pøedtím než uvedete svou novou chladnièku do provozu, pøeètìte si
laskavì peèlivì tento návod k použití, který obsahuje dùležité
informace pro bezpeèné používání, postavení a ošetøování pøístroje.
Uschovejte laskavì návod k použití pro pozdìjší vyhledání.
Eventuálnì jej pøedejte pozdìjším vlastníkùm pøístroje.
Tento návod k použití je urèen pro nìkolik konstrukènì
srovnatelných modelù s rùzným vybavením. Øiïte se pouze pokyny
týkajících se provedení Vašeho pøístroje.
Bezpeènost našich chladnièek odpovídá uznávaným technickým
pravidlùm a zákonu o bezpeènosti pøístrojù. Pøesto jsme však
povinni Vás seznámit s následujícími bezpeènostními pokyny:
Použití ke stanovenému úèelu
• Chladnièka je urèena k použití v domácnosti. Hodí se k chlazení,
zmrazení potravin a k uchování hlubokozmrazených potravin,
jakož i k pøípravì ledu. Použije-li se pøístroje k jinému úèelu nebo
je-li nesprávnì obsluhován, nemùže výrobce poskytnout za
eventuální škody záruku.
• Pøestavby nebo zmìny provedené na chladnièce nejsou z
bezpeènostních dùvodù povoleny.
• V pøípadì, že používáte pøístroje prùmyslovì nebo k jiným úèelùm
než k chlazení, zmrazení potravin a k uchování
hlubokozmrazených potravin, dbejte laskavì na zákonná
ustanovení pro Váš obor.
Pøed prvním uvedením do provozu
• Pøezkoušejte, nebyla-li chladnièka pøi pøepravì poškozena. Nikdy
nepøipojte k síti poškozený pøístroj! V pøípadì poškození se
obrat’te laskavì na svého dodavatele.
Chladivo
Pøístroj obsahuje v obìhu chladiva jako chladivo Izobutan (R600a),
pøírodní plyn s velmi vysokou ekologickou snášenlivostí, který je
však hoølavý.
• Pøi pøepravì a postavení pøístroje dbejte na to, aby žádné díly
obìhu chladiva nebyly poškozeny.
• Pøi poškození obìhu chladiva:
– bezpodmíneènì se vyvarujte otevøeného ohnì a zápalných zdrojù;
– dobøe provìtrejte místnost, v níž pøístroj stojí.
Zajištìní pøed dìtmi
• Èásti balení (napø. fólie, styropor) mohou být nebezpeèné pro dìti
Nebezpeèí udušením! Balicí materiál chraòte pøed dìtmi!
• Vysloužilé pøístroje uèiòte pøed zlikvidováním nepoužitelnými.
Vytáhnìte sít’ovou zástrèku, odpojte sít’ový kabel, eventuálnì
odstraòte nebo zniète pákové èi západkové zámky. Tím zabráníte
tomu, aby se hrající dìti uzavøely v pøístroji ( nebezpeèí udušením!)
nebo se octly v jiných životu nebezpeèných situacích.
818 17 21-01/35
Page 6
• Dìti èasto nemohou rozpoznat nebezpeèí pøi zacházení s pøístroji
pro domácnost. Proto se postarejte o nezbytný dozor a
nenechejte dìti si s pøístrojem hrát!
V každodenním provozu
• Nádoby s hoølavými plyny nebo kapalinami se mohou stát
pùsobením chladu netìsnými. Nebezpeèí exploze! V chladnièce
neskladujte nádoby s hoølavými látkami, jako jsou plechovky se
spreji, doplòující zásobníky pro zapalovaèe, atd.
• Láhve a plechovky nepatøí do mrazicího prostoru. Mohou
prasknout, je-li obsah zmrazen - pøi obsahu s kyslièníkem
uhlièitým dokonce explodovat! Nikdy nevkládejte limonády, št’ávy,
pivo, víno, sekt atd. do mrazicího prostoru. Výjimka:
Vysokoprocentní lihoviny lze v mrazicím prostoru uchovávat.
• Zmrzlinu a kostky ledu bezprostøednì z mrazicího prostoru
nedávejte do úst. Velmi studená zmrzlina mùže na rtech nebo
jazyku zpùsobit omrzliny.
• Zmrazených potravin se nedotýkejte mokrýma rukama. Ruce by k
nim mohly pøimrznout.
• V chladnièce neprovozujte elektrické pøístroje (napø. elektrické
zmrzlinové stroje, mixery atd.).
• Pøed èisticími pracemi pøístroj zásadnì vypnìte a vytáhnìte
sít’ovou zástrèku nebo vyšroubujte pojistku.
• Zmrazené zboží odložené nahoøe na pøístroji mùže vést k tomu, že
se pùsobením chladna vytvoøí v dutinì odkladné desky
kondenzaèní voda. V této dutinì jsou uloženy elektronické
konstrukèní díly. V pøípadì, že kondenzaèní voda kape na tyto
konstrukèní díly, mùže krátké spojení poškodit pøístroj. Proto
nepokládejte zmrazené zboží na pøístroj.
• Sít’ovou zástrèku vytahujte ze zásuvky vždy uchopením zástrèky,
nikdy kabelu.
V pøípadì poruchy
• V pøípadì, že se jednou na pøístroji vyskytne porucha, pøeètìte si
nejprve laskavì v návodu k použití kapitolu “Co dìlat, když ...”.
Nepomohou-li Vám pokyny tam uvedené, neprovádìjte laskavì
další práce sami.
• Chladnièky smí opravovat pouze odborní pracovníci.
Neodbornými opravami mùže vzniknout znaèné nebezpeèí. V
pøípadì opravy se obrat’te na svého odborného prodejce nebo
náš servis.
6818 17 21-01/3
Page 7
Zlikvidování
Informace k obalu pøístroje
Všechny použité materiály jsou ekologicky vhodné! Lze je bez
nebezpeèí deponovat nebo spálit v zaøízení pro spalování odpadu!
K materiálùm: Umìlé hmoty recyklovatelné a jsou následovnì
oznaèeny:
>PE< pro polyetylen, napø. u vnìjších obalù a pytlíkù uvnitø.
>PS< pro pìnový polystyren, napø. u vycpávkových dílù, zásadnì
bez freonù.
Kartonové èásti jsou vyrobeny ze starého papíru a mìly by se znovu
odevzdat do sbìrny starého papíru.
Zlikvidování starých pøístrojù
Z ekologických dùvodù se musí chladnièky odbornì zlikvidovat. To
platí pro Váš dosavadní pøístroj a pozdìji i pro nový pøístroj, až
jednoho dne doslouží.
