AEG S60150TK1 User Manual

S173TK48 S60150TK1
Brugsanvisning Køleskab Gebruiksaanwijzing Koelkast Benutzerinformation Kühlschrank
Indhold
2
Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.
Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en eventuel overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
INDHOLD
OM SIKKERHED 2
Sikkerhed for børn og udsatte personer
Generelt om sikkerhed 3 Daglig brug 4 Vedligeholdelse og rengøring 4 Installation 4 Service 4
BETJENING 5
Tænde 5 Slukning 5 Temperaturindstilling 5
IBRUGTAGNING 5
Indvendig rengøring 5
DAGLIG BRUG 6
Flytbare hylder 6 Placering af dørhylder 6
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD 6
Normale driftslyde 6 Energisparetips 7 Råd om køling af friske madvarer 7 Råd om køling 7
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 7
3
Regelmæssig rengøring 7 Afrimning af køleskabet 8 Pause i brug 8
HVIS NOGET GÅR GALT 8
Udskiftning af pære 10 Lukke døren 10
TEKNISKE DATA 10 INSTALLATION 10
Opstilling 11 Nivellering 11 Placering 11 Montering under en sammenhængende bordplade 12 Afmontering af bordpladen 12 Tilpas og montér apparatet til den sammenhængende bordplade 12 Vending af dør 13 Stikkontakt 14 Elektrisk tilslutning 14
SKÅN MILJØET 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Om sikkerhed
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
BEMÆRK
Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde op­tøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er god- kendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og in­stallation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget: – Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på no­gen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør.
3
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
Om sikkerhed
4
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller
brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på dige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hu­dafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid. Lamper
2)
I dette apparat benyttes specialpærer, der er udvalgt alene til husholdnings-
• apparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vej­ledninger.
Vedligeholdelse og rengøring
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Efterse jævnligt afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
1)
den indven-
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadi­get. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overop­hedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
3)
Service
•Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autorise- ret el-installatør.
1) Hvis der er lampedæksel på.
2) Hvis pæren er aktuel.
3) Hvis beregnet til tilslutning til vand.
Betjening
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bru­ges originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksle­ren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
BETJENING
Tænde
Sæt stikket i stikkontakten. Drej termostatknappen med uret til en mellemindstilling.
Slukning
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen til stilling "O".
Temperaturindstilling
Temperaturen reguleres automatisk. Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.
I reglen er en mellemindstilling mest passende.
5
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
•Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
• Mængden af mad
•Skabets placering.
Hvis den omgivende temperatur er høj eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen står på det koldeste trin, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis det sker, sættes termostatknappen på en højere temperatur, så den auto­matiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Daglig brug
6
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
DAGLIG BRUG
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hyl­derne kan placeres efter ønske.
Placering af dørhylder
Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse. For at tilpasse hylderne skal du gøre følgende: træk gradvist hylden i pilenes retning, indtil hyl­den er fri og sæt den derpå i den ønskede højde.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gen­nem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
Vedligeholdelse og rengøring
• Når kompressoren tænder og slukker kan der høres et svagt klik fra termostatknappen. Det er normalt.
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på for­damperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip: Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsags­skuffen. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
7
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedlige­holdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udfø­res af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksproduk­ter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Hvis noget går galt
8
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beska­dige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udven­dig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motor­kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vand­et ikke løber over og drypper ned på maden i ska­bet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. tag stikket ud af stikkontakten
2. tag al maden ud
3. afrim og rengør apparatet og alt tilbehør
4. lad døren/dørene stå åbne for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret instal­latør eller anden fagmand.
Hvis noget går galt
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet støjer
Apparatet virker ikke. Pæren lyser ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon-
Der er ingen strøm til appara-
Pæren lyser ikke.
Pæren er sprunget. Se under "Udskiftning af pæren".
Kompressoren kører hele tiden.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Døren er blevet åbnet for tit. Lad ikke døren stå åben længere
Madvarernes temperatur er for
Der er for høj rumtemperatur. Sænk rumtemperaturen.
Der løber vand ned ad bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køle­skabet.
Madvarer blokerer, så vandet ik-
Der løber vand ud af ska­bet.
Temperaturen i skabet er for lav.
