter och utskjutande metalldelar på skåpets
baksida kan vara vassa. Var försiktig då skåpet flyttas. Använd handskar.
Barn
· Håll uppsikt över små barn så att de inte kommer åt skåpets inredning
eller reglage.
Skrotning av gamla skåp
Stäng av ditt gamla skåp och dra ur stickkontakten. Kapa anslutningssladden så nära skåpet som möjligt. Ta bort dörren innan skåpet skrotas så att lekande barn inte kan bli innestängda i skåpet. Se till att inte skada kylsystemet i det gamla skåpet. Isoleringen och kylsystemet kan innehålla ämnen som bryter ned ozonlagret. Ditt nya skåp är helt fritt från ämnen som bryter ned ozonlagret. Läs mer om ditt nya skåp och miljön i avsnittet "Råd och tips".
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsam­lingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
Page 3
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation 2......................................
Skrotning av gamla skåp 2.............................................
Innehållsförteckning 3.......................................
Beskrivning av kyl/frysen 5............................................
Knappar och indikeringslampor 6.......................................
Innan skåpet startas för första gången 6.......................
Att använda kylskåpet 7......................................
Starta kylen och ställ in rätt temperatur 7.................................
Temperaturen i kylskåpet 7............................................
Att mäta temperaturen 8...............................................
Avstängning 8.......................................................
Larm och övriga funktioner 9...........................................
Inredning 10........................................................
Att använda frysskåpet 11.............................................
Starta frysen och ställ in rätt temperatur 11................................
Temperaturen i frysskåpet 11...........................................
Avstängning 12......................................................
Larm och övriga funktioner 12..........................................
Infrysning 14........................................................
Lämplig förvaringstid 15..............................................
Upptining 15........................................................
Inredning 15........................................................
Råd och tips 16..............................................
Så kan du spara energi 16..............................................
Skåpet och miljön 17.................................................
Miljövänlig användning 17.............................................
Skötsel och rengöring 17.....................................
Ta g bort ventilationsgallret 17..........................................
Rengöring 18........................................................
Avfrosta frysskåpet 19................................................
Avfrosta kylskåpet 19.................................................
Byte av lampa 20....................................................
Om skåpet inte ska användas 20.........................................
Vid längre semester eller bortavaro 20....................................
3
Page 4
Om något inte fungerar 21....................................
Reklamation 23......................................................
Garanti (gäller för Finland) 23..........................................
Konsumentkontakt 24.................................................
Service oc h reservdelar 24.............................................
Teknisk information 24.......................................
Installation 25...............................................
Anslutningssladd 25..................................................
Packa upp 25........................................................
Rengör 25..........................................................
Tag bort transportstöd 26..............................................
Ställ skåpet på plats 26................................................
Omhängning av dörr 27...............................................
Elanslutning 28......................................................
4
Page 5
Beskrivning av kyl/frysen
Santo 70352-KG8
10
9
1. Delbar glashylla
10
2. Flaskhylla
3. Glashylla
4. Grönsakslåda
11
5. Fryslåda
6. Infrysningsbricka
7. Ackumulator
8. Ventilationsgaller
9. Smörfack
10. Dörrfack
11. Flaskhylla
Santo 70402-KG8
9
1. Delbar glashylla
10
2. Flaskhylla
3. Glashylla
4. Grönsakslåda
5. Fryslåda
11
6. Infrysningsbricka
7. Ackumulator
8. Ventilationsgaller
9. Smörfack + ask
10. Dörrfack
11. Flaskhylla
1
2
3
3
3
4
5
6
5
5
7
8
1
2
3
3
3
3
4
5
6
5
5
7
8
5
Page 6
Knappar och indikeringslampor
5
A
BC
A. Huvudströmbrytare för skåpet: Används för att starta och stänga av skåpet.
B. Grön indikeringslampa: L yser när kylen är i gång. C. Temperaturfönster: För kylen. D. Temperaturväljare/termostat: Används vid inställning av temperaturen
i kylen. E. Snabbkylningsknapp (COOLMATIC) Används för att starta och
stänga av snabbkylningen.
F. Gul indikeringslampa: Lyser när snabbkylningen är igång. G. Gul indikeringslampa: Lyser när infrysningen är igång. H. Infrysningsknapp (FROSTMATIC): Används för att starta och stänga
av infrysningen.
I. Temperaturfönster: För frysen. J. Temperaturväljare/termostat: Används vid inställning av temperaturen
i frysen. K. Avstängningsknapp för ljudlarm: Används för att stänga av
ljudsignalen. L. Röd varningslampa: Blinkar när något av skåpets larm har löst ut.
D
F
E
G
HI
18
J
KL
Innan skåpet startas för första gången
Installera och rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Installation". Kontrollera att avrinningsslangen är placerad över droppskålen på skåpets baksida.
6
Page 7
Skåpet måste stå upprätt i ca 4 timmar, innan stickkontakten sätts i vägguttaget och skåpet startas för första gången. Kompressorn kan annars skadas. Oljan måste få tid att rinna tillbaka till kompressorn.
Att använda kylskåpet
Starta kylen och ställ in rätt temperatur
Igångsättning:
Starta kylen genom att trycka på strömbrytaren.
Inställning av temperaturen
Tryck på knapparna tills önskad temperatur blinkar i temperaturfönstret. (Temperatur kan ställas in mellan +2°C till +8°C.) "+" ger en varmare temperatur. "-" ger en kallare temperatur. Efter inställningen visar temperatur­fönstret kylens aktuella temperatur.
Låt skåpet gå ett dygn mellan varje ändring av temperaturinställningen, så att temperaturen hinner stabilisera sig. När skåpet startas efter att ha varit avstängt behöver temperaturen inte ställas in på nytt. Termostaten minns automatiskt den temperatur som senast varit inställd.
Temperaturen i
5
kylskåpet
Lämplig förvaringstemperatur i kylen är ca +5˚C. Är elektroniken ställd på en för kall temperatur kan det på vissa ställen i skåpet bli så kallt att varor med hög vattenhalt fryser. OBS! Bilden visar var det är varmast respektive kallast. Kött, fisk och mjölk ska placeras i kylens kallaste delar. (-)
+
+
--
--
7
+
Page 8
slocknar.
Att mäta temperaturen
Om temperaturen mäts med en kylskåpstermometer bör den ställas i ett glas vatten, mitt i skåpet. Då motsvarar den bäst temperaturen i varorna. Placera inte termometern hängande eller liggande direkt på hyllan.
Tips:
S Sprid ut matvarorna så att den kalla luften kan cirkulera fritt mellan dem. S Ställ inte varor direkt mot den kalla köldplattan i bakväggen, efter­som de då kan frysa fast eller frysa. S Ställ inte in heta varor, utan vänta tills de svalnat något. S Täck över alla varor ordentligt, lukt och smak kan annars spridas mellan varorna.
Avstängning
Kyl-och frysdelen kan stängas av oberoende av varanda. För att stänga av kyldelen: Tryck inställning av varmare (+) temperaturknappen intryckt så ofta att OF visas i fönstret, håll sedan intryckt ca 5 sekunder. Detta resulterar i att en nedräkning från "3" till "1" sker på temperaturfönstret. När "1" har nåtts stängs kylen av. Temperaturfönstret
Observera:
Produkten kan inte stängas av på detta sätt om den är strömlös, d.v.s. om anslutningssladden inte är inkopplad eller att det är strömavbrott. När produkten får ström igen återgår den till de inställningar den hade innan den blev strömlös.
OF
8
Page 9
Om produkten inte skall användas under en längre period:
1. Stäng av produkten genom att trycka på och håll intryckt ON/OFF-knappen i ca 5 sekunder.
2. Koppla ur anslutningssladden eller slå av strömmen.
3. Avfrosta frysdelen och rengör den noga (se avsnitt "Skötsel och rengörning").
4. Lämna dörrarna öppna efter avfrostningen för att förhindra att dåligt lukt uppstår.
Larm och övriga funktioner
Funktionsfel
När produktens elektronik upptäcker fel, som måste åtgärdas av teknisk service, visas en fyrkant eller en bokstav i temperaturfönsters nedre kant. Den röda varningslampan blinkar. Kylsystemet fortsättet att hålla varorna kalla.
Dörröppningslarm
Om dörren är öppen längre än ca 5 minuter börjar den röda varnings­lampan blinka och en ljudsignal startar. Avstängning: Stäng av ljudsignalen med avstäng­ningsknappen. Den röda varnings­lampan slocknar när dörren stängs.
Temperaturlarm
Den röda varningslampan blinkar och en ljudsignal startar när det är varmare än +12˚C. Avstängning Stäng av ljudsignalen med avstängningsknappen. Den röda varningslampan slocknar när temperaturen i kylen åter blir kallare än +13˚C Ta reda på vad s om orsakade larmet. Se avsnittet "Om något inte fungerar tillfredsställande".
:
5
5
18
18
9
Page 10
Snabbkylning (COOLMATIC)
Tryck på knappen då en större mängd rumstempererade varor läggs in i kylen. När snabbkylningen är på, ställs temperaturen om till +2˚C. Den gula lampan lyser. Efter ca 6 timmar stängs snabbkylningen automatiskt av och temperaturen går successivt tillbaka till den tidigare inställda. Snabbkylningen går också att avbryta tidigare, genom att åter trycka på snabbkylningsknappen.
Inredning
Hyllorna och dörrfacken i skåpet är löstagbara så att de kan tas ut och flyttas om. Vissa hyllor behöver lyftas upp i bakkanten innan de går att dra ut. Det nedersta dörrfacket och glashyllan över grönsakslådan får inte flyttas. De behövs för luftcirkulationen i skåpet. Hyllor med uppstående kantlist ska placeras med kantlisten bakåt, för att förhindra att varor ställs direkt mot den kalla köldplattan.
5
Grönsakslåda har en reglerbar ventilationslist för att öka luftcirkulation och minska risken för kondens.
Grönsakslådan har en flyttbar av­delningsskiva för att skilja olika grönsaker åt.
10
Page 11
Att använda frysskåpet
Starta frysen och ställ in rätt temperatur
Tryck på ON/OFF-knappen. Den gröna indikeringslampan lyser. Om det är rumstemperatur i startar ljudlarmet. nalen på avstängningsknappen.
Inställning av temperatur
Ställ in temperatur genom att trycka knapparna "+" för VARMARE och "-" för KALLARE. Knapparna finns i kontrollpanelen.
Efter inställningen visar temperaturfönstret frysens aktuella temperatur.
Stäng av ljudsig-
frysen
Temperaturen i frysskåpet
För att få god hållbarhet på matvarorna bör temperaturen i frysdelen vara
-18˚C eller kallare. Observera dock att energiförbrukningen ökar ju kallare det är i frysen. Låt skåpet gå ett dygn mellan varje ändring av temperaturinställningen, så att temperaturen hinner stabilisera sig. När skåpet startas efter att ha varit avstängt behöver temperaturen inte ställas in på nytt. Termostaten minns automatiskt den temperatur som senast varit inställd. Te mperaturvisning kan ändras från den FAKTISKA temperaturen (temperaturvisning blinkar) till ÖNSKAD temperaturen (temperaturvisning upplyst) genom att trycka en av knapparna "+" eller "-". Varje tryckning ändrar ÖNSKAD temperatur 1°C. Om ingen av knapparna trycks in, går temperaturvisningen automatiskt tillbaka efter en kort stund (ca. 5 sek.) och visar den FAKTISKA temperaturen. Den FAKTISKA temperaturen i produkten är nu justerad till den valda ÖNSKADE temperaturen.
ÖNSKAD temperatur:
Temperatur vilken är nödvändig för produkten och vilken kan ändras till den temperatur som visas i temperaturfönstret. ÖNSKAD temperatur visas med blinkade siffror.
FAKTISK temperatur:
Temperaturfönstret visar den aktuella temperaturen i skåpet. Den FAKTISKA temperaturen visas med upplysta siffror.
11
5
5
18
Page 12
När TURBO/FROSTMATIC är valt, kan inte den förinställda FAKTISKA temperaturen ändras. Den inbyggda termometern visar den varmaste varutemperaturen i frysen. Mäts temperaturen med en frystermometer ska den läggas mellan varorna, då motsvaras varornas temperatur bäst. Lägg aldrig termometern direkt på hyllan. Det är normalt att den inbyggda termometern visar en varmare temperatur än den som mäts upp på annat sätt.
Avstängning
Kyl-och frysdelen kan stängas av oberoende av varanda. För att stänga av frysdelen: Tryck inställning av varmare (+) temperaturknappen intryckt så ofta att OF visas i fönstret, hålls sedan nere ca 5 sekunder. Detta resulterar i att en nedräkning från "3" till "1" sker på temperaturfönstret. När "1" har nåtts stängs frysen av. Temperaturfönstret slocknar.
Observera:
Produkten kan inte stängas av på detta sätt om den är strömlös, d.v.s. om anslutningssladden inte är inkopplad eller att det är strömavbrott. När produkten får ström igen återgår den till de inställningar den hade innan den blev strömlös.
Om produkten inte skall användas under en längre period:
1. Stäng av produkten genom att trycka på och håll intryckt ON/OFF-knappen i ca 5 sekunder.
2. Koppla ur anslutningssladden eller slå av strömmen.
3. Avfrosta frysdelen och rengör den noga (se avsnitt "Skötsel och rengörning").
4. Lämna dörrarna öppna efter avfrostningen för att förhindra att dåligt lukt uppstår.
OF
Larm och övriga funktioner
Funktionsfel
När produktens elektronik upptäcker fel, som måste åtgärdas av teknisk service, visas en fyrkant eller en bokstav i temperaturfönsters nedre kant. Den röda varningslampan blinkar. Kylsystemet fortsättet att hålla varorna kalla.
12
Page 13
Dörröppningslarm
Om dörren är öppen längre än ca 1,5 minut börjar den röda varningslampan blinka och en ljudsignal startar. Avstängning: Stäng av ljudsignalen med avstängningsknappen. Så länge dörren är öppen kommer ljudsignalen att starta på nytt. Den röda varningslampan slocknar när dörren stängs.
Temperaturlarm
Den röda varningslampan blinkar och en ljudsignal startar när det är varmare än -11˚C. Samtidigt börjar det att blinka i temperaturfönstret. Avstängning Stäng av ljudsignalen med avstängsningsknappen. Det slutar blinka i temperaturfönstret. Den röda varningslampan slocknar när temperaturen i frysen åter blir kallare än -11˚C. Ta reda på vad s om orsakade larmet. Se avsnittet "Om något inte fungerar tillfredsställande".