Výstraha! Vysloužilé pøístroje pøed jejich zlikvidováním
1
zneškodnìte. Vytáhnìte sít’ovou zástrèku, odpojte sít’ový kabel,
eventuálnì odstraòte nebo zniète pákovéèi západkové zámky. Tím
zabráníte tomu, aby se hrající dìti uzavøely v pøístroji (nebezpeèí
udušením!) nebo se ocitly v jiných životu nebezpeèných situacích.
Pokyny ke zlikvidování:
• Pøístroj se nesmí zlikvidovat s domovními odpadky èi odpadky
velkých rozmìrù.
• Obìh chladiva, zejména výmìník tepla na zadní stranì pøístroje,
se nesmí poškodit.
• Informace o termínech vyzvednutí nebo místech sbìru obdržíte u
místního úøadu pro èistìní mìsta nebo správy obce.
818 17 21-01/37
Page 8
Pøeprava pøístroje
Pro pøepravu pøístroje je zapotøebí dvou osob. K lepšímu uchopení
jsou vpøedu na soklu pøístroje a vzadu na vrchní stranì pøístroje k
dispozici vždy dva úchyty
01. Uchopte úchyty v polohách zobrazených na obrázku a pøístroj
transportujte.
2. K posunutí pøístroje do koneèného stanovištì opatrnì pøitlaète na
horní dveøe a pøístroj trochu sklopte dozadu. Tím se pøemístí
hmotnost na zadní váleèky, èímž lze pøístroj lehce posouvat.
Odstranìní ochrany k pøepravì
Pøístroj, jakož i díly vnitøního vybavení jsou pro pøepravu chránìny.
01. Všechny lepicí pásky, jakož i vycpávkové díly odstraòte z vnitøku
pøístroje.
Eventuální zbytky lepidla mùžete odstranit èisticím nebo mycím
3
benzinem.
8818 17 21-01/3
Page 9
2. Na vnitøních stranách dveøí odstraòte tìsnicí ochranné díly z tìsnìní
dveøí.
3. Ochranný díl pro pøepravu na uložení dveøí vyjmìte pøi otevøených
dveøích.
Odstranìní pøepravního jištìní odkládacích ploch:
4. Pojistné díly až k zesilnìní na
okraji odkládací plochy posuòte
dopøedu.
5. Odkládací plochu posuòte tak
daleko dopøedu, až ji lze dolu
vytoèit a pojistné díly z vedení
vyjmout.
818 17 21-01/39
Page 10
Postavení
Místo postavení
Pøístroj má stát v dobøe provìtrané a suché místnosti.
Teplota okolí pùsobí na spotøebu proudu a bezvadnou funkci
pøístroje.
Proto by pøístroj
– nemìl být vystaven pøímému sluneènímu záøení;
– nemìl by stát na topných tìlesech nebo vedle sporáku nebo
jiných zdrojù tepla;
– mìl by stát na místì, jehož teplota okolí odpovídá klimatické tøídì,
pro niž je pøístroj dimenzován.
Klimatickou tøídu naleznete na štítku, který se nachází vlevo ve
vnitøním prostoru pøístroje.
Níže uvedená tabulka ukazuje pøiøazení teploty okolí ke klimatické
tøídì:
klimatická tøídapro teplotu okolí od
SN+10 až +32 °C
N+16 až +32 °C
ST+18 až +38 °C
T+18 až +43 °C
Nelze-li se vyhnout postavení vedle tepelného zdroje, je tøeba
dodržovat následující minimální boèní odstupy:
– k elektrickým sporákùm 3 cm
– ke sporákùm na olej a uhlí 30 cm.
Nelze-li tyto odstupy dodržet, je nutná ochranná deska proti teplu
mezi sporákem a chladnièkou.
10818 17 21-01/3
Page 11
Chladnièka potøebuje vzduch
Pøívod vzduchu nastává pod
dveømi prostøednictvím vìtrací štìrbiny v soklu, odvzdušnìní
podél zadní stìny nahoru. Aby
mohl vzduch cirkulovat, nikdy
nezakryjte nebo nemìòte tyto
vìtrací otvory.
Pozor! Je-li pøístroj napø. postaven
pod vrchní skøíòkou, musí se
dodržet minimální odstup 10 cm
mezi vrchní hranou pøístroje a pod
ním umístìným nábytkem.
Seøízení pøístroje
01. Pøístroj musí stát vodorovnì a stabilnì na podkladu. Nerovnosti
podlahy laskavì vyrovnejte zašroubováním èi vyšroubováním obou
seøizovacích noh vpøedu.
818 17 21-01/311
Page 12
Elektrické pøipojení
Pro elektrické pøipojení je zapotøebí pøedpisovì instalované zásuvky s
ochranným kontaktem. Elektrické jištìní musí èinit aspoò 10 ampérù.
Není-li zásuvka po postavení pøístroje už více pøístupná, musí
vhodné opatøení v elektroinstalaci zabezpeèit, aby mohl být pøístroj
odpojen od sítì (napø. pojistka, ochranný vypínaè vedení, proudový
chrániè apod. se šíøkou rozevøení kontaktu aspoò 3 mm).
01. Pøed uvedením pøístroje do provozu pøezkoušejte, souhlasí-li
pøipojovací napìtí a druh proudu uvedené na typovém štítku s
hodnotami proudové sítì na místì postavení pøístroje.
Napø.AC 220 ... 240 V50 Hz nebo
220 ... 240 V ~ 50 Hz
(tzn. 220 až 240 voltù støídavého napìtí, 50 hertzù)
Typový štítek se nachází vlevo ve vnitøním prostoru pøístroje.
Zámìna otevírání dveøí
Otevírání dveøí lze zamìnit zprava (stav pøi dodávce) doleva,
vyžaduje-li to místo postavení.
Výstraha! Bìhem zámìny otevírání dveøí nesmí být pøístroj pøipojen
1
k proudové síti. Pøedtím vytáhnìte sít’ovou zástrèku.
01. Otevøete dveøe mrazicího
prostoru a kryt podstavce
dopøedu odtáhnìte. Kryt uložení
dveøí pøemístìte na kryt
podstavce zleva doprava.
12818 17 21-01/3
Page 13
2. Pøi uzavøených dveøích
mrazicího prostoru vyšroubujte
šrouby s køížovou drážkou z
dolního uložení dveøí, které pak
smìrem dolù vyjmìte.
3. Dveøe mrazicího prostoru
zavøete. Otevøete dveøe
chladicího prostoru a
upevòovacíšroub pro
samoèinnì uzavírající
mechanizmus nahoøe na dveøích
mrazicího prostoru odšroubujte.