Temperaturen i skabet er for høj.
Døren er ikke lukket korrekt. Se under "Lukning af døren". Madvarernes temperatur er for
Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står sta-
Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
takten.
tet. Der er ingen strøm i stikkon­takten.
Pæren er i standby. Luk og åbn døren.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
høj.
Under automatisk afrimning smelter rim på bagpladen.
Afløbet til afrimningsvand er til­stoppet.
ke kan løbe ned i vandbeholde­ren.
Afrimningsvandet løber ikke fra afløbet og ned i beholderen over kompressoren.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
høj.
bilt (alle fire fødder skal hvile på gulvet)
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elek­trisk apparat til den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør.
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt. Lad madvarerne køle ned til stue-
temperatur, før de sættes i skabet.
Det er normalt.
Rens afløbet.
Sørg for, at madvarerne ikke rø­rer bagpladen.
Sæt afløbet til afrimningsvand på fordamperbeholderen.
Vælg en højere temperatur.
Vælg en lavere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stue­temperatur, før de sættes i skabet.
9
Tekniske data
10
Fejl Mulig årsag Løsning
Der er lagt for store mængder
Temperaturen i køleafde­lingen er for høj.
mad i på samme tid. Der er ingen cirkulation af kold
luft i apparatet.
Udskiftning af pære
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Fjern skruen i lampedækslet.
3. Fjern lampedækslet (se ill.).
4. Udskift den brugte pære med en, der har
samme effekt, og som er specielt bereg­net til husholdningsapparater (den mak­simale effekt er angivet på lampedækslet).
5. Monter lampedækslet.
6. Stram skruen i lampedækslet.
7. Sæt stikket i stikkontakten.
8. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.
Læg mindre mad i ad gangen.
Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet.
TEKNISKE DATA
S173TK48 S60150TK1
Mål Højde 850 mm 850 mm Bredde 550 mm 550 mm Dybde 612 mm 612 mm
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
INSTALLATION
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulyk­ker, og sikre at det bruges korrekt.
Installation
Opstilling
Apparatet kan også opstilles indendørs på et tørt, ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:
Klimaklasse Omgivelsestemperatur
SN +10°C til + 32°C N +16 °C til + 32°C ST +16 °C til + 38°C T +16 °C til + 43 °C
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bun­den, under apparatets forkant (2). Juster evt. fo­den ved at fjerne afstandsstykket (1).
11
1
2
Placering
Apparatet skal opstilles i god afstand fra varme­kilder som radiatorer, varmtvandsbeholdere, di­rekte sollys etc. Sørg for, at luften kan cirkulere frit bag kabinettet. Afstanden mellem kabinet­tets øverste del og overskabet skal være mindst 100 mm for at sikre optimal ydelse, hvis appara­tet anbringes under et overskab. Ideelt bør appa­ratet dog ikke placeres under overskabe. Appara­tet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af skabet. Hvis kabinettet skal stå i et hjørne, med hængselsiden mod væggen, skal der mindst være 10 mm til væggen, så døren kan åbnes så meget, at hylderne kan tages ud.
ADVARSEL
Det skal være muligt at koble apparatet fra lysnettet. Efter installationen skal stikket der­for være let at komme til.
15mm 100mm
15mm
Installation
12
Montering under en sammenhængende bordplade
Hvis dit køleskab monteres under en sammen­hængende bordplade, bør der installeres et luft-
2
aftræk på mindst 200cm
og en ventilationsrist bag på køkkenbordet, som passer til køkkenbor­dets design. Snitfladerne i bordpladen bør lakeres for at und­gå, at de svulmer op på grund af fugtindtrængen. Apparatets afstand til væggen skal være mindst 30 mm og skal kontrolleres før ventilationsgril­len sættes i.
Afmontering af bordpladen
Bordpladen tages af på flg. måde:
1. Skru venstre og højre skruer af på bagsiden.
2. Løft bordpladen let fortil, skub det ca. 20
mm tilbage og løft det af ved at tage fat fortil.
3. Skru venstre og højre skruer af på forsiden.
4. Opbevar skruerne på et sikkert sted sammen
med bordpladen.
