Aeg RCB83724MX, 925 055 244 User Manual [ro]

USER MANUAL
RCB83724MX
LT Naudojimo instrukcija 2
Šaldytuvas-šaldiklis
PL Instrukcja obsługi 15
Chłodziarko-zamrażarka
RO Manual de utilizare 29
Frigider cu congelator
www.aeg.com2
1. SAUGOS INFORMACIJA..................................................................................... 2
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................................................................................... 4
3. NAUDOJIMAS.......................................................................................................6
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................................................................................. 8
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.................................................................................... 9
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..........................................................................................10
7. ĮRENGIMAS........................................................................................................13
8. TECHNINIAI DUOMENYS..................................................................................14
PUIKIEMS REZULTATAMS
Dėkojame, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes instrukcijai perskaityti, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją: modelis, PNC, serijos numeris. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija Bendroji informacija ir patarimai Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.

1. SAUGOS INFORMACIJA

Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
LIETUVIŲ 3
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga

Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.

1.2 Bendrieji saugos reikalavimai

Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje konstrukcijoje.
Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo rekomenduojamas.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos rekomenduoja gamintojas.
Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
www.aeg.com4
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba
metalinių grandyklių.
Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis
varančiosiomis dujomis.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS

2.1 Įrengimas

ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Pašalinkite visas pakavimo medžiagas ir gabenimui skirtus varžtus.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta įrengimo instrukcija.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį galėtų cirkuliuoti oras.
• Pirmą kartą įrengus arba pakeitus durelių atsidarymo kryptį, palaukite bent 4 valandas, prieš jungdami prietaisą į maitinimo tinklą. Per tą laiką alyva sutekės atgal į kompresorių.
• Prieš atlikdami bet kokius darbus su prietaisu (pvz., keičiant durelių atidarymo kryptį), ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių, viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
• Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui, priestatuose, garažuose ar vyno rūsiuose.
• Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų.

2.2 Elektros prijungimas

ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektrinių dalių (pvz., elektros kištuko, maitinimo kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą arba elektriką, kad pakeistų elektrines dalis.
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau elektros kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko.
LIETUVIŲ 5

2.3 Naudojimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti, gauti elektros smūgį arba sukelti gaisrą.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų (pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent gamintojas būtų nurodęs, kad juos naudoti prietaise galima.
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaltnešio grandinės. Joje yra izobutano (R600a) – tai gamtinės dujos, kurios visiškai nedaro žalos aplinkai. Šios dujos lengvai užsiliepsnoja.
• Jeigu šaltnešio grandinė būtų pažeista, patalpoje nedekite liepsnos ir saugokite prietaisą nuo uždegimo šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi liestis jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo indas bus veikiamas slėgio.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba kondensatoriaus. Jie būna karšti.
• Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos, neimkite ir nelieskite jokių produktų iš šaldiklio kameros.
• Neužšaldykite atšildyto maisto pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto produktų pakuočių pateiktais laikymo nurodymais.

2.5 Valymas ir priežiūra

ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra angliavandenilio. Prietaiso techninės priežiūros ir užpildymo darbus privaloma atlikti tik kvalifikuotas asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens išleidimo kanalą ir, jeigu reikia, išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis prietaiso apačioje.

2.6 Seno prietaiso išmetimas

ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite jį.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai neužsidarytų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir izoliacinės medžiagos neardo ozono sluoksnio.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio šalia šilumokaičio.

2.4 Vidinė apšvietimo lemputė

• Šiame prietaise naudojamas lemputės tipas netinka namų patalpų apšvietimui
1
2
39
4
7
5
6
8
B
A
C
www.aeg.com6

3. NAUDOJIMAS

3.1 Valdymo skydelis

1. Skyriaus pasirinkimo mygtukas ir
ON/OFF mygtukas
2. Rodinys
3. Temperatūros didinimo mygtukas
4. Indikatorius FROSTMATIC
5. Indikatorius ExtraHumidity
6. Indikatorius COOLMATIC
7. Mygtukas ExtraHumidity
8. Režimo mygtukas
9. Temperatūros mažinimo mygtukas
Mygtukų signalą galima pakeisti vienu metu paspaudus ir 3 sekundes palaikius nuspaudus temperatūros didinimo
Rodinys
A. Skyriaus indikatorius B. Režimas ECO

3.2 ON/OFF

Įkiškite prietaiso kištuką į elektros maitinimo lizdą.
Prietaisas automatiškai ĮSIJUNGIA, kai įjungiamas į elektros maitinimo lizdą.
1. IŠJUNKITE prietaisą, paspaudę 3 sekundes ON/OFF mygtuką.
2. ĮJUNKITE prietaisą paspausdami ON/OFF mygtuką.
mygtuką ir temperatūros mažinimo mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti.
C. Skyriaus temperatūros indikatorius

3.3 Temperatūros reguliavimas

1. Pasirinkite šaldytuvo ar šaldiklio
skyrių, paspaudę skyriaus pasirinkimo mygtuką.
2. Paspauskite temperatūros didinimo arba mažinim mygtuką, kad nustatytumėte pageidaujamą temperatūrą. Numatytosios temperatūros nuostatos:
• +4 °C šaldytuvo skyriui;
LIETUVIŲ 7
• -18 °C šaldiklio skyriui. Temperatūros indikatorius rodo nustatytą temperatūrą.
Po maksimalios arba minimalios temperatūros nustatymo, dar kartą paspaudus mygtuką temperatūros nuostata nepasikeis. Girdimas garso signalas.

3.4 Aktyvus režimas

Aktyvus režimas suteikia galimybę keisti bet kokią prietaiso nuostatą.
Norėdami įjungti aktyvų režimą, atidarykite dureles arba 1 sekundę palaikykite nuspaustą bet kokį mygtuką, kol pasigirs garso signalas. Užsidegs piktogramos.
Aktyvus režimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių.

3.5 Temperatūros mažinimo funkcijos COOLMATIC ir FROSTMATIC

Temperatūros mažinimo funkcijos greitai sumažina temperatūrą pageidaujamame skyriuje, kad maistas būtų tinkamai laikomas. Rekomenduojame suaktyvinti COOLMATIC, kad greičiau atvėsintumėte produktus ir jie nesušildytų jau šaldytuve esančio maisto, o funkcija FROSTMATIC greitai sumažina temperatūrą šaldiklyje, todėl šviežias maistas greitai sušąla.
Šios funkcijos automatiškais sustabdomos:
• COOLMATIC po 6 valandų;
• FROSTMATIC po 52 valandų.
3. Norėdami įjungti FROSTMATIC, tris kartus paspauskite režimo mygtuką.
Rodomas indikatorius FROSTMATIC.
4. Norėdami išjungti funkcijas, spauskite režimo mygtuką, kol išsijungs FROSTMATIC ir (arba) COOLMATIC indikatoriai.

3.6 Režimas ECO

Režimas ECO įjungtas, jeigu norimam skyriui nustatyta ši temperatūra:
• 4 °C šaldytuvo skyriui;
• -18 °C šaldiklio skyriui.
Rodomas režimo ECO indikatorius, kai funkcija įjungiama.
Šios nuostatos garantuoja minimalias energijos sąnaudas ir tinkamas maisto išlaikymo savybes.

3.7 Režimas ExtraHumidity

Jeigu šaldytuve reikia padidinti drėgmės kiekį, siūlome įjungti funkciją ExtraHumidity.
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite mygtuką ExtraHumidity.
Užsidega indikatorius ExtraHumidity.
2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite mygtuką ExtraHumidity, kol išsijungs indikatorius ExtraHumidity.