Temperaturminne
Temperaturminnet indikerar att skåpet har larmat. Så här fungerar temperaturminnet: När temperaturen åter blir kallare än -11˚C upphör ljudlarmet. Skåpet indikerar att larmet varit utlöst genom att temperaturfönstret och den röda varningslampan blinkar. Då avstängningsknappen trycks in visas skåpets varmaste temperatur under larmet och "blinkningen" stängs av. Temperaturangivelsen kan vara hjälp för att avgöra om varorna går att använda eller ska kasseras.
:
5
18
11
13
Page 14
Vid ca -12˚C: kan de flesta varor frysas om direkt. Glass är mycket temperaturkänsligt och bör konsumeras snarast. Vid -9°till -2C°: bör varorna tillagas (upphettas) innan de konsumeras eller fryses om. Skaldjur som tinat bör inte konsumeras.
Kontrollera dock alltid själv matens kvalite för att avgöra om den kan frysas om eller måste kasseras.
Infrysning
Tryck in infrysningsknappen ca 24 timmar innan varorna läggs in. Vid infrysning av mindre mängd varor per dygn behöver inte infrysningsknappen användas. Avstängning: Infrysningen avbryts automatiskt ca 50 timmar efter det att knappen tryckts in. Infrysningen går också att avbryta manuellt genom att åter trycka på infrysningsknappen. Den gula infrysningslampan lyser så länge infrysningen är påkopplad.
Infrysningsråd
· Använd den översta och vid
behov också den näst översta hyllan för infrysning.
· Vidinfrysningavstörremängd
av varor flyttas ackumulatorn till backen/utrymmet närmast under infrysningshylla.
· Lägg varorna direkt på
fryshyllorna.
· Lägg varorna friliggande från
varandra så att luften kan cirkulera mellan paketen.
18
14
Page 15
Lägg inte varorna som ska frysas in i direkt kontakt med redan frysta
Kont
r
t
tsk
r
·
varor. Värmen från varorna kan tina de frysta varorna på ytan.
· När varorna är frysta bör de packas ihop så tätt som möjligt. Då håller de
sig kalla längre vid ett eventuellt strömavbrott.
· Frys inte in för mycket varor på en gång. Frysens infrysningskapacitet
finns angiven i tabellen med teknisk information.
olleraa 24 timmar efter att det startats för första gången. Först därefter bör skåpet tas i bruk för infrysning av färska varor.
åpetfungeraroch hållerinställdtemperatu
Lämplig förvaringstid
Varor som köps frysta: Följ de råd om hållbarhet som finns på förpackningen. Mat som frysts in hemma: Fet och salt mat bör inte förvaras längre än tre månader. Lagad mat och varor med lite fett kan förvaras ca 6 månader. Mager mat och bär kan förvaras ungefär ett år.
Upptining
Upptining sker bäst i kylskåp. Lägg varan på ett fat med kanter så att inte ev. vätska rinner ut i kylen. Snabbtining kan även ske i rumstemperatur eller i kallt vatten. Vid upptining i mikrovågsugn - följ råden i bruksanvisningen för mikrovågsungnen.
Inredning
Fryslådor
Fryslådor gör det snabbt och lätt att hitta rätt vara. För att erhålla maximalt utrymme kan fryslådorna tas ut och varorna placeras direkt på hyllorna. På alla hyllor utom den översta, går det att lasta varor 20 mm utanför hyllfronten. På så sätt utnyttjas frysens volym maximalt. Ta inte bort nedersta fryslådan, den behövs för luftcirkulation.
15
Page 16
Infrysningsbricka
Använd infrysningsbrickan för att styckfrysa bär och grönsaker. Efter ca 4 timmar är de genomfrysta och kan förpackas på vanligt sätt. Styckfrysta varor fastnar inte i klump, vilket gör det lättare att ta ut exakt den mängd som behövs.
Köldackumulator
Köldackumulatorn håller varorna kalla längre vid strömavbrott. Den har bäst effekt om den placeras på varor i översta utrymmet. Vid infrysning: Vidinfrysningavstörremängdav varor flyttas ackumulatorn till backen/utrymmet närmast under infrysningshylla. Vid avfrostning: Lägg köldackumulatorn över varorna så håller de sig kalla.
Iskuber
Fyll islådan till max 3/4, eftersom vattnet utvidgas när det fryser. Lossa isbitarna genom att vrida på islådan.
Isbitarna torkar ut och får sämre smak om de förvaras länge. Kasta därför gamla isbitar och frys nya vid behov.
Råd och tips
Så kan du spara energi
S Följ noggrant informationen om hur skåpet ska placeras i avsnittet
"Installation". Rätt uppställt förbrukar skåpet mindre energi.
S Öppna inte skåpet onödigt ofta eller länge. S Kontrollera regelbundet att dörren är ordentligt stängt. S Tina frysta varor i kylskåpet, då kommer kylan till nytta. S Dammsug kompressorn och kylsystemet på baksidan av skåpet ungefär
en gång om året.
S Låt heta varor svalna något innan de läggs in i kylskåpet. S Låt varorna svalna till rumstemperatur innan de läggs in i frysen för
infrysning.
S Slå in alla varor i täta förpackningar så undviks onödig frostbildning.
16
Page 17
S Följ noggrant råden om infrysningen i avsnittet " Att använda frysen".
Då undviks onödig energiförbrukning.
S Undvik att ha för kall temperatur i frysen. Lämplig temperatur är
-18˚C till -20˚C.
S Frosta av frysen när frostlagret är mellan 3-5 mm tjockt. S Se till att tätningslisten är hel och ren.
Skåpet och miljön
S Isoleringen och köldmediet i skåpet är helt oskadliga för ozonlagret. S Alla delar i emballaget kan återvinnas. S Skåpet är tillverkat så att det lätt kan demonteras för återvinning.
Miljövänlig användning
S Lämna skåpets emballage och kasserade kyl- och frysskåp till en
återvinningsanläggning. Kontakta kommunen eller din återförsäljare för närmare information.
S Förvara varorna i burkar och kärl som kan användas flera gånger.
Använd så lite engångsmaterial som möjligt.
S Använd ett milt och miljövänligt handdiskmedel och vatten vid
rengöring.
S Följ råden under rubriken "Så kan du spara energi".
Skötsel och rengöring
Tag bort ventilationsgallret
Ventilationsgallret är löstagbart. Det ska tas bort vid rengöring. Lossa ventilationsgallret från snäppfästerna genom att dra det mot dig.
Vid återmontering av ventilationsgaller: Haka först i klackarna i underkant, tryck därefter fast gallret.
2
1
17
Page 18
Rengöring
Rengör skåpet regelbundet. Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget.
Grönsakslådan
Drag ut lådan. Lyft den över spärrarna på glidskenan. Tippa lådan nedåt och dra den rakt ut. Rengör med milt handdiskmedel, skölj rent med ljummet vatten. Sätt tillbaka i omvänd ordning. Tag ut lösa delar och handdiska dem. Torka av skåp, inredning och tät­ningslist. Använd en mjuk trasa och ett milt handdiskmedel utspätt med ljummet vatten. Stäng inte dörren förrän det är torrt i skåpet. Tag bort ev. smuts som har fastnat i dropprännan i kylskåpet. Använd tops eller piprensare. Är det stopp längre ner i avrinningsröret kan en plastklädd gardinspiral användas. Tag bort ventilationsgallret (se avsnittet "Tag bort ventilationsgallret") och dammsug under skåpet. Drag fram skåpet från väggen. Dammsug baksidan av skåpet, kylsystemet och kompressorn.
Lyft skåpet i framkanten när det ska flyttas, så att golvet inte repas.
18
Page 19
Avfrost a frysskåpet
t
römför
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt översta facket. Frosta av när frostlagret är 3-5 mm tjockt. Tag ut fryslådorna med varorna i och stapla dem på varandra genom att vända varannan fryslåda ett halvt varv. Lägg i solerande material runt lådorna, t .ex. filtar eller tidningar. Varorna kan också packas tätt och förvaras så kallt som möjligt, t.ex. i kylskåp. Avfrostningen går fortare om skålar med varmt, ej kokande, vatten ställs in i frysen. Lossa avrinningränna från sitt viloläge och skjut in den enl. bild. Ställ nedersta fryslådan under den för att samla upp vattnet. Skrapa försiktigt bort isen när den börjar tina. Använd en trä eller plastskrapa. Använd inte vassa föremål som kan skada inredningen. Torkarentochtorrtiskåpetnärallis smält och sätt tillbaks avrinnings­ränna. Starta skåpet på nytt och lägg in varorna.
Använd aldrig hårtork eller andra värmeapparater för att påskynda avfrostningen. Värmen kan skada plasten i skåpet. Det kan komma fukt i elapparaten, vilket kan göra den s
ande.
Avfrost a kylskåpet
Kylskåpet avfrostas automatiskt varje gång kompressorn stannar. Undvik onödig frostbildning genom att :
S inte ställa in heta varor i skåpet. S inte öppna skåpet onödigt ofta eller länge S inte ställa matvaror direkt mot den kalla köldplattan.
19
Page 20
Byte av lampa
Belysning tänds automatiskt när dörren öppnas. (Om dörren är öppen mer än 7 minuter slocknar belys­ningen.) Vid lampbyte ska skåpet vara strömlöst. Dra ur stickkontakten. För att byta lampan i kylen måste lampkåpan först skruvas loss med en skruvmejsel. Använd samma typ av halogen­lampa, spänning 220-240V, sockel E14, effekt max 25 W.
Om skåpet inte ska användas
Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Rengöring". Stäng inte dörren: en unken och instängd lukt kan då uppkomma.
Vid längre semester eller bortavaro
Om skåpet ska stå på bör någon regelbundet titta till det, så att varorna inte förstörs vid ett ev. strömavbrott.
Semesterläge
Vid semesterläge är temperaturen i kylutrymmet cirka +15 °C. Därigenom finns möjligheten att låta det tomma kylskåpet vara stängt vid längre bortavaro (t.ex. vid semester) utan risk för lukt- eller mögelbildning. Tryck kylens temperaturväljare, °C + , ett steg åt gången tills bokstav H (holiday) syns i t emperaturfönster (°C- vid återställning). Nu arbetar kylen i det energisnåla semesterläge. OBS! Lagra inga livsmedel i kylen under semesterläge. Vid semesterläge hålls temperaturen cirka +15 °C. Det är för varmt för livsmedel
20
Page 21
Om något inte fungerar
Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan.
Problem Möjlig orsak / Åtgärdsförslag
"" visas i temperatur­fönstret.
Ljudlarm + röd varnings­lampa blinkar. (Det är för
varmt i frysen)
Det är för varmt i kylen. Ställ in en kallare temperatur.
Det är för kallt i kylen. Ställ in en varmare temperatur.
Det är fel på temperaturmätningen. Tillkalla service. (Kylsystemet fortsätter att hålla varorna kalla men temperaturinställningen fungerar inte.)
Stäng av ljudsignalen med avstängnings­knappen. Larmet kan bero på: Att skåpet nyss startats och inte är kallt ännu. Se avsnittet " Igångsättning och inställning av temperatur".
Att dörren varit öppen så länge att dörröppningslarmet har utlösts.
Placera varorna på rätt plats i kylen. Se avsnittet "Temperaturen i kylskåpet".
Fördela varorna så att den kalla luften kan cirkulera mellan dem.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren.
Grönsaker och varor som lätt fryser kan ha blivit placerade på "en för kall hylla". Se avsnittet "Temperaturen i kylen"
Det rinner vatten på köldplattan inuti kylskåpet.
Det rinner vatten i kylen. Rensa dropprännan och avrinningshålet,
Det är fullt normalt. Under den automatiska avfrostningen tinar frosten på köldplattan.
tex med en tops eller piprensare. Varor kan vara placerade så att de hindrar
vatten från att rinna ner i dropprännan.
21
Page 22
Det rinner vatten på golvet. Placera avrinningsslangen på skåpets
baksida över droppskålen. Se kapitlet "Innan skåpet startas för första gången".
Det är för varmt i frysen. Ställ in en kallare temperatur.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Fördela varorna så att den kalla luften kan cirkulera mellan dem.
Det är för kallt i frysen. Ställ in en varmare temperatur.
Infrysningen kan vara på. Temperaturfönstret visar skåpets varmaste
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets temperatur och (medel-)temperatur som mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal.
Det bildas mycket frost och is.
Kompressorn går kontinu­erligt.
Skåpet går inte alls. Varken kyla eller belysning funge­rar. Inga signallampor lyser.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren.
Ställ in en varmare temperatur. Kontrollera att dörren är riktigt stängd och
att tätningslisten är hel och ren. Skåpet är inte påslaget.
Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova genom att ansluta en annan apparat.)
Säkringen är sönder. Stickkontakten sitter inte i ordentligt.
22
Page 23
Skåpets ljudnivå är störande hög.
Strömavbrott Öppna inte skåpet i onödan, förutom om
I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett pulserande ljud hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet. När kompressorn startar och stannar kan knäppande ljud höras från termostaten.
Om ljudnivån upplevs som störande: Böj försiktigt rören på skåpets baksida så
att de inte vidrör varandra. Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan
skåpet och rören) om de fallit bort. Följ noga Instruktionerna i avsnittet "Ställ
skåpet på plats".
avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna om möjligt flyttas till ett fungerande skåp. Är de frysta varorna fortfarande hårda efter strömbrottet kan de frysas om direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande är friska och luktar gott kan de användas, men de bör tillagas innan de fryses om eller konsumeras.
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsument­lagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Garanti (gäller för Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
· vid onödigt servicebesök.
· om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts.
23
Page 24
Konsumentkontakt
Har du frågor angående skåpets funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentgrupp. Telefonnummer: 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida
www.aeg-hem.se
I Finland kontaktas konsumentrådgivare på tel. 0200-2662 (0,1597 e/min +lna) eller via e-mail, adress
carelux.fsh@electrolux.fi.
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reserdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till ditt närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se. eller Gula Sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten, som sitter på vänster sida i skåpet.
Modellbeteckning.....................................................
Produktnummer ......................................................
Serienummer ...........................................................
Inköpsdatum............................................................
Hur och när uppträder felet?
Teknisk information
Modell Santo 70352--KG8 Santo 70402--KG8 Nyttovolym kyl
frys Bredd 595 mm 595 mm Höjd 1800 mm 2000 mm Djup 600 mm 600 mm Energiförbrukning 284 kWh/år 303 kWh/år Energiklass A+ A+ Märkeffekt 130 W 130 W Infrysningskapacitet 14 kg/24 timmar 14 kg/24 timmar
216 l 87 l
265 l 87 l
24
Page 25
Installation
m
b
Anslutningssladd
Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch.