4. Èep uložení dveøí pøemístìte z
pravého vývrtu do levého. Dveøe
mrazicího prostoru opatrnì
dopøedu odejmìte a odložte je
na stranu.
5. Odšroubujte støední uložení
dveøí
6. Dveøe chladicího prostoru
opatrnì dopøedu odejmìte a
odložte je na stranu.
818 17 21-01/313
Page 14
7. Upevòovacíšroub pro
samoèinnì uzavírající
mechanizmus dole na dveøích
chladicího prostoru odšroubujte
8. Horní èep uložení
dveøípøemístìte nalevo.
9. Rukojet’ dveøí,jakož i kolíky pro
zakrytí dìr pøemístìte podle
obrázku
11. Dveøe chladicího prostoru
opatrnì vysuòte na horních
èepech uložení dveøí a zavøete
je.
14818 17 21-01/3
Page 15
12. Støední uložení dveøí dole vlevo
zasuòte do dveøí chladicího
prostoru a pevnì je na pouzdru
zašroubujte.
13. Samoèinnì uzavírající
mechanizmus vlevo nahoøe
pevnì zašroubujte na dveøe
mrazicího prostoru, které pak
opatrnì na støední èep uložení
dveøí nasuòte a zavøete.
14. Dolní uložení dveøí s èepem
uložení dveøí dole vlevo vložte
do dveøí mrazicího prostoru a
pevnì zašroubujte.
15. Dveøe mrazicího prostoru
otevøete a kryt podstavce
nasaïte.
818 17 21-01/315
Page 16
Popis pøístroje
Pohled na pøístroj
(rùzné modely)
Ovládací panel a kontrolní prvky
Polièka na máslo/sýr s víkem
Odkládací polièky ve dveøích
Variabilní odkládací box (není k dispozici u všech modelù)
Polièka/ odkládací místo na láhve
Misky na ovoce/zeleninu
Odkládací plochy (univerzální box, není k dispozici u všech modelù)
Zásuvka pro zmrazené potraviny (pouze k uskladnìní potravin)
Pøi rozmrazování slouží nejnižší zásuvka k zachycení
rozmrazené vody.
Zásuvky pro zmrazené potraviny (k uskladnìní a zmrazení)
Mrazicí tác s akumulátorem chladu
ë Typový štítek (podle modelu vlevo nahoøe nebo dole)
16818 17 21-01/3
Page 17
Mrazicí tác s akumulátorem chladu
(není k dispozici u všech modelù)
U nìkterých modelù se nad
nebo pod horní zásuvkou v
mrazicím prostoru nachází
mrazicí tác s akumulátorem
chladu a dvìma miskami na led.
U nìkterých modelù je položen
na vrchní zásuvce v mrazicím
prostoru mrazicí tác s dvìma
miskami na led. Mrazicí tác
slouží i jako akumulátor chladu.
Lze jím boènì posunovat a
vyjmout jej a vložit jej do jiné
zásuvky.
K zmrazování akumulátoru chladu se laskavì øiïte odstavcem
“Pøed uvedením do provozu”.
Pøi výpadku proudu nebo poruše na pøístroji prodlouží akumulátor
3
chladu o nìkolik hodin dobu k nepøípustnému ohøátí zmrazených
potravin.
Akumulátor chladu mùžete pøechodnì použít jako chladicího prvku
pro chladicí brašny.
Na mrazicím tácu mùžete napø. pøedmrazit jednotlivé jahody.
Výhoda: Jahody se nerozmaèkají, zachová se jejich pøirozený tvar.
Zmrazené jahody pak mùžete uskladnit v zásuvkách zabalené v
porcích.
818 17 21-01/317
Page 18
Ovládací panel
1Kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro chladicí prostor (zelená)
2Tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro chladicí prostor
3Indikátor teploty pro chladicí prostor
4Tlaèítka k nastavení teploty pro chladicí prostor
5Indikátor pro zapnutou funkci COOLMATIC (žlutá)
• COOLMATIC pro intenzivní chlazení v chladicím prostoru
6Tlaèítko COOLMATIC
7Kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro mrazicí prostor (zelená)
8Tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro mrazicí prostor
9Indikátor teploty pro mrazicí prostor
10Tlaèítka k nastavení teploty pro mrazicí prostor
11Indikátor pro zapnutou funkci FROSTMATIC (žlutá)
• FROSTMATIC pro rychlé zmrazení v mrazicím prostoru
Nastavení teploty nastává tlaèítky “+” (TEPLEJI)
a “-” (CHLADNÌJI).
Tlaèítka jsou spojena s indikátorem teploty.
• Stisknutím jednoho z obou tlaèítek “+” (TEPLEJI) nebo “-”
(CHLADNÌJI) se pøepojí indikátor teploty ze SKUTEÈNÉ teploty
(kontrolka svítí) na POŽADOVANOU teplotu (kontrolka bliká).
• Dalším stisknutím jednoho z obou tlaèítek se požadovaná teplota
vždy nastaví o jedno políèko indikátoru dále.
18818 17 21-01/3
Page 19
• V pøípadì, že se nestiskne žádné tlaèítko, pøepne se indikátor
teploty po krátké dobì (cca. 5 vteøin) automaticky znovu zpìt na
SKUTEÈNOU teplotu.
POŽADOVANÁ teplota znamená:
Teplotu, která je v chladicím, popø. mrazicím prostoru k dispozici,
lze nastavit na teploty dané na indikátoru. POŽADOVANÁ teplota se
indikuje blikáním.
SKUTEÈNÁ teplota znamená:
Indikátor teploty zobrazuje teplotu, která je v tom okamžiku
skuteènì v chladicím, popø. mrazicím prostoru k dispozici.
SKUTEÈNÁ teplota se indikuje rozsvícením kontrolky.
Indikátor teploty
Indikátor teploty mùže indikovat nìkolik informací.
• Pøi normálním provozu indikuje teplotu, která je v tom okamžiku v
chladicím, popø. mrazicím prostoru (SKUTEÈNÁ TEPLOTA), svítí
pøíslušná kontrolka.
• Existuje-li v mrazicím prostoru vyšší teplota než je v indikaèní
oblasti indikátoru teploty, bliká èervený výstražný indikátor a
nesvítí ani jedna kontrolka indikátoru teploty.
• Existuje-li v chladicím, popø. mrazicím prostoru nižší teplota než je
v indikaèní oblasti indikátoru teploty, svítí dále kontrolka pro
nejnižší indikaci (+2, popø. -24).
