AEG 4046-6KG, 4040-6KG, S4044KG6 User Manual

Page 1
SANTO
Kombinace chladnièky/mraznièky electronic
Návod k použití
818 17 21-01/3
Page 2
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
štì
pøedtím než uvedete svou novou chladnièku do provozu, pøeètìte si laskavì peèlivì tento návod k použití, který obsahuje dùležité informace pro bezpeèné používání, postavení a ošetøování pøístroje.
Uschovejte laskavì návod k použití pro pozdìjší vyhledání. Eventuálnì jej pøedejte pozdìjším vlastníkùm pøístroje.
Tento návod k použití je urèen pro nìkolik konstrukènì srovnatelných modelù s rùzným vybavením. Øiïte se pouze pokyny týkajících se provedení Vašeho pøístroje.
Výstražným trojúhelníkem a/nebo signálními slovy (Výstraha!,
1
Opatrnì!, Pozor!) jsou vytèeny pokyny, které jsou pro Vaši bezpeènost nebo pro funkèní schopnost pøístroje dùležité. Bezpodmíneènì mìjte na pamìti.
0 1. Tato znaèka vás vede krok za krokem pøi obsluze pøístroje.
2. ...
Po této znaèce obdržíte doplòující informaci k obsluze a
3
praktickému použití pøístroje.
Ètyølístkem jsou oznaèeny tipy a pokyny k ekonomickému a
2
ekologickému použití pøístroje. Vysvìtlivky k odborným výrazùm použitým v návodu k použití
naleznete až úplnì na konci v odstavci “Odborné výrazy”. Pro eventuálnì vzniklé poruchy obsahuje návod k použití pokyny k
samostatnému odstranìní, viz odstavec “Co dìlat, když ...”. V pøípadì, že tyto pokyny nestaèí, je Vám kdykoli k dispozici náš servis.
no na ekologicky vyrobeném papíru.
Vyti
– kdo ekologicky myslí, ten také tak jedná ...
2 818 17 21-01/3
Page 3
Použití
Bezpeènost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informace k obalu pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zlikvidování starých pøístrojù . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pøeprava pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odstranìní ochrany k pøepravì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Postavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Místo postavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chladnièka potøebuje vzduch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seøízení pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elektrické pøipojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zámìna otevírání dveøí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Popis pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pohled na pøístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mrazicí tác s akumulátorem chladu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ovládací panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tlaèítka k nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indikátor teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pøed uvedením do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COOLMATIC/FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tlaèítko COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tlaèítko FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vypnutí pøístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kontrolní a informaèní systém . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Teplotní varování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funkèní poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Otevøení dveøí mrazicího prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
818 17 21-01/3 3
Page 4
Použití
Vnitøní vybavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Odkládací plochy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Polièka pro láhve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Variabilní vnitøní dveøe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Misky a nádoby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Držák lahví . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Správné uskladnìní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zmrazení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uskladnìní hlubokým zmrazením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pøíprava kostek ledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Symboly uskladnìných potravin/kalendáø zmrazování . . . . . . . . . 30
Rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Chladicí systém se rozmrazuje automaticky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozmrazování mrazicího prostoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Èistìní a ošetøování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tipy pro úsporu energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Co dìlat, když . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pomoc pøi poruchách . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Výmìna žárovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Provozní šelesty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ustanovení, normy smìrnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Odborné výrazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 818 17 21-01/3
Page 5
1 Bezpeènost
Bezpeènost našich chladnièek odpovídá uznávaným technickým pravidlùm a zákonu o bezpeènosti pøístrojù. Pøesto jsme však povinni Vás seznámit s následujícími bezpeènostními pokyny:
Použití ke stanovenému úèelu
Chladnièka je urèena k použití v domácnosti. Hodí se k chlazení, zmrazení potravin a k uchování hlubokozmrazených potravin, jakož i k pøípravì ledu. Použije-li se pøístroje k jinému úèelu nebo je-li nesprávnì obsluhován, nemùže výrobce poskytnout za eventuální škody záruku.
Pøestavby nebo zmìny provedené na chladnièce nejsou z bezpeènostních dùvodù povoleny.
V pøípadì, že používáte pøístroje prùmyslovì nebo k jiným úèelùm než k chlazení, zmrazení potravin a k uchování hlubokozmrazených potravin, dbejte laskavì na zákonná ustanovení pro Váš obor.
Pøed prvním uvedením do provozu
Pøezkoušejte, nebyla-li chladnièka pøi pøepravì poškozena. Nikdy nepøipojte k síti poškozený pøístroj! V pøípadì poškození se obratte laskavì na svého dodavatele.
Chladivo
Pøístroj obsahuje v obìhu chladiva jako chladivo Izobutan (R600a), pøírodní plyn s velmi vysokou ekologickou snášenlivostí, který je však hoølavý.
Pøi pøepravì a postavení pøístroje dbejte na to, aby žádné díly obìhu chladiva nebyly poškozeny.
i poškození obìhu chladiva: – bezpodmíneènì se vyvarujte otevøeného ohnì a zápalných zdrojù; – dobøe provìtrejte místnost, v níž pøístroj stojí.
Zajištìní pøed dìtmi
Èásti balení (napø. fólie, styropor) mohou být nebezpeèné pro dìti Nebezpeèí udušením! Balicí materiál chraòte pøed dìtmi!
Vysloužilé pøístroje uèiòte pøed zlikvidováním nepoužitelnými. Vytáhnìte sít’ovou zástrèku, odpojte sít’ový kabel, eventuálnì odstraòte nebo zniète pákové èi západkové zámky. Tím zabráníte tomu, aby se hrající dìti uzavøely v pøístroji ( nebezpeèí udušením!) nebo se octly v jiných životu nebezpeèných situacích.
818 17 21-01/3 5
Page 6
Dìti èasto nemohou rozpoznat nebezpeèí pøi zacházení s pøístroji pro domácnost. Proto se postarejte o nezbytný dozor a nenechejte dìti si s pøístrojem hrát!
V každodenním provozu
Nádoby s hoølavými plyny nebo kapalinami se mohou stát pùsobením chladu netìsnými. Nebezpeèí exploze! V chladnièce neskladujte nádoby s hoølavými látkami, jako jsou plechovky se spreji, doplòující zásobníky pro zapalovaèe, atd.
Láhve a plechovky nepatøí do mrazicího prostoru. Mohou prasknout, je-li obsah zmrazen - pøi obsahu s kyslièníkem uhlièitým dokonce explodovat! Nikdy nevkládejte limonády, št’ávy, pivo, víno, sekt atd. do mrazicího prostoru. Výjimka: Vysokoprocentní lihoviny lze v mrazicím prostoru uchovávat.
Zmrzlinu a kostky ledu bezprostøednì z mrazicího prostoru nedávejte do úst. Velmi studená zmrzlina mùže na rtech nebo jazyku zpùsobit omrzliny.