· skador på sladden kan orsaka elekrisk stöt, kortslutning och risk för
brand.
· Om anslutningssladden till produkten skadas får den bytas endast av
leverantören legitimerat service- företag eller en behörig person för att undvika fara.
Packa upp
Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan transportskador. Eventuella transportskador ska omedelbart anmälas. I Sverige görs anmälan till Electrolux Logistics Distributionskontor, se fraktsedeln, eller till återför­säljaren om skåpet levererats direkt från butik. I Finland görs anmälan till återförsäljaren. Lämna iväg emballaget för återvinning. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för information.
Låtintebarnlekamed e kvävningsrisk.
allaget.Plastfilmenkanmedföra
Montering av distanser
Montera de bipackade distanserna på baksidan av panelen enligt bilden.
Rengör
Tvätta sedan skåpet invändigt med ljummet vatten och ett milt hand­diskmedel. Använd en mjuk trasa.
Tag bort transportstöd
Tag bort tejpen och transportstöden som sitter
· på dörrsidorna
· på hyllorna
Tag bort transportstödet på glashyllan genom att skjuta transportstödet framåt längs hyllkanten tills hyllans utbuktning tar emot. Lyft hyllan i bakkanten och drag hyllan och transportstödet framåt tills hyllan kan tippas och transportstöden kan tas ut. På vissa modeller ligger en ljuddämpande
skumgummidyna under skåpet. Tag inte bort den.
25
Page 26
Ställ skåpet på plats
OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet vid behov.
Kontrollera att anslutningssladd och/eller stickkontakt inte kommer i kläm bakom skåpet.
· en skadat sladd och kontakt kan
överhettas och orsaka brand.
Kontrollera att skåpet eller något annat inte står på sladden.
· det kan orsaka kortslutning och
risk för brand.
Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
· risk för elektrisk stöt eller brand
För att skåpet ska fungera på bästa möjliga sätt ska:
· skåpet stå på en torr och sval plats
som är fri från direkt solljus.
· skåpet inte placeras i närheten av
någon värmekälla som t.ex. spis eller diskmaskin.
· skåpet stå plant uppställt. Det får
inte luta mot omslutande väggar. Justera fötterna vid behov. Justernyckel till fötterna medföljer.
· luftcirkulationen runt skåpet ska
vara god och luftkanalerna under och bakom skåpet ska vara fria och oblockerade. Ventilationsutrymmet över skåpet och ev. speceri/överskåp ska vara minst 4cm. Ventilationsutrymmet kan antingen placeras a) direkt över skåpet eller b) bakom och ovanför överskåpet. Utrymmet bakom skåpet måste då vara minst 50 mm djupt.
a)
b)
50mm
26
Page 27
· skåpet stå på en plats med en
omgivningstemperatur motsvarande den klimatklass* som skåpet är avsett för. * se dataskylt inuti skåpet. Tabell visar omgivningstemperatur för de olika klimatklassarna.
Klimat­klass
SN
N
för omgivnings­temperatur
+10°C till +32°C
+16°C till +32°C
Kontrollera att avrinningsslangen på baksidan av skåpet mynnar i dropp­skålen. Om skåpet ska placeras i ett hörn med gångjärns- sidan mot väggen måste avståndet mellan vägg och skåp vara minst 150 mm för att dörren ska kunna öppnas så mycket att hyllorna kan tas ut. Stickproppen skall vara åtkomlig efter att produkten finns på plats.
ST
T
+18°C till +38°C
+18°C till +43°C
Omhängning av dörr
1. Stäng av skåpet och dra ur stick­kontakten från vägguttaget.
2. Tag bort ventilationsgallret. P å ventilationsgallret finns en löstagbar del, flytta den till andra sidan.
3. Lägg skåpet på rygg ovanpå en trälist. Listen gör det lättare att få grepp om skåpet igen när det ska resas.
4. Skruva loss nedre gångleden och lyft bort nedre dörren.
På mittbalken: Tag bort plastpluggarna genom att slå en syl igenom och "vicka loss" dem.
Lyft av övre dörren och skruva loss övre gångledstappen.
1
2
3
4
Flytta mittgångleden till andra sidan. Tryck till gängorna i hålen efter gångleden, och sätt i nya plastpluggar.
27
Page 28
5. På dörrarna: Byt plats på dörr­stängningsbeslagen. Sätt i en ny plugg i hålet på nedre dörren.
6. Skruva fast övre gångledstappen och lägg tillbaka övre dörren. Lägg tillbaka nedre dörren. Flytta gångledstappen i nedre gångleden. Skruva sedan fast gångleden. Justera nedre gångleden i höjdled med den bifogade nyckeln så att dörren inte glappar. Lås med låsmuttern.
7. Res skåpet och sätt tillbaka venti­lationsgallret.
8. Flytta handtaget. Dra loss locket sidled. Tryck försiktigt in plastpluggarna på motsatt sida med en dorn. Skruva loss handtaget, vänddet ett halv varv och montera det på motsatta sidan. Sätt tillbaks locket. Tryck försiktigt in de medföljande plastpluggarna i hålen efter handtaget.
5
6
9. Ställ skåpet på plats. Kontrollera att skåpet står riktigt uppställt. Se avsnittet "Ställ skåpet på plats".
Elanslutning
Skåpet ska anslutas till ett jordat eluttag. Spänning: 230 V. Säkring: 10 A. Se även dataskylten på vänster sida i skåpet.
28
Page 29
Turvallisuus
Uudessa jääkaappipakastimessasi saattaa olla toimintoja, joita edellisessä laitteessasi ei ollut.
Tutustu näihin kaapin käyttö- ja huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai antaa sen jollekulle.
Käyttö
· Tämä kaappi on tarkoitettu kotitalouden tavanomaisten elintarvikkeiden
säilytykseen tässä oppaassa kerrotulla tavalla.
· Jääkaappi- tai pakastinosassa ei tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai
nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilö- ja materiaalivahinkoja.
· Kaapin takana ja sisällä olevat jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa osua
teräviin esineisiin. Mikäli jäähdytysjärjestelmään tulee reikä, kaappi vaurioituu ja sisällä olevat elintarvikkeet saattavat pilaantua.
· Älä säilytä pakastinosassa hiilihapotettuja juomia tai pulloja. Lasipullot
saattavat rikkoutua.
· Kaappi on painava. Kaapin reunat tai ulkonevat osat voivat olla teräviä.
Kaappia siirrettäessä on toimittava varoen ja käytettävä aina hansikkaita.
Lapset
· Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset pääse käsiksi laitteen säätimiin tai
kaapin sisäosiin.
Vanhan kaapin romuttaminen
Irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä. Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi. Varo, ettet vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää. Kaapin eristeet ja kylmäjärjestelmä saattavat sisältää aineita, jotka vahingoittavat otsonikerrosta. Tämän vuoksi kaappi on vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. HUOM! Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta vahingoittavia aineita. Lisää tietoa löydät käyttöohjeesta.
29
Page 30
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
t
k
k
t
t
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja tervey­teen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta
ai lii
eestä,jostatuoteonoste
u.
Sisällysluettelo
Turvallisuus 29.............................................
Vanhan kaapin romuttaminen 29......................................
Sisällysluettelo 30..........................................
Jääkaapin/pakastimen kuvaus 32......................................
Säätölaitteet 33....................................................
Ennen kaapin käyttöönottoa 33..............................
Jääkaapin käyttö 34.........................................
Kytke virta jääkaappiin ja säädä oikea lämpötila 34.......................
Jääkaapin sisälämpötila 34...........................................
Lämpötilan mittaaminen 35..........................................
Virran katkaiseminen 35.............................................
Hälytykset ja muut ominaisuudet 36...................................
Kaapin sisätilat 37.................................................
Pakastimen käyttö 38.......................................
Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea lämpötila 38......................
Pakastimen sisälämpötila 38..........................................
Virran katkaiseminen 39.............................................
Hälytykset ja muut ominaisuudet 40...................................
Pakastus 41.......................................................
Pakasteiden säilytysaikoja 42.........................................
Sulattaminen 42...................................................
Kaapin sisätilat 42.................................................
Käytännön ohjeita 44........................................
Energiansäästövihjeitä 44............................................
Ympäristön säästä miseksi 44.........................................
Ympäristönäkökohtia 44.............................................
30
Page 31
Hoito ja puhdistus 45........................................
Ilmanvaihtosäleikön irrotus 45........................................
Puhdistus 45......................................................
Sisävalo - lampun vaihto 46..........................................
Jääkaapin sulatus 46................................................
Pakastimen sulatus 46...............................................
Kun kaappi on pois käytöstä 47.......................................
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi 48..........................
Kuluttajaneuvonta 50...............................................
Takuu 50.........................................................
Huolto ja varaosat 51...............................................
Tekniset tiedot 51...........................................
Asennus 52.................................................
Liitäntäjohto 52....................................................
Pakkauksen purkaminen 52..........................................
Sähköliitäntä 52...................................................
Kuljetustuet 52....................................................
Puhdistus ennen käyttöä 53..........................................
Asennus 53.......................................................
Oven kätisyyden vaihto 54...........................................
31
Page 32
Jääkaapin/pakastimen kuvaus
9
1
2
3
3
3
3
4
10
10
11
Santo 70402-KG8
1. Kaksiosainen lasihylly
2. Pullohylly
3. Lasihylly
4. Vihanneslaatikko
5. Pakastimen laatikko
6. Pakastuslevy
7. Kylmävaraaja
8. Ilmanvaihtosä leikkö
5
6
5
5
7
8
9. Voilokero
10. Ovihylly
11. Pullohylly
Santo 70352-KG8
1
2
3
3
3
4
9
1. Kaksiosainen lasihylly
10
2. Pullohylly
3. Lasihylly
4. Vihanneslaatikko
11
5. Pakastimen laatikko
6. Pakastuslevy
7. Kylmävaraaja
8. Ilmanvaihtosä leikkö
5
6
5
9. Voilokero
10. Ovihylly
11. Pullohylly
5
7
8
32
Page 33
Säätölaitteet
5
A
BC
A. Päävirtakytkin Käytetään kaapin toimintaan ja toiminnasta pois kytkemiseen.
B. Vihreä merkkivalo Palaa aina kun kaappi on toiminnassa. C. Lämpömittarinäyttö Jääkaapille. D. Lämpötilanvalitsin Käytetään jääkaapin lämpötilan säätämiseen. E. Pikajäähdytyspainike (Coolmatic) Käytetään pikajäähdytyksen
toimintaan ja toiminnasta pois kytkemiseen.
F. Keltainen merkkivalo Palaa, kun pikajäähdytys on toiminnassa. G. Keltainen merkkivalo Palaa, kun pikapakastus on toiminnassa. H. Pikapakastuspainike (FROSTMATIC) Käytetään pikapakastuksen
toimintaan ja toiminnasta pois kytkemiseen.
I. Lämpömittarinäyttö Pakastimelle. J. Lämpötilanvalitsin Käytetään pakastimen lämpötilan säätämiseen. K. Akustisen hälytyksen kuittauspainike Käytetään akustisen hälytyksen
kuittaamiseen. L. Punainen varoitusvalo Vilkkuu, kun kaapin hälytys on toiminut.
D
F
E
G
HI
18
J
KL
Ennen kaapin käyttöönottoa
Laita kaappi paikalleen ja puhdista se kappaleen "Asennus" mukaisesti. Varmista, että kaapin takana oleva sulavesiletku johtaa haihdutuskaukaloon.
33
Page 34
Ennen pisto
k
k
t
kemist
ensimmäistä kertaa on kaapin annettava seistä paikoillaan noin neljä tuntia. Tässä ajassa jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa vaurioitua.
eenky
äpistorasiaan jakaapinkäynnistämistä
Jääkaapin käyttö
Kytke virta jääkaappiin ja säädä oikea lämpötila
Virran kytkeminen:
Kytke virta jääkaappiin virtakytkimestä.
Lämpötilan asetus:
Paina painiketta, kunnes haluttua lämpötilaa osoittava numero vilkkuu näytöllä (Lämpötila voidaan säätää välillä +2°C - +8°C.) "+" nostaa lämpötilaa. "-" laskee lämpötilaa. Kun lämpötila-asetus on tehty, näyttää lämpötilanosoitin jääkaapin ajankohtaisen lämpötilan.
Lämpötila-asetuksen muutoksen jälkeen anna kaapin olla käynnissä 24 tuntia. Tässä ajassa kaapin sisäinen lämpötila ehtii vakiintua. Kun kaappi otetaan käyttöön tauon jälkeen ei lämpötilaa tarvitse asettaa uudelleen.Termostaatti asettuu automaattisesti samaan lämpötilaan kuin ennen virran katkaisemista.
Jääkaapin sisälämpötila
Sopiva jääkaappilämpötila on noin +5°C. Mikäli elektroniikka on säädetty liian kylmälle, saattavat vesipitoiset ruokatarvikkeet alkaa jäätyä, mikäli ne on sijoitettu jääkaapin kylmimpiin paikkoihin. Jääkaapin kylmimmät ja lämpimimmät paikat näkyvät kuvasta. Liha-, kala- ja maitotuotteet tulee sijoittaa kaapin kylmimpään osaan. (-)
5
+
+
--
-­+
34
Page 35
Lämpötilan mittaaminen
Jos lämpötila mitataan tavallisella lämpömittarilla, tulee se sijoittaa vesilasiin keskelle kaappia. Silloin se vastaa parhaiten ruokatarvikkeiden lämpötilaa. Älä sijoita irrallista lämpömittaria riippumaan tai pitkälleen hyllylle.
Neuvoja:
· Asettele ruokatarvikkeet erilleen
toisistaan siten, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden ympärillä.
· Älä laita ruokatarvikkeita suoraan
kiinni kaapin takaseinän jäähdytyslevyyn, sillä ne saattavat jäätyä.
· Älä milloinkaan laita
ruokatarvikkeita kaappiin lämpimänä. Niiden tulee ensin jäähtyä.
· Peitä kaikki elintarvikkeet
asianmukaisesti, jotta maut ja tuoksut eivät pääse sekoittumaan.
Virran katkaiseminen
Jääkaappi- ja pakastinosat voidaan kytkeä pois päältä toisistaan riippumatta. Katkaise virta painamalla lämpötilansäätö (+)-painiketta niin usein että kirjaimet OF näkyvät lämpötila-ikkunassa ja pidä sitten painiketta alaspainettuna noin 5 sekuntia. Tällöin lämpötila­ikkunassa lukemat siirtyvät 3:sta 1:een. Virta kytkeytyy pois kun lukema "1" on saavutettu . Lämpötilaikkuna sammuu.
