SANTO 70362 KG
HıtŒ-fagyasztószekrény
Chłodziarko-zamrażarka
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2223 354-81 04/05
2
KKedves VevŒ!
Kérjük, hogy mielŒtt új hıtŒszekrényét üzembe helyezné, olvassa el
figyelmesen a használati útmutatót, mely fontos figyelmeztetéseket
tartalmaz a készülék biztonságos használatával, üzembe
helyezésével és karbantartásával kapcsolatban.
A készülékkel együtt Œrizze meg, illetve ha a készülék új
tulajdonoshoz kerül, mellékelje ezt a könyvecskét is, hisz egy
esetlegesen felmerülŒ problémánál segítségére lehet.
A háromszögbe rajzolt felkiáltójellel illetve a
Fontos! Figyelmeztetés!
jelzéssel ellátott bekezdések fontos biztonsági szabályokat, illetve a
készülék hibátlan mıködéséhez elengedhetetlen tudnivalókat
tartalmaznak. Kérjük, szigorúan tartsa be ezeket!
Ezzel a jelzéssel azok a szövegrészeket jelöltük, melyek a készülék
vezérlésével és mıködtetésével kapcsolatos útmutatásokat
tartalmazzák.
A virágszimbólum a készülék gazdaságos és környezetbarát
mıködtetésére vonatkozó tanácsokat jelöli.
A használati útmutató „Mit tegyünk, ha…” címı fejezetben talál
választ a készülék esetleges mıködési zavarainak házi megoldására.
Abban az esetben, ha ezek a tanácsok nem bizonyulnak
elegendŒnek, márkaszervizünk mindig készséggel áll VevŒink
rendelkezésére.
Környezetbarát papírra nyomtatva
3
TTaarrtalomjegyzék
Biztonsági szabályok
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hulladékok, selejtezés
- A készülék csomagolása - A használt
készülékek selejtezése -
A szállítási védŒcsomagolás eltávolítása
. . . 6
PolcrögzítŒk- Üzembehelyezés
- A készülék elhelyezése . . . . . . . . . . 7
A készülék szellŒzése - Hátsó távtartók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajtónyitás irányának megcserélése - Az ajtónyitás irányát az alábbi
módon lehet megcserélni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Üzembehelyezés elŒtt
- Hálózati csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
HıtŒrész mıködése és kijelzŒi
- HŒmérsékletszabályzó kapcsolók -
HŒmérséklet kijelzŒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Üzembe helyezés – A hŒmérséklet beállítása -
Coolmatic
. . . . . . . . . . 12
Vakáció funkció - A fagyasztó rész kikapcsolása -
BelsŒ tartozékok
. . 13
Páratartalom szabályozása- Rekesz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Élelmiszerek és italok hıtése- Fagyasztórész mıködése és kijelzŒi
. . . 15
HŒmérsékletszabályzó kapcsolók- HŒmérséklet kijelzŒ- Üzembe
helyezés - A hŒmérséklet beállítása
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Frostmatic
- Riasztó visszaállítás kapcsoló - A fagyasztó rész
kikapcsolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A készülék kikapcsolása -
Fagyasztás és mélyhıtés
. . . . . . . . . . . . . . 18
Jégkockakészítés
. . . ........................... . . . . . . . . . . . 19
Fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága- Kiolvasztás
. . . . . . . . . . . . 20
A készülék kikapcsolása - A készülék tisztítása és karbantartása
. . . . 21
Tanácsok a készülék energiatakarékos használatához
. . . . . . . . . . . . 22
Mit tegyünk, ha…?
. . . . . . . . . . . . . . . . . .......... . . . . . . . . . . . . . 23
Világító lámpa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mıszaki adatok.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Szerviz- Rendeletek, szabályzatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
50
Serwis techniczny
Jeżeli usterki nie można usunąć według podanych wskazówek,
należy wezwać autoryzowany serwis.
Niektóre zamówienia dotyczące wymiany części mogą spowodować
niepotrzebne wizyty i koszty. Z tego względu zawsze należy
podawać następujące informacje podane na tabliczce znamionowej,
umieszczonej z lewej strony wewnątrz urządzenia:
• Nazwa modelu
• Numer modelu (PNC)
• Numer seryjny (S-No.)
Prosimy o wpisanie tych informacji tutaj, aby były one zawsze
dostępne.
Uwaga: Klient ponosi koszty bezzasadnego wezwania serwisu
również w okresie gwarancyjnym.