• Bìhem nastavení teploty se blikáním indikuje v pøíslušném
okamžiku nastavená teplota (POŽADOVANÁ teplota).
• Objeví-li se na pøístroji porucha, která už více neumožní evidenci
teploty, blikají všechny kontrolky indikátoru teploty.
818 17 21-01/319
Page 20
Pøed uvedením do provozu
Pøed pøipojením pøístroje k elektrické síti a pøed jeho prvním
1
uvedením do provozu nechejte pøístroj po dobu 30 minut postaven,
byl-li pøepravován v postavené poloze. Po pøepravì v ležící poloze
se musí pøístroj nechat pøed jeho uvedením do provozu 4 hodiny
postaven, aby mohl olej zpátky vtéci ke kompresoru. Jinak by se
mohl kompresor poškodit.
01. Vnitøek pøístroje a všechny díly vybavení pøed prvním uvedením do
provozu laskavì vyèistìte (viz odstavec “Èistìní a ošetøování”).
2. Akumulátor chladu vyjmìte z mrazicího tácu, popø. vrchní zásuvky.
3. Akumulátor chladu vložte do zásuvky teprve po dosažení optimální
skladovací teploty -18 °C a nechte zamrznout.
4. Asi po 24 hodinách pak vložte akumulátor chladu na vrchní zásuvku
vpøedu v mrazicím tácu.
5. Rozmrazený akumulátor chladu nechte podobným zpùsobem znovu
zmrznout, napø. po vyèistìní pøístroje.
20818 17 21-01/3
Page 21
Uvedení do provozu
Chladicí a mrazicí prostor lze od sebe oddìlenì provozovat a
regulovat.
01. Sít’ovou zástrèku zastrète do zásuvky.
Uvedení do provozu chladicího prostoru
01. Stisknìte tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro chladicí prostor.
Zelený kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro chladicí prostor svítí. Èervený výstražný indikátor signalizuje blikáním, že ještì není
dosaženo žádoucí skladovací teploty.
2. Nastavení žádoucí teploty pro chladicí prostor (viz odstavec
"Nastavení teploty").
Protože se v chladicím prostoru rychle dosáhne skladovací teploty,
3
mùžete chlazené potraviny uskladòovat hned po zapnutí.
Uvedení do provozu mrazicího prostoru
01. Stisknìte tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro mrazicí prostor
Zelený kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro mrazicí prostor svítí.
Zazní výstražný tón a èervený výstražný indikátor blikáním
signalizuje, že není ještì dosaženo žádoucí skladovací teploty.
2. Stisknìte tlaèítko VÝSTRAHA VYPNUTO, aby se vypnul výstražný
tón.
Výstražný tón se po uplynutí jedné hodiny automaticky vypne, není-li
3
vypnut ruènì.
3. Nastavení teploty na -18 °C nebo nižší (viz odstavec "Nastavení
teploty").
4. S uskladnìním zmrazených potravin poèkejte, až se v mrazicím
prostoru dosáhne teploty -18 °C, popø. až zhasne èervený výstražný
indikátor.
818 17 21-01/321
Page 22
Nastavení teploty
Pøíslušnými tlaèítky mùžete nastavit žádoucí teplotu v chladicím a
mrazicím prostoru oddìlenì.
01. Stisknìte jedno z tlaèítek “+” (TEPLEJI) nebo “-” (CHLADNÌJI).
Indikátor teploty se pøepne a blikáním se zobrazí v pøíslušném
okamžiku nastavená POŽADOVANÁ teplota.
2. K pøestavìní na vyšší teploty stisknìte tlaèítko “+” (TEPLEJI). K
pøestavìní na nižší teploty stisknìte tlaèítko “-” (CHLADNÌJI) Na
indikátoru teploty se okamžitì zobrazí zmìna nastavení.
Každým stisknutím se teplota nastaví vždy o jedno políèko
indikátoru dále.
Upozornìní: Z hlediska vìdy o výživì je uznávanou dostateènì
chladnou skladovací teplotou +5 °C pro chladicí prostor a -18 °C
pro mrazicí prostor.
Když už se víc po úspìšném nastavení teploty tlaèítka nestisknou,
3
pøepne se indikátor teploty po krátké dobì (cca. 5 vteøin) a znovu
se na nìm zobrazí SKUTEÈNÁ teplota, která je v tom okamžiku v
chladicím, popø. mrazicím prostoru. Indikace se støídá od blikání k
nepøetržitému svícení.
Dùležité! Pøezkoušejte laskavì pravidelnì pomocíèerveného
výstražného indikátoru a indikátoru teploty dodržení skladovací
teploty.
COOLMATIC/FROSTMATIC
Tlaèítko COOLMATIC
Funkce COOLMATIC se hodí k rychlému ochlazení
vìtších množství chlazených potravin v chladicím
prostoru, napø. nápojù, salátù u pøíležitosti veèírku èi
svatby.
01. Stisknutím tlaèítka COOLMATIC se zapne funkce COOLMATIC. Svítí
žlutá indikace.
Funkce COOLMATIC nyní peèuje o intenzivní chlazení. Pøitom je
automaticky zadaná POŽADOVANÁ teplota +2 °C. Po uplynutí
6 hodin se funkce COOLMATIC samoèinnì vypne. Žlutá signalizaèní
kontrolka zhasne. Pùvodnì nastavená POŽADOVANÁ hodnota je
pak znovu smìrodatnou a indikátor teploty ukazuje okamžitou
teplotu mrazicího prostoru.
22818 17 21-01/3
Page 23
2. Dalším stisknutím tlaèítka COOLMATIC se mùže funkce
COOLMATIC kdykoliv manuálnì ukonèit. Žlutý indikátor zhasne.
Tlaèítko FROSTMATIC
Funkce FROSTMATIC urychlí zmrazení èerstvých
potravin a zároveò chrání uskladnìné zboží pøed
nežádoucím ohøátím.
01. Stisknutím tlaèítka FROSTMATIC se zapne funkce FROSTMATIC.
Svítí žlutá indikace.
2. Dalším stisknutím tlaèítka FROSTMATIC se mùže funkce
FROSTMATIC kdykoliv manuálnì ukonèit. Žlutá signalizaèní
kontrolka zhasne.
V pøípadì, že se funkce FROSTMATIC neukonèí manuálním
zpùsobem, vypne elektronické zaøízení pøístroje po 48 hodinách
funkci FROSTMATIC. Žlutá signalizaèní kontrolka zhasne.
Vypnutí pøístroje
Chladicí a mrazicí prostor lze na sobì nezávisle vypnout.