Zmrazených potravin se nedotýkejte mokrýma rukama. Ruce by k nim mohly pøimrznout.
V chladnièce neprovozujte elektrické pøístroje (napø. elektrické zmrzlinové stroje, mixery atd.).
Pøed èisticími pracemi pøístroj zásadnì vypnìte a vytáhnìte sítovou zástrèku nebo vyšroubujte pojistku.
Zmrazené zboží odložené nahoøe na pøístroji mùže vést k tomu, že se pùsobením chladna vytvoøí v dutinì odkladné desky kondenzaèní voda. V této dutinì jsou uloženy elektronické konstrukèní díly. V pøípadì, že kondenzaèní voda kape na tyto konstrukèní díly, mùže krátké spojení poškodit pøístroj. Proto nepokládejte zmrazené zboží na pøístroj.
Sítovou zástrèku vytahujte ze zásuvky vždy uchopením zástrèky, nikdy kabelu.
V pøípadì poruchy
V pøípadì, že se jednou na pøístroji vyskytne porucha, pøeètìte si nejprve laskavì v návodu k použití kapitolu “Co dìlat, když ...”. Nepomohou-li Vám pokyny tam uvedené, neprovádìjte laskavì další práce sami.
Chladnièky smí opravovat pouze odborní pracovníci. Neodbornými opravami mùže vzniknout znaèné nebezpeèí. V pøípadì opravy se obratte na svého odborného prodejce nebo náš servis.
6 818 17 21-01/3
Page 7
Zlikvidování
Informace k obalu pøístroje
Všechny použité materiály jsou ekologicky vhodné! Lze je bez nebezpeèí deponovat nebo spálit v zaøízení pro spalování odpadu!
K materiálùm: Umìlé hmoty recyklovatelné a jsou následovnì oznaèeny:
>PE< pro polyetylen, napø. u vnìjších obalù a pytlíkù uvnitø. >PS< pro pìnový polystyren, napø. u vycpávkových dílù, zásadnì bez freonù.
Kartonové èásti jsou vyrobeny ze starého papíru a mìly by se znovu odevzdat do sbìrny starého papíru.
Zlikvidování starých pøístrojù
Z ekologických dùvodù se musí chladnièky odbornì zlikvidovat. To platí pro Váš dosavadní pøístroj a pozdìji i pro nový pøístroj, až jednoho dne doslouží.
Výstraha! Vysloužilé pøístroje pøed jejich zlikvidováním
1
zneškodnìte. Vytáhnìte sít’ovou zástrèku, odpojte sít’ový kabel, eventuálnì odstraòte nebo zniète pákové èi západkové zámky. Tím zabráníte tomu, aby se hrající dìti uzavøely v pøístroji (nebezpeèí udušením!) nebo se ocitly v jiných životu nebezpeèných situacích.
Pokyny ke zlikvidování:
Pøístroj se nesmí zlikvidovat s domovními odpadky èi odpadky velkých rozmìrù.
Obìh chladiva, zejména výmìník tepla na zadní stranì pøístroje, se nesmí poškodit.
Informace o termínech vyzvednutí nebo místech sbìru obdržíte u místního úøadu pro èistìní mìsta nebo správy obce.
818 17 21-01/3 7
Page 8
Pøeprava pøístroje
Pro pøepravu pøístroje je zapotøebí dvou osob. K lepšímu uchopení jsou vpøedu na soklu pøístroje a vzadu na vrchní stranì pøístroje k dispozici vždy dva úchyty
0 1. Uchopte úchyty v polohách zobrazených na obrázku a pøístroj
transportujte.
2. K posunutí pøístroje do koneèného stanovištì opatrnì pøitlaète na horní dveøe a pøístroj trochu sklopte dozadu. Tím se pøemístí hmotnost na zadní váleèky, èímž lze pøístroj lehce posouvat.
Odstranìní ochrany k pøepravì
Pøístroj, jakož i díly vnitøního vybavení jsou pro pøepravu chránìny.
0 1. Všechny lepicí pásky, jakož i vycpávkové díly odstraòte z vnitøku
pøístroje.
Eventuální zbytky lepidla mùžete odstranit èisticím nebo mycím
3
benzinem.
8 818 17 21-01/3
Page 9
2. Na vnitøních stranách dveøí odstraòte tìsnicí ochranné díly z tìsnìní dveøí.
3. Ochranný díl pro pøepravu na uložení dveøí vyjmìte pøi otevøených dveøích.
Odstranìní pøepravního jištìní odkládacích ploch:
4. Pojistné díly až k zesilnìní na okraji odkládací plochy posuòte dopøedu.
5. Odkládací plochu posuòte tak daleko dopøedu, až ji lze dolu vytoèit a pojistné díly z vedení vyjmout.
818 17 21-01/3 9
Page 10
Postavení
Místo postavení
Pøístroj má stát v dobøe provìtrané a suché místnosti. Teplota okolí pùsobí na spotøebu proudu a bezvadnou funkci
pøístroje. Proto by pøístroj
nemìl být vystaven pøímému sluneènímu záøení; – nemìl by stát na topných tìlesech nebo vedle sporáku nebo
jiných zdrojù tepla;
mìl by stát na místì, jehož teplota okolí odpovídá klimatické tøídì,
pro niž je pøístroj dimenzován.
Klimatickou tøídu naleznete na štítku, který se nachází vlevo ve vnitøním prostoru pøístroje.
Níže uvedená tabulka ukazuje pøiøazení teploty okolí ke klimatické tøídì:
klimatická tøída pro teplotu okolí od
SN +10 až +32 °C
N +16 až +32 °C
ST +18 až +38 °C
T +18 až +43 °C
Nelze-li se vyhnout postavení vedle tepelného zdroje, je tøeba dodržovat následující minimální boèní odstupy:
k elektrickým sporákùm 3 cmke sporákùm na olej a uhlí 30 cm.
Nelze-li tyto odstupy dodržet, je nutná ochranná deska proti teplu mezi sporákem a chladnièkou.
10 818 17 21-01/3
Page 11
Chladnièka potøebuje vzduch
Pøívod vzduchu nastává pod dveømi prostøednictvím vìtrací štìrbiny v soklu, odvzdušnìní podél zadní stìny nahoru. Aby mohl vzduch cirkulovat, nikdy nezakryjte nebo nemìòte tyto vìtrací otvory.
Pozor! Je-li pøístroj napø. postaven pod vrchní skøíòkou, musí se dodržet minimální odstup 10 cm mezi vrchní hranou pøístroje a pod ním umístìným nábytkem.
Seøízení pøístroje
0 1. Pøístroj musí stát vodorovnì a stabilnì na podkladu. Nerovnosti
podlahy laskavì vyrovnejte zašroubováním èi vyšroubováním obou seøizovacích noh vpøedu.