Przepisy, normy, dyrektywy
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i zostało
wykonane zgodnie z obowiązującymi normami. Podczas produkcji
tego urządzenia były przestrzegane wszystkie przepisy dotyczące
bezpieczeństwa (GSG), zapobiegania wypadkom w zakresie
urządzeń chłodniczych (VBG 20) oraz normy Niemieckiego
Stowarzyszenia Inżynierów Elektryków (VDE).
Układ chłodniczy został sprawdzony pod kątem przecieków.
Urządzenie to jest zgodne z następującymi dyrektywami Unii
Europejskiej:
– 73/23/EWG z 19 lutego 1973 - dyrektywa dotycząca niskiego
napięcia;
– 89/336/EWG z dnia 3 maja 1989
(włącznie z dyrektywą uzupełniającą 92/31/EWG) - dyrektywa EMV.
4
BBiizzttoonsági szabályok
Készülékeink megfelelnek az érvényes mıszaki biztonsági
elŒírásoknak és rendeleteknek.
Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági szabályokat:
Rendeltetésszerı használat
• A hıtŒszekrény háztartásbeli használatra alkalmas, élelmiszerek
hıtésére, fagyasztására és mélyhıtött tárolására, fagylaltkészítésre
és -tárolásra használható.
• Biztonsági okokból tilos a gépen mıszaki módosításokat vagy
átalakításokat végrehajtani.
• Ha a készüléket vállakozás területén illetve az élemiszerek
hıtésétŒl, fagyasztásától eltérŒ céllal kívánja használni, kérjük
vegye figyelembe az erre vonatkozó törvényeket.
Az üzembehelyezést megelŒzŒen
• EllenŒrizze, hogy a leszállított készülék sértetlen legyen. Sérült
készüléket semmi esetre se csatlakoztasson a hálózatra! A
készülék károsodása esetén forduljon a szállítóhoz.
HıtŒközeg
A készülék hıtŒközege izobután (R6000a) gáz, mely környezetbarát,
de gyúlékony.
• A készülék szállítása és üzembe helyezése során ügyeljen arra,
hogy a hıtŒrendszer elemei ne sérüljenek meg.
• Ha a hıtŒrendszer megsérült:
– kerülje a nyílt láng és egyéb tızforrás használatát
– gondoskodjon a helyiség szellŒzésérŒl
Gyermekek biztonsága
• A csomagolóanyagok (borítólapok, polisztirolhab) veszélyesek
lehetnek a gyermekekre! Fulladásveszély! GyermekektŒl tartsa távol
a csomagolóanyagokat!
• A használaton kívüli készülékeket selejtezés elŒtt üzemképtelenné
kell tenni. Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat.
Ezzel megelŒzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó
gyermekek balesetet szenvedjenek.
• Ügyeljen, hogy gyermekek ne játszanak a készülékkel!
49
Usterka
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Sprężarka uruchamia się po
określonym czasie.
Zob. rozdz. "Czyszczenie i
konserwacja".
Jest to normalne zjawisko,
nie świadczy o usterce
urządzenia.
Sprężarka nie uruchamia się
zaraz po zmianie ustawienia
temperatury.
Woda na podłodze lub na
półkach.
Otwór odpływowy jest
zatkany.
Dziwne odgłosy.
Urządzenie dotyka ściany
lub innych przedmiotów.
Urządzenie nie jest
wypoziomowane.
Elementy z tyłu urządzenia
dotykają innych części lub
ściany.
W razie potrzeby ostrożnie
odgiąć przeszkadzający
element.
Przesunąć urządzenie.
Wyregulować nóżki.
Lampka oświetleniowa
W celu ewentualnej wymiany lampki
nacisnąć tylny zaczep i jednocześnie
wyciągnąć pokrywkę w kierunku oznaczonym strzałką.
Uwaga:
Wymienić lampkę na inną o tej samej
mocy (maksymalna moc naniesiona jest
na rozpraszaczu światła)
5
BBiizzttoonnssáágos használat
• Gyúlékony gázokat illetve folyadékokat tartalmazó dobozok a hideg
hatására elveszthetik légmentes zárhatóságukat. Spraydobozt,
öngyújtót, szifonokat stb. ,robbanásveszélyességük miatt, ne
tartson a hıtŒszekrényben.
• Szénsavas italokat tartalmazó üvegeket és dobozokat ne tartson a
mélyhıtŒ rekeszben! Az ital fagyásakor ezek felrobbanhatnak.
Limonádét, gyümülcslevet, sört, bort, pezsgŒt se tartson a
mélyhıtŒben! A magas alkoholtartalmú italok kivételek.
• A készülékbŒl való azonnali kivétel után fogyaszott jégkrém,
jégkocka fagyási sérüléseket okozhat.