200 cm
93-103
2
2
A
105
570
550
820 min
500/550/600
2
1
3
3
Tilpas og montér apparatet til den sammenhængende bordplade
Vend eventuelt døren før monteringen (se: Ven­ding af dør). Skub forsigtigt apparatet ind i nichen. Pas på, at netledningen ikke kommer i klemme. Kontrollér vægafstanden (se: Montering under en sammenhængende bordplade). Bring apparatet i vater ved at skrue de to juste­ringsfødder fortil ud eller ind, så der opnås en sta­bil position. Fastgør apparatet under bordpladen i det øver­ste dørhængsel med passende skruer (afhængigt af bordpladens design og afstanden mel­lem apparatet og bordpladen. Skruerne leveres ikke sammen med apparatet). Udjævn even­tuelt mellemrummet mellem dørhængslet og bordpladen med en passende underlagsski­ve (plast eller træ, leveres ikke sammen med apparatet). Det beskytter hængslet mod at blive bøjet og mod eventuel svigtende dørfunktion.
4
Installation
Vending af dør
Under de følgende operationer anbefales det, at få en hjælper til at holde godt fast i ska­bets dør/døre, mens arbejdet udføres.
Døren vendes på følgende måde:
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompressoren ikke kan røre gulvet.
3. Skru de to justeringsfødder af.
4. Skru skruerne i dørens nederste hæng-
sel ud. Tag hængslet af. Flyt tappen i pi­lens retning.
5. Skru skruen ud, og montér den i mod-
satte side.
6. Montér hængslet i modsatte side.
7. Tag døren af ved at trække den nedad,
mens den holdes på klem.
8. Skru det øverste dørhængsel af, og
skru det i på den modsatte side.
9. Sæt døren på plads.
10. Sæt dørbeslagets tap i dørhængslet
igen som vist på figuren.
11. Sæt dørbeslagets tap i døren nederst i
venstre side og fastgør dørhængslet med skruen.
12. Skru de to justeringsfødder i.
13. Rejs apparatet i opretstående stilling.
14. Afmonter grebet, og genmonter det på
modsatte side
15. Sæt apparatet på plads, bring det i va-
ter, og vent mindst fire timer med at til­slutte det til lysnettet.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
• Døren åbner og lukker rigtigt. Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv. Kontakt Electrolux A/S, hvis du ikke selv vil vende døren. Electrolux A/S kan tilbyde at æn­dre dørens åbningsretning mod betaling.
4)
i modsatte side.
13
4) Hvis nødvendigt
Skån miljøet
14
Stikkontakt
BEMÆRK
Sørg for, at elkablet kan bevæges frit.
Stikkontakten til apparatets strømforsyning skal være placeret således, at apparatets stik nemt kan trækkes ud. Hvis dit apparat er monteret under en sammen­hængende bordplade, skal stikkontakten være som vist på figuren.
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på type­skiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærk­strømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
INHOUD
Inhoud
15
VEILIGHEIDSINFORMATIE 15
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen 16 Algemene veiligheid 16 Dagelijks gebruik 17 Onderhoud en reiniging 17 Installatie 17 Onderhoud 18
BEDIENING 18
Inschakelen 18 Uitschakelen 18 Temperatuurregeling 18
HET EERSTE GEBRUIK 19
De binnenkant schoonmaken 19
DAGELIJKS GEBRUIK 19
Verplaatsbare schappen 19 Het plaatsen van de deurschappen 20
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 20
Normale bedrijfsgeluiden 20 Tips voor energiebesparing 20 Tips voor het koelen van vers voedsel 20 Nuttige tips voor het koelen 20
VEILIGHEIDSINFORMATIE
ONDERHOUD EN REINIGING 21
Periodieke reiniging 21 Het ontdooien van de koelkast 21 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt 22
PROBLEMEN OPLOSSEN 22
Het lampje vervangen 24 De deur sluiten 24
TECHNISCHE GEGEVENS 24 MONTAGE 24
Opstelling 24 Waterpas zetten 25 Plaats 25 Installatie onder een doorlopend werkblad
26 Het werkblad losmaken 26 Plaatsing en montage aan doorlopend werkblad 26 Omkeerbaarheid van de deur 27 Stopcontact voor stekker 28 Elektrische aansluiting 28
HET MILIEU 28
Wijzigingen voorbehouden
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge­bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men­sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig-
Veiligheidsinformatie
16
heidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blij­ven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatrege­len uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinde­ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingska­bel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voor­komt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
LET OP!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver­snellen.
• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten­zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach-
terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een
risico op een elektrische schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Gloeilampjes
6)
gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
5)
voor de
17
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­handelingen verricht.
• Maak het apparaat niet met metalen voorwerpen schoon.
• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Reinig de afvoer, indien nodig. Als de afvoer verstopt is, zal er zich water onder in het apparaat verzamelen.
Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragra­fen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhit­ting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
5) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien.
6) Als er is voorzien in een lamp.
Bediening
18
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor­komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
7)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on­derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elek­tricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir­cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa­raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka­le overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit appa­raat en die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
BEDIENING
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.
Uitschakelen
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.
Temperatuurregeling
De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.
• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• plaatsing van het apparaat.
7) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
Het eerste gebruik
Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de ther­mostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere tempe­ratuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen­ste plaats gezet kunnen worden.
19
Nuttige aanwijzingen en tips
20
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van ver­schillende afmetingen mogelijk te maken, kun­nen de schappen op verschillende hoogtes ge­plaatst worden. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: trek het schap geleidelijk in de richting van de pij­len totdat het los komt en plaats het op een an­dere gewenste hoogte terug.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
• Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal.
• De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een na­tuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u een zacht "klikje" van de thermo­staat horen. Dat is normaal.
Tips voor energiebesparing
• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waar­door er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektrici­teitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast
• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft
• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier.
Onderhoud en reiniging
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille­keurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar­voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plas­tic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur. Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag al­leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of bescha­dig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc­ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het op­pervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
21
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevo­len de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een
Problemen oplossen
22
speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regel­matig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koel­kast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de specia­le reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor­zorgsmaatregelen:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Haal al het voedsel eruit.
3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon.
4. Laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te
voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING!
Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la­waai
Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet.
Het apparaat wordt niet goed ondersteund
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
Controleer of het apparaat sta­biel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan)
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen
Het lampje werkt niet.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open
De temperatuur van het pro-
De kamertemperatuur is te
Er loopt water over de achterkant van de koel­kast.
Er loopt water in de koel­kast.
Producten verhinderen het wa-
Er loopt water over de vloer.
De temperatuur in het apparaat is te laag.
De temperatuur in het apparaat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het pro-
Er zijn veel producten tegelijk
De temperatuur in de koelkast is te hoog.
stopcontact.
stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact.
Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
De temperatuur is niet goed in­gesteld.
duct is te hoog.
hoog. Tijdens het automatische ont-
dooiproces ontdooit de rijp te­gen de achterwand.
De waterafvoer is verstopt. Maak de waterafvoer schoon.
ter om in de wateropvangbak te lopen.
De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compressor.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
duct is te hoog.
opgeborgen. Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat.
Steek de stekker goed in het stop­contact.
Sluit een ander elektrisch appa­raat aan op het stopcontact. Neem contact op met een gekwa­lificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
staan dan noodzakelijk. Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het opbergt.
Verlaag de kamertemperatuur.
Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
Stel een hogere temperatuur in.
Stel een lagere temperatuur in.
Laat het product afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opbergt.
Berg minder producten tegelijk op.
Zorg ervoor dat er koude lucht­circulatie in het apparaat is.
23
Technische gegevens
24
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.
3. Verwijder de afdekking van het lampje
(raadpleeg de afbeelding).
4. Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoude­lijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje).
5. Installeer de afdekking van het lampje.
6. Draai de schroef van de afdekking van
het lampje vast.
7. Steek de stekker in het stopcontact.
8. Maak de deur open. Controleer of het lampje gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-
afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
S173TK48 S60150TK1
Afmeting Hoogte 850 mm 850 mm Breedte 550 mm 550 mm Diepte 612 mm 612 mm
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het appa­raat en op het energielabel.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids­informatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
Opstelling
Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren
Montage
op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan be­reikt worden met de twee afstelbare voetjes (2) die aan de voorkant en onderkant van het appa­raat bevestigd zijn. Stel de voetjes indien nodig bij door het afstandsstuk (1) te verwijderen.