818 17 21-01/3 11
Page 12
Elektrické pøipojení
Pro elektrické pøipojení je zapotøebí pøedpisovì instalované zásuvky s ochranným kontaktem. Elektrické jištìní musí èinit aspoò 10 ampérù. Není-li zásuvka po postavení pøístroje už více pøístupná, musí vhodné opatøení v elektroinstalaci zabezpeèit, aby mohl být pøístroj odpojen od sítì (napø. pojistka, ochranný vypínaè vedení, proudový chrániè apod. se šíøkou rozevøení kontaktu aspoò 3 mm).
0 1. Pøed uvedením pøístroje do provozu pøezkoušejte, souhlasí-li
pøipojovací napìtí a druh proudu uvedené na typovém štítku s hodnotami proudové sítì na místì postavení pøístroje. Napø. AC 220 ... 240 V 50 Hz nebo
220 ... 240 V ~ 50 Hz (tzn. 220 až 240 voltù støídavého napìtí, 50 hertzù) Typový štítek se nachází vlevo ve vnitøním prostoru pøístroje.
Zámìna otevírání dveøí
Otevírání dveøí lze zamìnit zprava (stav pøi dodávce) doleva, vyžaduje-li to místo postavení.
Výstraha! Bìhem zámìny otevírání dveøí nesmí být pøístroj pøipojen
1
k proudové síti. Pøedtím vytáhnìte sít’ovou zástrèku.
0 1. Otevøete dveøe mrazicího
prostoru a kryt podstavce dopøedu odtáhnìte. Kryt uložení dveøí pøemístìte na kryt podstavce zleva doprava.
12 818 17 21-01/3
Page 13
2. Pøi uzavøených dveøích mrazicího prostoru vyšroubujte šrouby s køížovou drážkou z dolního uložení dveøí, které pak smìrem dolù vyjmìte.
3. Dveøe mrazicího prostoru zavøete. Otevøete dveøe chladicího prostoru a upevòovací šroub pro samoèinnì uzavírající mechanizmus nahoøe na dveøích mrazicího prostoru odšroubujte.
4. Èep uložení dveøí pøemístìte z pravého vývrtu do levého. Dveøe mrazicího prostoru opatrnì dopøedu odejmìte a odložte je na stranu.
5. Odšroubujte støední uložení dveøí
6. Dveøe chladicího prostoru opatrnì dopøedu odejmìte a odložte je na stranu.
818 17 21-01/3 13
Page 14
7. Upevòovací šroub pro samoèinnì uzavírající mechanizmus dole na dveøích chladicího prostoru odšroubujte
8. Horní èep uložení dveøípøemístìte nalevo.
9. Rukojet dveøí,jakož i kolíky pro zakrytí dìr pøemístìte podle obrázku
10. Samoèinnì uzavírající mechanizmus dole vlevo pevnì našroubujte na dveøe chladicího prostoru.
11. Dveøe chladicího prostoru opatrnì vysuòte na horních èepech uložení dveøí a zavøete je.
14 818 17 21-01/3
Page 15
12. Støední uložení dveøí dole vlevo zasuòte do dveøí chladicího prostoru a pevnì je na pouzdru zašroubujte.
13. Samoèinnì uzavírající mechanizmus vlevo nahoøe pevnì zašroubujte na dveøe mrazicího prostoru, které pak opatrnì na støední èep uložení dveøí nasuòte a zavøete.
14. Dolní uložení dveøí s èepem uložení dveøí dole vlevo vložte do dveøí mrazicího prostoru a pevnì zašroubujte.
15. Dveøe mrazicího prostoru otevøete a kryt podstavce nasaïte.
818 17 21-01/3 15
Page 16
Popis pøístroje
Pohled na pøístroj
(rùzné modely)
Ovládací panel a kontrolní prvky
Polièka na máslo/sýr s víkem
Odkládací polièky ve dveøích
Variabilní odkládací box (není k dispozici u všech modelù)
Polièka/ odkládací místo na láhve
Misky na ovoce/zeleninu
Odkládací plochy (univerzální box, není k dispozici u všech modelù)
Zásuvka pro zmrazené potraviny (pouze k uskladnìní potravin) Pøi rozmrazování slouží nejnižší zásuvka k zachycení rozmrazené vody.
Zásuvky pro zmrazené potraviny (k uskladnìní a zmrazení)
Mrazicí tác s akumulátorem chladu
ë Typový štítek (podle modelu vlevo nahoøe nebo dole)
16 818 17 21-01/3
Page 17
Mrazicí tác s akumulátorem chladu
(není k dispozici u všech modelù)
U nìkterých modelù se nad nebo pod horní zásuvkou v mrazicím prostoru nachází mrazicí tác s akumulátorem chladu a dvìma miskami na led.
U nìkterých modelù je položen na vrchní zásuvce v mrazicím prostoru mrazicí tác s dvìma miskami na led. Mrazicí tác slouží i jako akumulátor chladu. Lze jím boènì posunovat a vyjmout jej a vložit jej do jiné zásuvky.
K zmrazování akumulátoru chladu se laskavì øiïte odstavcem Pøed uvedením do provozu.
Pøi výpadku proudu nebo poruše na pøístroji prodlouží akumulátor
3
chladu o nìkolik hodin dobu k nepøípustnému ohøátí zmrazených potravin.
Akumulátor chladu mùžete pøechodnì použít jako chladicího prvku pro chladicí brašny.
Na mrazicím tácu mùžete napø. pøedmrazit jednotlivé jahody. Výhoda: Jahody se nerozmaèkají, zachová se jejich pøirozený tvar. Zmrazené jahody pak mùžete uskladnit v zásuvkách zabalené v porcích.
818 17 21-01/3 17
Page 18
Ovládací panel
1 Kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro chladicí prostor (zelená) 2 Tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro chladicí prostor 3 Indikátor teploty pro chladicí prostor 4 Tlaèítka k nastavení teploty pro chladicí prostor 5 Indikátor pro zapnutou funkci COOLMATIC (žlutá)
COOLMATIC pro intenzivní chlazení v chladicím prostoru
6 Tlaèítko COOLMATIC 7 Kontrolní indikátor sítového napìtí pro mrazicí prostor (zelená) 8 Tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro mrazicí prostor 9 Indikátor teploty pro mrazicí prostor 10 Tlaèítka k nastavení teploty pro mrazicí prostor 11 Indikátor pro zapnutou funkci FROSTMATIC (žlutá)
FROSTMATIC pro rychlé zmrazení v mrazicím prostoru
12 Tlaèítko FROSTMATIC 13 Výstražný indikátor (èervená) 14 Tlaèítko VÝSTRAHA VYPNUTO
(viz odstavec “Kontrolní a informaèní systém”)
Tlaèítka k nastavení teploty
Nastavení teploty nastává tlaèítky “+” (TEPLEJI) a - (CHLADNÌJI).
Tlaèítka jsou spojena s indikátorem teploty.