3.8 Režimas DEMO

DEMO režimas suteikia galimybę naudoti skydelį nesuaktyvinant prietaiso.
• Norėdami įjungti šį režimą, 9 kartus
paspauskite režimo mygtukas, kol ekrane pasirodys dE.
• Norėdami šį režimą išjungti,
paspauskite režimo mygtukas ir palaikykite nuspaudę maždaug 10 sekundžių. Prietaisas vėl veiks įprastu režimu.
1. Norėdami įjungti COOLMATIC, vieną kartą paspauskite režimo mygtuką.
Rodomas indikatorius COOLMATIC.
2. Norėdami kartu įjungti COOLMATIC ir FROSTMATIC, du kartus paspauskite režimo mygtuką.
Rodomi indikatoriai COOLMATIC ir FROSTMATIC.

3.9 Įspėjimas dėl aukštos temperatūros

Temperatūros padidėjimą (pavyzdžiui, dėl elektros maitinimo pertrūkio ar atidarytų durelių) šaldiklio skyriuje parodo:
www.aeg.com8
• mirksintis skyriaus pasirinkimo mygtukas ir skyriaus indikatorius;
• girdimas garso signalas.
Norėdami atitaisyti įspėjamąjį signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. Garso signalas išsijungia. Įspėjamieji indikatoriai mirksi tol, kol darbo sąlygos tampa įprastos.
3.10 Atidarytų durelių
įspėjamasis signalas
Jeigu durelės paliekamos praviros kelias minutes, pasigirsta įspėjamasis signalas.

4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
4.1 Pirminis maitinimo
įjungimas
DĖMESIO
Prieš įkišant maitinimo kištuką į lizdą ir pirmą kartą įjungiant prietaisą, prietaisas bent 4 valandas turi stovėti stačias. Taip alyvai bus pakankamai laiko sutekėti į kompresorių. Kitaip kompresorius ar elektroninės dalys gali būti sugadintos.
4.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Šaldytuvą-šaldiklį įjungus pirmą kartą arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant produktus į skyrių, prietaisą reikia įjungti mažiausiai prieš 2 valandas , įjungus funkciją FROSTMATIC. Naudodami šaldiklio stalčius, norimą maisto produktų pakuotę rasite greitai ir lengvai. Jei dėsite didelį produktų kiekį, iš prietaiso ištraukite visus stalčius, išskyrus apatinį stalčių, kuris jam skirtoje vietoje turi būti tam, kad būtų užtikrinta gera oro cirkuliacija. Ant visų lentynų galima dėti maistą, kuris išsikiša nuo durelių iki 15 mm.
Apie praviras dureles įspėjama tokiu būdu:
• mirksi skyriaus pasirinkimo mygtukas ir skyriaus indikatorius;
• girdimas garso signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius dureles), įspėjamasis signalas išjungiamas. Veikiant įspėjamajam signalui, jį išjungsite paspaudę bet kurį mygtuką.
4.3 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norint užšaldyti nedidelį šviežių maisto produktų kiekį, esamos nuostatos keisti nebūtina.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus, funkciją FROSTMATIC įjunkite mažiausiai likus 24 valandoms iki užšaldyti skirtų maisto produktų dėjimo į šaldiklio skyrių.
Užšaldyti skirtus produktus dėkite į viršutinį skyrių.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra nurodytas duomenų lentelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo metu į šaldiklį negalima dėti daugiau produktų.
Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl nustatykite reikiamą temperatūrą (žr. „Funkcija FROSTMATIC“).
Esant tokioms sąlygoms, šaldytuvo skyriuje temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C. Jeigu taip atsitiktų, temperatūros nustatymo rankenėle nustatykite aukštesnės temperatūros nuostatą.
LIETUVIŲ 9

4.4 Maisto laikymas šaldytuvo skyriuje

Maisto produktus uždenkite arba įvyniokite, ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu.
Maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
Visose lentynose maistą laikykite ne arčiau kaip 20 mm nuo galinės sienelės ir 15 mm atstumu nuo durelių.

4.5 Modulis FreshBox

Šio modulio stalčiuje galima laikyti šviežią maistą, pvz., žuvį, mėsą, jūros gėrybes, nes jame temperatūra yra žemesnė nei likusioje šaldytuvo dalyje.
DĖMESIO
Prieš dėdami arba išimdami modulį FreshBox į / iš prietaiso, išimkite stalčių MaxiBox ir stiklo dangtelį.
Modulis FreshBox turi bėgelius. Išimdami modulį iš šaldytuvo skyriaus, patraukite jį link savęs ir išimkite krepšį pakreipę jo priekį žemyn.

4.6 DYNAMICAIR

Šaldytuvo skyriuje įrengtas įtaisas, kuris leidžia greitai atšaldyti maisto produktus ir užtikrina vienodesnę temperatūrą šaldytuvo skyriuje.
Kai reikia, šis įtaisas automatiškai įsijungia, pavyzdžiui, kai reikia greitai atkurti temperatūrą po durelių atidarymo arba esant aukštai aplinkos temperatūrai.

5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

5.1 Vidaus valymas

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nuplaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; paskui gerai nusausinkite.
DĖMESIO
Nenaudokite ploviklių, šveičiamųjų miltelių, chloro ar naftos pagrindo valiklių, nes jie sugadins apdailą.

5.2 Reguliarus valymas

DĖMESIO
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite jokių korpuso viduje esančių vamzdelių ir (arba) kabelių.
DĖMESIO
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte aušinimo sistemos.
DĖMESIO
Kai šaldytuvą perkeliate, jį kelkite už priekinio krašto, kad nesubraižytumėte grindų.
www.aeg.com10
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
1. Vidų ir priedus valykite šilto vandens ir neutralaus muilo tirpalu.
2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių nešvarumų.
3. Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
4. Jeigu pasiekiama, prietaiso gale
esantį kondensatorių ir kompresorių valykite šepetėliu. Tokiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus mažiau sunaudojama elektros energijos.
Apatinę lentyną, skiriančią vėsesnį skyrių nuo skyriaus, galima išimti tik valymui. Traukdami tiesiai ištraukite lentyną.
Norint užtikrinti tinkamą FreshBox skyriaus veikimą, išvalius žemiausią lentyną ir dengiamąsias plokštes, jas privaloma įdėti atgal į jų pradinę padėtį.
Šiame skyriuje virš stalčių esančias dengiamąsias plokštes galima išimti ir išvalyti.

6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

5.3 Atitirpinimas

Jūsų prietaisas yra bešerkšnis. Tai reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų šerkšnas nesiformuoja. Šerkšnas nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro cirkuliacija; orą cirkuliuoja automatiniu būdu valdomas ventiliatorius. Atitirpęs vanduo lataku nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje, virš kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.