• Ne érjen vizes kézzel mélyhıtött élelmiszerekhez, odafagyhat a
keze.
• A hıtŒszekrényben ne használjon háztartási kis gépeket (pl.
fagylaltgépet, turmixgépet stb.)
• MielŒtt bármilyen tisztításba,vagy karbantartásba kezdene,
kapcsolja ki a gépet, húzza ki a dugaszoló aljzatból a dugót, illetve
áramtalanítsa a lakást!
• A dugaszoló aljzatból a dugót mindig a dugónál – és nem a
vezetéknél - fogva húzza ki!
Mıködési zavar
• Ha készülékén mıködési zavart észlel, kérjük, olvassa el a “Mit
tegyünk, ha…” címı fejezet tanácsait. Amennyiben ezek nem
elegendŒek, és szükségessé válik a készülék javítása, azt ne
kísérelje meg házilag!
• A hıtŒszekrény javítását kizárólag szakember végezheti. Ha a
javítást hozzá nem értŒ személy végzi, az veszélyeztetheti
biztonságát és a berendezés károsodását okozhatja. Kérjük,
forduljon márkaszervizünk javítószolgálatához!
48
Żywność jest zbyt ciepła.
Brak oświetlenia
wewnętrznego.
Urządzenie jest blisko
źródła ciepła.
Temperatura nie jest
właściwie wyregulowana.
Zob. rozdz. "Pierwsze
uruchomienie".
Żarówka jest uszkodzona. Zob. rozdz. "Wymiana
żarówki".
Ustawić niższą temperaturę.
Drzwi były otwarte zbyt
długo.
Zob. rozdz. "Instalacja".
Duża ilość ciepłej żywności
została włożona do
urządzenia w ciągu
ostatnich 24 godzin.
Nie pozostawiać otwartych
drzwi na dłuższy czas.
Gruby szron pokrywa
również uszczelkę drzwi.
Uszczelka drzwi nie jest
szczelna (prawdopodobnie
po zmianie kierunku
otwierania drzwi).
Delikatnie rozgrzać
nieszczelny odcinek
uszczelki suszarką do
włosów (do max. 50˚C).
Jednocześnie ręcznie
ułożyć uszczelkę na
drzwiach.
Usterka
Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie jest włączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczka nie jest włączona. Włożyć wtyczkę do gniada.
Bezpiecznik jest przepalony
lub wadliwy.
Sprawdzić bezpiecznik i
ewentualnie go wymienić.
Gniazdko jest uszkodzone.
Poważniejsze uszkodzenia
muszą być usunięte przez
elektryka.
Urządzenie chłodzi zbyt
mocno
Została nastawiona zbyt
niska temperatura.
Ustawić wyższą
temperaturę.
6
A szállítási védŒcsomagolás eltávolítása
A készülék és annak belsŒ alkatrészei védŒcsomagolással vannak
ellátva a szállítás idejére.
Távolítsa el a készülék belsejébŒl a ragasztószalagokat és a
védŒcsomagolást.
Hulladékok, selejtezés
A készülék csomagolása
A csomagolás környezetkímélŒ anyagokból készült, a városi hulladék
közé kerülhet.
Az alábbi szintetikus anyagok újrafelhasználhatóak:
>PE< polietilén, pl. a külsŒ burkolóanyag illetve a csomagolásban
található zacskók
>PS< polisztirol, pl. a védŒcsomagolás
A kartonlapok újrahsznosított papírból készültek, a papírgyıjtŒkbe
kerülhetnek.
A használt készülékek selejtezése
A környezet védelmének érdekében használt készülékét az
elŒírásoknak megfelelŒen kell selejtezni.
Figyelem!
A kiselejtezett készülékeket üzemképtelenné kell tenni.
Vágja le a hálózati csatlakoztatót, szerelje le a zárakat. Ezzel
megelŒzheti, hogy a kiselejtezett készülékkel játszó gyermekek
balesetet szenvedjenek.
A selejetezésre vonatkozó szabályok:
• A kiselejtezett készülék nem kerülhet a városi hulladék közé.
• Ügyeljen arra, hogy a hıtŒrendszer kör, fŒként a készülék alján
található hŒcserélŒ ne sérüljön meg.
• A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi,
hogy a termék nem kezelhetŒ háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelŒ begyıjtŒ helyre. Azzal,
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérŒl,
segít megelŒzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre
gyakorolt potenciális kedvezŒtlen következményeket, amelyeket
ellenkezŒ esetben a termék nem megfelelŒ hulladékkezelése
okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzŒ
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
47
Można również używać dostępnych na rynku detergentów do mycia
naczyń.
