AEG S70362KG User Manual [hu]

SANTO 70362 KG
HıtŒ-fagyasztószekrény
Chłodziarko-zamrażarka
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de
2223 354-81 04/05
2
KKedves VevŒ!
Kérjük, hogy mielŒtt új hıtŒszekrényét üzembe helyezné, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, mely fontos figyelmeztetéseket tartalmaz a készülék biztonságos használatával, üzembe helyezésével és karbantartásával kapcsolatban.
A készülékkel együtt Œrizze meg, illetve ha a készülék új tulajdonoshoz kerül, mellékelje ezt a könyvecskét is, hisz egy esetlegesen felmerülŒ problémánál segítségére lehet.
A háromszögbe rajzolt felkiáltójellel illetve a
Fontos! Figyelmeztetés! jelzéssel ellátott bekezdések fontos biztonsági szabályokat, illetve a készülék hibátlan mıködéséhez elengedhetetlen tudnivalókat tartalmaznak. Kérjük, szigorúan tartsa be ezeket!
Ezzel a jelzéssel azok a szövegrészeket jelöltük, melyek a készülék vezérlésével és mıködtetésével kapcsolatos útmutatásokat tartalmazzák.
A virágszimbólum a készülék gazdaságos és környezetbarát mıködtetésére vonatkozó tanácsokat jelöli.
A használati útmutató „Mit tegyünk, ha…” címı fejezetben talál választ a készülék esetleges mıködési zavarainak házi megoldására. Abban az esetben, ha ezek a tanácsok nem bizonyulnak elegendŒnek, márkaszervizünk mindig készséggel áll VevŒink rendelkezésére.
Környezetbarát papírra nyomtatva
3
TTaarrtalomjegyzék
Biztonsági szabályok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hulladékok, selejtezés
- A készülék csomagolása - A használt
készülékek selejtezése -
A szállítási védŒcsomagolás eltávolítása
. . . 6
PolcrögzítŒk- Üzembehelyezés
- A készülék elhelyezése . . . . . . . . . . 7
A készülék szellŒzése - Hátsó távtartók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajtónyitás irányának megcserélése - Az ajtónyitás irányát az alábbi
módon lehet megcserélni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Üzembehelyezés elŒtt
- Hálózati csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HıtŒrész mıködése és kijelzŒi
- HŒmérsékletszabályzó kapcsolók -
HŒmérséklet kijelzŒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Üzembe helyezés – A hŒmérséklet beállítása -
Coolmatic
. . . . . . . . . . 12
Vakáció funkció - A fagyasztó rész kikapcsolása -
BelsŒ tartozékok
. . 13
Páratartalom szabályozása- Rekesz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Élelmiszerek és italok hıtése- Fagyasztórész mıködése és kijelzŒi
. . . 15
HŒmérsékletszabályzó kapcsolók- HŒmérséklet kijelzŒ- Üzembe helyezés - A hŒmérséklet beállítása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frostmatic
- Riasztó visszaállítás kapcsoló - A fagyasztó rész
kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A készülék kikapcsolása -
Fagyasztás és mélyhıtés
. . . . . . . . . . . . . . 18
Jégkockakészítés
. . . ........................... . . . . . . . . . . . 19
Fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága- Kiolvasztás
. . . . . . . . . . . . 20
A készülék kikapcsolása - A készülék tisztítása és karbantartása
. . . . 21
Tanácsok a készülék energiatakarékos használatához
. . . . . . . . . . . . 22
Mit tegyünk, ha…?
. . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . 23
Világító lámpa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mıszaki adatok.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Szerviz- Rendeletek, szabályzatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
50
Serwis techniczny
Jeżeli usterki nie można usunąć według podanych wskazówek, należy wezwać autoryzowany serwis. Niektóre zamówienia dotyczące wymiany części mogą spowodować niepotrzebne wizyty i koszty. Z tego względu zawsze należy podawać następujące informacje podane na tabliczce znamionowej, umieszczonej z lewej strony wewnątrz urządzenia:
Nazwa modelu
Numer modelu (PNC)
Numer seryjny (S-No.)
Prosimy o wpisanie tych informacji tutaj, aby były one zawsze dostępne. Uwaga: Klient ponosi koszty bezzasadnego wezwania serwisu również w okresie gwarancyjnym.