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het meu­bel. Als het apparaat onder een hangend keuken­kastje wordt geplaatst, moet de minimale af­stand tussen de bovenkant van het meubel en het wandkastje minstens 100 mm bedragen om optimale prestaties te garanderen. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter niet onder een hangend keukenkastje zetten. De afstelbare voetjes aan de onderkant van het apparaat ga­randeren een nauwkeurig horizontale uitlijning. Als het meubel in een hoek is geplaatst en de zijkant bevat scharnieren die naar de muur wijzen, moet de afstand tussen de muur en het meubel ten minste 10 mm zijn om de deur ver genoeg open te krijgen zodat de planken verwijderd kunnen worden.
WAARSCHUWING!
Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te koppelen; de stek­ker moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
15mm 100mm
25
1
2
15mm
Montage
26
Installatie onder een doorlopend werkblad
Als uw koelkast onder een doorlopend werkblad geïnstalleerd wordt, moet er een luchtuitlaatope-
2
ning van minstens 200 cm
en een ventilatier­ooster dat past bij het uiterlijk van het werkblad gemonteerd worden aan de achterkant van het werkblad. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten gelakt worden om te voorkomen dat het blad door binnendringen van vocht gaat opzwel­len. Het apparaat moet minstens 30 mm van de muur af staan en dit moet gecontroleerd wor­den voordat het rooster geplaatst wordt.
Het werkblad losmaken
Om het werkblad te verwijderen, gaat u als volgt te werk:
1. Draai de linker en rechter schroeven op de
achterkant los.
2. Til het werkblad aan de voorkant een klein
stukje op, duw het ongeveer 20 mm naar ach­teren en til het vanaf de voorkant op.
3. Draai de linker en rechter schroeven op de
voorkant los.
4. Berg de schroeven samen met het werkblad
op een veilige plaats op.
200 cm
93-103
2
2
A
105
570
550
820 min
500/550/600
2
1
3
3
4
Plaatsing en montage aan doorlopend werkblad
Verander, indien nodig, de draairichting van de deur vóór de montage (zie: Omkeerbaarheid van de deur). Duw het apparaat voorzichtig in de nis. Let er op dat de voedingskabel niet beklemd raakt. Controleer de afstand tot de muur (zie: Installa­tie onder een doorlopend werkblad). Zet het apparaat waterpas door aan de twee ver­stelbare voetjes aan de voorkant van de eenheid te draaien en op die manier zorgt voor een stabi­ele stand. Bevestig, met geschikte schroeven (afhankelijk van het ontwerp van het werkblad en de afstand tussen het apparaat en het werkblad, niet bijgeleverd), het apparaat onder het werkblad via het bovenste scharnier van de deur. Vul, indien nodig, de ruimte tussen het deurscharnier en het werkblad op met een geschikte ring (van kunststof of hout, niet bij­geleverd). Dit helpt verbuiging van het scharnier en mogelijk niet goed werken van de deurfunctie voorkomen.
Montage
Omkeerbaarheid van de deur
Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan met de hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat stevig vasthoudt tijdens de werkzaamheden.
Om de draairichting van de deur te veranderen, gaat u als volgt te werk:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Kantel het apparaat voorzichtig naar achteren zodat de compressor de vloer niet
kan raken.
3. Schroef beide afstelbare voetjes los.
4. Draai de schroeven van het onderste
scharnier van de deur los. Verwijder het scharnier. Breng de pin over in de rich­ting van de pijl.
5. Draai de schroef los en monteer deze
aan de andere kant.
6. Monteer het scharnier aan de andere
kant.
7. Verwijder de deur door deze enigszins
geopend te houden en licht omhoog te trekken.
27
8. Schroef het bovenste deurscharnier los
en monteer het aan de andere kant.
9. Plaats de deur terug op zijn plaats.
10. Plaats de pen van de deurhouder terug
in het deurscharnier, zoals in de afbeel­ding aangegeven.
11. Plaats de pen van de deurhouder in de
deur linksonder, bevestig het scharnier met de schroef.
12. Schroef de verstelbare voetjes vast.
13. Plaats het apparaat rechtop.
14.