5.4 Laikotarpiai, kai prietaisas nenaudojamas

Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Prietaisą ir visus priedus išvalykite.
4. Dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

6.1 Ką daryti, jeigu...

Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas veikia triukšmin‐ gai.
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐ nis įspėjamasis signalas.
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties
Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
Prietaisas netinkamai pa‐ statytas.
Kamera neseniai buvo įjungta ir temperatūra tebė‐ ra per aukšta.
Temperatūra prietaise per aukšta.
režimu.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐ liai stovi.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas dureles“ arba „Įspėjimas apie aukštą temperatūrą“.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas dureles“ arba „Įspėjimas apie aukštą temperatūrą“.
Uždarykite ir atidarykite dure‐ les.
tąjį techninės priežiūros cent‐ rą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Kompresorius veikia be per‐ stojo.
Vienu metu įdėta daug
Per aukšta patalpos tempe‐
Netinkamai nustatyta tem‐ peratūra.
maisto produktų.
ratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐ mas“ / „Valdymo skydelis“.
Palaukite keletą valandų ir iš naujo patikrinkite temperatūrą.
Žr. klimato klasių schemą techninių duomenų plokštelė‐ je.
Į prietaisą įdėti maisto pro‐
duktai pernelyg šilti.
Prieš dėdami maisto produk‐ tus į prietaisą, palaukite, kol jie atvės iki kambario temperatū‐ ros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
TIC.
Įjungta funkcija COOLMA‐
Žr. „Funkcija COOLMATIC“.
TIC.
Paspaudus jungiklį FROST‐ MATIC arba pakeitus tem‐
Tai normalu ir ne sutriki‐ mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko. peratūrą, kompresorius įsi‐ jungia ne iš karto.
Paspaudus jungiklį COOL‐ MATIC arba pakeitus tem‐
Tai normalu ir ne sutriki‐ mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko. peratūrą, kompresorius įsi‐ jungia ne iš karto.
Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išleidi‐
mo anga.
Maisto produktai neleidžia vandeniui nutekėti į van‐
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Patikrinkite, ar maisto produk‐
tai neliečia galinės sienelės.
dens rinktuvą.
Ant grindų yra vandens. Atitirpusio vandens nutekė‐
jimo vamzdelis veda ne į garinimo indą, esantį virš
Pritvirtinkite atitirpusio van‐
dens nutekėjimo vamzdelį prie
garinimo indo.
kompresoriaus.
Nepavyksta nustatyti tem‐ peratūros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐ TIC arba COOLMATIC.
Patys rankomis išjunkite
FROSTMATIC arba COOL‐
MATIC, arba palaukite, kol ši
funkcija bus atkurta automatiš‐
kai, ir nustatykite temperatūrą.
Žr. skyrių „Funkcija FROST‐
MATIC arba COOLMATIC“.
LIETUVIŲ 11
www.aeg.com12
Problema Galima priežastis Sprendimas
DEMO rodoma ekrane. Prietaisas veikia demonst‐
raciniu režimu.
Temperatūra prietaise per žema / per aukšta.
Prietaiso šoninės sienelės yra šiltos.
Ant šaldytuvo galinės siene‐ lės yra per daug kondensa‐ to.
Dureles nelengva atidaryti. Jūs mėginote atidaryti dure‐
Nustatyta netinkama tem‐ peratūra.
Maisto produktų temperatū‐ ra per aukšta.
Vienu metu laikoma daug maisto produktų.
Įjungta funkcija FROSTMA‐ TIC.
Įjungta funkcija COOLMA‐ TIC.
Tai normalu, nes jos įšilo dėl šilumokaičio veikimo.
Durelės buvo per dažnai darinėjamos.
Durelės ne iki galo uždary‐ tos.
Laikomas nesupakuotas maistas.
les iškart tik jas uždarę.
Laikykite maždaug 10 sekun‐ džių nuspaudę režimo mygtu‐ kas, kol pasigirs ilgas signalas ir ekranas trumpam išsijungs.
Nustatykite aukštesnę / že‐ mesnę temperatūrą.
Prieš sudėdami maisto pro‐ duktus, juos atvėsinkite iki kambario temperatūros.
Vienu metu sudėkite mažiau maisto produktų.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Žr. „Funkcija COOLMATIC“.
Kai aplinkos temperatūra virši‐ ja 38 °C, užtikrinkite, kad būtų bet 30 mm tarpas nuo kiekvie‐ nos prietaiso pusės iki aplinki‐ nio baldo.
Dureles atidarykite tik kai rei‐ kia.
Patikrinkite, ar durelės iki galo uždarytos.
Prieš dėdami maistą į prietai‐ są, supakuokite į tinkamą pa‐ kavimo medžiagą.
Palaukite kelias sekundes ir vėl mėginkite atidaryti dureles.
Jei problemos išspręsti nepavyko, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.

6.2 Lemputės keitimas

Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti diodinė vidaus lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio aptarnavimo centro specialistas. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.

7. ĮRENGIMAS

LIETUVIŲ 13
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

7.1 Padėties parinkimas

Prietaisą įrenkite sausoje, gerai vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato klasė
SN 10–32 °C
N 16–32 °C
ST 16–38 °C
T 16–43 °C
Aplinkos oro temperatūra

7.2 Elektros prijungimas

• Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo, patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią įtampą ir dažnį.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam tikslui elektros maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą prijunkite prie atskiro įžeminimo – paisykite galiojančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu elektriku.
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nurodymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
užtikrinama, kad jis tinkamai veiks. Filtrą reikia įdėti į stalčių prieš įjungiant prietaisą.
1. Atidarykite stalčių.
2. Iš plastikinio maišelio išimkite filtrą.
3. Įdėkite filtrą į stalčių.
4. Uždarykite stalčių.
Anglies oro filtrą reikia keisti kartą per metus, tada jis savo funkciją atliks veiksmingiausiai.
Naujų aktyviųjų filtrų galite nusipirkti iš vietos prekybos atstovo.
Oro filtras yra vienkartinio naudojimo priedas, todėl jam garantija netaikoma.

7.4 Prietaiso įrengimas ir durelių atidarymo krypties keitimas

Žr. atskiras įrengimo (vėdinimo reikalavimų, išlygiavimo) ir durelių atidarymo krypties keitimo instrukcijas.
7.3 Filtro CLEANAIR
CONTROL įrengimas ir keitimas
Pristatant prietaisą anglies filtras yra plastikiniame maišelyje – taip
www.aeg.com14

8. TECHNINIAI DUOMENYS

Aukštis 2 000 mm
Plotis 595 mm
Gylis 647 mm
Saugus laikas dingus elektrai
17 val.
9. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Įtampa 230–240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar vidinės pusės, ir energijos plokštelėje.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................15
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................17
3. EKSPLOATACJA................................................................................................19
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................21
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................... 23
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.....................................................................24
7. INSTALACJA...................................................................................................... 27
8. DANE TECHNICZNE..........................................................................................28
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
POLSKI 15
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
www.aeg.com16
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań, w miejscach, jak:
Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach pracowniczych
Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
POLSKI 17
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy odczekać co najmniej 4 godziny przed podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt grzejnych.
• Nie instalować urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w miejscach zbyt wilgotnych lub zbyt chłodnych, takich jak przybudówki, garaże lub piwnice.
• Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
www.aeg.com18

2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić elementów elektrycznych (np. wtyczki, przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność wymiany elementów elektrycznych, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

2.3 Przeznaczenie

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba, że zostały one przeznaczone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
Zawiera on izobutan (R600a), który jest gazem ziemnym spełniającym wymogi dotyczące ochrony środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu chłodniczego należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu. Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty dotykały plastikowych elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki napojów gazowanych. Zamrażanie powoduje wzrost ciśnienia w opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu łatwopalnych gazów i płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać produktów znajdujących się w komorze zamrażarki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania mrożonej żywności, które znajdują się na jej opakowaniu.

2.4 Wewnętrzne oświetlenie

• Typ oświetlenia zastosowanego w urządzeniu nie jest odpowiedni do oświetlania pomieszczeń domowych
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
1
2
39
4
7
5
6
8
POLSKI 19
• W układzie chłodniczym urządzenia znajdują się związki węglowodorowe. Konserwacją i napełnianiem układu chłodniczego może zajmować się wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia zbiera się woda.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.