Przepisy, normy, dyrektywy
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i zostało wykonane zgodnie z obowiązującymi normami. Podczas produkcji tego urządzenia były przestrzegane wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa (GSG), zapobiegania wypadkom w zakresie urządzeń chłodniczych (VBG 20) oraz normy Niemieckiego Stowarzyszenia Inżynierów Elektryków (VDE). Układ chłodniczy został sprawdzony pod kątem przecieków.
Urządzenie to jest zgodne z następującymi dyrektywami Unii Europejskiej: – 73/23/EWG z 19 lutego 1973 - dyrektywa dotycząca niskiego napięcia; – 89/336/EWG z dnia 3 maja 1989 (włącznie z dyrektywą uzupełniającą 92/31/EWG) - dyrektywa EMV.
4
BBiizzttoonsági szabályok
Készülékeink megfelelnek az érvényes mıszaki biztonsági elŒírásoknak és rendeleteknek.
Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági szabályokat:
Rendeltetésszerı használat
• A hıtŒszekrény háztartásbeli használatra alkalmas, élelmiszerek
hıtésére, fagyasztására és mélyhıtött tárolására, fagylaltkészítésre és -tárolásra használható.
• Biztonsági okokból tilos a gépen mıszaki módosításokat vagy
átalakításokat végrehajtani.
• Ha a készüléket vállakozás területén illetve az élemiszerek
hıtésétŒl, fagyasztásától eltérŒ céllal kívánja használni, kérjük vegye figyelembe az erre vonatkozó törvényeket.
Az üzembehelyezést megelŒzŒen
• EllenŒrizze, hogy a leszállított készülék sértetlen legyen. Sérült
készüléket semmi esetre se csatlakoztasson a hálózatra! A készülék károsodása esetén forduljon a szállítóhoz.
HıtŒközeg
A készülék hıtŒközege izobután (R6000a) gáz, mely környezetbarát, de gyúlékony.
• A készülék szállítása és üzembe helyezése során ügyeljen arra,
hogy a hıtŒrendszer elemei ne sérüljenek meg.
• Ha a hıtŒrendszer megsérült: – kerülje a nyílt láng és egyéb tızforrás használatát – gondoskodjon a helyiség szellŒzésérŒl
Gyermekek biztonsága
• A csomagolóanyagok (borítólapok, polisztirolhab) veszélyesek
lehetnek a gyermekekre! Fulladásveszély! GyermekektŒl tartsa távol a csomagolóanyagokat!
• A használaton kívüli készülékeket selejtezés elŒtt üzemképtelenné
kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel megelŒzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek balesetet szenvedjenek.
• Ügyeljen, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel!
49
Usterka
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Sprężarka uruchamia się po określonym czasie.
Zob. rozdz. "Czyszczenie i konserwacja".
Jest to normalne zjawisko, nie świadczy o usterce urządzenia.
Sprężarka nie uruchamia się zaraz po zmianie ustawienia temperatury.
Woda na podłodze lub na półkach.
Otwór odpływowy jest zatkany.
Dziwne odgłosy.
Urządzenie dotyka ściany lub innych przedmiotów.
Urządzenie nie jest wypoziomowane.
Elementy z tyłu urządzenia dotykają innych części lub ściany.
W razie potrzeby ostrożnie odgiąć przeszkadzający element.
Przesunąć urządzenie.
Wyregulować nóżki.
Lampka oświetleniowa
W celu ewentualnej wymiany lampki nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie wyciągnąć pokrywkę w kierunku oznac­zonym strzałką.
Uwaga:
Wymienić lampkę na inną o tej samej mocy (maksymalna moc naniesiona jest na rozpraszaczu światła)
5
BBiizzttoonnssáágos használat
• Gyúlékony gázokat illetve folyadékokat tartalmazó dobozok a hideg
hatására elveszthetik légmentes zárhatóságukat. Spraydobozt, öngyújtót, szifonokat stb. ,robbanásveszélyességük miatt, ne tartson a hıtŒszekrényben.
• Szénsavas italokat tartalmazó üvegeket és dobozokat ne tartson a
mélyhıtŒ rekeszben! Az ital fagyásakor ezek felrobbanhatnak. Limonádét, gyümülcslevet, sört, bort, pezsgŒt se tartson a mélyhıtŒben! A magas alkoholtartalmú italok kivételek.
• A készülékbŒl való azonnali kivétel után fogyaszott jégkrém,
jégkocka fagyási sérüléseket okozhat.