Stisknutím jednoho z obou tlaèítek + (TEPLEJI) nebo -
(CHLADNÌJI) se pøepojí indikátor teploty ze SKUTEÈNÉ teploty (kontrolka svítí) na POŽADOVANOU teplotu (kontrolka bliká).
Dalším stisknutím jednoho z obou tlaèítek se požadovaná teplota
vždy nastaví o jedno políèko indikátoru dále.
18 818 17 21-01/3
Page 19
V pøípadì, že se nestiskne žádné tlaèítko, pøepne se indikátor
teploty po krátké dobì (cca. 5 vteøin) automaticky znovu zpìt na SKUTEÈNOU teplotu.
POŽADOVANÁ teplota znamená: Teplotu, která je v chladicím, popø. mrazicím prostoru k dispozici, lze nastavit na teploty dané na indikátoru. POŽADOVANÁ teplota se indikuje blikáním.
SKUTEÈNÁ teplota znamená: Indikátor teploty zobrazuje teplotu, která je v tom okamžiku skuteènì v chladicím, popø. mrazicím prostoru k dispozici. SKUTEÈNÁ teplota se indikuje rozsvícením kontrolky.
Indikátor teploty
Indikátor teploty mùže indikovat nìkolik informací.
Pøi normálním provozu indikuje teplotu, která je v tom okamžiku v
chladicím, popø. mrazicím prostoru (SKUTEÈNÁ TEPLOTA), svítí pøíslušná kontrolka.
Existuje-li v mrazicím prostoru vyšší teplota než je v indikaèní
oblasti indikátoru teploty, bliká èervený výstražný indikátor a nesvítí ani jedna kontrolka indikátoru teploty.
Existuje-li v chladicím, popø. mrazicím prostoru nižší teplota než je
v indikaèní oblasti indikátoru teploty, svítí dále kontrolka pro nejnižší indikaci (+2, popø. -24).
Bìhem nastavení teploty se blikáním indikuje v pøíslušném
okamžiku nastavená teplota (POŽADOVANÁ teplota).
Objeví-li se na pøístroji porucha, která už více neumožní evidenci
teploty, blikají všechny kontrolky indikátoru teploty.
818 17 21-01/3 19
Page 20
Pøed uvedením do provozu
Pøed pøipojením pøístroje k elektrické síti a pøed jeho prvním
1
uvedením do provozu nechejte pøístroj po dobu 30 minut postaven, byl-li pøepravován v postavené poloze. Po pøepravì v ležící poloze se musí pøístroj nechat pøed jeho uvedením do provozu 4 hodiny postaven, aby mohl olej zpátky vtéci ke kompresoru. Jinak by se mohl kompresor poškodit.
0 1. Vnitøek pøístroje a všechny díly vybavení pøed prvním uvedením do
provozu laskavì vyèistìte (viz odstavec “Èistìní a ošetøování”).
2. Akumulátor chladu vyjmìte z mrazicího tácu, popø. vrchní zásuvky.
3. Akumulátor chladu vložte do zásuvky teprve po dosažení optimální
skladovací teploty -18 °C a nechte zamrznout.
4. Asi po 24 hodinách pak vložte akumulátor chladu na vrchní zásuvku vpøedu v mrazicím tácu.
5. Rozmrazený akumulátor chladu nechte podobným zpùsobem znovu zmrznout, napø. po vyèistìní pøístroje.
20 818 17 21-01/3
Page 21
Uvedení do provozu
Chladicí a mrazicí prostor lze od sebe oddìlenì provozovat a regulovat.
0 1. Sítovou zástrèku zastrète do zásuvky.
Uvedení do provozu chladicího prostoru
0 1. Stisknìte tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro chladicí prostor.
Zelený kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro chladicí prostor svítí. Èervený výstražný indikátor signalizuje blikáním, že ještì není dosaženo žádoucí skladovací teploty.
2. Nastavení žádoucí teploty pro chladicí prostor (viz odstavec "Nastavení teploty").
Protože se v chladicím prostoru rychle dosáhne skladovací teploty,
3
mùžete chlazené potraviny uskladòovat hned po zapnutí.
Uvedení do provozu mrazicího prostoru
0 1. Stisknìte tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO pro mrazicí prostor
Zelený kontrolní indikátor sít’ového napìtí pro mrazicí prostor svítí. Zazní výstražný tón a èervený výstražný indikátor blikáním signalizuje, že není ještì dosaženo žádoucí skladovací teploty.
2. Stisknìte tlaèítko VÝSTRAHA VYPNUTO, aby se vypnul výstražný tón.
Výstražný tón se po uplynutí jedné hodiny automaticky vypne, není-li
3
vypnut ruènì.
3. Nastavení teploty na -18 °C nebo nižší (viz odstavec "Nastavení teploty").
4. S uskladnìním zmrazených potravin poèkejte, až se v mrazicím prostoru dosáhne teploty -18 °C, popø. až zhasne èervený výstražný indikátor.
818 17 21-01/3 21
Page 22
Nastavení teploty
Pøíslušnými tlaèítky mùžete nastavit žádoucí teplotu v chladicím a mrazicím prostoru oddìlenì.
0 1. Stisknìte jedno z tlaèítek “+ (TEPLEJI) nebo “- (CHLADNÌJI).
Indikátor teploty se pøepne a blikáním se zobrazí v pøíslušném okamžiku nastavená POŽADOVANÁ teplota.
2. K pøestavìní na vyšší teploty stisknìte tlaèítko + (TEPLEJI). K pøestavìní na nižší teploty stisknìte tlaèítko - (CHLADNÌJI) Na indikátoru teploty se okamžitì zobrazí zmìna nastavení. Každým stisknutím se teplota nastaví vždy o jedno políèko indikátoru dále.
Upozornìní: Z hlediska vìdy o výživì je uznávanou dostateènì chladnou skladovací teplotou +5 °C pro chladicí prostor a -18 °C pro mrazicí prostor.
Když už se víc po úspìšném nastavení teploty tlaèítka nestisknou,
3
pøepne se indikátor teploty po krátké dobì (cca. 5 vteøin) a znovu se na nìm zobrazí SKUTEÈNÁ teplota, která je v tom okamžiku v chladicím, popø. mrazicím prostoru. Indikace se støídá od blikání k nepøetržitému svícení.
Dùležité! Pøezkoušejte laskavì pravidelnì pomocí èerveného výstražného indikátoru a indikátoru teploty dodržení skladovací teploty.
COOLMATIC/FROSTMATIC
Tlaèítko COOLMATIC
Funkce COOLMATIC se hodí k rychlému ochlazení vìtších množství chlazených potravin v chladicím prostoru, napø. nápojù, salátù u pøíležitosti veèírku èi svatby.
0 1. Stisknutím tlaèítka COOLMATIC se zapne funkce COOLMATIC. Svítí
žlutá indikace.