3. EKSPLOATACJA

3.1 Panel sterowania

• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i materiały izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz. Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
1. Przycisk wyboru komory i przycisk
ON/OFF
2. Wyświetlacz
3. Przycisk podwyższania temperatury
4. Wskaźnik funkcji FROSTMATIC
5. Wskaźnik funkcji ExtraHumidity
6. Wskaźnik funkcji COOLMATIC
7. Przycisk ExtraHumidity
8. Przycisk wyboru trybu
9. Przycisk obniżania temperatury
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków, naciskając jednocześnie i przytrzymując przez 3 sekundy przyciski
podwyższania i obniżania temperatury. Zmianę tę można cofnąć.
B
A
C
www.aeg.com20
Wyświetlacz
A. Wskaźnik komory B. Tryb ECO

3.2 ON/OFF

Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do gniazda elektrycznego.
Po podłączeniu do gniazda elektrycznego urządzenie włączy się automatycznie.
1. Wyłączyć urządzenie, naciskając i przytrzymując przez 3 sekundy przycisk ON/OFF.
2. Włączyć urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF.

3.3 Regulacja temperatury

1. Wybrać komorę chłodziarki lub
zamrażarki, naciskając przycisk wyboru komory.
2. Nacisnąć przycisk podwyższania lub obniżania temperatury, aby ustawić odpowiednią temperaturę. Domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki;
• -18°C w komorze zamrażarki.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną temperaturę.
Ponowne naciśnięcie przycisku po ustawieniu temperatury minimalnej lub maksymalnej nie spowoduje zmiany ustawienia temperatury. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

3.4 Tryb aktywny

Tryb aktywny umożliwia zmianę dowolnego ustawienia w urządzeniu.
C. Wskaźnik temperatury komory
Aby włączyć tryb aktywny, należy otworzyć drzwi lub przytrzymać dowolny przycisk przez 1 sekundę, aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Symbole zostaną podświetlone.
Tryb aktywny wyłącza się automatycznie po 30 sekundach.

3.5 Funkcje intensywnego chłodzenia: COOLMATIC i FROSTMATIC

Funkcje intensywnego chłodzenia zapewniają szybkie obniżenie temperatury w danej komorze w celu prawidłowego przechowywania żywności. Zaleca się użycie funkcji COOLMATIC, aby szybciej schłodzić produkty i zapobiec ogrzaniu pozostałych produktów w chłodziarce, oraz funkcji FROSTMATIC w celu szybkiego obniżenia temperatury w zamrażarce i zamrożenia świeżo włożonej żywności.
Funkcje wyłączają się automatycznie:
• COOLMATIC po 6 godzinach;
• FROSTMATIC po 52 godzinach.
1. Aby włączyć funkcję COOLMATIC, nacisnąć jednokrotnie przycisk trybu.
Włączy się wskaźnik COOLMATIC.
2. Aby jednocześnie włączyć funkcje COOLMATIC i FROSTMATIC, nacisnąć dwukrotnie przycisk trybu.
POLSKI 21
Pojawią się wskaźniki COOLMATIC i FROSTMATIC.
3. Aby włączyć funkcję FROSTMATIC, nacisnąć trzykrotnie przycisk trybu.
Włączy się wskaźnik FROSTMATIC.
4. W celu wyłączenia funkcji należy nacisnąć przycisk trybu, aż zgasną wskaźniki FROSTMATIC i/lub COOLMATIC.

3.6 Tryb ECO

Tryb ECO włącza się, gdy temperatura ustawiona dla danej komory wynosi:
• 4°C w komorze chłodziarki;
• -18°C w komorze zamrażarki
Gdy funkcja jest włączona, widoczny jest wskaźnik trybu ECO.
Ustawienia te gwarantują minimalne zużycie energii i odpowiednie warunki przechowywania żywności.

3.7 Tryb ExtraHumidity

Gdy wystąpi potrzeba zwiększenia wilgotności w chłodziarce, zaleca się włączenie funkcji ExtraHumidity.
1. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć przycisk ExtraHumidity.
Zaświeci się wskaźnik ExtraHumidity.
2. W celu wyłączenia funkcji należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ExtraHumidity, aż wyłączy się wskaźnik ExtraHumidity.

3.8 Tryb DEMO

Tryb DEMO umożliwia włączenie panelu bez konieczności włączania urządzenia.
• Aby włączyć ten tryb, należy 9-krotnie
nacisnąć przycisk wyboru trybu, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie dE.
• Aby wyłączyć ten tryb, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wyboru trybu przez około 10 sekund. Urządzenie powróci do standardowego trybu działania.
3.9 Alarm wysokiej
temperatury
Wzrost temperatury w komorze zamrażarki (spowodowany na przykład awarią zasilania lub otworzeniem drzwi) sygnalizuje:
• migający przycisk wyboru komory i wskaźnik komory;
• sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć dowolny przycisk. Sygnał dźwiękowy wyłączy się. Wskaźniki alarmu migają aż do chwili przywrócenia normalnych warunków.

3.10 Alarm otwartych drzwi

Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przez kilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest sygnalizowany przez:
• migający przycisk wyboru komory i wskaźnik komory;
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków pracy (zamknięte drzwi) alarm dźwiękowy wyłącza się. Sygnał dźwiękowy alarmu można wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku.

4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
www.aeg.com22

4.1 Pierwsze włączenie zasilania

UWAGA!
Przed włożeniem wtyczki zasilania do gniazda i włączeniem urządzenia po raz pierwszy należy pozostawić je w pozycji pionowej przez co najmniej 4 godziny. Ma to na celu zapewnienie, że odpowiednia ilość oleju spłynie do sprężarki. W przeciwnym wypadku sprężarka lub elementy elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu.

4.2 Przechowywanie zamrożonej żywności

Przy pierwszym uruchomieniu lub po pewnym okresie wyłączenia urządzenia przed umieszczeniem produktów w komorze urządzenie powinno działać przez co najmniej 2 godziny z włączoną funkcją FROSTMATIC. Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe odszukiwanie potrzebnych produktów. Przy przechowywaniu większych porcji żywności należy wyjąć wszystkie szuflady oprócz najniżej położonej z nich, która musi pozostawać w urządzeniu w celu zapewnienia odpowiedniego obiegu powietrza. Na wszystkich półkach można umieszczać produkty żywnościowe wystające na odległość 15 mm od drzwi.

4.3 Zamrażanie świeżej żywności

Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mrożonek, głęboko zamrożonej żywności oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia niewielkiej ilości świeżej żywności nie ma potrzeby zmieniania bieżącego ustawienia zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności należy włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w górnej komorze.
Informacja o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin, znajduje się na tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie wolno wkładać kolejnej partii żywności przeznaczonej do zamrożenia.
Po zakończeniu procesu zamrażania należy powrócić do żądanej temperatury (patrz „Funkcja FROSTMATIC”).
W takim przypadku temperatura w komorze chłodziarki może spaść poniżej 0°C. Jeśli tak się stanie, należy ponownie ustawić wyższą temperaturę.

4.4 Przechowywanie żywności w komorze chłodziarki

Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć – szczególnie te, które wydzielają mocny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych.
Żywność przechowywana na półkach nie powinna znajdować się bliżej niż 20 mm od tylnej ścianki i 15 mm od drzwi urządzenia.