3
0 1.K vypnutí stisknìte pøíslušné tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO tak
dlouho, pokud nezhasne kontrolní indikátor sít’ového napìtí.
Upozornìní:
Nastavení pøístroje nelze zmìnit pøi vytažené sít’ové zástrèce nebo
chybìjícím napájecím proudu.
Po pøipojení k proudové síti pøijme pøístroj znovu stav pøed
pøerušením proudu.
V pøípadì, že je pøístroj po delší dobu vyøazen z provozu:
01. Pøístroj vypnìte tím, že stisknìte obì tlaèítka ZAPNUTO/VYPNUTO,
až zhasne kontrolní indikátor sít’ového napìtí.
2. Sít’ovou zástrèku vytáhnìte nebo odpojte, popø. vyšroubujte
pojistku.
3. Mrazicí prostor rozmrazte a dùkladnì vyèistìte (viz odstavec
"Èistìní a ošetøování").
4. Pak nechte dveøe otevøené, aby se zabránilo vytvoøení zápachu.
818 17 21-01/323
Page 24
Kontrolní a informaèní systém
Kontrolní a informaèní systém se skládá z indikátorù teploty, optické
výstražné indikace a akustického výstražného zaøízení.
Systém varuje:
– je-li teplota v chladicím èi mrazicím prostoru pøíliš vysoká;
– pøi funkèních poruchách na pøístroji.
Teplotní varování
Jakmile je teplota v mrazicím prostoru vyšší než -12 °C, bliká
èervený výstražný indikátor a rozezní se výstražný tón. Takový
vzestup teploty lze eventuálnì dedukovat z:
–èastého a dlouhého otevøení dveøí;
– uskladnìní vìtších množství teplých potravin;
– chyby na pøístroji.
Tlaèítkem VÝSTRAHA VYPNUTO mùžete výstražný tón vypnout.
Výstražný indikátor a výstražný tón se automaticky vypnou, když
daná SKUTEÈNÁ teplota v mrazicím prostoru opìt klesne a ocitne
se v indikaèní oblasti.
Výstražný tón se po jedné hodinì automaticky vypne, i když jsou
3
SKUTEÈNÁ a POŽADOVANÁ hodnota rozdílné. Èervený výstražný
indikátor bliká dále.
Funkèní poruchy
Identifikovalo-li elektronické zaøízení pøístroje technickou vadu, která
zabraòuje evidování SKUTEÈNÉ teploty, blikají všechny kontrolky
indikátoru teploty. Pøístroj pracuje v nouzovém programu, pokud
servis neprovede opravu.
Otevøení dveøí mrazicího prostoru
Jsou-li dveøe mrazicího prostoru v provozu se nacházejícího
pøístroje uzavøeny, tak je nelze okamžitì znovu otevøít, nebot’
nejprve vznikne v mrazicím prostoru podtlak, který drží dveøe až k
vyrovnání tlaku uzavøené. Po nìkolika minutách mùžete dveøe znovu
otevøít.
24818 17 21-01/3
Page 25
Vnitøní vybavení
Odkládací plochy
01. Jednu odkládací plochu laskavì bezpodmíneènì vsuòte do
spodních vedení nad misky na ovoce a zeleninu. Vždy musí zùstat v
této poloze, aby ovoce a zelenina zùstaly déle èerstvé.
Ostatní odkládací plochy jsou s
nastavitelnou výškou.
01. K tomu vytáhnìte odkládací
plochu tak daleko dopøedu, až
ji lze nahoru nebo dolù otoèit a
vyjmout.
2. Vsazení do jiné výšky proveïte
laskavì v opaèném poøadí.
Umístìní vysokých chlazených
potravin:
01. Pøední polovinu dvoudílné
sklenìné odkládací plochy Vario
vyjmìte a vsuòte ji do jinéúrovnì. Tím získáte prostor pro
vysoké potraviny, které postavíte
na níže se nacházející odkládací
plochu.
Polièka pro láhve
Láhve vložte do polièky hrdlem
dopøedu.
Pozor: Vodorovnì ukládejte
pouze neotevøené láhve.
K uskladnìní naèatých lahví lze
polièku na láhve postavit šikmo.
818 17 21-01/325
Page 26
01. K tomu vytáhnìte polièku na
láhve tak daleko dopøedu, až ji
lze nahoru odklopit a pak pøední
èást vsuòte do nejbližší vyšší
úrovnì.
Variabilní vnitøní dveøe
Podle potøeby mùžete odkládací polièky ve dveøích nahoru vyjmout
a pøemístit do jiných úchytù.
Misky a nádoby
Sada misek Vario
Dvì velké misky na ovoce a zeleninu mùžete prostøednictvím
nastavitelné dìlicí stìny rozdìlit (není k dispozici u všech modelù).
Držák lahví
U nìkterých modelù je v polièce na
láhve vložen držák lahví, který
slouží jako ochrana proti pøevrhnutí
pro jednotlivé láhve a lze jej boènì
posunovat.
26818 17 21-01/3
Page 27
Správné uskladnìní
V chladicím prostoru existují v
dùsledku fyzikálních vlastností
rùzné teplotní oblasti. Nejchladnìjší
oblast se nachází na nejspodnìjší
odkládací ploše nad miskami na
ovoce a zeleninu. Teplejší oblasti
jsou horní odkládací plochy a
odkládací polièky ve dveøích. Níže
uvedený pøíklad ukazuje pøiøazení
místa v chladnièce s teplotami
vhodnými pro rùzné druhy potravin.
V nejspodnìjší zásuvce mrazicího
prostoru by se nemìlo zmrazovat,
nýbrž pouze uchovávat zmrazené
potraviny.
Tip: Potraviny by se mìly vkládat
do chladicího prostoru vždy zakryté
nebo zabalené, aby se zabránilo
vysychání nebo pøenášení zápachu èi chuti na jiné potraviny.
K zabalení se hodí:
– pytlíky a fólie k z polyetylenu k uchování èerstvých potravin;
– nádoby z umìlé hmoty s víkem;
– speciální poklopy z umìlé hmoty s pryžovým tahem;
– hliníková fólie.
818 17 21-01/327
Page 28
Zmrazení
Kromì nejspodnìjší zásuvky, která se hodí pouze k uskladnìní,
slouží všechny ostatní zásuvky v mrazicím prostoru ke zmrazení.
Pozor!
• Pøed zmrazením potravin musí být SKUTEÈNÁ teplota v mrazicím
prostoru -18 °C nebo nižší.