OF
35
Page 36
Huomautus: Laitetta ei voida kytkeä pois päältä tällä tavoin, ellei siihen tule virtaa, ts. ellei pistotulppa ole kytketty pistorasiaan, tai sähkökatkoksen aikana. Kun laitteeseen jälleen tulee virtaa, se palauttaa käyttöön ennen virran katkeamista voimassa olleet asetukset.
Ellei laitetta tulla käyttämään pitkään aikaan:
1. Sulje laite pitämällä ON/OFF-painike alaspainettuna noin 5 sekunnin ajan.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai katkaise virta virtakytkimestä.
3. Sulata pakastinosa ja puhdista kaappi huolella (katso kappale "Huolto ja puhdistus").
4. Jätä laitteen ovet auki pahan hajun muodostumisen estämiseksi.
Hälytykset ja muut ominaisuudet
Toimintovirhetilanne
Jos kaapin elektroniikkajärj estelmä havaitsee teknisen vian, joka edellyttää valtuutetun huoltoliikkeen toimenpiteitä, lämpötilanäytön alaosaan ilmestyy neliö- tai kirjainmerkki. Punainen varoitusmerkkivalo vilkkuu. Kaappi jatkaa toimintaansa hätätilassa.
"Ovi auki" hälytin
Jos ovi on auki yli 5 minuuttia alkaa punainen varoitusvalo vilkkua ja äänimerkki kuulua. Hälytyksen sulkeminen: Paina kuittauspainiketta. Punainen varoitusvalo sammuu, kun ovi suljetaan.
Lämpötilahälytys
Punainen varoitusvalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu, kun kaapin lämpötila on yli +12°C. Lämpötilahälytyksen sulkeminen: Paina kuittauspainikkeesta kuitataksesi hälytyksen. Punainen varoitusvalo sammuu kun lämpötila jääkaapissa on jälleen kylmempi kuin +13°C. Yritä saada selville hälytyksen aiheuttaja. Katso kohdasta "Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi" .
5
5
36
18
18
Page 37
Pikajäähdytys (Coolmatic)
Pikajäähdytystä voidaan käyttää, kun halutaan jäähdyttää suurempia ruokatarvikemääriä. Kun pikajäähdytys on toiminnassa, asettuu lämpötila +2ºC:een. Keltainen merkkivalo palaa. Noin 6 tunnin jälkeen sammuu pikajäähdytys automaattisesti ja lämpötila palautuu vähitellen aikaisemmin valituksi. Pikajäähdytys voidaan halutessa katkaista aikaisemmin, painamalla pikajäähdytyspainiketta.
Kaapin sisätilat
Hyllyt ja ovilokerot ovat irrotettavissa ja niiden paikkaa voidaan helposti vaihtaa. Joitakin hyllyjä on nostettava takareunasta, jotta ne voidaan vetää ulos. Alempaa ovilokeroa ja vihanneslokeron yläpuolella olevaa lasilevyä ei saa siirtää. Niitä tarvitaan, jotta ilma kaapin sisällä pääsee kiertämään kunnolla. Pystyreunaiset hyllyt tulee asettaa siten, että reuna tulee kaapin takaseinää vasten. Tämä estää ruokatarvikkeiden pääsyn kosketuksiin kylmän jäähdytyslevyn kanssa. Vihanneslaatikossa on säädettävä ilmanvaihtoritilä ilmankierron lisäämiseksi ja mahdollisen kosteuden tiivistymisen vähentämiseksi. Vihanneslaatikko on jaettu osiin, jotta eri vihannekset voidaan pitää erillään.
5
37
Page 38
Pakastimen käyttö
Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea lämpötila
Painetaan ON/OFF (päällä/pois päältä)-painiketta. Tällöin vihreä merkkivalo syttyy. Mikäli pakastimen sisälämpötila nousee huoneenlämpöiseksi, hälytysääni painiketta painamalla.
Lämpötilansäätöpainikkeet
Lämpötilaa säädetään käyttämällä painikkeita "+" (WARMER, lämpimämpi) ja "-" (COLDER, kylmempi). Painikkeet ovat lämpötilanäytön yhteydessä.
Kun lämpötila-asetus on tehty, näyttää lämpötilanosoitin pakastimen kulloisenkin lämpötilan.
. Kuittaa hälytys
kuuluu
Pakastimen sisälämpötila
Jotta ruokatarvike säilyy pitkään, on pakastimen sisälämpötilan oltava -18°C tai alhaisempi. Huomaa, että virrankulutus kasvaa lämpötilan laskiessa. Lämpötila-asetuksen muutoksen jälkeen anna kaapin olla käynnissä 24 tuntia. Tässä ajassa kaapin sisäinen lämpötila ehtii vakiintua. Kun kaappi otetaan käyttöön tauon jälkeen ei lämpötilaa tarvitse asettaa uudelleen.Termostaatti asettuu automaattisesti samaan lämpötilaan kuin ennen virran katkaisemista. Lämpötilanäyttö voidaan vaihtaa ACTUAL (todellinen) -lämpötilan näytöstä (jolloin näyttö on tasaisesti valaistu) DESIRED (haluttu)
-lämpötilan näyttöön (näyttö vilkkuu) painamalla toista näistä kahdesta painikkeesta: "+" (WARMER, lämpimämpi) tai "-" (COLDER, kylmempi). Joka kerta, kun toista painiketta painetaan uudelleen, DESIRED (haluttu)
-lämpötila muuttuu 1°C. Jos kumpaakaan painiketta ei paineta, lämpötila- näyttö vaihtuu automaattisesti hetken kuluttua (n. 5 sek) näyttämään ACTUAL (todellinen)
-lämpötilaa. Kaapin ACTUAL (todellinen) -lämpötila on tällöin säädetty vastaamaan esivalittua DESIRED (haluttu) -lämpötilaa.
5
5
18
38
Page 39
DESIRED (haluttu) -lämpötila:
Tämä on kaapissa tarvittava lämpötila, ja sitä voidaan säätää vastaamaan näytössä olevia lämpötiloja. Vilkkuvat numerot osoittavat DESIRED (haluttu) -lämpötilaa.
ACTUAL (todellinen) -lämpötila:
Lämpötilanäyttö osoittaa lämpötilaa, joka tällä hetkellä kaapissa on. Valaistut numerot osoittavat ACTUAL (todellinen) -lämpötilaa. Kun TURBO/FROSTMATIC -toiminto on kytketty päälle, alkuperäistä valittua DESIRED (haluttu) -lämpötilaa ei voida muuttaa. Lämpötilanäyttö ilmoittaa pakastettujen tuotteiden lämpimimmän lämpötilan. Mikäli lämpötila halutaan mitata lämpömittaria käyttäen, on tämä sijoitettava pakastettujen tuotteiden väliin, jolloin se osoittaa niiden todellisen lämpötilan. Lämpötilanäyttö ilmoittaa muulla tavalla mitattua lämpötilaa hieman korkeamman arvon. Mikäli kaappi vioittuu, lämpötilannäytölle ilmestyy neliö- tai kirjainmerkki.
Virran katkaiseminen
Jääkaappi- ja pakastinosat voidaan kytkeä pois päältä toisistaan riippumatta. Katkaise virta painamalla lämpötilansäätö (+)-painiketta niin usein että kirjaimet OF näkyvät lämpötila-ikkunassa ja pidä sitten painiketta alaspainettuna noin 5 sekuntia. Tällöin lämpötila­ikkunassa lukemat siirtyvät 3:sta 1:een. Virta kytkeytyy pois kun lukema "1" on saavutettu . Lämpötilaikkuna sammuu.
Huomautus: Laitetta ei voida kytkeä pois päältä tällä tavoin, ellei siihen tule virtaa, ts. ellei pistotulppa ole kytketty pistorasiaan, tai sähkökatkoksen aikana. Kun laitteeseen jälleen tulee virtaa, se palauttaa käyttöön ennen virran katkeamista voimassa olleet asetukset.
Ellei laitetta tulla käyttämään pitkään aikaan:
1. Sulje laite pitämällä ON/OFF-painike alaspainettuna noin 5 sekunnin ajan.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai katkaise virta virtakytkimestä.
3. Sulata pakastinosa ja puhdista kaappi huolella (katso kappale "Huolto ja puhdistus").
4. Jätä laitteen ovet auki pahan hajun muodostumisen estämiseksi.
OF
39
Page 40
Hälytykset ja muut ominaisuudet
Toimintovirhetilanne
Jos kaapin elektroniikkajärj estelmä havaitsee teknisen vian, joka edellyttää valtuutetun huoltoliikkeen toimenpiteitä, lämpötilanäytön alaosaan ilmestyy neliö- tai kirjainmerkki. Punainen varoitusmerkkivalo vilkkuu. Kaappi jatkaa toimintaansa hätätilassa.
"Ovi auki" hälytin
Jos ovi on auki yli n.1,5 minuutin, alkaa punainen varoitusvalo vilkkua ja äänimerkki kuulua. Hälytysäänen sulkeminen: Kuittaa äänimerkki painikkeella . Äänimerkki toistuu niin kauan kun ovi on auki. Punainen varoitusvalo sammuu, kun ovi suljetaan.
Lämpötilahälytys
Punainen varoitusvalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu, kun kaapissa on lämpimämpää kuin -11°C. Samanaikaisesti alkaa lämpömittarinäyttö vilkkua. Lämpötilahälytyksen sulkeminen: Paina kuittauspainikkeesta kuitataksesi hälytyksen. Lämpömittarinäyttö lakkaa vilkkumasta. Punainen varoitusvalo sammuu kun lämpötila pakastimessa on jälleen kylmempi kuin -11°C. Yritä saada selville hälytyksen aiheuttaja. Katso kohdasta "Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi" .
Lämpötilamuisti
Lämpötilamuisti osoittaa, että kaappi on hälyttänyt. Lämpötilamuisti toimii seuraavasti: Kun lämpötila kaapissa on lämpötilan kohoamisen jälkeen jälleen alle -11°C lakkaa äänimerkki kuulumasta. Lämpötilamuisti osoittaa, että hälytin on toiminut, lämpömittarinäyttö ja punainen varoitusvalo vilkkuvat. Kun painat kuittauspainikkeesta näet kaapin lämpimimmän lämpötilan hälytyksen aikana ja lämpötilanäytön vilkkuminen lakkaa. Lämpötilannäyttö
5
18
11
40
Page 41
voi olla avuksi kun arvioit voidaanko elintarvikkeita käyttää vai täytyykö ne hävittää.
Noin -12°C: useimmat elintarvikkeet voidaan pakastaa uudelleen. Jäätelö on erittäin herkkää lämpötilan vaihteluille ja tulee käyttää heti.
-9°C - -2 °C: puolivalmiit tai raakapakasteet tulee valmistaa ruuaksi ennenkuin ne käytetään tai pakastetaan uudelleen. Sulaneita äyriäisiä ei tule pakastaa uudelleen.
Tarkista kuitenkin aina itse elintarvikkeiden laatu nähdäksesi voidaanko ne pakastaa uudelleen vai hävittää.
Pakastus
Paina pikapakastuspainiketta noin 24 tuntia ennen pakastettavan ruokatarvikkeen laittamista pakastimeen. Sulkeminen: Pikapakastusvaihe päättyy automaattisesti noin 50 tuntia painikkeen painamisen jälkeen. Pikapakastuspainiketta ei tarvitse painaa, mikäli pakastettavana on 24 tunnin aikana ainoastaan pieniä ruokatarvikemääriä. Pikapakastusvaihe voidaan lopettaa painamalla pikapakastuspainiketta uudelleen. Keltainen pikapakastuksen merkkivalo palaa niin kauan kuin pakastusvaihe on päällä.
Pakastamiseen liittyviä käytännön ohjeita
· Tuotteiden pakastaminen
tapahtuu ylähyllyllä, tai tämän alla olevalla hyllyllä.
· Laita ruokatarvikkeet suoraan
pakastushyllyille.
· Asettele ruokatarvikkeet siten,
että kylmä ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden välissä.
41
18
Page 42
· Älä laita pakastettavaa ruokatarviketta suoraan kiinni jo pakastuneeseen
r
mist
t
täk
t
t
tuotteeseen. Pakastettavan ruokatarvikkeen lämpö saattaa sulattaa jo pakastunutta ruokatarviketta.
· Kun ruokatarvikkeet ovat pakastuneet, laita ne mahdolli- simman
tiiviisti toisiaan vasten. Näin ne säilyvät mahdollisimman pitkään kylminä esim. sähkökatkoksen sattuessa.
· Älä pakasta liian suuria määriä kerrallaan. Laitteen pakastusteho on
ilmoitettu teknisissä tiedoissa.
Va mukaisena vuorokauden ensikäynnistyksestä. Käytä pakastinta tuoreiden ruokatarvikkeiden pakastukseen vasta tämän jälkeen.
a, e
aappitoimii ja e
älämpötila pysyy asetetun
Pakasteiden säilytysaikoja
Kaupasta ostetut valmiit pakasteet: Noudata pakkauksessa annettuja ohjeita. Kotona pakastetut ruokatarvikkeet: Rasvaisia ja suolaisia ruokatarvikkeita ei tule säilyttää pakastettuna kauempaa kuin kolme kuukautta. Keitetty ja vähärasvainen ruoka säilyy pakastettuna noin kuusi kuukautta. Rasvaton ruoka ja marjat säilyvät pakastimessa noin vuoden.
Sulattaminen
Ruokatarvikkeet on parasta sulattaa jääkaapissa. Aseta ruokatarvike syvälle lautaselle, jotta sulavasta tuotteesta irtoava neste ei pääse valumaan kaapin sisätiloihin. Ruoan nopea sulattaminen tapahtuu asettamalla se huoneenlämpöön tai kylmään veteen. Mikäli ruoan sulattaminen tapahtuu mikroaaltouunissa, noudata laitteen valmistajan ohjeita.
Kaapin sisätilat
Pakastimen laatikot
Pakastimen laatikoiden ansiosta on halutun tuotteen löytäminen nopeaa ja helppoa. Tilan lisäämiseksi voidaan laatikot poistaa ja tuotteet sijoittaa suoraan hyllyille. Ylähyllyä lukuun ottamatta voidaan kaikille hyllyille sijoittaa tuotteita, jotka tulevat 20 mm hyllyn etureunan yli. Näin saadaan pakastimen suurin mahdollinen tila käyttöön. Alinta laatikkoa ei tule poistaa. Se on tarpeen, j otta varmistetaan riittävä ilmankierto.