Funkce COOLMATIC nyní peèuje o intenzivní chlazení. Pøitom je automaticky zadaná POŽADOVANÁ teplota +2 °C. Po uplynutí 6 hodin se funkce COOLMATIC samoèinnì vypne. Žlutá signalizaèní kontrolka zhasne. Pùvodnì nastavená POŽADOVANÁ hodnota je pak znovu smìrodatnou a indikátor teploty ukazuje okamžitou teplotu mrazicího prostoru.
22 818 17 21-01/3
Page 23
2. Dalším stisknutím tlaèítka COOLMATIC se mùže funkce COOLMATIC kdykoliv manuálnì ukonèit. Žlutý indikátor zhasne.
Tlaèítko FROSTMATIC
Funkce FROSTMATIC urychlí zmrazení èerstvých potravin a zároveò chrání uskladnìné zboží pøed nežádoucím ohøátím.
0 1. Stisknutím tlaèítka FROSTMATIC se zapne funkce FROSTMATIC.
Svítí žlutá indikace.
2. Dalším stisknutím tlaèítka FROSTMATIC se mùže funkce FROSTMATIC kdykoliv manuálnì ukonèit. Žlutá signalizaèní kontrolka zhasne. V pøípadì, že se funkce FROSTMATIC neukonèí manuálním zpùsobem, vypne elektronické zaøízení pøístroje po 48 hodinách funkci FROSTMATIC. Žlutá signalizaèní kontrolka zhasne.
Vypnutí pøístroje
Chladicí a mrazicí prostor lze na sobì nezávisle vypnout.
3
0 1.K vypnutí stisknìte pøíslušné tlaèítko ZAPNUTO/VYPNUTO tak
dlouho, pokud nezhasne kontrolní indikátor sít’ového napìtí.
Upozornìní:
Nastavení pøístroje nelze zmìnit pøi vytažené sít’ové zástrèce nebo chybìjícím napájecím proudu. Po pøipojení k proudové síti pøijme pøístroj znovu stav pøed pøerušením proudu.
V pøípadì, že je pøístroj po delší dobu vyøazen z provozu:
0 1. Pøístroj vypnìte tím, že stisknìte obì tlaèítka ZAPNUTO/VYPNUTO,
až zhasne kontrolní indikátor sítového napìtí.
2. Sítovou zástrèku vytáhnìte nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
3. Mrazicí prostor rozmrazte a dùkladnì vyèistìte (viz odstavec "Èistìní a ošetøování").
4. Pak nechte dveøe otevøené, aby se zabránilo vytvoøení zápachu.
818 17 21-01/3 23
Page 24
Kontrolní a informaèní systém
Kontrolní a informaèní systém se skládá z indikátorù teploty, optické výstražné indikace a akustického výstražného zaøízení. Systém varuje:
je-li teplota v chladicím èi mrazicím prostoru pøíliš vysoká; – pøi funkèních poruchách na pøístroji.
Teplotní varování
Jakmile je teplota v mrazicím prostoru vyšší než -12 °C, bliká èervený výstražný indikátor a rozezní se výstražný tón. Takový vzestup teploty lze eventuálnì dedukovat z: –èastého a dlouhého otevøení dveøí; – uskladnìní vìtších množství teplých potravin; – chyby na pøístroji.
Tlaèítkem VÝSTRAHA VYPNUTO mùžete výstražný tón vypnout. Výstražný indikátor a výstražný tón se automaticky vypnou, když daná SKUTEÈNÁ teplota v mrazicím prostoru opìt klesne a ocitne se v indikaèní oblasti.
Výstražný tón se po jedné hodinì automaticky vypne, i když jsou
3
SKUTEÈNÁ a POŽADOVANÁ hodnota rozdílné. Èervený výstražný indikátor bliká dále.
Funkèní poruchy
Identifikovalo-li elektronické zaøízení pøístroje technickou vadu, která zabraòuje evidování SKUTEÈNÉ teploty, blikají všechny kontrolky indikátoru teploty. Pøístroj pracuje v nouzovém programu, pokud servis neprovede opravu.
Otevøení dveøí mrazicího prostoru
Jsou-li dveøe mrazicího prostoru v provozu se nacházejícího pøístroje uzavøeny, tak je nelze okamžitì znovu otevøít, nebot nejprve vznikne v mrazicím prostoru podtlak, který drží dveøe až k vyrovnání tlaku uzavøené. Po nìkolika minutách mùžete dveøe znovu otevøít.
24 818 17 21-01/3
Page 25
Vnitøní vybavení
Odkládací plochy
0 1. Jednu odkládací plochu laskavì bezpodmíneènì vsuòte do
spodních vedení nad misky na ovoce a zeleninu. Vždy musí zùstat v této poloze, aby ovoce a zelenina zùstaly déle èerstvé. Ostatní odkládací plochy jsou s nastavitelnou výškou.
0 1. K tomu vytáhnìte odkládací
plochu tak daleko dopøedu, až ji lze nahoru nebo dolù otoèit a vyjmout.
2. Vsazení do jiné výšky proveïte laskavì v opaèném poøadí. Umístìní vysokých chlazených potravin:
0 1. Pøední polovinu dvoudílné
sklenìné odkládací plochy Vario vyjmìte a vsuòte ji do jiné úrovnì. Tím získáte prostor pro vysoké potraviny, které postavíte na níže se nacházející odkládací plochu.
Polièka pro láhve
Láhve vložte do polièky hrdlem dopøedu.
Pozor: Vodorovnì ukládejte pouze neotevøené láhve.
K uskladnìní naèatých lahví lze polièku na láhve postavit šikmo.
818 17 21-01/3 25
Page 26
0 1. K tomu vytáhnìte polièku na
láhve tak daleko dopøedu, až ji lze nahoru odklopit a pak pøední
èást vsuòte do nejbližší vyšší úrovnì.
Variabilní vnitøní dveøe
Podle potøeby mùžete odkládací polièky ve dveøích nahoru vyjmout a pøemístit do jiných úchytù.
Misky a nádoby
Sada misek Vario
Dvì velké misky na ovoce a zeleninu mùžete prostøednictvím nastavitelné dìlicí stìny rozdìlit (není k dispozici u všech modelù).
Držák lahví
U nìkterých modelù je v polièce na láhve vložen držák lahví, který slouží jako ochrana proti pøevrhnutí pro jednotlivé láhve a lze jej boènì posunovat.
26 818 17 21-01/3
Page 27
Správné uskladnìní
V chladicím prostoru existují v dùsledku fyzikálních vlastností rùzné teplotní oblasti. Nejchladnìjší oblast se nachází na nejspodnìjší odkládací ploše nad miskami na ovoce a zeleninu. Teplejší oblasti jsou horní odkládací plochy a odkládací polièky ve dveøích. Níže uvedený pøíklad ukazuje pøiøazení místa v chladnièce s teplotami vhodnými pro rùzné druhy potravin. V nejspodnìjší zásuvce mrazicího prostoru by se nemìlo zmrazovat, nýbrž pouze uchovávat zmrazené potraviny.