• Ne érjen vizes kézzel mélyhıtött élelmiszerekhez, odafagyhat a
keze.
• A hıtŒszekrényben ne használjon háztartási kis gépeket (pl.
fagylaltgépet, turmixgépet stb.)
• MielŒtt bármilyen tisztításba,vagy karbantartásba kezdene,
kapcsolja ki a gépet, húzza ki a dugaszoló aljzatból a dugót, illetve áramtalanítsa a lakást!
• A dugaszoló aljzatból a dugót mindig a dugónál – és nem a
vezetéknél - fogva húzza ki!
Mıködési zavar
• Ha készülékén mıködési zavart észlel, kérjük, olvassa el a “Mit
tegyünk, ha…” címı fejezet tanácsait. Amennyiben ezek nem elegendŒek, és szükségessé válik a készülék javítása, azt ne kísérelje meg házilag!
• A hıtŒszekrény javítását kizárólag szakember végezheti. Ha a
javítást hozzá nem értŒ személy végzi, az veszélyeztetheti biztonságát és a berendezés károsodását okozhatja. Kérjük, forduljon márkaszervizünk javítószolgálatához!
48
Żywność jest zbyt ciepła.
Brak oświetlenia wewnętrznego.
Urządzenie jest blisko źródła ciepła.
Temperatura nie jest właściwie wyregulowana.
Zob. rozdz. "Pierwsze uruchomienie".
Żarówka jest uszkodzona. Zob. rozdz. "Wymiana
żarówki".
Ustawić niższą temperaturę.
Drzwi były otwarte zbyt długo.
Zob. rozdz. "Instalacja".
Duża ilość ciepłej żywności została włożona do urządzenia w ciągu ostatnich 24 godzin.
Nie pozostawiać otwartych drzwi na dłuższy czas.
Gruby szron pokrywa również uszczelkę drzwi.
Uszczelka drzwi nie jest szczelna (prawdopodobnie po zmianie kierunku otwierania drzwi).
Delikatnie rozgrzać nieszczelny odcinek uszczelki suszarką do włosów (do max. 50˚C). Jednocześnie ręcznie ułożyć uszczelkę na drzwiach.
Usterka
Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka nie jest włączona. Włożyć wtyczkę do gniada.
Bezpiecznik jest przepalony lub wadliwy.
Sprawdzić bezpiecznik i ewentualnie go wymienić.
Gniazdko jest uszkodzone.
Poważniejsze uszkodzenia muszą być usunięte przez elektryka.
Urządzenie chłodzi zbyt mocno
Została nastawiona zbyt niska temperatura.
Ustawić wyższą temperaturę.
6
A szállítási védŒcsomagolás eltávolítása
A készülék és annak belsŒ alkatrészei védŒcsomagolással vannak ellátva a szállítás idejére. Távolítsa el a készülék belsejébŒl a ragasztószalagokat és a védŒcsomagolást.
Hulladékok, selejtezés
A készülék csomagolása
A csomagolás környezetkímélŒ anyagokból készült, a városi hulladék közé kerülhet. Az alábbi szintetikus anyagok újrafelhasználhatóak: >PE< polietilén, pl. a külsŒ burkolóanyag illetve a csomagolásban található zacskók >PS< polisztirol, pl. a védŒcsomagolás A kartonlapok újrahsznosított papírból készültek, a papírgyıjtŒkbe kerülhetnek.
A használt készülékek selejtezése
A környezet védelmének érdekében használt készülékét az elŒírásoknak megfelelŒen kell selejtezni. Figyelem!
A kiselejtezett készülékeket üzemképtelenné kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel megelŒzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek balesetet szenvedjenek.
A selejetezésre vonatkozó szabályok:
• A kiselejtezett készülék nem kerülhet a városi hulladék közé.
• Ügyeljen arra, hogy a hıtŒrendszer kör, fŒként a készülék alján
található hŒcserélŒ ne sérüljön meg.
• A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi,
hogy a termék nem kezelhetŒ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelŒ begyıjtŒ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérŒl, segít megelŒzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezŒtlen következményeket, amelyeket ellenkezŒ esetben a termék nem megfelelŒ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzŒ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
47
Można również używać dostępnych na rynku detergentów do mycia naczyń.