• Dbejte laskavì na mrazicí výkon uvedený na typovém štítku. Pod
mrazicím výkonem se rozumí maximální množství èerstvého zboží,
které mùže zmrznout v dobì 24 hodin. Zmrazujete-li v nìkolika
dnech za sebou, vezmìte laskavì pouze 2/3 až 3/4 množství
udaném na typovém štítku.
• Pøi zmrazování vìtších množství potravin vložte vpøedu do vrchní
zásuvky v mrazicím prostoru zmrazený akumulátor chladu.
• Jednou rozmrazené potraviny bez další pøípravy (dovaøení k
hotovým jídlùm) v žádném pøípadì po druhé nezmrazujte.
01. Pøi využití maximálního mrazicího výkonu, 24 hodin - u menších
množství postaèí 4 až 6 hodin - pøed zmrazením stisknìte tlaèítko
FROSTMATIC. Svítí žlutá indikace.
Stisknutí tlaèítka FROSTMATIC není zapotøebí u menších
3
zmrazovacích množství než jsou 3 kg.
2. Všechny potraviny pøed zmrazováním vzduchotìsnì zabalte, aby
nevyschly, neztratily chut’ a nemohlo dojít k pøenesení chuti na jiné
zmrazené potraviny!
Výstraha! Zmrazených potravin se nedotýkejte mokrýma rukama.
Ruce by k nim mohly pøimrznout.
3. Zabalené potraviny vložte do zásuvek. Nezmrazené potraviny se
nesmí dotýkat už zmrazených potravin, jinak by se mohly zmrazené
potraviny èásteènì odzmrazit.
Elektronické zaøízení pøístroje vypíná funkci FROSTMATIC
3
automaticky po 48 hodinách. Žlutá signalizaèní kontrolka zhasne.
Funkci FROSTMATIC mùžete ukonèit i manuálnì tím, že ještì
jednou stisknìte tlaèítko FROSTMATIC.
Tipy:
• K zabalení zmrazených potravin se hodí:
– pytlíky a fólie z polyetylenu k zmrazování
– speciální krabièky pro zmrazené potraviny;
– hliníkové fólie, s obzvlášt’ silnou tloušt’kou.
28818 17 21-01/3
Page 29
• K uzavøení pytlíkù a fólií se hodí:
plastové sponky, pryžové kroužky nebo lepicí pásky.
• Pøed uzavøením odstraòte hlazením vzduch z pytlíkù a fólií, nebot’
vzduch podporuje vysychání zmrazených potravin.
• Tvoøte ploché balíèky, nebot’ se rychleji zmrazí.
• Krabièky pro zmrazené potraviny neplòte tekutými èi kašovitými
potravinami až k hornímu okraji, nebot’ se tekutina pøi zmrazování
ještì roztáhne.
Pokyn pro zkušební místa:
Vícedílné plány ke zjištìní mrazicího výkonu, popø. doby ohøátí lze
vyžádat pøímo u výrobce.
Uskladnìní hlubokým zmrazením
Pozor! Pøed prvním vložením už hlubokozmrazených potravin do
mrazicího prostoru musí být dosaženo nezbytné skladovací
teploty -18 °C.
• Vložte pouze zabalené hlubokozmrazené potraviny, aby
nevyschly, neztratily chut’ a nepøenesla se jejich chut’ na jiné
hlubokozmrazené potraviny.
• Dbejte na skladovací dobu, popø. datum trvanlivosti
hlubokozmrazených výrobkù.
Hlobokozmrazené potraviny vložte pokud možno podle jejich druhu
2
oddìlenì do zásuvek. Tím máte lepší pøehled, zamezíte dlouhému
otevírání dveøí a ušetøíte tím spotøebu proudu.
Pøíprava kostek ledu
01. Misku na kostky ledu naplòte do 3/4 studenou vodou a postavte ji
na mrazicí tác nebo do zásuvky a nechte zmrznout.
2. K vyjmutí hotových kostek ledu zkrut’te misku na kostky ledu nebo ji
krátce držte pod tekoucí vodou.
Pozor! Eventuálnì pøimrzlou misku na kostky ledu nikdy
neuvolòujte špièatými èi ostrohrannými pøedmìty. Použijte rukojeti
lžíce nebo nìèeho podobného.
• Èísla udávají pro pøíslušný druh hlubokozmrazených potravin
skladovací dobu v mìsících. Platí-li vrchní èi spodní hodnota
uvedených skladovacích dob, závisí na jakosti potravin a jejich
pøedzpracování pøed zmrazením. Pro potraviny s velkým obsahem
tuku platí vždy spodní hodnota.
Rozmrazování
Chladicí systém se rozmrazuje automaticky
Elektronické zaøízení spustí rozmrazovací proces, jakmile se vypne
kompresor.
Rozmrazená voda se zachycuje v odtokovém žlábku na zadní stìnì
chladicího prostoru, odtokovým otvorem odtéká do zachycovací
misky na kompresoru a tam se odpaøí.
Rozmrazování mrazicího prostoru
Bìhem provozu a pøi otevøení dveøí se vlhkost sráží v mrazicím
prostoru, pøednostnì nahoøe ve støedu, jako jinovatka. Tuto
jinovatku odstraòte èas od èasu škrabkou z umìlé hmoty, napø. škrabkou na tìsto. V žádném pøípadì k tomu nepoužívejte tvrdých
nebo špièatých pøedmìtù.
Odmrazovat se má vždy, dosáhne-li vrstva jinovatky tloušt’ky
cca. 4 milimetrù; aspoò však jednou za rok. Vhodná èasová doba k
rozmrazování je pak tehdy, je-li pøístroj prázdný nebo jen málo
naplnìný.
30818 17 21-01/3
Page 31
Výstraha!
1
• K urychlení odmrazovacího postupu nepoužívejte elektrických
topných nebo zahøívacích pøístrojù a jiných mechanických nebo
umìlých pomocných prostøedkù, s výjimkou prostøedkù
doporuèených v tomto návodu k použití.
• Nepoužívejte odmrazovacích sprejù, mohou být nebezpeènými
pro zdraví a/nebo obsahovat látky škodlivé pro umìlou hmotu.
01. Cca. 12 hodin pøed rozmrazováním stisknìte tlaèítko FROSTMATIC,
aby se v hlubokozmrazených potravinách dosáhlo dostateèné
rezervy chladu pro pøerušení provozu.
Výstraha! Hlubokozmrazených potravin se nedotýkejte holýma
rukama. Ruce by k nim mohly pøimrznout.
2. Hlubokozmrazené potraviny vyjmìte, zabalte do nìkolika vrstev
papíru a pøikryté je skladujte na studeném místì, napø. v chladnièce.