Tip: Potraviny by se mìly vkládat do chladicího prostoru vždy zakryté nebo zabalené, aby se zabránilo vysychání nebo pøenášení zápachu èi chuti na jiné potraviny.
K zabalení se hodí:
pytlíky a fólie k z polyetylenu k uchování èerstvých potravin;nádoby z umìlé hmoty s víkem;speciální poklopy z umìlé hmoty s pryžovým tahem;hliníková fólie.
818 17 21-01/3 27
Page 28
Zmrazení
Kromì nejspodnìjší zásuvky, která se hodí pouze k uskladnìní, slouží všechny ostatní zásuvky v mrazicím prostoru ke zmrazení.
Pozor!
Pøed zmrazením potravin musí být SKUTEÈNÁ teplota v mrazicím
prostoru -18 °C nebo nižší.
Dbejte laskavì na mrazicí výkon uvedený na typovém štítku. Pod
mrazicím výkonem se rozumí maximální množství èerstvého zboží, které mùže zmrznout v dobì 24 hodin. Zmrazujete-li v nìkolika dnech za sebou, vezmìte laskavì pouze 2/3 až 3/4 množství udaném na typovém štítku.
Pøi zmrazování vìtších množství potravin vložte vpøedu do vrchní
zásuvky v mrazicím prostoru zmrazený akumulátor chladu.
Jednou rozmrazené potraviny bez další pøípravy (dovaøení k
hotovým jídlùm) v žádném pøípadì po druhé nezmrazujte.
0 1. Pøi využití maximálního mrazicího výkonu, 24 hodin - u menších
množství postaèí 4 až 6 hodin - pøed zmrazením stisknìte tlaèítko FROSTMATIC. Svítí žlutá indikace.
Stisknutí tlaèítka FROSTMATIC není zapotøebí u menších
3
zmrazovacích množství než jsou 3 kg.
2. Všechny potraviny pøed zmrazováním vzduchotìsnì zabalte, aby nevyschly, neztratily chut a nemohlo dojít k pøenesení chuti na jiné zmrazené potraviny! Výstraha! Zmrazených potravin se nedotýkejte mokrýma rukama. Ruce by k nim mohly pøimrznout.
3. Zabalené potraviny vložte do zásuvek. Nezmrazené potraviny se nesmí dotýkat už zmrazených potravin, jinak by se mohly zmrazené potraviny èásteènì odzmrazit.
Elektronické zaøízení pøístroje vypíná funkci FROSTMATIC
3
automaticky po 48 hodinách. Žlutá signalizaèní kontrolka zhasne. Funkci FROSTMATIC mùžete ukonèit i manuálnì tím, že ještì jednou stisknìte tlaèítko FROSTMATIC.
Tipy:
K zabalení zmrazených potravin se hodí:
pytlíky a fólie z polyetylenu k zmrazování – speciální krabièky pro zmrazené potraviny;hliníkové fólie, s obzvlášt silnou tlouštkou.
28 818 17 21-01/3
Page 29
K uzavøení pytlíkù a fólií se hodí:
plastové sponky, pryžové kroužky nebo lepicí pásky.
Pøed uzavøením odstraòte hlazením vzduch z pytlíkù a fólií, nebot
vzduch podporuje vysychání zmrazených potravin.
Tvoøte ploché balíèky, nebot se rychleji zmrazí.
Krabièky pro zmrazené potraviny neplòte tekutými èi kašovitými
potravinami až k hornímu okraji, nebot se tekutina pøi zmrazování ještì roztáhne.
Pokyn pro zkušební místa:
Vícedílné plány ke zjištìní mrazicího výkonu, popø. doby ohøátí lze vyžádat pøímo u výrobce.
Uskladnìní hlubokým zmrazením
Pozor! Pøed prvním vložením už hlubokozmrazených potravin do mrazicího prostoru musí být dosaženo nezbytné skladovací teploty -18 °C.
Vložte pouze zabalené hlubokozmrazené potraviny, aby
nevyschly, neztratily chut’ a nepøenesla se jejich chut na jiné hlubokozmrazené potraviny.
Dbejte na skladovací dobu, popø. datum trvanlivosti
hlubokozmrazených výrobkù.
Hlobokozmrazené potraviny vložte pokud možno podle jejich druhu
2
oddìlenì do zásuvek. Tím máte lepší pøehled, zamezíte dlouhému otevírání dveøí a ušetøíte tím spotøebu proudu.
Pøíprava kostek ledu
0 1. Misku na kostky ledu naplòte do 3/4 studenou vodou a postavte ji
na mrazicí tác nebo do zásuvky a nechte zmrznout.
2. K vyjmutí hotových kostek ledu zkrutte misku na kostky ledu nebo ji krátce držte pod tekoucí vodou. Pozor! Eventuálnì pøimrzlou misku na kostky ledu nikdy neuvolòujte špièatými èi ostrohrannými pøedmìty. Použijte rukojeti lžíce nebo nìèeho podobného.
818 17 21-01/3 29
Page 30
Symboly uskladnìných potravin/ kalendáø zmrazování
(není k dispozici u všech modelù)
Symboly na zásuvkách
zobrazují rùzné druhy hlubokozmrazených potravin.
Èísla udávají pro pøíslušný druh hlubokozmrazených potravin
skladovací dobu v mìsících. Platí-li vrchní èi spodní hodnota uvedených skladovacích dob, závisí na jakosti potravin a jejich pøedzpracování pøed zmrazením. Pro potraviny s velkým obsahem tuku platí vždy spodní hodnota.
Rozmrazování
Chladicí systém se rozmrazuje automaticky
Elektronické zaøízení spustí rozmrazovací proces, jakmile se vypne kompresor. Rozmrazená voda se zachycuje v odtokovém žlábku na zadní stìnì chladicího prostoru, odtokovým otvorem odtéká do zachycovací misky na kompresoru a tam se odpaøí.
Rozmrazování mrazicího prostoru
Bìhem provozu a pøi otevøení dveøí se vlhkost sráží v mrazicím prostoru, pøednostnì nahoøe ve støedu, jako jinovatka. Tuto jinovatku odstraòte èas od èasu škrabkou z umìlé hmoty, napø. škrabkou na tìsto. V žádném pøípadì k tomu nepoužívejte tvrdých nebo špièatých pøedmìtù.
Odmrazovat se má vždy, dosáhne-li vrstva jinovatky tloušt’ky cca. 4 milimetrù; aspoò však jednou za rok. Vhodná èasová doba k rozmrazování je pak tehdy, je-li pøístroj prázdný nebo jen málo naplnìný.
30 818 17 21-01/3
Page 31
Výstraha!