5. Po wyczyszczeniu opłukać czystą wodą i osuszyć.
Kurz nagromadzony na skraplaczu powoduje wzrost użycia energii. Z
tego powodu raz w roku należy ostrożnie wyczyścić skraplacz
znajdujący się z tyłu urządzenia przy pomocy miękkiej szczotki lub
odkurzacza.
6. Sprawdzić otwór spustowy wody na tylnej ścianie chłodziarki.
Wyczyścić zablokowany otwór spustowy przy pomocy zielonej
zatyczki.
7. Po osuszeniu całości ponownie uruchomić urządzenie.
Oszczędne zużycie energii
• Nie należy instalować urządzenia w pobliżu kuchenek, kaloryferów
i innych źródeł ciepła. Wysoka temperatura otoczenia powoduje
dłuższą i częstszą pracę sprężarki.
• Konieczna jest wystarczająca cyrkulacja wentylacja w dolnej i tylnej
części urządzenia. Nigdy nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych.
• Nie należy wkładać do urządzenia ciepłej żywności. Ciepłe jedzenie
należy najpierw schłodzić.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi przez dłuższy czas.
• Nie nastawiać temperatury na wartość niższą niż konieczna.
• Włożyć mrożonki do chłodziarki w celu ich rozmrożenia. Niska
temperatura zamrożonej żywności schłodzi powietrze w chłodziarce.
• Zawsze utrzymywać w czystości skraplacz i metalowy ruszt z tyłu
urządzenia.
Co zrobić, gdy:
Usuwanie usterek
Wadliwe działanie może być spowodowane drobnymi usterkami,
które można usunąć w oparciu o niżej podane wskazówki. Nie
należy podejmować innych czynności, które nie zostały opisane w
danym przypadku.
Uwaga! Chłodziarko-zamrażarka może być naprawiona tylko przez
autoryzowany serwis techniczny. Naprawy wykonywane przez
osobę bez kwalifikacji mogą okazać się ryzykowne dla użytkownika.
Jeżeli Państwa urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować
się z dealerem lub naszym Serwisem Technicznym.
7
Üzembehelyezé
s
A
készülék elhelyezése
A készüléket jól szellŒzŒ, száraz helyen kell elhelyezni. Az áramfogyasztás
nagy mértékben függ a környezeti hŒmérséklettŒl, ezért a készüléket
– ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak,
– ne helyezze hŒforrás (fıtŒtest, sütŒ, stb.) közvetlen közelébe,
– a klímaosztályának megfelelŒ környezeti hŒmérsékletı helyiségbe állítsa.
A készülék klímaosztálya a mélyhıtŒrekesz belsejének bal oldalán található
adattáblán van feltüntetve.
Az alábbi táblázat a klímaosztályokat és az azoknak megfelelŒ környezeti
hŒmérsékletet mutatja:
Klímaosztály környezeti hŒmérséklet
SN
+10 °C és +32 °C között
N
+16 °C és +32 °C között
ST
+18 °C és +38 °C között
T
+18 °C és +43 °C között
Ha mégis hŒforrás közelébe kénytelen állítani készülékét, tartsa be az alábbi
minimális távolságokat:
– elektromos sütŒtŒl való távolság: 3 cm
– petróleum- és szénsütŒtŒl való távolság: 30 cm.
Ha nincs arra lehetŒség, hogy ezeket a távolságokat betartsa, hŒszigetelŒ lapot
kell helyezni a sütŒ és a hıtŒszekrény közé.
Ha a hıtŒszekrény egy másik hıtŒ- vagy fagyasztókészülék mellé kerül,
közöttük minimum 5 cm oldaltávolságnak kell lennie, hogy ne csapódjon le
pára a készülékek oldalán.
PolcrögzítŒk
Készülékében polcrögzítŒk találhatók, melyek
a szállítás idejére rögzítik polcokat.
Eltávolításuk:
tolja a polcrögzítŒket az ábrán látható nyíl
irányába, emlje meg az üvegpolc hátsó
oldalát, majd tolja elŒre, amíg szabadon nem
mozog. Most kiemelheti a polcrögzítŒket.
A
C
B
46
Wyłączanie urządzenia
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Wyjąć wszystkie chłodzone i zamrożone produkty oraz kostki lodu.
2. Wyłączyć urządzenie poprzez ustawienie regulatora temperatury w
pozycji "0".
3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć obwód zasilający albo
bezpiecznik.
4. Rozmrozić komorę zamrażarki i wyczyścić ją (patrz rozdz.
"Czyszczenie i konserwacja").