42
Page 43
Pakastuslevy
Käytä pakastuslevyä marjojen ja vihannesten pakastamiseen. Tuotteet pakastuvat täysin noin neljässä tunnissa, jonka jälkeen ne voidaan pakata tavalliseen tapaan. Näin pakastettu ruoka ei tartu yhteen, jolloin pakkauksen sisällöstä on helpompi käyttää vain tarvittava määrä
.
Kylmävaraaja
Kylmävaraaja pitää elintarvikkeet pidempään kylminä esim. sähkökatkoksen sattuessa. Kylmä­varaaja toimii tehokkaimmin, kun se laitetaan ylinpään tilaan ruoka­tarvikkeiden päälle. Pakastuksen yhteydessä: Pakastettaessasuurenpia ruokatarvike määriä siirretään kylmävaraaja pakastehyllyn alla olevaan laatikkoon/tilaan. Sulatuksen yhteydessä: Pane kylmävaraaja pakasteiden päälle sulatuksen aikana. Näin elintarvikkeet pysyvät kylminä pitempään.
Jääpalarasiat
Täytä jääastiat korkeintaan ¾, koska vesi jäätyessään laajenee. Irrota jääpalat vääntämällä rasiaa varovasti. Mikäli jääpaloja säilytetään pitkään, ne kuivahtavat ja niiden maku kärsii. Poista vanhat jääkuutiot ja valmista uusia tarpeen mukaan.
43
Page 44
Käytännön ohjeita
Energiansäästövihjeitä
· Kaapin sijoituspaikka on valittava huolella. Katso kappale "Asennus".
Oikein sijoitettuna laite kuluttaa vähemmän energiaa.
· Vältä kaapin oven tarpeetonta avaamista, älä myöskään pidä sitä auki
pitkiä aikoja.
· Tarkista, että kaapin ovi on kunnolla kiinni.
· Sulata pakastetut ruokatarvikkeet jääkaapissa; näiden kylmyys vähentää
jääkaapin virrankulutusta.
· Imuroi kaapin takana sijaitsevat kompressori ja jäähdytysjärjestelmä noin
kerran vuodessa.
· Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä ennen kuin laitat ne
jääkaappiin.
· Jäähdytä ruokatarvikkeet jääkaapissa ennen kuin laitat ne pakastimeen.
· Vältä tarpeetonta huurtumista pakkaamalla kaikki ruokatarvikkeet
tiiviisti.
· Pakastuksen yhteydessä noudata tarkasti kappaleessa "Pakastimen
käyttö" annettuja ohjeita. Näin säästyt turhalta energiankulutukselta.
· Älä käytä pakastinta tarpeettoman kylmänä. Sopiva pakastinlämpötila on
-18°C - -20°C .
· Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on 3-5 mm.
· Varmista, että oven tiiviste on ehjä ja pidä se aina puhtaana.
Ympäristön säästämiseksi
· Vie pakkaus sekä käytetyt jääkaapit ja pakastimet kierrätyslaitokseen.
Kysy lisätietoja paikkakuntasi viranomaisilta tai laitteen jälleenmyyjältä.
· Säilytä elintarvikkeet purkeissa, astioissa ja pakkauksissa, joita voidaan
käyttää monta kertaa.
· Käytä kaapin puhdistukseen mietoa astianpesuainetta.
· Noudata "Energiansäästövihjeitä"
Ympäristönäkökohtia
· Kaapin eriste ja laitteen kylmäaine eivät vahingoita otsonikerrosta.
· Pakkauksen kaikki osat ovat kierrätettäviä.
· Kaappi on suunniteltu siten, että se on helppo purkaa kierrätystä varten.
44
Page 45
Hoito ja puhdistus
Ilmanvaihtosäleikön irrotus
Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa esim. puhdistusta varten. Napsauta ilmanvaihtosäleikkö auki vetämällä sitä itseesi päin.
Asettaessasi ilmanvaihtosäleikköä paikalleen: Kiinnitä ensin korot alalaidassa, paina sitten säleikkö kiinni.
Puhdistus
Puhdista kaappi säännöllisesti. Kytke virta pois kaapista ja irrota pistoke pistorasiasta. Poista irtonaiset osat ja pese ne käsin. Pyyhi kaappi ulkoa ja sisältä sekä oven tiiviste. Käytä pehmeää liinaa ja haaleaan veteen lisättyä mietoa pesuliuosta. Älä sulje ovea ennen kuin kaappi on sisältä kokonaan kuiva.
Vihanneslaatikko
Vedä laatikko ulos. Nosta laatikkoa hiukan sivukiskojen pyörien yli, kallista alaspäin ja vedä ulospäin. Pese miedolla astianpesuaineelle, huuhtele huolellisesti haalealla vedellä. Asenna laatikko takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Puhdista jääkaapin sisällä oleva sulavesikanava pumpulipuikkoa tai piipunpuhdistinta käyttäen. Mikäli kanava on tukossa, voidaan käyttää muovista verhosilmukkaa ilman terävää päätä.
2
1
45
Page 46
Irrota ilmanvaihtosäleikkö (katso kappale "Ilmanvaihtosäleikön irrotus") ja imuroi kaapin alla oleva alue. Siirrä kaappi etäämmälle seinästä ja imuroi sen takana oleva alue, jäähdytysjärjestelmä sekä kompressori.
Kaappia siirrettäessä on lattian naarmuttamisen välttämiseksi suositeltavaa nostaa kaappia etureunasta.
Sisävalo - lampun vaihto
Jotta jääkaapin lampunkupu voidaan vaihtaa täytyy lampunkupu ruuvata irti ruuvimeisselillä. Kaapin sisävalo syttyy automaattisesti, kun kaapin ovi avataan. (Valo sammuu jos ovi on auki yli 7 min.) Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampun vaihtamista.
Käytä samantyyppistä halogeenilamppua, jännite 220-240V, kanta E14, teho enintään 25 W.
Jääkaapin sulatus
Jääkaapin sulatus toimii automaattisesti aina, kun kompressori pysähtyy. Huurteen muodostamista voidaan ehkäistä:
· laittamalla kaappiin ainoastaan jäähtyneitä elintarvikkeita
· välttämällä oven tarpeetonta avaamista ja sen pitämistä auki liian pitkiä
aikoja.
· älä laita elintarvikkeita kiinni jäähdytyslevyyn.
Pakastimen sulatus
Pakastimen hyllyille ja yläosaan kertyy huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm. Poista pakastimen laatikot. Käännä laatikoita puoli kierrosta siten, että ylempi laatikko toimii alemman laatikon kantena. Suojaa laatikot esim. käärimällä ne sanomalehteen tai huovan sisään. Pakasteet voi pakata tiiviisti toisiaan vasten ja pitää ne viileässä paikassa, esim. jääkaapissa.
46
Page 47
Sulatusta voidaan nopeuttaa asettamalla pakastimeen kuumalla, ei kiehuvalla, vedellä täytetty astia tai astioita. Irrota sulamisvesikouru ja asenna se kuvan mukaisesti. Aseta sen alle pakastimen alalaatikko, jonne sulavesi voidaan kerätä. Irrota jää varovasti muovi- tai puukaapimella, kun jää on alkanut sulaa. Älä koskaan käytä teräviä tai naarmuttavia välineitä. Kun jää on kokonaan sulanut, kuivaa pakastin ja laita sulamisvesikouru takaisin paikalleen. Kytke virta pakastimeen ja laita pakastetut ruokatarvikkeet takaisin.
Sulatuksen nopeuttamiseen ei saa käyttää hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta. Liika kuumuus saattaa vahingoittaa kaapin sisätilojen muoviosia ja laitteen sähköosiin voi päästä kosteutta, jolloin on olemassa sähköiskun vaara.
Kun kaappi on pois käytöstä
Kytke virta pois kaapista ja irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista kaappi kappaleen "Puhdistus" mukaisesti. Jätä ovi raolleen, sillä muuten kaappiin saattaa muodostua ummehtunut haju. Mikäli kaappi pidetään toiminnassa, pyydä jotakuta tarkistamaan tilanne, jotta elintarvikkeet eivät pääse pilaantumaan esim. sähkökatkoksen sattuessa.
Kesälomakytkentä
Kesälomakytkentää käytettäessä saadaan jääkaappiosan lämpötilaksi +15 °C. S iten on mahdollista pitää jääkaappi suljettuna pidemmän poissaolon (esim. kesäloman) yhteydessä ilman hajun- tai homeenmuodostumisen varaa. Paina lämpötilan valitsinta, °C+, aste kerrallaan kunnes H-(holiday) kirjain näkyy lämpötilanäytössä (°C- toiminnan pois kytkentä). Nyt jääkaappi toimii energiaa säästävällä kesälomakytkennällä. HUOM! Älä säilytä elintarvikkeita jääkaapissa kesälomakytkennän aikana. Kesälomakytkennän aikana on jääkaapin lämpötila n. +15°C. Se on liian lämmintä elintarvikkeille.
47
Page 48
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi
Jos kaappi ei toimi niinkuin pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata. Lue tarkoin ja noudata seuraavaa taulukkoa, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä.
Ongelma Mahdollinen syy/Toimenpide
ehdotus
"" näkyy lämpömittarinäytössä.
Akustinen hälytys + punainen varoitusvalo vilkkuu. (Pakastimessa on
liian lämmintä)
Jääkaapissa on liian lämmintä.
Jääkaapissa on liian kylmä. Aseta lämpöisempi lämpötila.
Vika lämpötilamittauksessa. Ota yhteys huoltoliikkeeseen. (Jäähdytysjärjestelmä pitää ruokatarvikkeet kylmänä, mutta lämpötilan asetus ei toimi.)
Katkaise hälytys painamalla kuittauspainikkeesta. Hälytyksen mahdollinen syy: Kaappi on juuri käynnistetty eikä se ole vielä ehtinyt jäähtyä. Katso kohdasta "Käynnistys ja lämpötilansäätö". Ovi on saattanut olla auki riittävän kauan niin, että 'ovi auki' hälytys on käynnistynyt.
Aseta kylmempi lämpötila. Sijoita elintarvikkeet oikein jääkaapissa. Katso kohdasta "Jääkaapin sisälämpötila". Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas.
Vihannekset ja ruokatarvikkeet, jotka jäätyvät helposti on ehkä sijoitettu "liian kylmälle hyllylle". Katso kohdasta "Jääkaapin sisälämpötila".
Jääkaapin sisällä olevaa jäähdytyslevyä pitkin valuu vettä.
Se on täysin normaalia. Automaattisen sulatuksen aikana jäähdytyslevyn pinnalla oleva huurre sulaa.
48
Page 49
Jääkaappiin valuu vettä. Puhdista jääkaapin sulavesikouru ja
tyhjennysreikä vanupuikolla tai piipunpuhdistajalla. Tarkista, ettei ruokatarvikkeita ole sijoitettu siten, että ne estävät veden valumisen sulavesikouruun.
Lattialle valuu vettä. Tarkista, että kaapin takana oleva
sulavesiletku johtaa haihdutuskaukaloon. Katso kohdasta "Ennen kaapin käyttöönottoa".
Pakastimessa on liian lämmintä.
Pakastimessa on liian kylmää.
Muodostuu paljon huurretta ja jäätä.
Kompressori käy jatkuvasti.
Kaappi ei toimi lainkaan. Jäähdytys ja valo eivät toimi. Merkkivalot eivät toimi.
Aseta kylmempi lämpötila. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas. Lämpöisiä ruokatarvikkeita on laitettu pakastimeen. Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen. Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä.
Aseta lämpöisempi lämpötila. Pakastus voi olla toiminnassa. Lämpömittarinäyttö näyttää kaapin lämpöisimmän lämpötilan. Poikkeama lämpötilassa lämpömittarinäytön ja muutoin mitatun lämpötilan välillä on normaalia.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas.
Aseta lämpöisempi lämpötila. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas.
Kaappiin ei ole kytketty virtaa. Kaappiin ei tule virtaa (kokeile liittämällä pistorasiaan jokin muu sähkölaite). Sulake on rikki. Pistotulppa ei ole kunnolla pistorasiassa.
49
Page 50
Virtakatkos Älä avaa kaappia turhaan. Jos katkoksen
oletetaan kestävän kauan, tulee ruokatarvikkeet mahdollisuuksien mukaan siirtää toimivaan kaappiin. Jos ruokatarvikkeet ovat kovia sähkökatkoksen jälkeen, voidaan ne pakastaa heti uudelleen. Jos elintarvikkeet ovat sulaneet ja näyttävät edelleen hyvälaatuisilta ja tuoksuvat niin kuin pitäisi, ne on kypsennettävä ennen käyttöä tai uudelleen pakastamista.
Kaapin äänitaso on liian korkea.
Jäähdytysjärjestelmässä muodostuu normaalisti jonkunverran ääntä. Sykkivä ääni syntyy, kun kaappi on käynnissä ja kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestelmässä. Kun kompressori käynnistyy ja pysähtyy saattaa termostaatista kuulua napsahduksia.
Jos äänitaso koetaan häiritseväksi: Taivuta varovasti putkisilmukoita kaapin takana niin että ne eivät kosketa toisiaan. Aseta mahdollisesti pudonneet vaimentimet (kaapin ja putkiston välissä) takaisin paikoilleen. Noudata tarkoin kappaleen "Asennus" ohjeita.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttaja­neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 e/min + pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa, carelux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
· aiheettomasta huoltokäynnistä
· ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
50
Page 51
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 e/min + pvm), * tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):.....................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):.....................................
Ostopäivä............................................................
Tekniset tiedot
Malli S 70352--KG8 S 70402--KG8 Nettotilavuus jääkaappi
pakastin
216 l
87 l
265 l
87 l
Leveys 595 mm 595 mm Korkeus 1800 mm 2000 mm Syvyys 600 mm 600 mm Energiankulutus 284 kWh/vuosi 303 kWh/vuosi Energialuokka A+ A+ Nimellisteho 130 W 130 W Pakastusteho 14 kg/24tuntia 14 kg/24tuntia
51
Page 52
Asennus
Liitäntäjohto
Älä poista pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta vetämällä, erityisesti silloin, kun laitetta vedetään pois kalusteesta.
· Vahingoittunut johto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun
· Jos tuotteen liitäntäjohto vahingoittuu, johdon saa vaihtaa vain
asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö, henkilövahingon välttämiseksi.
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että kaappi on virheetön ja vahingoittumaton. Kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava kaapin jälleenmyyjälle. Vie pakkaus kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja paikkakuntasi vastaavalta viranomaiselta tai laitteen jälleenmyyjältä.