4.5 Moduł FreshBox

W szufladzie wewnątrz modułu panuje niższa temperatura niż w pozostałych częściach chłodziarki, dzięki czemu nadaje się ona do przechowywania świeżej żywności, jak ryby, mięso czy owoce morza.
UWAGA!
Przed umieszczeniem lub wyjęciem modułu FreshBox z urządzenia należy wyciągnąć szufladę MaxiBox i szklaną pokrywę.
Moduł FreshBox wyposażono w prowadnice. Podczas wyjmowania modułu z komory chłodziarki należy pociągnąć moduł do siebie i wyjąć kosz, przechylając jego przednią część w dół.
POLSKI 23

4.6 DYNAMICAIR

Komorę chłodziarki wyposażono w urządzenie umożliwiające szybkie schłodzenie żywności i zapewniające bardziej równomierną temperaturę w komorze.
Urządzenie włącza się automatycznie w razie potrzeby, np. w celu przywrócenia temperatury po otworzeniu drzwi lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka.

5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

5.1 Czyszczenie wnętrza

W celu usunięcia zapachu nowego produktu, przed pierwszym uruchomieniem urządzenia, należy umyć jego wnętrze i znajdujące się w nim akcesoria letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego, a następnie dokładnie osuszyć.

5.2 Okresowe czyszczenie

UWAGA!
Nie należy stosować żrących detergentów, materiałów ściernych, środków na bazie chloru lub oleju, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni urządzenia.
UWAGA!
Nie należy ciągnąć, przesuwać ani uszkadzać rurek i/lub przewodów w urządzeniu.
www.aeg.com24
UWAGA!
Należy chronić układ chłodniczy przed uszkodzeniem.
UWAGA!
Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, aby uniknąć zarysowania podłogi.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć letnią wodą z dodatkiem neutralnego środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby nie gromadził się na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je za pomocą szczotki. Poprawi to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
Najniższą półkę, oddzielającą komorę chłodziarki od komory można wyjmować jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć szufladę, należy pociągnąć ją prosto do siebie.
Aby zapewnić pełną funkcjonalność komory FreshBox, po czyszczeniu należy umieścić najniższą półkę i płyty osłonowe na swoim miejscu.
Płyty osłonowe nad szufladami w komorze można również wyjąć w celu czyszczenia.

5.3 Odszranianie

Jest to urządzenie typu bezszronowego. Oznacza to, że podczas działania urządzenia szron nie gromadzi się na wewnętrznych ściankach ani na żywności. Szron nie osadza się dzięki ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza wewnątrz komory, którą wywołuje automatycznie sterowany wentylator. Woda z rozpuszczonego szronu spływa rynienką do specjalnego pojemnika znajdującego się z tyłu urządzenia nad sprężarką, skąd następnie odparowuje.

5.4 Przerwy w użytkowaniu urządzenia

Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów.

6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

6.1 Co zrobić, gdy…

Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Sprawdzić, czy urządzenie jest wypoziomowane.
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
POLSKI 25
Działa alarm dźwiękowy lub wizualny.
Urządzenie niedawno włą‐ czono lub temperatura jest wciąż za wysoka.
Temperatura w urządzeniu jest za wysoka.
Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Patrz „Alarm otworzonych drzwi” lub „Alarm wysokiej temperatury”.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie
Zamknąć i otworzyć drzwi.
czuwania.
Nie działa oświetlenie. Przepaliła się żarówka. Skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym centrum serwisowym.
Sprężarka pracuje bez przerwy.
Zbyt wiele produktów wło‐
Temperatura w pomie‐
Nie ustawiono prawidłowo temperatury.
żono na raz do przechowa‐ nia.
szczeniu jest za wysoka.
Patrz rozdział „Eksploatacja” lub „Panel sterowania”.
Odczekać kilka godzin i po‐ nownie sprawdzić temperatu‐ rę.
Zapoznać się z informacją do‐ tyczącą klasy klimatycznej na tabliczce znamionowej.
Włożono za ciepłe potrawy
do urządzenia.
Przed umieszczeniem żyw‐ ności w urządzeniu należy od‐ czekać, aż ostygnie ona do temperatury pokojowej.
Włączona jest funkcja FROSTMATIC.
Włączona jest funkcja
Patrz „Funkcja FROSTMA‐ TIC”.
Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
COOLMATIC.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐
Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki.
Sprężarka uruchamia się po
pewnym czasie. nięciu FROSTMATIC lub zmianie ustawienia tempe‐ ratury.
Sprężarka nie uruchamia się natychmiast po naciś‐
Jest to normalne zjawisko, które nie oznacza usterki.
Sprężarka uruchamia się po
pewnym czasie. nięciu COOLMATIC lub zmianie ustawienia tempe‐ ratury.
Woda spływa do komory chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐ drożny.
Oczyścić odpływ skroplin.
www.aeg.com26
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Woda wylewa się na podło‐ gę.
Nie można ustawić tempe‐ ratury.
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie DEMO.
Temperatura w urządzeniu jest za niska lub za wysoka.
Boczne ścianki urządzenia są ciepłe.
Produkty uniemożliwiają spływanie skroplin do ry‐ nienki na tylnej ściance.
Końcówka wężyka odpro‐ wadzającego wodę z od‐ szraniania nie jest połączo‐ na z pojemnikiem umie‐ szczonym nad sprężarką.
Włączona jest funkcja FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC.
Urządzenie działa w trybie demonstracyjnym.
Nie ustawiono prawidłowo regulatora temperatury.
Temperatura produktów jest za wysoka.
Włożono na raz zbyt wiele produktów do przechowa‐ nia.
Włączona jest funkcja FROSTMATIC.
Włączona jest funkcja COOLMATIC.
Jest to normalne zjawisko spowodowane działaniem wymiennika ciepła.
Upewnić się, że produkty nie stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę węż‐ yka odprowadzającego wodę z odszraniania w pojemniku umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć funkcję FROSTMA‐ TIC lub COOLMATIC ręcznie albo zaczekać, aż funkcja wy‐ łączy się automatycznie i usta‐ wić temperaturę. Patrz „Funk‐ cja FROSTMATIC lub COOL‐ MATIC”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ cisk przycisk wyboru trybu przez ok. 10 sekund, aż roz‐ legnie się długi sygnał dźwię‐ kowy i nastąpi na krótko wyłą‐ czenie wyświetlacza.
Ustawić wyższą/niższą tempe‐ raturę.
Pozostawić produkty, aby os‐ tygły do temperatury pokojo‐ wej i dopiero wtedy włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę produktów wkładanych jednocześnie do przechowania.
Patrz „Funkcja FROSTMA‐ TIC”.
Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
Gdy temperatura otoczenia przekracza 38°C, odległość między obudową urządzenia a przylegającymi meblami po‐ winna wynosić co najmniej 30 mm.
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
POLSKI 27
Na tylnej ścianie chłodziarki zbiera się za dużo skroplin.
Drzwi stawiają opór przy ot‐ wieraniu.
Jeżeli podane rozwiązania nie przynoszą pożądanego efektu, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.

6.2 Wymiana oświetlenia

Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe oświetlenie wnętrza typu LED.

7. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Ustawianie

Urządzenie należy zainstalować w suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia będzie odpowiadać klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C
N od +16°C do + 32°C
ST od +16°C do + 38°C
Temperatura otoczenia
Drzwi otwierano za często. Drzwi urządzenia otwierać tyl‐
ko wtedy, gdy jest to koniecz‐
ne.
Drzwi nie zamknięto pra‐ widłowo.
Nie opakowano produktów spożywczych.
Próbowano otworzyć drzwi zaraz po ich zamknięciu.
Sprawdzić, czy drzwi zamknię‐
to prawidłowo.
Opakować odpowiednio pro‐
dukty spożywcze przed ich
umieszczeniem w urządzeniu.
Po zamknięciu drzwi należy
odczekać kilka sekund przed
ich ponownym otworzeniem.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Klasa klima‐ tyczna
T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia

7.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

• Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilającego jest w tym celu wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko nie ma wyprowadzonego uziemienia, urządzenie należy podłączyć do oddzielnego uziemienia zgodnie z
www.aeg.com28
aktualnymi przepisami po konsultacji z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania podanych zaleceń bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
7.3 Instalacja i wymiana filtra
CLEANAIR CONTROL
W celu zachowania właściwości filtra węglowego jest on zapakowany w woreczek foliowy. Filtr należy umieścić w szufladzie przed włączeniem urządzenia.
1. Otworzyć szufladę.
2. Wyjąć filtr z plastikowego woreczka.
3. Umieścić filtr w szufladzie.
4. Zamknąć szufladę.
Aby uzyskać najlepszą wydajność, należy raz w roku wymieniać węglowy filtr powietrza.
Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można nabyć u miejscowego sprzedawcy.
Filtr powietrza należy do materiałów eksploatacyjnych podlegających zużyciu, w związku z czym nie jest objęty gwarancją.

7.4 Instalacja urządzenia i zmiana kierunku otwierania drzwi

Należy zapoznać się z osobnymi instrukcjami dotyczącymi instalacji (wymagania dotyczące wentylacji, poziomowanie) oraz zmiany kierunku otwierania drzwi.

8. DANE TECHNICZNE

Wysokość 2000 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 647 mm
Czas utrzymywania tem‐ peratury
17 godz.
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz lub na zewnątrz urządzenia oraz na etykiecie z oznaczeniem klasy energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.

CUPRINS

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................29
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................31
3. FUNCŢIONAREA................................................................................................33
4. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................35
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA............................................................................ 36
6. DEPANARE........................................................................................................ 37
7. INSTALAREA......................................................................................................40
8. DATE TEHNICE..................................................................................................41
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
ROMÂNA 29
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale. Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
www.aeg.com30
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil pentru o consultare ulterioară.

1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile

Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheaţi.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.

1.2 Aspecte generale privind siguranţa

Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru
De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial
Menţineţi libere fantele de ventilaţie de pe carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte instrumente
diferite de cele recomandate de producător pentru a accelera procesul de dezgheţare.
Nu deterioraţi circuitul frigorific.
Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător.
Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi
numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive,
bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
Nu depozitaţi în acest aparat substanţe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul autorizat de
service al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.

2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ

ROMÂNA 31

2.1 Instalarea

AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
• Scoateţi toate materialele folosite la ambalare şi buloanele de transport.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi aparatul deoarece acesta este greu. Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie şi încălţăminte închisă.
• Asiguraţi-vă că aerul poate circula în jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea uşii, aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare. Aceasta pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operaţie asupra aparatul (de ex. inversarea uşii), scoateţi ştecherul din priză.
• Nu instalaţi aparatul aproape de radiatoare sau aragaze, cuptoare sau plite.
• Nu instalaţi aparatul direct în lumina razelor de soare.
• Nu instalaţi acest aparat în zone care au umiditate prea mare sau sunt prea reci, cum ar fi construcţii anexe, garaje sau pivniţe.
• Când mutaţi aparatul, ridicaţi din partea frontală, pentru a evita zgârierea podelei.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe plăcuţa cu date tehnice sunt compatibili cu valorile nominale ale sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (împământare) contra electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora componentele electrice (de exemplu, ştecherul, cablul de alimentare electrică şi compresorul). Contactaţi Centrul de service autorizat sau un electrician pentru schimbarea componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie să rămână sub nivelul ştecherului.
• Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. Asiguraţi accesul la priză după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
www.aeg.com32

2.3 Utilizare

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri, electrocutare sau incendiu.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu introduceţi aparate electrice (de exemplu, aparate de făcut îngheţată) în interiorul aparatului, decât dacă acest lucru este recomandat de către producător.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi circuitul frigorific. Acesta conţine izobutan (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul. Acest gaz este inflamabil.
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat, asiguraţi-vă că nu există flăcări şi surse de aprindere în cameră. Aerisiţi camera.
• Nu lăsaţi obiecte fierbinţi să atingă piesele din plastic ale aparatului.
• Nu introduceţi băuturi răcoritoare în compartimentul congelatorului. Aceasta va crea presiune în recipientul cu băutură.
• Nu depozitaţi gaze şi lichide inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu atingeţi compresorul sau condensatorul. Sunt fierbinţi.
• Nu scoateţi sau atingeţi obiecte din congelator cu mâinile ude sau umede.
• Nu recongelaţi alimente care au fost dezgheţate.
• Respectaţi instrucţiunile de depozitare de pe ambalajul preparatelor congelate.

2.5 Îngrijirea şi curăţarea

AVERTISMENT!
Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului.
• Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
• Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire. Doar o persoană calificată trebuie să efectueze întreţinerea şi încărcarea unităţii.
• Verificaţi regulat evacuarea aparatului şi, dacă este necesar, curăţaţi-o. Dacă evacuarea este blocată, apa dezgheţată se va acumula în partea de jos a aparatului.
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi uşa pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat.
• Circuitul frigorific şi materialele de izolare a acestui aparat nu afectează stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile. Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deterioraţi partea unităţii de răcire apropiată de schimbătorul de căldură.

2.4 Becul interior

• Tipul de bec din acest aparat nu este adecvat pentru iluminarea locuinţei

3. FUNCŢIONAREA

1
2
39
4
7
5
6
8
B
A
C

3.1 Panou de comandă

ROMÂNA 33
1. Tastă de selectare a
compartimentului şi tasta ON/OFF
2. Afişaj
3. Tastă pentru temperatură mai
ridicată
4. Indicator FROSTMATIC
5. Indicator ExtraHumidity
6. Indicator COOLMATIC
7. Tastă ExtraHumidity
8. Tastă mod
9. Tastă pentru temperatură mai redusă
Se poate modifica sunetul predefinit al butoanelor prin apăsarea simultană a tastelor pentru temperatură mai ridicată
Afişaj
A. Indicator compartiment B. Modul ECO

3.2 ON/OFF

Conectaţi aparatul la o priză electrică. Aparatul PRONEŞTE automat atunci
când îl conectaţi la o priză electrică.
1. OPRIŢI aparatul prin apăsarea tastei ON/OFF timp de 3 secunde.
2. PORNIŢI aparatul prin apăsarea tastei ON/OFF.
şi temperatură mai redusă timp de 3 secunde. Modificarea este reversibilă.
C. Indicator temperatură compartiment

3.3 Reglarea temperaturii

1. Selectaţi compartimentul frigider sau
congelator apăsând pe tasta de selectare a compartimentului.
2. Apăsaţi tasta pentru temperatură mai ridicată sau mai scăzută pentru a seta temperatura conform dorinţei. Setările implicite pentru temperatură:
• +4°C pentru compartimentul
frigider;
• -18°C pentru compartimentul
congelator.
www.aeg.com34
Indicatorul de temperatură afişează temperatura aleasă.
După setarea temperaturii maxime sau minime, dacă apăsaţi din nou tasta temperatura setată nu se va modifica. Este emis un semnal sonor.