1
K urychlení odmrazovacího postupu nepoužívejte elektrických
topných nebo zahøívacích pøístrojù a jiných mechanických nebo umìlých pomocných prostøedkù, s výjimkou prostøedkù doporuèených v tomto návodu k použití.
Nepoužívejte odmrazovacích sprejù, mohou být nebezpeènými
pro zdraví a/nebo obsahovat látky škodlivé pro umìlou hmotu.
0 1. Cca. 12 hodin pøed rozmrazováním stisknìte tlaèítko FROSTMATIC,
aby se v hlubokozmrazených potravinách dosáhlo dostateèné rezervy chladu pro pøerušení provozu.
Výstraha! Hlubokozmrazených potravin se nedotýkejte holýma rukama. Ruce by k nim mohly pøimrznout.
2. Hlubokozmrazené potraviny vyjmìte, zabalte do nìkolika vrstev papíru a pøikryté je skladujte na studeném místì, napø. v chladnièce.
3. Chladicí a mrazicí prostor vypnìte a vytáhnìte sítovou zástrèku nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
4. Vyjmìte všechny zásuvky. Kryt podstavce sejmìte (viz odstavec Zámìna otevírání dveøí”). Nejspodnìjší zásuvku postavte jako zachycovaè rozmrazené vody pøímo pøed pøístroj a odtokový žlábek pro rozmrazenou vodu vytáhnìte dopøedu.
Tip: Prùbìh rozmrazování mùžete urychlit tím, že postavíte do mrazicího prostoru hrnec s horkou vodou. Kromì toho vyjmìte už odpadlé kousky ledu pøed úplným rozmrazením.
5. Po rozmrazení mrazicí prostor vèetnì vnitøního vybavení dùkladnì vyèistìte (viz odstavec “Èistìní a ošetøování”).
818 17 21-01/3 31
Page 32
Èistìní a ošetøování
Z hygienických dùvodù by se mìl vnitøek pøístroje vèetnì vnitøního vybavení pravidelnì èistit.
Výstraha!
1
hem èistìní se nesmí pøístroj pøipojit k proudové síti. Nebezpeèí
úrazu elektrickým proudem! Pøed èisticími pracemi pøístroj
vypnìte a vytáhnìte zástrèku nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
Nikdy neèistìte pøístroj parním èistièem. Do elektrických
konstrukèních dílù by mohla vniknout vlhkost, nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Horká pára mùže vést k poškození dílù z umìlé hmoty.
Pøed uvedením do provozu musí být pøístroj suchý.
Pozor!
Éterové oleje a organická rozpouštìdla mohou porušit díly z
umìlé hmoty, napø.
–št’áva z citronù nebo pomeranèù;kyselina máslová; –èisticí prostøedky obsahující kyselinu octovou.
Tyto substance nepøivádìjte do styku s díly pøístroje.
Nepoužívejte drhnoucích èisticích prostøedkù.
0 1. V pøípadì, že se má vyèistit chladicí prostor, stisknìte nìkolik hodin
pøedtím tlaèítko FROSTMATIC, aby se dosáhlo dostateèné rezervy chladu pro pøerušení provozu. Dveøe mrazicího prostoru už více neotvírejte.
2. ed èistìním mrazicí prostor rozmrazte (viz odstavec “Rozmrazování)”.
3. Chladicí a mrazicí prostor vypnìte a vytáhnìte sítovou zástrèku nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
4. Pøístroj vèetnì vnitøního vybavení vyèistìte hadrem a vlažnou vodou. Eventuálnì pøidejte trochu bìžného saponátu.
5. Pak jej vytøete èistou vodou a utøete dosucha.
6. Zkontrolujte odtokový otvor pro rozmrazenou vodu na zadní stìnì
chladicího prostoru. Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu uvolnìte pomocí drátu.
32 818 17 21-01/3
Page 33
Usazeniny prachu na kondenzátoru snižují chladicí výkon a zvyšují
2
spotøebu energie. Proto jednou v roce opatrnì vyèistìte kondenzátor na zadní stranì pøístroje mìkkým kartáèem nebo vysavaèem.
7. Když je všechno opìt suché, uveïte pøístroj znovu do provozu.
2 Tipy pro úsporu energie
Pøístroj nestavte v blízkosti sporákù, topných tìles nebo jiných
zdrojù tepla. Pøi vyšších teplotách okolí bìží kompresor rychleji a déle.
Zaruète dostateèné vìtrání a odvìtrání na podstavci pøístroje a na
jeho zadní stranì. Vìtrací otvory nikdy nezakryjte.
Do pøístroje nedávejte teplá jídla. Teplá jídla nejprve vychlaïte.
Dveøe nechejte jen tak dlouho otevøené, jak je nezbytnì nutné.
Teplotu nenastavte nižší, než je nezbytnì nutné.
Hlubokozmrazené potraviny vložte k jejich rozmrazení do
chladicího prostoru. Chlad v hlubokozmrazených potravinách se využije k chlazení chladicího prostoru.
Kondenzátor na zadní stranì pøístroje udržujte stále v èistotì.
818 17 21-01/3 33
Page 34
Co dìlat, když
Pomoc pøi poruchách
U poruchy se pravdìpodobnì jedná pouze o malou chybu, kterou mùžete sami odstranit pomocí dále uvedených pokynù. Neprovádìjte sami další práce, nepomohou-li v konkrétním pøípadì níže uvedené informace.
Výstraha! Opravy na chladnièce smí provádìt pouze odborníci. V
1
dùsledku neodborných oprav mohou vzniknout pro uživatele znaèné škody. V pøípadì opravy se obratte na svého odborného prodejce nebo na náš servis.
Porucha Pravdìpodobná pøíèina Pomoc
Pøístroj není zapnutý. Pøístroj zapnìte.
Pøístroj nepracuje, zelený kontrolní indikátor sítového napìtí a indikátor teploty nesvítí.
Všechny žárovièky indikátoru teploty svítí.
Teplota chladicího a mrazicího prostoru není dostaèující.
Sítová zástrèka není zastrèena nebo je volná.
Pojistka zareagovala nebo je vadná.
Zásuvka je vadná.
Existuje funkèní vada.
Teplota není správnì nastavena.
Byly otevøeny po delší dobu dveøe.
V dobì posledních 24 hodin byla uskladnìna vìtší množství teplých potravin.
Pøístroj stojí vedle tepelného zdroje.
Sítovou zástrèku zastrète.
Pojistku pøezkoušejte, popø. ji obnovte.
Poruchy proudové sítì odstraní Váš elektrotechnik.
Uvìdomte laskavì servis. Nelze otevøít dveøe pøístroje.
Pøeètete si laskavì odstavec Nastavení teploty”.
Dveøe nechejte jen tak dlouho otevøené, jak je nezbytnì nutné.
Stisknìte tlaèítko COOLMATIC a/nebo FROSTMATIC.