5. Po wyczyszczeniu opłukać czystą wodą i osuszyć. Kurz nagromadzony na skraplaczu powoduje wzrost użycia energii. Z tego powodu raz w roku należy ostrożnie wyczyścić skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia przy pomocy miękkiej szczotki lub odkurzacza.
6. Sprawdzić otwór spustowy wody na tylnej ścianie chłodziarki. Wyczyścić zablokowany otwór spustowy przy pomocy zielonej zatyczki.
7. Po osuszeniu całości ponownie uruchomić urządzenie.
Oszczędne zużycie energii
Nie należy instalować urządzenia w pobliżu kuchenek, kaloryferów i innych źródeł ciepła. Wysoka temperatura otoczenia powoduje dłuższą i częstszą pracę sprężarki.
Konieczna jest wystarczająca cyrkulacja wentylacja w dolnej i tylnej części urządzenia. Nigdy nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych.
Nie należy wkładać do urządzenia ciepłej żywności. Ciepłe jedzenie należy najpierw schłodzić.
Nie pozostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas.
Nie nastawiać temperatury na wartość niższą niż konieczna.
Włożyć mrożonki do chłodziarki w celu ich rozmrożenia. Niska
temperatura zamrożonej żywności schłodzi powietrze w chłodziarce.
Zawsze utrzymywać w czystości skraplacz i metalowy ruszt z tyłu urządzenia.
Co zrobić, gdy:
Usuwanie usterek
Wadliwe działanie może być spowodowane drobnymi usterkami, które można usunąć w oparciu o niżej podane wskazówki. Nie należy podejmować innych czynności, które nie zostały opisane w danym przypadku. Uwaga! Chłodziarko-zamrażarka może być naprawiona tylko przez autoryzowany serwis techniczny. Naprawy wykonywane przez osobę bez kwalifikacji mogą okazać się ryzykowne dla użytkownika. Jeżeli Państwa urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z dealerem lub naszym Serwisem Technicznym.
7
Üzembehelyezé
s
A
készülék elhelyezése
A készüléket jól szellŒzŒ, száraz helyen kell elhelyezni. Az áramfogyasztás nagy mértékben függ a környezeti hŒmérséklettŒl, ezért a készüléket
– ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, – ne helyezze hŒforrás (fıtŒtest, sütŒ, stb.) közvetlen közelébe, – a klímaosztályának megfelelŒ környezeti hŒmérsékletı helyiségbe állítsa. A készülék klímaosztálya a mélyhıtŒrekesz belsejének bal oldalán található
adattáblán van feltüntetve. Az alábbi táblázat a klímaosztályokat és az azoknak megfelelŒ környezeti
hŒmérsékletet mutatja:
Klímaosztály környezeti hŒmérséklet
SN
+10 °C és +32 °C között
N
+16 °C és +32 °C között
ST
+18 °C és +38 °C között
T
+18 °C és +43 °C között
Ha mégis hŒforrás közelébe kénytelen állítani készülékét, tartsa be az alábbi minimális távolságokat:
– elektromos sütŒtŒl való távolság: 3 cm – petróleum- és szénsütŒtŒl való távolság: 30 cm. Ha nincs arra lehetŒség, hogy ezeket a távolságokat betartsa, hŒszigetelŒ lapot
kell helyezni a sütŒ és a hıtŒszekrény közé. Ha a hıtŒszekrény egy másik hıtŒ- vagy fagyasztókészülék mellé kerül,
közöttük minimum 5 cm oldaltávolságnak kell lennie, hogy ne csapódjon le pára a készülékek oldalán.
PolcrögzítŒk
Készülékében polcrögzítŒk találhatók, melyek a szállítás idejére rögzítik polcokat. Eltávolításuk: tolja a polcrögzítŒket az ábrán látható nyíl irányába, emlje meg az üvegpolc hátsó oldalát, majd tolja elŒre, amíg szabadon nem mozog. Most kiemelheti a polcrögzítŒket.
A
C
B
46
Wyłączanie urządzenia
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Wyjąć wszystkie chłodzone i zamrożone produkty oraz kostki lodu.
2. Wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie regulatora temperatury w pozycji "0".
3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć obwód zasilający albo bezpiecznik.
4. Rozmrozić komorę zamrażarki i wyczyścić ją (patrz rozdz. "Czyszczenie i konserwacja").
5. Pozostawić otwarte drzwi, aby uniemożliwić powstawanie nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie i konserwacja
Ze względów higienicznych wnętrze urządzenia wraz z akcesoriami należy regularnie czyścić.