Verwijder en monteer het handvat
8)
op
de tegenoverliggende zijde.
15. Zet het apparaat op zijn plaats, zet het
waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
• alle schroeven zijn aangehaald;
• de deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking
8) Indien nodig.
Het milieu
28
niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze pas­send wordt. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskundige van de Klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
Stopcontact voor stekker
LET OP!
Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.
Het stopcontact dat nodig is voor de aansluiting van uw apparaat op het elektriciteitsnet moet op een plaats zitten waar u de stekker makkelijk uit het stopcontact kunt trekken. Als uw apparaat onder een doorlopend werkblad geïnstalleerd wordt, moet het stopcontact op de plaats zitten zoals afgebeeld.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over­eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwali­ficeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids­maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
Het milieu
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
29
Inhalt
30
Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.
Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 30
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen 31 Allgemeine Sicherheitshinweise 31 Täglicher Gebrauch 32 Reinigung und Pflege 32 Montage 32 Kundendienst 33
BETRIEB 33
Einschalten des Geräts 33 Ausschalten des Geräts 33 Temperaturregelung 33
ERSTE INBETRIEBNAHME 34
Reinigung des Innenraums 34
TÄGLICHER GEBRAUCH 34
Verstellbare Ablagen/Einsätze 34 Positionierung der Türeinsätze 35
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 35
Normale Betriebsgeräusche 35 Energiespartipps 35 Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel 35 Hinweise für die Kühlung 35
SICHERHEITSHINWEISE
REINIGUNG UND PFLEGE 36
Regelmäßige Reinigung 36 Abtauen des Kühlschranks 37 Stillstandzeiten 37
WAS TUN, WENN … 37
Ersetzen der Lampe 39 Schließen der Tür 39
TECHNISCHE DATEN 40 MONTAGE 40
Aufstellung 40 Ausrichten 40 Standort 41 Installation unter einer durchgehenden Arbeitsplatte 41 Abnehmen der Arbeitsplatte 42 Einbau und Montage unter einer durchgehenden Arbeitsplatte 42 Wechsel des Türanschlags 42 Steckdose 44 Elektrischer Anschluss 44
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 44
Änderungen vorbehalten
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und
Sicherheitshinweise
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit infor­miert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts­maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fä-
higkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzka-
bel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kin­der vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappver-
schluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnapp­verschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
31
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT!
Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei zugänglich sein.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem
normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrie­ben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten,
wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und
sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom-
ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften
• Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defek-
tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlä­gen führen.
Sicherheitshinweise
32
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite ge­quetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung
9)
, der Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel
10)
in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte
geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsge­fahr.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste­cker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Rei­nigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Was­ser auf dem Boden des Geräts an.
Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffen­den Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh­men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschlie­ßen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
9) Falls Lampenabdeckung vorhanden.
10) Falls Lampe vorhanden.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bau­teilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufge­stellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zu­gänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung.
Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kun­dendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga­se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstel­lung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol cycelt werden.
markiert sind, können re-
Betrieb
11)
33
BETRIEB
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.
Ausschalten des Geräts
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O".
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mög­liche Kühlung zu erreichen.
• drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögli­che Kühlung zu erreichen.
eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:
11) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
Erste Inbetriebnahme
34
• von der Raumtemperatur
• von der Häufigkeit der Türöffnung
• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel
• und vom Standort des Geräts.
Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die nied­rigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rück­wand zu Frostbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur gewählt wer­den, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren Ener­gieverbrauch.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am bes­ten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini­gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer An­zahl von Führungsschienen ausgestattet, die ver­schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Praktische Tipps und Hinweise
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe po­sitioniert werden; damit ermöglichen Sie das La­gern verschieden großer Lebensmittelpackungen. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt vor: Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrich­tung, bis er sich herausheben lässt. Setzen Sie ihn dann in die gewünschte Position ein.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Normale Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kältemit­tel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Sur­ren und ein pulsierendes Geräusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine na­türliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist normal.
•Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des Temperaturreg- lers zu hören. Das ist normal.