3. Chladicí a mrazicí prostor vypnìte a vytáhnìte sít’ovou zástrèku
nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
4. Vyjmìte všechny zásuvky. Kryt
podstavce sejmìte (viz odstavec
“Zámìna otevírání dveøí”).
Nejspodnìjší zásuvku postavte
jako zachycovaè rozmrazené
vody pøímo pøed pøístroj a
odtokový žlábek pro rozmrazenou
vodu vytáhnìte dopøedu.
Tip: Prùbìh rozmrazování mùžete
urychlit tím, že postavíte do
mrazicího prostoru hrnec s horkou vodou. Kromì toho vyjmìte už
odpadlé kousky ledu pøed úplným rozmrazením.
5. Po rozmrazení mrazicí prostor vèetnì vnitøního vybavení dùkladnì
vyèistìte (viz odstavec “Èistìní a ošetøování”).
818 17 21-01/331
Page 32
Èistìní a ošetøování
Z hygienických dùvodù by se mìl vnitøek pøístroje vèetnì vnitøního
vybavení pravidelnì èistit.
Výstraha!
1
• Bìhem èistìní se nesmí pøístroj pøipojit k proudové síti. Nebezpeèí
vypnìte a vytáhnìte zástrèku nebo odpojte, popø. vyšroubujte
pojistku.
• Nikdy neèistìte pøístroj parním èistièem. Do elektrických
konstrukèních dílù by mohla vniknout vlhkost, nebezpeèí úrazu
elektrickým proudem! Horká pára mùže vést k poškození dílù z
umìlé hmoty.
• Pøed uvedením do provozu musí být pøístroj suchý.
Pozor!
• Éterové oleje a organická rozpouštìdla mohou porušit díly z
umìlé hmoty, napø.
–št’áva z citronù nebo pomeranèù;
– kyselina máslová;
–èisticí prostøedky obsahující kyselinu octovou.
Tyto substance nepøivádìjte do styku s díly pøístroje.
• Nepoužívejte drhnoucích èisticích prostøedkù.
01. V pøípadì, že se má vyèistit chladicí prostor, stisknìte nìkolik hodin
pøedtím tlaèítko FROSTMATIC, aby se dosáhlo dostateèné rezervy
chladu pro pøerušení provozu. Dveøe mrazicího prostoru už více
neotvírejte.
2. Pøed èistìním mrazicí prostor rozmrazte (viz odstavec
“Rozmrazování)”.
3. Chladicí a mrazicí prostor vypnìte a vytáhnìte sít’ovou zástrèku
nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
4. Pøístroj vèetnì vnitøního vybavení vyèistìte hadrem a vlažnou vodou.
Eventuálnì pøidejte trochu bìžného saponátu.
5. Pak jej vytøete èistou vodou a utøete dosucha.
6. Zkontrolujte odtokový otvor pro rozmrazenou vodu na zadní stìnì
chladicího prostoru. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu uvolnìte
pomocí drátu.
32818 17 21-01/3
Page 33
Usazeniny prachu na kondenzátoru snižují chladicí výkon a zvyšují
2
spotøebu energie. Proto jednou v roce opatrnì vyèistìte
kondenzátor na zadní stranì pøístroje mìkkým kartáèem nebo
vysavaèem.
7. Když je všechno opìt suché, uveïte pøístroj znovu do provozu.
2 Tipy pro úsporu energie
• Pøístroj nestavte v blízkosti sporákù, topných tìles nebo jiných
zdrojù tepla. Pøi vyšších teplotách okolí bìží kompresor rychleji a
déle.
• Zaruète dostateèné vìtrání a odvìtrání na podstavci pøístroje a na
jeho zadní stranì. Vìtrací otvory nikdy nezakryjte.
• Do pøístroje nedávejte teplá jídla. Teplá jídla nejprve vychlaïte.
• Dveøe nechejte jen tak dlouho otevøené, jak je nezbytnì nutné.
• Teplotu nenastavte nižší, než je nezbytnì nutné.
• Hlubokozmrazené potraviny vložte k jejich rozmrazení do
chladicího prostoru. Chlad v hlubokozmrazených potravinách se
využije k chlazení chladicího prostoru.
• Kondenzátor na zadní stranì pøístroje udržujte stále v èistotì.
818 17 21-01/333
Page 34
Co dìlat, když
Pomoc pøi poruchách
U poruchy se pravdìpodobnì jedná pouze o malou chybu, kterou
mùžete sami odstranit pomocí dále uvedených pokynù.
Neprovádìjte sami další práce, nepomohou-li v konkrétním pøípadì
níže uvedené informace.
Výstraha! Opravy na chladnièce smí provádìt pouze odborníci. V
1
dùsledku neodborných oprav mohou vzniknout pro uživatele znaèné
škody. V pøípadì opravy se obrat’te na svého odborného prodejce nebo na náš servis.
PoruchaPravdìpodobná pøíèinaPomoc
Pøístroj není zapnutý.Pøístroj zapnìte.
Pøístroj nepracuje, zelený
kontrolní indikátor
sít’ového napìtí a
indikátor teploty nesvítí.
Všechny žárovièky
indikátoru teploty svítí.
Teplota chladicího a
mrazicího prostoru není
dostaèující.
Sít’ová zástrèka není
zastrèena nebo je volná.
Pojistka zareagovala
nebo je vadná.
Zásuvka je vadná.
Existuje funkèní vada.
Teplota není správnì
nastavena.
Byly otevøeny po delší
dobu dveøe.
V dobì posledních 24
hodin byla uskladnìna
vìtší množství teplých
potravin.
Pøístroj stojí vedle
tepelného zdroje.
Sít’ovou zástrèku zastrète.
Pojistku pøezkoušejte,
popø. ji obnovte.
Poruchy proudové sítì
odstraní Váš
elektrotechnik.
Uvìdomte laskavì servis.
Nelze otevøít dveøe
pøístroje.
Pøeètete si laskavì
odstavec “Nastavení
teploty”.
Dveøe nechejte jen tak
dlouho otevøené, jak je
nezbytnì nutné.
Stisknìte tlaèítko
COOLMATIC a/nebo
FROSTMATIC.
Pøeètete si laskavì
odstavec “Místo
postavení”.
34818 17 21-01/3
Page 35
PoruchaPravdìpodobná pøíèinaPomoc
Nefunguje vnitøní
osvìtlení.
Silné vytváøení jinovatky v
pøístroji, eventuálnì i na
tìsnìní dveøí.
Na dnì chladicího
prostoru nebo na
odkládacích plochách se
nachází voda.
Neobvyklé šelesty.