Älä anna lasten leikkiä pakkauksella. Muovikelmu saattaa aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Jännite: 230 V. Sulake: 10 A. Katso tiedot laitteen arvokilvestä. Kilpi sijaitsee kaapin sisällä vasemmalla puolella.
Kuljetustuet
Irrota teipit ja kuljetustuet:
· oven sivuilta
· hyllyistä
Poista lasihyllyn kuljetustuki vetämällä kuljetustukia ensin eteenpäin ja sen jälkeen hyllyjä ja kuljetustukia eteenpäin niin pitkälle, että se pysähtyy hyllyn nystyröihin. Tartu hyllyn takareunaan ja vedä hylly kuljetustukineen eteenpäin kunnes hyllyä voi kallistaa ja kuljetustuki poistaa.
Etäisyystukien kiinnitys
Aseta mukana toimitetut etäisyystuet yläsäleikköön kuvan m ukaisesti.
52
Page 53
Puhdistus ennen käyttöä
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää liinaa.
Asennus
HUOM! Kaappia paikalleen asennettaessa, suojaa lattia naarmuttamisen välttämiseksi.
Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ja/tai liitäntäjohto eivät ole puristuksissa tai vahingoittuneet.
· vahingoittunut pistoke ja/tai liitäntäjohto voivat ylikuumeta ja aiheuttaa
palovaaran
Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta liitäntäjohdon päälle.
· oikosulun tai tulipalon vaara.
Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä pistoketta pistorasiaan.
· sähköiskun tai tulipalon vaara.
Jotta laite toimisi kunnolla, varmista että:
· kaappi sijoitetaan kuivaan ja
viileään paikkaan ja ettei siihen pääse kohdistumaan suoraa auringonvaloa.
· kaappi tulee etäälle lämmön-
lähteistä, kuten esim. liesi tai astianpesukone.
· kaappi on sijoitettu suoraan ja
kaikkien neljän kulmansa varassa. Kaappi ei saa nojata seinään. Säädä jalkojen korkeus tarpeen mukaan toimitukseen kuuluvalla säätö­avaimella.
· ilma pääsee kiertämään vapaasti
kaapin ympärillä kaapin alla ja takana olevat ilmakanavat eivät peity. Kaapin yläpuolella olevan ilmatilan tulee olla vähintään 4cm.
53
Page 54
Tämä ilmatilan tulee sijaita joko
)
a) suoraan kaapin yläpuolella, tai b) kaapin yläosan takana ja yläpuolella. Tässä tapauksessa kaapin takana tulee olla vapaata ilmatilaa vähintään 50 mm.
· kaappi sijoitetaan paikkaan jonka
ympäristön lämpötila vastaa ilmastoluokkaa*, jota varten laite on suunniteltu * katso arvokilvestä kaapin sisällä. Taulukosta ilmenee mikä ympäristön lämpötila kuuluu mihinkin ilmastoluokkaan.
Ilmasto luokka
SN
N
ympäristön lämpötiloille
+10°C - +32°C
+16°C - +32°C
a
b)
50mm
Mikäli kaappi sijoitetaan nurkkaan siten, että oven saranapuoli on seinään päin, tulee seinän ja kaapin väliin jäädä vähintään 150 mm rako. Näin ovi aukeaa riittävästi, jotta hyllyt saadaan vedettyä ulos.
ST
T
+18°C - +38°C
+18°C - +43°C
Varmista, että kaapin takana oleva sulavesiletku johtaa haihdutuskaukaloon. Pistotulppa tulee olla saavutettavissa sen jälkeen kun kaappi on paikallaan.
Oven kätisyyden vaihto
1. Sulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta.
2. Irrota ilmanvaihtosäleikkö. Säleikössä on irrotettava osa. Irrota se, asenna vastakkaiselle puolelle.
3. Kaappia kyljelleen laskettaessa on suositeltavaa laittaa sen alle pehmeä tuki, joka pitää sen irti lattiasta. Näin menetellen kaapista saa paremman otteen ja sen nostaminen takaisin pystyyn on helpompaa.
1
2
3
54
Page 55
4. Irroita alasarana ja nosta alaovi pois paikaltaan. Välipalkki: Irrota muovitulpat tuurnaa apuna käyttäen. Nosta yläovi pois paikaltaan ja irroita yläsaranan tappi. Siirrä keskimmäinen sarana vastakkaiselle puolelle. Tasoita saranan aukoista esiin työntyvät kuidut ja sulje aukot uusilla muovitulpilla.
5. Ovet: Käännä oven varusteet toiseen asentoon. Laita uusi tulppa alemman oven reikään.
4
5
55
Page 56
6. Kiinnitä yläsaranan tappi ja nosta yläovi paikalleen. Aseta alaovi paikoilleen. Laita alemman saranan saranatappi toiseen asentoon. Kiinnitä sarana paikalleen. Poista mahdollinen oven välys säätämällä alasaranan korkeutta toimituksen mukana olevalla säätöavaimella. Lukitse ovi asentoonsa lukitusmutterilla.
7. Siirrä ilmanvaihtosäleikön peitinlevyä ja pane säleikkö takaisin paikalleen.
8. Vaihda kahva toiselle puolelle. Vedä kahvan kansi ensin sivusuuntaan Irrota ruuvit. Paina varovasti muovitulpat vastakkaisella puolella sisään tuurnalla. Irrota kahva, käännä sitä puoli kierrosta ja kiinnitä se vastakkaiselle puolelle. Laita kansi takaisin paikalleen. Paina mukana olevat muovitulpat reikiin, joihin vedin oli kiinnitetty aikaisemmin.
6
9. Nosta kaappi takaisin pystyasentoon. Varmista että se seisoo suorassa. Katso kappale "Asennus".
56
Page 57
Viktig informasjon om sikkerhet
Ditt nye kjøle/fryseskap kan ha andre funksjoner enn det forrige. Les nøye gjennom disse instruksjonene for å lære hvordan skapet virker og hvordan man skal ta vare på det. Ta vare på bruksanvisningen. Den vil være nyttig dersom skapet selges eller det blir gitt bort senere.
Slik brukes kjøleskapet
· Skapet er beregnet for oppbevaring av matvarer i en normal
husholdning. Bruken er beskrevet i denne bruksanvisningen.
· Ikke oppbevar eksplosive gasser eller væsker i kjøleskapet eller
frysedelen. De kan eksplodere og forårsake person- og materielle skader.
· Ikke la skarpe gjenstander komme i kontakt med kjølesystemet på
baksiden av skapet. Dersom kjølesystemet blir punktert, vil skapet skades ogmaten inni kan bli ødelagt.
· Ikke oppbevar kullsyreholdige drikker eller flasker i frysedelen.
Glassflasker kan sprekke.
· Skapet er tungt. Kantene og utstående deler kan være skarpe. Vær
forsiktig når skapet flyttes, og bruk alltid hansker.
Barn
· Pass på slik at ikke små barn kan komme til skapets betjeningsorganer
eller innsiden av skapet.
Ved skroting av skapet
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal hånd­tering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Innholdsfortegnelse
Viktig informasjon om sikkerhet 57...........................
Ved skroting av skapet 57............................................
Innholdsfortegnelse 57......................................
Beskrivelse av kjøle/fryseskapet 59....................................
Betjeningsorganer 60...............................................
57
Page 58
Før skapet brukes for første gang 60.........................
Slik brukes kjøleskapet 61...................................
Skru på kjøleskapet og velg ønsket temperatur 61.........................
Temperatur inne i kjøleskapet 61......................................
Måling av temperaturen 62...........................................
Avstengning 62....................................................
Alarmer og annet utstyr 63...........................................
Innsiden av skapet 64...............................................
Slik brukes fryseskapet 65..................................
Skru på fryseren og velg ønsket temperatur 65...........................
Temperaturer inne i fryseskapet 65....................................
Avstengning 66....................................................
Alarmer og annet utstyr 67...........................................
Frysing 68........................................................
Egnet oppbevaringstid 69............................................
Tining 69.........................................................
Innsiden av skapet 70...............................................
Nyttig råd 71................................................
Energisparetips 71..................................................
Skapet og miljøet 71................................................
For å verne miljøet 71...............................................
Vedlikehold 72..............................................
Fjerning av ventilasjonsgrillen 72.....................................
Rengjøring 72.....................................................
Bytte av lyspære 73................................................
Avising av kjøleskapet 73............................................
Avising av fryseskapet 74............................................
Når skapet ikke skal brukes 74........................................
Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende 75.................
Leveringsbetingelser: 77.............................................
Service og reservedeler: 78..........................................
Tekniske data 79............................................
Installasjon 79..............................................
Oppakking 79.....................................................
Fjerning av transportstøttene 80.......................................
Rengjøring 80.....................................................
Installasjon av skapet 80.............................................
Omhengsling av dør 82..............................................
Nettilkobling 83...................................................
58
Page 59
Beskrivelse av kjøle/fryseskapet
Santo 70408-KG
9
1
2
3
3
3
3
4
10
11
12
1. Delbar glasshylle
2. Flaskehylle
3. Glasshylle
4. Grønnsakskuffe
5. Fryseskuffe
10
6. Innfrysningsbrett
7. Akkumulator
5
6
5
5
7
9. Smørboks + ask
10. Dørhylle
11. Eggeholder
12. Flaskehylle
8. Ventilasjongrill
8
Santo 70358-KG
1
2
3
3
3
4
9
10
11
1. Delbar glasshylle
2. Flaskehylle
3. Glasshylle
4. Grønnsakskuffe
5. Fryseskuffe
6. Innfrysningsbrett
7. Akkumulator
5
6
5
5
7
8. Ventilasjongrill
9. Smørboks + ask
10. Dørhylle me d eggeholder
11. Flaskehylle
8
59
Page 60
Betjeningsorganer
5
A
BC
A. Skapets strømbryter Brukes for å slår skapet på og av. B. Grønn varsellampe Lyser når kjøle/fryseskapet er i gang. C. Temperaturdisplay For kjøleskapet. D. Temperaturvelgere Brukes til å stille inn temperaturen i kjøleskapet. E. Knappen hurtigkjøling (COOLMATIC): Brukes til å slå
hurtigkjølingsfunksjonen på eller av.
F. Gul varsellampe Tennes når hurtigkjølingsfunksjonen benyttes. G. Gul varsellampe Tennes når hurtiginnfrysingen benyttes. H. Knappen hurtiginnfrysing (FROSMATIC): Brukes til å slå
hurtiginnfrysingsfunksjonen på eller av.
I. Temperaturdisplay For fryseren. J. Temperaturvelgere Brukes til å stille inn temperaturen i fryseskapet. K. Avbruddsknapp for alarmen Brukes til å slå av lydalarmen. L. Rød varsellampe: Blinker når en av alarmene i skapet har slått ut.
D
F
E
G
HI
18
J
KL
Før skapet brukes for første gang
Plassér og vask skapet som beskrevet i kapittelet "Installasjon". Sjekk at avrenningsslangen på baksiden av skapet munner ut i dryppeskålen.
Før pluggen settes i stikkontakten og skapet skrus på for første gang, la det stå oppreist i omtrent 4 timer. Ellers kan kompressoren bli skadet. Denne tiden vil gi oljen nok tid til å synke tilbake til kompressoren.
60
Page 61
Slik brukes kjøleskapet
Skru på kjøleskapet og velg ønsket temperatur
Igangsetting:
Skru på kjøleskapet ved å trykke på strømbryteren.
Innstilling av temperaturen
Trykk på knappene til den ønskede temperaturen blinker i temperaturdisplayet (Temperaturen kan stilles mellom +2°C og +8°). "+" øker temperaturen. "-" senker temperaturen.
Når den er valgt, viser temperaturdisplayet den nåværende temperaturen inni kjøleskapet. La skapet stå på i et døgn hver gang temperaturen forandres. Dette vil la temperaturen stabilisere seg inni skapet. Det er ikke nødvendig å stille inn temperaturen på nytt når skapet slås på etter en periode hvor det ikke har vært i bruk. Termostaten husker den forrige temperaturen som ble stilt inn.
Temperatur inne i kjøleskapet
En passende temperatur inne i kjøleskapet er omtrent +5°C. Dersom elektroniken er satt for kaldt, kan mat med høyt vanninnhold fryse dersom det er plassert i den kaldeste delen av kjøleskapet. Bildet viser de kaldeste og varmeste stedene i kjøleskapet. (- kalde; +varme) Kjøtt, fisk og melk bør settes i den kaldeste delen av skapet.
5
+
+
--
-­+
61
Page 62
Måling av temperaturen
Dersom temperaturen måles med et enkelt, vanlig termometer, bør det settes i et vannglass som plasseres sentralt inne i skapet. Dette vil gjenspeile temperaturen inne i matvarene. Ikke plasser t ermometer hengende eller liggende direkte på en hylle inne i skapet.
Råd:
· Plasser matvarene med luft
imellom slik at den kalde luften kan sirkulere fritt mellom dem
· Ikke plasser matvarer direkte
imot kuldeplaten på bakveggen, da de kan fryse fast.
· Plasser heller aldri varme
produkter i skapet. Vent til de er avkjølte.
· Dekk til alle matvarer for å unngå
at lukt og smak spres mellom dem.
Avstengning
Kjøl- og frysedel kan stenges av uavhengig av hverandre. For å stenge av kjølen: Trykk på innstillning av temperaturen (+)-knappen så ofte at OF vises i displayet og hold nede ca. 5 sekunder. Dette resulterer i at en nedtelling fra "3" til "1" skjer på temperaturvinduet. Når en kommer til "1" stenges kjølen av. Temperaturvinduet slokner.
Observer:
Produktet kan ikke stenges av på denne måten dersom den er uten strøm, dvs. om strømledningen ikke er tilkoplet strøm eller det er strømbrudd. Når produktet får strøm igjen går den tilbake til de innstillingene det hadde før strømbruddet.
OF
62
Page 63
Om produktet ikke skal anvendes under en lengre periode:
1. Steng produktet av gjennom å trykke og holde ON/OFF-knappen i ca 5 sekunder.
2. Kople ut strømledningen fra tilslutningen eller slå av strømmen.
3. Avrim frysedelen og rengjør den tilstrekelig(se avsnitt "Vedlikehold").
4. La dørene stå åpne for å forhindre at det oppstår dårlig lukt.
Alarmer og annet utstyr
Funksjonsfeil
Hvis produktets elektronikk avslører tekniske feil som må rettes på av kundetjenesten, vil temperaturdisplayet vise en bokstav eller firkant i den nedre delen av temperaturdisplayet. Den røde varselslampen blinker. Produktet vil fortsette å gå i nødinnstilling.