5. Pozostawić otwarte drzwi, aby uniemożliwić powstawanie
nieprzyjemnych zapachów.
Czyszczenie i konserwacja
Ze względów higienicznych wnętrze urządzenia wraz z akcesoriami
należy regularnie czyścić.
Uwaga!
• Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do
obwodu zasilającego. Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć
i wyjąć wtyczkę z obwodu zasilającego albo wyłączyć cały obwód
lub bezpiecznik.
• Nigdy nie należy czyścić urządzenia parą wodną. Wilgoć
zgromadzona w komponentach elektrycznych grozi porażeniem!
Gorąca para może uszkodzić elementy z tworzywa.
• Urządzenie musi zostać osuszone przed ponownym uruchomieniem.
Uwaga:
• Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne mogą uszkodzić
elementy z tworzywa, np.
– sok cytrynowy lub sok ze skórek pomarańczowych;
– kwas masłowy;
– detergenty zawierające kwas octowy.
Nie należy dopuścić, aby substancje te miały kontakt z urządzeniem
lub jego elementami.
• Nie używać detergentów o własnościach ściernych.
1. Wyjąć zamrożone produkty i żywność z chłodziarki. Mrożonki owinąć
gazetami. Umieścić je w zimnym miejscu i szczelnie przykryć.
2. Rozmrozić komorę zamrażarki przed przystąpieniem do czyszczenia
(patrz rozdz. "Rozmrażanie").
3. Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego lub
wyłączyć obwód albo bezpiecznik.
4. Wyczyścić urządzenie wraz z akcesoriami szmatką i letnią wodą.
8
A készülék szellŒzése
A készülékbe a levegŒ az alsó
részen levŒ nyílásokon át
áramlik be, és a hátsó panelen,
felfelé távozik. Ne zárja el
ezeket a szellŒzŒnyílásokat!
Figyelmeztetés!
Ha a készüléket függŒ
konyhaelem alá kell állítania,
az optimális hatásfok
fenntartása érdekében a
minimális távolság a készülék
legmagasabb pontja és a
konyhaelem között legalább
10 cm legyen.
Hátsó távtartók
A tájyékoztató anyag
tasakában 2 db. távtartó is van
mellékelve, melyeket a hátulsó
felsŒ sarkokra kell szerelni.
Lazítsa meg a csavarokat,
illessze a távtartókat a csavar
alá és húzza meg ismét a
csavarokat.
Ajtónyitás irányának megcserélése
A készülék ajtaja
alaphelyzetben jobbfelé nyílik.
Ha a készülék elhelyezése
megkívánja, az ajtónyitás
iránya megcserélhetŒ.
Figyelem!
MielŒtt a
szereléshez hozzákezdene,
áramtalanítsa a készüléket.
45
znajdującego się pośrodku rynny odprowadzającej w komorze
chłodziarki, aby zapobiec zalaniu wodą przechowywanej tu
żywności. Do celu tego służy dostarczona zatyczka, która znajduje
się w otworze odpływowym.
Zamrażarka
Komora zamrażarki ulega stopniowemu oszronieniu. Gdy szron
osiągnie grubość przekraczającą 4 mm, należy go usunąć, używając
plastikowej łopatki, dostarczonej wraz z urządzenie. Podczas tej
czynności nie jest konieczne wyłączenie zasilania ani wyjmowanie
produktów.
Jeżeli jednak warstwa lodu stanie się zbyt gruba, należy całkowicie
odmrozić urządzenie, wykonując następujące czynności:
1. Wyjąć z zamrażarki zamrożoną
żywność, owinąć ją gazetami i
umieścić w bardzo zimnym
miejscu.
2. Wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę z gniazdka, albo wyjąć
lub odkręcić bezpiecznik.
3. Pozostawić otwarte drzwi komory
zamrażarki.
4. Wsunąć łopatkę z tworzywa pod
wyżłobienie przeznaczone dla
odpływu wody powstającej w
wyniku rozmrażania i umieścić pod
nią naczynie.
5. Po rozmrożeniu schować łopatkę, aby móc skorzystać z niej
ponownie.
6. Ustawić termostat w żądanej pozycji i ponownie włożyć wtyczkę do
gniazdka zasilającego.
Uwaga!
Nigdy nie używać metalowych narzędzi do usuwania szronu.
Do rozmrażania nie należy używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych sztucznych sposobów oprócz tych, które są zalecane przez
producenta.
Wzrost temperatury mrożonek podczas ich rozmrażania, może
skrócić bezpieczny okres przechowywania produktów.
D068
A
NP002
100 mm10 mm
B
10 mm
F
E
F
F
D
F