3.4 Modul activ

Modul activ vă permite să schimbaţi orice setare a aparatului.
Pentru a trece la modul activ, deschideţi uşa şi ţineţi apăsat orice buton timp de 1 secundă până când se emite un semnal sonor. Pictogramele se aprind.
Modul activ este oprit automat după 30 de secunde.

3.5 Funcţiile de intensificare pentru temperatură COOLMATIC şi FROSTMATIC

Funcţiile de intensificare pentru temperatură scad rapid temperatura din compartimentul dorit pentru a ajuta la stocarea adecvată a alimentelor. Vă recomandăm să activaţi funcţia COOLMATIC pentru a răci produsele mai rapid şi pentru a evita încălzirea alimentelor care se află deja în frigider şi funcţia FROSTMATIC pentru a reduce rapid temperatura din congelator, permiţând congelarea rapidă a alimentelor proaspete.
Funcţia se opreşte automat după cum urmează:
• COOLMATIC după 6 ore,
• FROSTMATIC după 52 ore.
1. Pentru a activa COOLMATIC apăsaţi tasta mod o singură dată.
Apare simbolul COOLMATIC.
2. Pentru a activa împreună COOLMATIC şi FROSTMATIC apăsaţi tasta mod de două ori.
Apar indicatorii COOLMATIC şi FROSTMATIC.
3. Pentru a activa FROSTMATIC apăsaţi tasta mod de trei ori.
Apare simbolul FROSTMATIC.
4. Pentru a dezactiva funcţiile apăsaţi tasta mod până când indicatorii FROSTMATIC şi/sau COOLMATIC se sting.

3.6 Modul ECO

Modul ECO este activat dacă temperatura setată pentru compartimentul dorit are următoarele valori:
• 4°C pentru compartimentul frigider;
• -18°C pentru compartimentul
congelator
Indicatorul modului ECO este afişat atunci când funcţia este activată.
Această setare garantează un consum minim de energie şi păstrarea adecvată a alimentelor.

3.7 Modul ExtraHumidity

Dacă este necesar să creşteţi gradul de umiditate din frigider, vă sugerăm să activaţi funcţia ExtraHumidity.
1. Pentru activarea funcţiei, apăsaţi tasta ExtraHumidity.
Indicatorul ExtraHumidity se aprinde.
2. Pentru a dezactiva funcţia apăsaţi tasta ExtraHumidity până când indicatorul ExtraHumidity se stinge.

3.8 Modul DEMO

Modul DEMO permite utilizarea panoului fără activarea aparatului.
• Pentru a activa modul, apăsaţi tastă
mod de 9 ori, până când dE apare pe afişaj.
• Pentru a dezactiva modul, apăsaţi
tastă mod timp de aproximativ 10 secunde. Aparatul revine la modul normal.
3.9 Alarmă pentru
temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în compartimentul congelator (de exemplu
ROMÂNA 35
din cauza unei întreruperi anterioare a curentului sau deschiderii uşii) este indicată de:
• clipirea tastei de selectare a compartimentului şi a indicatorului compartimentului;
• semnalul acustic.
Pentru a reseta alarma apăsaţi orice tastă. Soneria se va opri. Indicatorii de alarmă se aprind intermitent în continuare până când condiţiile normale sunt restabilite.
3.10 Alarma pentru uşă
deschisă
Dacă uşa este lăsată deschisă câteva minute, va fi emis un semnal sonor de

4. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
4.1 Punerea în funcţiune
pentru prima dată
ATENŢIE!
Înainte de a introduce ştecherul în priză şi pornirea aparatului pentru prima dată, lăsaţi-l în poziţie dreaptă pentru cel puţin 4 ore. Aceasta va asigura timp suficient pentru ca uleiul să revină în compresor. În caz contrar compresorul sau componentele electronice pot suferi daune.
4.2 Depozitarea preparatelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore cu funcţia FROSTMATIC activată. Sertarele congelatorului vă permit să găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente dorit. Dacă se depozitează cantităţi mari de alimente, scoateţi toate sertarele cu
alarmă. Condiţiile pentru alarmă de uşă deschisă sunt indicate de:
• clipirea tastei de selectare a compartimentului şi a indicatorului compartimentului;
• semnalul acustic.
Atunci când sunt restabilite condiţiile normale (uşă închisă), alarma se va opri. În timpul alarmei, soneria poate fi dezactivată apăsând orice tastă.
excepţia sertarului inferior care trebuie păstrat pentru a asigura o circulaţie bună a aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza alimente care depăşesc aliniamentul uşii cu maxim 15 mm.
4.3 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru depozitarea pe termen lung a alimentelor congelate.
Pentru a congela o cantitate redusă de alimente proaspete nu este necesar să modificaţi setarea curentă.
Pentru a congela alimente proaspete, activaţi funcţia FROSTMATIC cu cel puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congelator.
Puneţi alimentele ce urmează a fi congelate în compartimentul de sus.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuţa cu date tehnice.
Procesul de congelare durează 24 de ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte alimente la congelat.
www.aeg.com36
După ce procesul de congelare s-a terminat, reveniţi la temperatura necesară (consultaţi „Funcţia FROSTMATIC").
În acest caz, este posibil ca temperatura din compartimentul frigider să scadă sub 0°C. Dacă se produce această situaţie, aduceţi butonul de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă.

4.4 Depozitarea alimentelor într-un compartiment frigider

Acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales dacă au un miros puternic.
Poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să poată circula liber în jurul lor.
Ţineţi alimentele pe toate rafturile la o distanţă de minim 20 de mm pe peretele din spate şi la minim 15 mm de uşă.

4.5 Modulul FreshBox

Sertarul din modul este adecvat pentru păstrarea alimentelor proaspete precum peşte, carne, fructe de mare deoarece temperatura este mai scăzută decât în restul frigiderului.
ATENŢIE!
Înainte de a poziţiona sau scoate modulul FreshBox din aparat, scoateţi sertarul MaxiBox şi capacul de sticlă.
Modulul FreshBox este echipat cu ghidaje. Atunci când îl scoateţi din compartimentul frigiderului, trageţi modulul spre dvs. şi scoateţi coşul prin înclinarea în jos a părţii din faţă a acestuia.

4.6 DYNAMICAIR

Compartimentul frigiderului este echipat cu un dispozitiv care permite răcirea rapidă a alimentelor şi menţine o temperatură mai uniformă în interior.
Dacă este necesar, dispozitivul se activează automat, de exemplu pentru o recuperare rapidă a temperaturii după deschiderea uşii sau când temperatura ambiantă este ridicată.

5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

5.1 Curăţarea interiorului

Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate accesoriile interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru
pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, după care uscaţi bine.
ATENŢIE!
Nu folosiţi detergenţi, pulberi abrazive, agenţi de curăţare pe bază de clor sau ulei deoarece vor deteriora stratul acoperitor.
ROMÂNA 37

5.2 Curăţarea periodică

ATENŢIE!
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi conductele şi/sau cablurile din interiorul carcasei.
ATENŢIE!
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora sistemul de răcire.
ATENŢIE!
Când mutaţi aparatul, ridicaţi din partea frontală, pentru a evita zgârierea podelei.
Aparatul trebuie curăţat regulat:
1. Curăţaţi interiorul şi accesoriile cu o soluţie cu apă caldă şi săpun neutru.
2. Verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le pentru a vă asigura că sunt curate.
3. Clătiţi şi uscaţi bine.
4. Dacă este accesibil, curăţaţi cu o
perie condensatorul şi compresorul din spatele aparatului. Această operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatului şi va economisi energia.
Raftul inferior care desparte compartimentul congelator de compartiment poate fi scos doar pentru curăţare. Pentru a-l scoate, trageţi drept de raft.
Pentru a asigura funcţionarea în parametrii optimi a compartimentului FreshBox, raftul inferior şi capacele trebuie puse la loc în poziţia lor iniţială după curăţare.
Capacele de deasupra sertarelor din compartiment pot fi scoase pentru curăţare.