35
Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbe­dingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein auto­matisches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl­schrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Reinigung und Pflege
36
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf die­se Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage ge­legt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge­führt werden.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollie­ren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innen­raums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Gerä­terückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leis­tung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Was tun, wenn …
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff­nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl­schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be­nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini­gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff­nung befindet.
Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör.
4. Lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mögli­chen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt.
37
WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt wer­den.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühl­kreislauf).
Was tun, wenn …
38
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funkti­oniert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
Das Gerät bekommt keinen
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der
Der Kompressor arbeitet ständig.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Tür wurde zu häufig geöff-
Die Temperatur der zu kühlen-
Die Raumtemperatur ist zu
Wasser fließt an der Rückwand des Kühl­schranks hinunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebensmittel
Wasser fließt auf den Bo­den.
Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausge­glichen worden.
Das Gerät ist abgeschaltet. Gerät einschalten.
richtig in der Steckdose.
Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
sen.
net.
den Lebensmittel ist zu hoch.
hoch. Beim automatischen Abtauen
fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühl­schranks hinunter.
Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.
verhindern, dass das Wasser zum Wasserablauf fließt.
Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor.
Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen.
Stecken Sie den Netzstecker rich­tig in die Steckdose.
Testen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funkti­oniert. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
Lampe“. Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein. Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Tür nicht länger als erforderlich offen.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, be­vor Sie sie in das Gerät legen.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Das ist normal.
Stellen Sie sicher, dass die Lebens­mittel nicht die Rückwand berüh­ren.
Befestigen Sie den Tauwasserab­lauf an der Verdampferschale.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
Die Temperatur der zu kühlen-
Es wurden zu viele Lebensmittel
Die Temperatur im Kühl­schrank ist zu hoch.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
sen.
den Lebensmittel ist zu hoch.
auf einmal eingelegt. Die Kaltluft kann nicht im Ge-
rät zirkulieren.
Ersetzen der Lampe
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.
2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab
(siehe hierzu die Abbildung).
4. Ersetzen Sie die defekte Lampe durch ei-
ne Lampe mit der gleichen Leistung, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist. (Die maximale Leistung ist auf der Lampenabdeckung angegeben).
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampen-
abdeckung fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
8. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, dass die Lampe brennt.
Was tun, wenn …
Stellen Sie eine höhere Tempera­tur ein.
Stellen Sie eine niedrigere Tem­peratur ein.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, be­vor Sie sie in das Gerät legen.
Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.
Stellen Sie sicher, dass die Kalt­luft im Gerät zirkulieren kann.
39
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun-
dendienst.
Technische Daten
40
TECHNISCHE DATEN
S173TK48 S60150TK1
Abmessungen Höhe 850 mm 850 mm Breite 550 mm 550 mm Tiefe 612 mm 612 mm
Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge­währleisten.
Aufstellung
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort instal­liert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waage­recht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen (2) am vorderen Sockel des Geräts erreichen. Bei Bedarf kann zum Einstellen der Schraubfüße das Distanzstück (1) entfernt wer­den.
1
2
Montage
Standort
Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wär­mequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss an der Geräterückseite frei zirkulieren kön­nen. Damit das Gerät die optimale Leistung brin­gen kann, wenn es unter einer überhängenden Wand installiert wird, muss der Abstand zwi­schen der Geräteoberseite und der Wand mindes­tens 100 mm betragen. Allerdings sollte die Auf­stellung des Geräts unter einer überhängenden Wand nach Möglichkeit vermieden werden. Die
15mm 100mm
korrekte waagerechte Ausrichtung des Geräts kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Sockel des Geräts erfolgen. Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die Tür zum He­rausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen. Nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.
Installation unter einer durchgehenden Arbeitsplatte
Soll der Kühlschrank unter einer durchgehenden Arbeitsplatte aufgestellt werden, sind eine Luft-
2
auslassöffnung von mindestens 200 cm
und ein auf die Arbeitsplattengröße abgestimmtes Belüf­tungsgitter an der Rückseite der Arbeitsplatte vor­zusehen. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen das Eindringen von Feuchtigkeit zu schützen. Der Mindestabstand zwischen dem Gerät und der Wand muss mindestens 30 mm betragen und ist vor dem Einsetzen des Belüftungsgitters zu prüfen.