Alarm for åpen dør
Står døren åpen i mer enn fem minutter begynner den røde varsellampen å blinke samtidig som du hører et lydsignal. For å slå av alarmen: Trykk inn avbruddsknappen for alarmen. Det røde varsellyset slukkes når døren lukkes.
Temperaturalarm
Stiger temperaturen over +12°C, vil den røde varsellampen blinke og du vil høre en l ydalarm. For å slå av alarmen: Trykk inn avbruddsknappen for alarmen for å slå av lydalarmen. Den røde varsellampen slukkes når temperaturen inne i kjølaren synker under +13°C. Finn ut hva som var årsak til alarmen. Se kapittel "Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende".
5
5
18
18
63
Page 64
Hurtigkjøling (COOLMATIC) Bruk hurtigkjøling til kjøle ned større mengder. Når hurtigkjølingen er slått på, settes temperaturen automatisk til +2°C. Den gule varsellampen lyser. Etter ca seks timer slår hurtigkjøling seg av, slik at temperaturen gradvis settes tilbake til tidligere innstilt temperatur. Det er mulig å slå av hurtigkjølingen manuelt ved å trykke inn bryteren for hurtigkjøling en gang til.
Innsiden av skapet
Hyllene og dørrommene er avtagbare og kan lett flyttes. Noen hyller må løftes fra baksiden for å tas ut. Det nedre dørrommet og glasshyllen over grønnsaksskuffen må ikke fjernes. De trengs for å få nok luftsirkulasjon i skapet. Hyller med en høy kant bør plasseres med kanten mot den bakre veggen i skapet for å unngå at matvarer kommer i kontakt med kjøleplaten.
5
Grønnsakskuffen har en øpnesbar ventilasjonslist som øker luftsirkulasjonen og reduserer risikoen for kondens.
Grønnsaksskuffen har en deleplate for å skille forskjellige grønnsaker.
64
Page 65
Slik brukes fryseskapet
Skru på fryseren og velg ønsket temperatur
Trykk inn ON/OFF (AV/PÅ)
-bryteren. Den grønne kontrollampen lyser. Alarmen går dersom temperaturen inni fryseren når romtemperatur. Skru av alarmen ved å trykke på bryteren.
Brytere for å bestemme temperatur
Temperaturen justeres ved bruk av "+" (VARMERE) og "-" (KALDERE)-bryterne. Disse bryterne er koplet til temperaturdisplayet.
Når den er valgt, viser temperaturdisplayet den nåværende temperaturen inni fryseren. La skapet stå på i et døgn hver gang temperaturen forandres. Dette vil la temperaturen stabilisere seg inni skapet. Det er ikke nødvendig å stille inn temperaturen på nytt når skapet slås på etter en periode hvor det ikke har vært i bruk. Termostaten husker den forrige temperaturen som ble stilt inn.
5
5
18
Temperaturer inne i fryseskapet
For å sikre at matvarene holder seg i lang tid: Pass på at temperaturen inne i fryseskapet er -18°C eller lavere. Vær oppmerksom på at energiforbruket øker ettersom temperaturen synker. La skapet stå på i et døgn hver gang temperaturen forandres. Dette vil la temperaturen stabilisere seg inni skapet. Det er ikke nødvendig å stille inn temperaturen på nytt når skapet slås på etter en periode hvor det ikke har vært i bruk. Termostaten husker den forrige temperaturen som ble stilt inn. Temperaturdisplayet kan skiftes fra å vise den FAKTIS KE temperaturen (Temperaturdisplayet lyser) til å vise den ØNSKEDE temperaturen (Temperaturdisplayet blinker) ved å trykke inn én av bryterne, "+" (VARMERE) eller "-" (KALDERE).
65
Page 66
Hver gang én eller to brytere trykkes inn om igjen reguleres den ØNSKEDE temperaturen med 1 °C. Hvis ingen av bryterne trykkes inn vil temperaturdisplayet automatisk gå tilbake til å vise den FAKTISKE temperaturen etter en kort periode på ca. 5 sekunder. Produktets FAKTISKE temperatur er nå justert slik at den er den samme som den forhåndsinnstilte ØNSKEDE temperatur.
ØNSKET temperatur betyr:
Temperaturen som er nødvendig i produktet. Dette kan justeres til temperaturene som vises på displayet. Blinkene tall viser den ØNSKEDE temperaturen.
FAKTISK temperatur betyr:
Temperaturdisplayet viser den temperaturen som for øyeblikket fins inni produktet. Den FAKTISKE temperaturen vises ved opplyste tall. Når TURBO/FROSTMATIC- funksjonen er blitt satt på, kan den ØNSKEDE temperaturen, som ble opprinnelig valgt, ikke forandres. Det innebygde temperaturdisplayet viser den varmeste temperaturen i fryseren. Dersom temperaturen måles ved hjelp av et termometer, legg dette mellom produktene, da dette vil vise den temperaturen de frosne varene har. Det er normalt at det innebygde temperaturdisplayet viser en temperatur noe høyere enn det som måles på andre måter. Hvis det fins feil ved produktet vil det komme fram en firkant eller en bokstav på temperaturdisplayet.
Avstengning
Kjøl- og frysedel kan stenges av uavhengig av hverandre. For å stenge av frysen: Trykk på innstillning av temperaturen (+)-knappen så ofte at OF vises i displayet og hold nede ca. 5 sekunder. Dette resulterer i at en nedtelling fra "3" til "1" skjer på temperaturvinduet. Når en kommer til "1" stenges frysen av. Temperaturvinduet slokner.
Observer:
Produktet kan ikke stenges av på denne måten dersom den er uten strøm, dvs. om strømledningen ikke er tilkoplet strøm eller det er strømbrudd. Når produktet får strøm igjen går den tilbake til de innstillingene det hadde før strømbruddet.
OF
66
Page 67
Om produktet ikke skal anvendes under en lengre periode:
1. Steng produktet av gjennom å trykke og holde ON/OFF-knappen i ca 5 sekunder.
2. Kople ut strømledningen fra tilslutningen eller slå av strømmen.
3. Avrim frysedelen og rengjør den tilstrekelig(se avsnitt "Vedlikehold").
4. La dørene stå åpne for å forhindre at det oppstår dårlig lukt.
Alarmer og annet utstyr
Funksjonsfeil
Hvis produktets elektronikk avslører tekniske feil som må rettes på av kundetjenesten, vil temperaturdisplayet vise en bokstav eller firkant i den nedre delen av temperaturdisplayet. Den røde varselslampen blinker. Produktet vil fortsette å gå i nødinnstilling.
Åpen dør alarm
Står døren åpen i mer enn ca 1,5 minutt, vil den røde varsellampen begynne å blinke samtidig som du vil høre et lydsignal. For å slå av alarmen: Trykk inn avbruddsknappen for alarmen. Så lenge døren fortsatt står åpen vil du høre lydalarmen. Den røde varsellampen slukkes når døren lukkes.
Temperaturalarm
Stiger temperaturen over -11°C, vil den røde varsellampen blinke og du vil høre en l ydalarm. Temperaturdisplayet vil begynne å blinke For å slå av alarmen: Trykk inn avbruddsknappen for alarmen for å slå av lydalarmen. Temperaturdisplayet vil slutte å blinke. Den røde varsellampen slukkes når temperaturen inne i fryseren igjen synker under -11°C. Finn ut hva som var årsak til alarmen. Se kapittel "Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende".
5
18
11
67
Page 68
Temperaturminne
Temperaturminnet viser når en alarm slo til i skapet. Temperaturminnet fungerer slik: Når temperaturen igjen synker under -11°C stanser lydalarmen. Temperaturdisplayet og den røde varsellampen vil blinke for å vise at en alarm har slått inn. Når avbruddsknappen for alarmen trykkes inn vil displayet vise varmeste temperatur inne i skapet i alarmfasen, deretter stanser displayet å blinke. Ved å kontrollere temperaturvisningen er det mulig å bestemme om produktene inne i skapet bør kasseres.
Ved ca -12°C: De fleste matvarer kan umiddelbart fryses på nytt. Iskrem er spesielt følsom på temperaturendringer og bør fortæres så snart som mulig. Ved -9°- -2°C: Matvarene bør prepareres (oppvarmes) før de spises eller fryses på nytt.
Kontroller likevel alltid selv matens kvalitet for å undersøke om den skal fryses eller kasseres.
Frysing
Ved store mengder aktiveres innfrysingsknappen omtrent 24 timer før mat plasseres i fryseren. Man behøver ikke trykke på innfrysingsknappen når man fryser ned mindre volum av mat. Innfrysing stoppes automatisk ca 50 timer etter at knappen er trykket på. Hurtig innfrysing kan avbrytes ved å trykke innfrysingsknappen en gang til. Den gule innfrysingslampen forblir lysende så lenge innfrysingsknappen er på.
18
68
Page 69
Praktiske råd ved frysing
k
katsk
b
rukogb
t
· Når produkter fryses ned, bruk
den øverste hyllen, og om nødvendig hyllen under denne.
· Ved frysing av større mengder
matvarer flyttes akkumulatoren til skuffen/plassen nærmest den nedre frysehyllen".
· Plasser maten direkte på
fryserens hyller.
· Spre produktene mest mulig for å
få luftsirkulasjon mellom dem.
· Ikke plasser mat som skal fryses
direkte mot annen frossen m at. Varmen fra den varme maten kan få den frosne maten til å tine på overflaten.
· Når denne er frossen, bytt om på
produktene og legg de så næ r hverandre som mulig. Maten vil da holde seg kald l enger dersom det oppstår et strømbrudd.
· Ikke frys for mye mat på en gang. Frysekapasiteten er oppgitt i Tekniske
data.
Sje døgn etter at det er skrudd på for første gang. Først da bør fryseren brukes til å fryse ferske matvarer.
apeteri
eholderden valgtetemperaturen e
Egnet oppbevaringstid
Ferdigkjøpte frossenvarer: Følg rådene om holdbarhet på pakken. Mat som fryses inn hjemme: Fet og salt mat bør ikke holdes frossen lengre enn tre måneder. Kokt eller stekt og lavkalori mat kan fryses i opptil seks måneder. Mager mat og bær kan fryses i omtrent ett år.
Tining
Det er best å bruke kjøleskapet for å tine mat. Plasser matvaren på en tallerken med høy kant for å unngå at væske renner ut. For å tine mat hurtig stilles den i romtemperatur eller i kaldt vann. Når en mikrobølgeovn brukes til å tine matvarer, - følg bruksanvisningen for denne.
69
Page 70
Innsiden av skapet
Fryseskuffer
Fryseskapets skuffer gjør det raskt og enkelt å finne den matvaren som ønskes. For å få mer plass, kan skuffene tas ut og produktene legges direkte på hyllen. På alle hyllene, unntatt topphyllen, er det mulig å plassere produkter som stikker 20mm frem fra forkanten. Dette gir maksimum utnyttelse av plassen. Ta ikke ut den nederste skuffen. Den trengs for å gi nok luftsirkulasjon.
Innfrysningsbrett
Bruk innfrysningsbrettet til å fryse bær og grønnsaker. Etter omtrent 4 timer er maten gjennomfrossen og kan pakkes som normalt. Mat som er nedfrosset på denne måten vil ikke klumpe seg, og lar Dem bruke bare den nødvendige delen av en nedfrosset pakke.
Kulde akkumulator
Kuldeakkumulatoren vil holde maten kald lengre etter et strømbrudd. Kuldeakkumulatoren er mest effektiv når den plasseres foran innfrysingsbrettet. Ved avising: Plasser kuldeakkumulatoren på toppen av den frosne maten for å holde den kald.
Isterninger
Fyll isbrettet maksimalt ¾ siden vannet utvider seg når det fryser. Ta ut isterningene ved å vri på brettet. Dersom isterninger oppbevares i lang tid vil de tørke ut og få dårlig smak. Derfor bør gamle isterninger kastes og nye lages når det trengs.
70
Page 71
Nyttig råd
Energisparetips
· Pass på hvor skapet plasseres. Se kapittelet "Installasjon". Når skapet er installert riktig vil det bruke mindre strøm.
· Unngå å åpne skapet ofte og lenge om gangen.
· Sjekk nå og da at døren er ordentlig lukket.
· Støvsug kompressoren og kjølesystemet på baksiden av skapet omtrent
en gang i året.
· La varme produkter kjøles ned før de legges i kjøleskapet.
· Kjøl ned matvarer i kjøleskapet før de legges i fryseren.
· Legg alle matvarer i tett emballasje for å unngå unødvendig isdannelse.
· Frossen mat kan tines i kjøleskapet. Kulden fra de frosne produktene vil
bli godt brukt inne i kjøleskapet.
· Følg rådene om frysing av produkter i kapittelet "Slik brukes fryseskapet". Dette vil gi lavere strømforbruk.
· Ikke velg for lav temperatur i fryseren. En passende temperatur er mellom -18°C og -20°C.
· Avis fryseren når islaget blir omtrent 3-5mm.
· Pass på at dørlisten er hel og alltid ren. Vask med mildt såpevann.
Skapet og miljøet
· Dørlisten og kjølevæsken som er brukt i dette skapet skader ikke ozonlaget.
· Alle delene i emballasjen kan gjenvinnes.
· Skapet er laget for lett å kunne tas fra hverandre og gjenvinnes.
For å verne miljøet
· Gi emballasjen og vrakede kjøleskap og frysere til en gjenvinningsstasjon. Kontakt din kommune eller den nærmeste forhandleren for mer informasjon.
· Ha matvarer i emballasje som kan brukes flere ganger. Kutt ned på engangsemballasje så mye som mulig.
· Når skapet vaskes - bruk et mildt oppvaskmiddel.
· Følg rådene i kapitelet "Energisparetips".
71
Page 72
Vedlikehold
Fjerning av ventilasjonsgrillen
Ventilasjonsgrillen kan tas av, for eksempel for å vaskes, eller for å støvsuge under skapet. Klikk av ventilasjonsgrillen ved å dra den mot deg.
Vid återmontering av ventilationsgaller: Haka först i klackarna i underkant, tryck därefter fast gallret.
2
Rengjøring
Rengjør skapet regelmessig. Skru av skapet og dra ut pluggen fra kontakten. Ta ut eventuelle løse deler og vask de for hånd. Vask skapet, innsiden og dørlisten. Bruk en myk klut og et mildt vaskemiddel og i lunkent vann. Ikke lukk døren før innsiden av skapet er helt tørt.