Po stisknutí tlaèítka
COOLMATIC a/nebo
FROSTMATIC nebo po
zmìnì nastavení teploty
se kompresor okamžitì
nerozbìhne.
Je vadná žárovka
Pozor: Po 20 minutách se
automaticky odpojí vnitøní
osvìtlení.
Tìsnìní dveøí je netìsné
(eventuálnì po výmìnì
dveøníšpalety).
Odtokový otvor pro
rozmrazenou vodu je
ucpaný.
Pøístroj nestojí rovnì.
Pøístroj se dotýká stìny
nebo jiných pøedmìtù.
Jeden díl, napø. trubka na
zadní stranì pøístroje, se
dotýká jiného dílu
pøístroje nebo stìny.
To je normální, to není
porucha.
Pøeète si laskavì v tomto
odstavci bod “Výmìna žárovky”.
Tìsnìní dveøí opatrnì
ohøejte na netìsných
místech fénem
(nepøekroète teplotu cca.
50 °C). Souèasnì
vytáhnìte ohøáté tìsnìní
dveøí do takového tvaru,
aby znovu bezvadnì
pøiléhalo.
Odtokový otvor pro
rozmrazenou vodu
uvolnìte pomocí drátu
(viz odstavec “Èistìní a
ošetøování”).
Dodateènì seøiïte pøední
seøizovací nohy.
Pøístroj trochu odstavte.
Pøípadnì tento díl opatrnì
odkloòte.
Kompresor se po nìjaké
dobì samoèinnì
rozbìhne.
818 17 21-01/335
Page 36
Výmìna žárovky
Vnitøní osvìtlení se pøi otevøených dveøích z bezpeènostních dùvodù
3
po 20 minutách automaticky vypne. Pøi pøíštím otevøení dveøí se
znovu zapne.
žárovky pøístroj vypnìte a vytáhnìte sít’ovou zástrèku nebo odpojte,
popø. vyšroubujte pojistku.
Technické údaje žárovky: 220-240 V, max. 25 W, objímka: E 14
01. K vypnutí pøístroje stisknìte obì tlaèítka ZAPNUTO/VYPNUTO tak
dlouho, pokud nezhasne kontrolní indikátor sít’ového napìtí.
2. Vytáhnìte sít’ovou zástrèku.
3. K výmìnì zástrèky vyšroubujte
šroub s køížovou drážkou a kryt
žárovky smìrem dolù odejmìte.
4. Vadnou žárovku vymìòte.
5. Kryt žárovky znovu nasaïte a
zašroubujte šroub s køížovou
drážkou.
36818 17 21-01/3
Page 37
Provozní šelesty
Pro chladnièky jsou charakteristické následující druhy šelestù:
• prasknutí
Vždy, když se kompresor zapíná nebo vypíná, je slyšet prasknutí
• bzuèení
Jakmile kompresor pracuje, mùžete jej slyšet bzuèet.
• bublání/šplouchání
Když chladivo vtéká do tenké trubky, mùžete slyšet bublavý èi
šplouchavý šelest. Po vypnutí kompresoru je tento šelest ještì po
nìjakou dobu slyšet.
Ustanovení, normy smìrnice
Chladnièka je urèena pro domácnost a byla vyrobena vzhledem k
platným normám pro tyto pøístroje. Pøi výrobì byla zejména uèinìna
nezbytná opatøení podle bezpeènostního zákona pro pøístroje
(GSG), pøedpisu pro zabránìní úrazu pro chladicí zaøízení (VBG 20)
a ustanovení Svazu nìmeckých elektrotechnikù (VDE).
U chladicího obìhu byla pøezkoušena tìsnost.
Tento pøístroj odpovídá následujícím smìrnicím ES:
;
– 73/23/EHS ze dne 19.2.1973 - nízkonapìt’ová smìrnice
– 89/336/EHS ze dne 3.5.1989
(vèetnì modifikované smìrnice 92/31/EHS) - smìrnice o
elektromagnetické sluèitelnosti
818 17 21-01/337
Page 38
Odborné výrazy
• Chladivo
Kapaliny, kterých lze použít k výrobì chladna, se nazývají
chladivo. Mají pomìrnì nízký bod varu, tak nízký, že teplo potravin
uskladnìných v chladnièce mùže pøivést chladivo k vaøení, popø.
odpaøení.
• Obìh chladiva
Uzavøený obìhový systém, v nìmž se nachází chladivo. Obìh
chladiva je zásadnì tvoøen výparníkem, kompresorem,
kondenzátorem, jakož i trubkovým potrubím.
• Výparník
Ve výparníku se odpaøuje chladivo. Jako všechny kapaliny
potøebuje i chladivo k odpaøování teplo. Toto teplo se odejme
vnitøku pøístroje, který se tím ochladí. Proto je výparník umístìn ve
vnitøku pøístroje nebo bezprostøednì vzadu za vnitøní stranou
zapìnìn a tím je neviditelný.
• Kompresor
Kompresor vypadá jako malý soudek. Je pohánìn vestavìným
elektromotorem a umístìn vzadu v oblasti podstavce pøístroje. Úkolem kompresoru je chladivo ve formì páry z výparníku
vyèerpat, zhustit a vést dále ke kondenzátoru.
• Kondenzátor
Kondenzátor je vìtšinou tvaru møíže. V kondenzátoru se zkapalní
kompresorem zhuštìné chladivo. Pøitom se uvolní teplo, které se
nad povrchovou plochou kondenzátoru pøedá okolnímu vzduchu.
Proto je kondenzátor umístìn vnì, vìtšinou na zadní stranì
pøístroje.
38818 17 21-01/3
Page 39
Servis
Nenaleznete-li pøi poruše pomoc v tomto návodu k použití, obrat’te
se laskavì na svého odborného prodejce nebo na náš servis.
Adresy, popø. telefonní èísla jsou uvedeny v pøiloženém sešitì “Záruèní podmínky/místa služeb zákazníkùm”
Cílevìdomá pøíprava náhradních dílù mùže ušetøit zbyteèné cesty a
ušetøit výdaje. Zadejte proto laskavì následujícíúdaje svého
pøístroje:
• Název modelu
•Èíslo výrobku (PNC)
• Výrobní èíslo (S-No.)
Tyto údaje naleznete na typovém štítku vlevo na vnitøní stranì
pøístroje. Abyste mìli okamžitì tyto údaje pøi ruce, doporuèujeme je
zde zaznamenat.
Upozornìní: Pøi neodùvodnìném zavolání servisu existuje i bìhem
záruèní doby povinnost zaplatit výdaje.