93-103
200 cm
2
A
570
550
500/550/600
41
15mm
105
820 min
Montage
42
Abnehmen der Arbeitsplatte
Bauen Sie die Arbeitsplatte wie folgt aus:
1. Die Schrauben links und rechts auf der Rück-
seite lösen.
2. Heben Sie die Arbeitsplatte an der Vordersei-
te leicht an, schieben Sie sie ca. 20 mm zu­rück und heben Sie sie von der Front ab.
3. Die Schrauben links und rechts auf der Vor-
derseite lösen.
4. Bewahren Sie die Schrauben an einem siche-
ren Ort zusammen mit der Arbeitsplatte auf.
2
2
3
3
Einbau und Montage unter einer durchgehenden Arbeitsplatte
Wechseln Sie vor dem Aufstellen den Türan­schlag bei Bedarf (siehe hierzu: Wechsel des Tü­ranschlags). Schieben Sie das Gerät vorsichtig in die Nische. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel dabei nicht eingeklemmt wird. Prüfen Sie den Abstand zur Wand (siehe: Instal­lation unter einer durchgehenden Arbeitsplatte). Richten Sie das Gerät waagerecht aus, indem Sie die beiden Verstellfüße vorne hinein- oder he­rausschrauben, bis das Gerät stabil steht. Befestigen Sie das Gerät unter der Arbeitsplatte durch das obere Türscharnier mit einem geeigneten Schraubendreher und geeigneten Schrauben (je nach Art der Arbeitsplatte und je nach Abstand zwischen dem Gerät und der Arbeitsplatte, nicht im Lieferumfang). Gleichen Sie ggf. den Spalt zwischen dem Türscharnier und der Arbeitsplatte mit einer geeigneten Unterlegscheibe aus (Kunststoff oder Holz, nicht im Lieferumfang). Dadurch wird ein Verziehen des Scharniers und eine damit verbundene Beeinträchtigung der Tür­funktion vermieden.
1
4
Wechsel des Türanschlags
Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten Person durch­geführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, so dass der Kompressor nicht den Bo-
den berühren kann.
Montage
43
3. Schrauben Sie beide Schraubfüße ab.
4. Lösen Sie die Schrauben des unteren
Türscharniers. Nehmen Sie das Schar­nier ab. Stecken Sie den Bolzen in Pfeil­richtung um.
5. Lösen Sie die Schraube und bringen Sie
sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
6. Befestigen Sie das Scharnier an der ge-
genüberliegenden Seite.
7. Nehmen Sie die Tür ab, indem Sie sie in
leicht geöffneter Stellung nach unten ziehen.
8. Schrauben Sie das Scharnier der obe-
ren Tür ab und an der gegenüberliegen­den Seite an.
9. Bringen Sie die Tür korrekt an.
10. Machen Sie den Türbolzen im Türschar-
nier ausfindig (siehe Abbildung).
11. Setzen Sie den Türbolzen unten auf der
linken Seite in die Tür ein und befesti­gen Sie das Türscharnier mit der Schraube.
12. Schrauben Sie beide Schraubfüße wieder an.
13. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin.
14. Entfernen Sie den Griff und montieren
12)
Sie ihn wieder
auf der gegenüberlie-
genden Seite.
15. Schieben Sie das Gerät wieder an sei-
nen Standort, richten Sie es waage­recht aus und nehmen Sie es mindes­tens vier Stunden lang nicht in Betrieb. Schließen Sie es dann an die Stromver-
sorgung an. Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Tür korrekt öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter) kann es sein, dass die Türdich­tung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche Anpas­sung der Dichtung. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selbst durchführen möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
12) Falls vorhanden.
Hinweise zum Umweltschutz
44
Steckdose
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt.
Die Steckdose für den Anschluss Ihres Geräts an die Stromversorgung sollte so gewählt werden, dass ein Herausziehen des Steckers jederzeit un­gehindert möglich ist. Wird Ihr Gerät unter einer durchgehenden Ar­beitsplatte aufgestellt, sollte die Steckdose wie abgebildet vorhanden sein.
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswer­ten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
454647
www.aeg-electrolux.com/shop
200383664 - A - 302010
Loading...