Grønnsakskuff
Dra ut skuffen. Løft den over s perrene på glideskinnen. Tipp skuffen nedover og dra den rett ut. Rengjør med mildt oppvaskmiddel, skyll ren med lunkent vann. Sett skuffen tilbake ved å følge punktene i omvendt rekkefølge.
1
72
Page 73
Gjør drypperennen i kjøleskapet ren med bomullspinner eller en piperenser. Dersom avrenningsrøret er tettet, kan en plastkledd gardinspiral brukes. Ta av ventilasjonsgrillen (se kapittelet "Fjerning av ventilasjonsgrillen") og støvsug under skapet. Dra ut skapet fra veggen og støvsug baksiden av skapet, kjølesystemet og kompressoren.
Når skapet flyttes, løft det i frontkanten for ikke å skrape gulvet.
Bytte av lyspære
Lyset tennes automatisk når døren åpnes. (Med åpen dør slår belysningen seg automatisk av etter 7 minuter). Før lyspæren byttes ut må pluggen dras ut av kontakten. Før du kan bytte lampen i skapet må du først skru løs lampedekslet med en skrutrekker.
Bruk samme type halogenpære, spenning 220-240V, E14 sokkel med maksimum effekt på 25 W.
Avising av kjøleskapet
Kjøleskapet avises automatisk hver gang kompressoren stopper. Man kan unngå unødig isdannelse ved:
· Ikke å putte varme matvarer i skapet.
· Unngå å åpne døren ofte eller holde den åpen for lenge.
· Ikke plasser matvarer direkte mot den kalde kjøleplaten.
73
Page 74
Avising av fryseskapet
En viss mengde is dannes alltid på hyllene og rundt det øverste rommet. A vis fryseskapet når islaget er omtrent 3-5mm. Ta ut fryserskuffene og plasser dem oppå hverandre ved å vri annenhver skuff en halv gang. Legg noe isolerende rundt skuffene, som for eksempel tepper eller aviser. De frosne varene kan også pakkes godt sammen og holdes på en kald plass, som for eksempel i kjøleskapet. Løsne avrenningsrennen fra sin hvilestilling og press til som på bildet. Plasser den nedre skuffen under avrenningsrennen hvor da vannet kan samles. Skrap forsiktig av isen når den starter å tine. Bruk en skrape av tre eller plast. Ikke bruk skarpe gjenstander da disse kan skade innsiden av skapet. Når all isen har smeltet, vask og tørk skapet tørt. Trykk avrenningstuten på plass igjen. Skru på skapet og legg tilbake de frosne matvarene.
Bruk aldri en hårtørker eller annet elektrisk utstyr for å påskynde avisingen. Varmen kan skade plasten i skapet, og fuktigheten kan få det elektriske utstyret til å kortslutte.
Når skapet ikke skal brukes
Skru av skapet og dra ut pluggen fra kontakten. Gjør skapet rent som beskrevet i kapittelet "Rengjøring". Ikke lukk døren: det vil føre til en innestengt lukt. Dersom skapet beholdes på, spør noen om å sjekke det nå og da, for å unngå at maten ødelegges dersom det er et strømbrudd.
74
Page 75
Ferieinnstilling
Ved ferieinnstilling er temperaturen i kjølerommet cirka +15 °C. Slik finnes muligheten til å la det tomme kjøleskapet være stengt ved lengre passive perioder (f.eks. ved ferie) uten risiko for lukt- eller m uggoppsamling. Trykk på kjølerens temperaturvelger, °C + , ett steg av gangen til bokstav H (holiday) synes i temperaturvinduet(°C- ved tilbakestilling). Nå arbeider kjøleren i den energisparende ferieinnstillingen. OBS! Ikke lagre næringsmiddel i kjøleren ved ferieinnstilling. Ved ferieinnstilling holder temperaturen seg ved cirka +15 °C. Det er for varmt for næringsmiddel.
Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende
Fungerer ikke skapet som forventet, er det ofte mulig å rette på dette selv. For å unngå unødvendige servicebesøk bør du lese gjennom og følge veiledningen nedenfor.
Problem Mulig årsak / Løsning
"" vises i temperaturdisplayet.
Lydalarm + blinkende rød varsellampe. (Det er for
varmt inne i fryseren.)
Det er for kalt inne i kjøleskapet.
Det har skjedd en feil under målingen av temperaturen. Ring din servicerepresentant. (Kjølesystemet vil fortsatt holde matvarene kalde, men temperaturinnstillingen vil ikke fungere.)
Slå av lydalarmen ved å trykke inn avbruddsknappen for alarmen. Skapet nylig er slått på og temperaturen enda er for høy. Se kapitlet "Slå på og stille inn temperaturen". Døren kan ha vært åpen så lenge at "åpen dør" alarmen gikk av.
Still inn en høyere temperatur. Grønnsaker og andre produkter som lett
kan fryse er plassert på en hylle som er "for kald". Se kapitlet "Temperaturen inne i kjøleskapet".
75
Page 76
Det er for varmt inne i kjøleskapet.
Still inn en lavere temperatur. Sørg for god tett innpakning av matvarene. Legg matvarene på riktig plass inne i kjøleskapet. Se kapitlet "Temperaturen inne i kjøleskapet". Fordel matvarene slik at den kalde luften kan sirkulere rundt dem. Kontroller at døren er skikkelig lukket og at dørlisten er hel og ren.
Det er vann på kjøleplaten inne i kjøleskapet.
Vannet renner inne i kjøleskapet.
Vannet kommer ut på gulvet.
Det er for varmt inne i fryseren.
Det produseres for mye rim og is.
Dette er normalt. Under automatisk avising vil rimet smelte på kjøleplaten.
Rens vanndreneringen og drenshullet inne i kjøleskapet, for eksempel med bomullspinner eller en liten flaskekost.
Noen matvarer kan være plassert slik at de hindrer vannet i å renne ut drensløpet.
Plasser drensslangen på baksiden av skapet over drensbollen. Se kapitlet " Før skapet brukes for første gang".
Still inn en lavere temperatur. Sørg for god tett innpakning av matvarene.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at dørlisten er hel og ren. Dersom det er lagt varme matvarer ned i fryseren må du vente noen timer før du kontrollerer temperaturen på nytt.
Fordel matvarene slik at den kalde luften kan sirkulere rundt dem.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at dørlisten er hel og ren.
Det er for kaldt inne i fryseren.
Still inn en høyere temperatur. Hurtiginnfrysing kan være slått på. Temperaturvisningen viser den høyeste temperaturen inne i skapet. Dermed er det naturlig med en forskjell mellom vist temperatur og (gjennomsnittlig) temperatur som er målt på en annen måte.
76
Page 77
Kompressoren går kontinuerlig.
Still inn en høyere temperatur. Kontroller at døren er skikkelig lukket og at dørlisten er hel og ren.
Skapdøren fungerer ikke i det hele tatt. Kjøling eller innvendige lys fungerer ikke. Ingen varsellamper lyser.
Skapets lydnivå er for høyt. Kjølesystemet vil alltid produsere noe lyd.
Strømbrudd Skapet må ikke åpnes unødig, med unntak
Skapet er ikke slått på. Det kommer ikke strøm frem til skapet. (Prøv å kople noe annet elektrisk utstyr til strømuttaket.) Sikringen har gått.
Pluggen er ikke satt skikkelig på plass.
Det høres en pulserende lyd når kjølemiddelet pumpes inne i kjølerørene. Du vil høre en tikkende lyd fra termostaten når kompressoren slås av og på. Lydnivået varierer med hvordan skapet brukes.
Bøy forsiktig rørene på baksiden av skapet og pass på at de ikke berører hver andre.
Dersom støtputene (mellom skapveggene og rørene) løsner, må du sette dem tilbake på plass igjen.
Følg nøye veiledningen i kapittel "Installasjon av skapet".
av når strømavbruddet ser ut til å bli langvarig , slik at matvarene bør flyttes til et annet skap som fungerer. Dersom de nedfryste varene fortsatt er harde etter strømbruddet, kan de fryses ned igjen med det samme. Har de begynt å tine, men fortsatt er friske og lukter greit, kan de brukes. De bør imidlertid bearbeides før de fryses på nytt eller spises.
Leveringsbetingelser:
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp. Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker. All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av
77
Page 78
leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter. For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon. Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser i hht. NEL's leveringsbetingelser. Adresse Electrolux Home Products Norway A/S Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 81530222 E-mail: eha@electrolux.no Internett: www.electrolux.no
Service og reservedeler:
Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på undersiden av ventilatoren. Ved å ta ut fettfilteret vil du kan lese av informasjonen på skiltet. Service Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette. Reservedeler Kan bestilles på: Telefon 22635850 Fax 22725880 Internett post@e-serviceoslo.no
78
Page 79
Tekniske data
Modell Santo 70352--KG8 Santo 70402-- KG8 Nettovolum kjøleskap
fryseskap Bredde 595 mm 595 mm Høyde 1800 mm 2000 mm Dybde 600 mm 600 mm Energiforbruk 284 kWh/år 303 kWh/år Energiklasse A+ A+ Merkeeffekt 130 W 130 W Frysekapasitet 14 kg/24 timer 14 kg/24 timer
216 l 87 l
265 l 87 l
Installasjon
Tilslutningsledning
Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen - vær spesiellt forsiktig hvis skapet/boksen trekkes ut av en nisje
· Skadet støpsel kan gi elektrisk støt eller skape kortslutning og brann.
· Om produktets tilslutnings- ledning skades får den kun byttes av
serviceforetak som er godkjent av leverandøren eller av fagpersonell for å unngå fare.
Oppakking
Pakk opp skapet og sjekk at det er feilfritt og uten transportskader. Eventuelle transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren, eller den som er ansvarlig for transporten. Emballasjen kan resirkuleres. For mer informasjon kontaktes Deres kommune eller forhandleren.
Ikke la barn leke med emballasjen. Plastfilmen kan medføre kvelningsfare.
Montering av distanser
Monter distanser som fulgte med på baksiden av panelet som på bildet.
79
Page 80
Fjerning av transportstøttene
Fjern tapen og transportsikringen fra
· Siden av dørene
· Hyllene
Fjern transportsikringene på glasshyllene ved å dytte støtten frem langs kanten av hyllen til den stopper ved fremspringet på hyllen. Ta tak i den bakre kanten av glasshyllen og dra hyllen og transportsikringen fremover til hyllen tipper og transportsikringen kan fjernes. P å visse modeller ligger det et lyddempende underlag under skapet. Ikke fjern dette underlaget.
Rengjøring
Vask innsiden av skapet med lunkent vann, et mildt vaskemiddel og en myk klut.
Installasjon av skapet
OBS! Skapet er tungt, beskytt gulvet ved behov.
Kontroller at støpselet og/eller tilslutningsledning bak på skabet ikke er flatklemt eller skadet.
· et skadet støpsel og tilslutningledning kan forårsake overoppheting og branntilløp.
Plasser ikke tunge ting eller selve skapet oppø ledningen.
· dette kan forørsake kortslutning eller brann.
Hvis veggkontakten er løs eller skadet må ikke støpselet plugges inn.
· feil her kan gi elektrisk støt eller brann.
80
Page 81
For å sikre at skapet fungerer som ønsket, sjekk at:
· Skapet er plassert på et tørt, kjølig sted og ikke er i direkte sollys.
· Skapet ikke er plassert nær en varmekilde, for eksempel en komfyr eller oppvaskmaskin.
· Skapet står rett og på alle fire hjørner. Skapet bør ikke lenes mot vegger. Dersom det er nødvendig justeres føttene med den med­følgende fastnøkkelen.
· Det er god sirkulering av luften rundt skapet og at luftkanalene under og bak skapet ikke er blokkert. Ventilasjonsrommet over skapet og eventuelt overskap må være minst 4 cm. Ventilasjonsrommet kan enten være a) direkte over skapet eller b) bak og over overskapet. I dette tilfellet må plassen bak skapet være minst 50 mm dyp.
· Skapet står på et sted med en omgivelsesetemperatur som tilsvarer den klimaklassen* som skapet er konstruert for. * Se dataskiltet i skapet Tabellen viser hvilken omgivelses­temperatur som er tilordnet til de forskjellige klimaklassene
Klima­klassen
SN
N
ST
T
for en omgivelse­temperatur på
+10°C til +32°C
+16°C til +32°C
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
a)
b)
50mm
Dersom skapet er plassert i et hjørne og siden med hengslene er mot veggen, må rommet mellom veggen og skapet være minst 230 mm for å kunne åpne døren nok slik at hyllene kan taes ut. Sjekk at avrenningsslangen på baksiden av skapet munner ut i dryppeskålen. Støpselet må være tilgjengelig etter installasjon av kabinettet.
81
Page 82
Omhengsling av dør
1. Lukk skapet og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2. Ta av ventilasjonsgrillen. Det er en del på denne grillen som kan tas av. Ta den av og sett den på den andre siden.
3. Legg skapet på en treplanke eller lignende når det legges ned. Senere når det skal settes opp igjen er det lettere å få tak p.g.a. planken.
4. Skru av det nedre hengslet og ta av den nedre døren.
På midtstrålen: Fjern plastpluggene ved å trykke en dor inn i dem og vri dem løse. Ta av den øvre døren og skru av det øvre hengslet. Flytt midthengslet til den andre siden. Trykk trådene i hullene som er igjen fra hengslene flate og sett i nye plastplugger.
1
2
3
4
5. På dørene: Bytt om plasseringen av beslagene på døren. Sett i en ny plugg i hullet på den nedre døren.
5
82
Page 83
6. Skru fest den øvre hengselstappen og sett i den øver døren. Sett i den nedre døren. Bytt plasseringen av hengselstappen på det nedre hengslet. Fest så hengslet. Fjern eventuelt slark i døren ved å justere høyden på det nedre hengslet med den medfølgende fastnøkkelen. Fest med låsemutteren.
7. Løft skapet og sett på ventilasjonsgrillen.
8. Fjern håndtaket. Dra lokket sidelengs. Skru ut skruene. Trykk forsiktig inn plastpluggene på den andre siden med en dor. Ta loss håndtaket, ved å vende det helt om og monter det på motsatt side. Sett på lokket. Trykk inn de medfølgende plastpluggerne i hyllene der håndtaket ver festet.
6
9. Sett skapet på plass. Sjekk at det står rett. Se kapitelet "Installasjon".
Nettilkobling
Skapet skal kobles til en jordet stikkontakt. Spenning: 230 V. Sikring: 10 A. Se dataskiltet på venstre side i skapet.
83
Page 84
www.electrolux.com
Loading...