Uwaga!
Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do
obwodu zasilającego. Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z obwodu zasilającego albo wyłączyć cały obwód lub bezpiecznik.
Nigdy nie należy czyścić urządzenia parą wodną. Wilgoć
zgromadzona w komponentach elektrycznych grozi porażeniem! Gorąca para może uszkodzić elementy z tworzywa.
Urządzenie musi zostać osuszone przed ponownym uruchomieniem.
Uwaga:
Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą uszkodzić
elementy z tworzywa, np.
– sok cytrynowy lub sok ze skórek pomarańczowych; – kwas masłowy; – detergenty zawierające kwas octowy.
Nie należy dopuścić, aby substancje te miały kontakt z urządzeniem lub jego elementami.
Nie używać detergentów o własnościach ściernych.
1. Wyjąć zamrożone produkty i żywność z chłodziarki. Mrożonki owinąć gazetami. Umieścić je w zimnym miejscu i szczelnie przykryć.
2. Rozmrozić komorę zamrażarki przed przystąpieniem do czyszczenia (patrz rozdz. "Rozmrażanie").
3. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego lub wyłączyć obwód albo bezpiecznik.
4. Wyczyścić urządzenie wraz z akcesoriami szmatką i letnią wodą.
8
A készülék szellŒzése
A készülékbe a levegŒ az alsó részen levŒ nyílásokon át áramlik be, és a hátsó panelen, felfelé távozik. Ne zárja el ezeket a szellŒzŒnyílásokat!
Figyelmeztetés! Ha a készüléket függŒ
konyhaelem alá kell állítania, az optimális hatásfok fenntartása érdekében a minimális távolság a készülék legmagasabb pontja és a konyhaelem között legalább 10 cm legyen.
Hátsó távtartók
A tájyékoztató anyag tasakában 2 db. távtartó is van mellékelve, melyeket a hátulsó felsŒ sarkokra kell szerelni. Lazítsa meg a csavarokat, illessze a távtartókat a csavar alá és húzza meg ismét a csavarokat.
Ajtónyitás irányának megcserélése
A készülék ajtaja alaphelyzetben jobbfelé nyílik. Ha a készülék elhelyezése megkívánja, az ajtónyitás iránya megcserélhetŒ.
Figyelem!
MielŒtt a szereléshez hozzákezdene, áramtalanítsa a készüléket.
D594
45
znajdującego się pośrodku rynny odprowadzającej w komorze chłodziarki, aby zapobiec zalaniu wodą przechowywanej tu żywności. Do celu tego służy dostarczona zatyczka, która znajduje się w otworze odpływowym.
Zamrażarka
Komora zamrażarki ulega stopniowemu oszronieniu. Gdy szron osiągnie grubość przekraczającą 4 mm, należy go usunąć, używając plastikowej łopatki, dostarczonej wraz z urządzenie. Podczas tej czynności nie jest konieczne wyłączenie zasilania ani wyjmowanie produktów. Jeżeli jednak warstwa lodu stanie się zbyt gruba, należy całkowicie odmrozić urządzenie, wykonując następujące czynności:
1. Wyjąć z zamrażarki zamrożoną żywność, owinąć ją gazetami i umieścić w bardzo zimnym miejscu.
2. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka, albo wyjąć lub odkręcić bezpiecznik.
3. Pozostawić otwarte drzwi komory zamrażarki.
4. Wsunąć łopatkę z tworzywa pod wyżłobienie przeznaczone dla odpływu wody powstającej w wyniku rozmrażania i umieścić pod nią naczynie.
5. Po rozmrożeniu schować łopatkę, aby móc skorzystać z niej ponownie.
6. Ustawić termostat w żądanej pozycji i ponownie włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego.
Uwaga!
Nigdy nie używać metalowych narzędzi do usuwania szronu. Do rozmrażania nie należy używać urządzeń mechanicznych ani żadnych sztucznych sposobów oprócz tych, które są zalecane przez producenta. Wzrost temperatury mrożonek podczas ich rozmrażania, może skrócić bezpieczny okres przechowywania produktów.
D068
A
NP002
100 mm10 mm
B
10 mm
F
E
F
F
D
F
Loading...
+ 18 hidden pages