Pøeètete si laskavì odstavec “Místo postavení”.
34 818 17 21-01/3
Page 35
Porucha Pravdìpodobná pøíèina Pomoc
Nefunguje vnitøní osvìtlení.
Silné vytváøení jinovatky v pøístroji, eventuálnì i na tìsnìní dveøí.
Na dnì chladicího prostoru nebo na odkládacích plochách se nachází voda.
Neobvyklé šelesty.
Po stisknutí tlaèítka COOLMATIC a/nebo FROSTMATIC nebo po zmìnì nastavení teploty se kompresor okamžitì nerozbìhne.
Je vadná žárovka Pozor: Po 20 minutách se automaticky odpojí vnitøní osvìtlení.
Tìsnìní dveøí je netìsné (eventuálnì po výmìnì dveøní špalety).
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu je ucpaný.
Pøístroj nestojí rovnì.
Pøístroj se dotýká stìny nebo jiných pøedmìtù.
Jeden díl, napø. trubka na zadní stranì pøístroje, se dotýká jiného dílu pøístroje nebo stìny.
To je normální, to není porucha.
Pøeète si laskavì v tomto odstavci bod “Výmìna žárovky.
Tìsnìní dveøí opatrnì ohøejte na netìsných místech fénem (nepøekroète teplotu cca. 50 °C). Souèasnì vytáhnìte ohøáté tìsnìní dveøí do takového tvaru, aby znovu bezvadnì pøiléhalo.
Odtokový otvor pro rozmrazenou vodu uvolnìte pomocí drátu (viz odstavec “Èistìní a ošetøování”).
Dodateènì seøiïte pøední seøizovací nohy.
Pøístroj trochu odstavte.
Pøípadnì tento díl opatrnì odkloòte.
Kompresor se po nìjaké dobì samoèinnì rozbìhne.
818 17 21-01/3 35
Page 36
Výmìna žárovky
Vnitøní osvìtlení se pøi otevøených dveøích z bezpeènostních dùvodù
3
po 20 minutách automaticky vypne. Pøi pøíštím otevøení dveøí se znovu zapne.
Výstraha! Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Pøed výmìnou
1
žárovky pøístroj vypnìte a vytáhnìte sítovou zástrèku nebo odpojte, popø. vyšroubujte pojistku.
Technické údaje žárovky: 220-240 V, max. 25 W, objímka: E 14
0 1. K vypnutí pøístroje stisknìte obì tlaèítka ZAPNUTO/VYPNUTO tak
dlouho, pokud nezhasne kontrolní indikátor sít’ového napìtí.
2. Vytáhnìte sítovou zástrèku.
3. K výmìnì zástrèky vyšroubujte
šroub s køížovou drážkou a kryt žárovky smìrem dolù odejmìte.
4. Vadnou žárovku vymìòte.
5. Kryt žárovky znovu nasaïte a
zašroubujte šroub s køížovou drážkou.
36 818 17 21-01/3
Page 37
Provozní šelesty
Pro chladnièky jsou charakteristické následující druhy šelestù:
prasknutí
Vždy, když se kompresor zapíná nebo vypíná, je slyšet prasknutí
bzuèení
Jakmile kompresor pracuje, mùžete jej slyšet bzuèet.
bublání/šplouchání
Když chladivo vtéká do tenké trubky, mùžete slyšet bublavý èi šplouchavý šelest. Po vypnutí kompresoru je tento šelest ještì po nìjakou dobu slyšet.
Ustanovení, normy smìrnice
Chladnièka je urèena pro domácnost a byla vyrobena vzhledem k platným normám pro tyto pøístroje. Pøi výrobì byla zejména uèinìna nezbytná opatøení podle bezpeènostního zákona pro pøístroje (GSG), pøedpisu pro zabránìní úrazu pro chladicí zaøízení (VBG 20) a ustanovení Svazu nìmeckých elektrotechnikù (VDE). U chladicího obìhu byla pøezkoušena tìsnost.
Tento pøístroj odpovídá následujícím smìrnicím ES:
;
73/23/EHS ze dne 19.2.1973 - nízkonapìtová smìrnice89/336/EHS ze dne 3.5.1989
(vèetnì modifikované smìrnice 92/31/EHS) - smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti
818 17 21-01/3 37
Page 38
Odborné výrazy
Chladivo
Kapaliny, kterých lze použít k výrobì chladna, se nazývají chladivo. Mají pomìrnì nízký bod varu, tak nízký, že teplo potravin uskladnìných v chladnièce mùže pøivést chladivo k vaøení, popø. odpaøení.
Obìh chladiva
Uzavøený obìhový systém, v nìmž se nachází chladivo. Obìh chladiva je zásadnì tvoøen výparníkem, kompresorem, kondenzátorem, jakož i trubkovým potrubím.
Výparník
Ve výparníku se odpaøuje chladivo. Jako všechny kapaliny potøebuje i chladivo k odpaøování teplo. Toto teplo se odejme vnitøku pøístroje, který se tím ochladí. Proto je výparník umístìn ve vnitøku pøístroje nebo bezprostøednì vzadu za vnitøní stranou zapìnìn a tím je neviditelný.
Kompresor
Kompresor vypadá jako malý soudek. Je pohánìn vestavìným elektromotorem a umístìn vzadu v oblasti podstavce pøístroje. Úkolem kompresoru je chladivo ve formì páry z výparníku vyèerpat, zhustit a vést dále ke kondenzátoru.
Kondenzátor
Kondenzátor je vìtšinou tvaru møíže. V kondenzátoru se zkapalní kompresorem zhuštìné chladivo. Pøitom se uvolní teplo, které se nad povrchovou plochou kondenzátoru pøedá okolnímu vzduchu. Proto je kondenzátor umístìn vnì, vìtšinou na zadní stranì pøístroje.
38 818 17 21-01/3
Page 39
Servis
Nenaleznete-li pøi poruše pomoc v tomto návodu k použití, obrat’te se laskavì na svého odborného prodejce nebo na náš servis. Adresy, popø. telefonní èísla jsou uvedeny v pøiloženém sešitì Záruèní podmínky/místa služeb zákazníkùm Cílevìdomá pøíprava náhradních dílù mùže ušetøit zbyteèné cesty a ušetøit výdaje. Zadejte proto laskavì následující údaje svého pøístroje:
Název modelu
•Èíslo výrobku (PNC)
Výrobní èíslo (S-No.)
Tyto údaje naleznete na typovém štítku vlevo na vnitøní stranì pøístroje. Abyste mìli okamžitì tyto údaje pøi ruce, doporuèujeme je zde zaznamenat.
Upozornìní: Pøi neodùvodnìném zavolání servisu existuje i bìhem záruèní doby povinnost zaplatit výdaje.
818 17 21-01/3 39
Page 40
AEG H
bH
ausgeräte Gm Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
818 1721 – 01/3 - 0301
Loading...