5.3 Decongelarea

Aparatul dvs. nu acumulează gheaţă. Acest lucru înseamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul funcţionării, nici pe pereţii interni, nici pe alimente. Absenţa gheţii se datorează circulaţiei continue a aerului rece în interiorul compartimentului, produsă de un ventilator automat. Apa rezultată din dezgheţare se scurge printr-un canal într-un recipient special situat în spatele aparatului, deasupra compresorului motorului, de unde se evaporă.

5.4 Perioadele de nefuncţionare

Atunci când aparatul nu este utilizat perioade îndelungate, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate.
2. Scoateţi toate alimentele.
3. Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile.
4. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor neplăcute.

6. DEPANARE

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.
www.aeg.com38

6.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este aşezat co‐
rect.
Este activată o alarmă so‐ noră sau vizuală.
Becul nu funcţionează. Becul se află în modul aş‐
Becul nu funcţionează. Becul este defect. Contactaţi cel mai apropiat
Compresorul funcţionează continuu.
Au fost introduse multe pro‐
Temperatura camerei este
Alimentele introduse în
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea FROSTMATIC sau după schimbarea temperaturii.
Compresorul nu porneşte imediat după apăsarea COOLMATIC sau după schimbarea temperaturii.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea
Aparatul a fost pornit recent sau temperatura încă este prea ridicată.
Temperatura din aparat es‐ te prea mare.
teptare.
Temperatura nu este setată corect.
duse alimentare în acelaşi timp.
prea mare.
aparat erau prea calde.
Funcţia FROSTMATIC este activată.
Funcţia COOLMATIC este activată.
Acest lucru este normal, nu a survenit nici o eroare.
Acest lucru este normal, nu a survenit nici o eroare.
apei este înfundat.
Verificaţi dacă aparatul este stabil.
Consultaţi „Alarmă pentru uşă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Consultaţi „Alarmă pentru uşă deschisă” sau „Alarmă pentru temperatură ridicată”.
Închideţi şi deschideţi uşa.
Centru de service autorizat.
Consultaţi capitolul „Funcţio‐ narea”/„Panoul de comandă”.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi ve‐ rificaţi din nou temperatura.
Consultaţi desenul cu clasa climatică de pe plăcuţa cu da‐ te tehnice.
Lăsaţi alimentele să se răcească la temperatura ca‐ merei înainte de a le introduce în aparat.
Consultaţi paragraful „Funcţia FROSTMATIC”.
Consultaţi paragraful „Funcţia COOLMATIC”.
Compresorul porneşte după un timp.
Compresorul porneşte după un timp.
Curăţaţi orificiul pentru drena‐ rea apei.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Alimentele pot împiedica scurgerea apei respective
Asiguraţi-vă că alimentele nu ating peretele din spate.
în colector.
Apa curge pe podea. Tubul de drenare a apei re‐
zultate din topire nu este conectat la tăviţa de evapo‐
Puneţi tubul de drenare a apei rezultate din topire în tăviţa de evaporare.
rare situată pe compresor.
Temperatura nu poate fi se‐ tată.
Funcţia FROSTMATIC sau COOLMATIC este activată.
Dezactivaţi funcţia FROSTMA‐ TIC sau COOLMATIC manual sau aşteptaţi până când func‐ ţia se resetează automat pen‐ tru a seta temperatura. Con‐ sultaţi „Funcţia FROSTMATIC sau COOLMATIC”.
DEMO apare pe afişaj. Aparatul este în modul de‐
monstrativ.
Ţineţi apăsat tastă mod timp de aproximativ 10 secunde până când este emis un sunet lung şi afişajul se stinge pentru scurt timp.
Temperatura din aparat es‐ te prea mică/prea mare.
Regulatorul de temperatură nu este setat corect.
Temperatura alimentelor este prea ridicată.
Setaţi o temperatură mai ma‐ re/mai mică.
Lăsaţi temperatura alimentelor să scadă până la temperatura camerei înainte de stocare.
Panourile laterale ale apa‐ ratului sunt calde.
Au fost introduse prea mul‐ te alimente în acelaşi timp.
Funcţia FROSTMATIC este activată.
Funcţia COOLMATIC este activată.
Este o stare normală cau‐ zată de funcţionarea schimbătorului de căldură.
Introduceţi mai puţine alimente în acelaşi timp.
Consultaţi paragraful „Funcţia FROSTMATIC”.
Consultaţi paragraful „Funcţia COOLMATIC”.
Lăsaţi un spaţiu de minim 30 mm între fiecare latură a apa‐ ratului şi mobilierul încon‐ jurător atunci când temperatu‐ ra mediului ambiant depăşeşte 38°C.
Există prea multă apă con‐ densată pe peretele din
Uşa a fost deschisă prea frecvent.
Deschideţi uşa doar atunci când este necesar.
spate al frigiderului.
Uşa nu a fost închisă com‐ plet.
Asiguraţi-vă că uşa este com‐ plet închisă.
ROMÂNA 39
www.aeg.com40
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Alimentele depozitate nu sunt ambalate.
Uşa nu se deschide uşor. Aţi încercat să re-deschideţi
uşa imediat după ce a fost închisă.
Împachetaţi alimentele în am‐ balaje adecvate înainte de a le depozita în aparat.
Aşteptaţi câteva secunde înainte de a închide şi re-des‐ chide uşa.
Dacă soluţia indicată nu conduce la rezultatul dorit, contactaţi cel mai apropiat Centru de service autorizat.

6.2 Înlocuirea becului

Aparatul este echipat cu o sursă de lumină interioară de tip LED cu o durată mare de funcţionare.

7. INSTALAREA

AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind siguranţa.

7.1 Amplasarea

Acest aparat poate fi instalat la interior într-un loc uscat şi bine ventilat în care temperatura ambiantă corespunde cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa clima‐ tică
SN +10°C la + 32°C
N +16°C la + 32°C
ST +16°C la + 38°C
T +16°C la + 43°C

7.2 Conexiunea la reţeaua electrică

• Înainte de a conecta aparatul,
Temperatura camerei
asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cu datele tehnice
Doar personalul de service poate înlocui dispozitivul de iluminat. Contactaţi centrul de service autorizat.
corespund cu sursa de alimentare a locuinţei.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împământare. Ştecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este împământată, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat.
• Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de siguranţă nu sunt respectate.
• Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
7.3 Instalarea şi înlocuirea
filtrului CLEANAIR CONTROL
Pentru păstrarea performanţelor, filtrul cu carbon este livrat într-o pungă din plastic. Filtrul trebuie plasat în sertar înainte de a porni aparatul.
1. Deschideţi sertarul.
2. Scoateţi filtrul din pungă.
3. Introduceţi filtrul în sertar.
4. Închideţi sertarul.
Pentru performanţe excelente filtrul de aer pe bază de carbon trebuie înlocuit anual.
Noile filtre de aer active pot fi cumpărate de la distribuitorul local.

8. DATE TEHNICE

ROMÂNA 41
Filtrul de aer este un accesoriu consumabil şi, prin urmare, nu este acoperit de garanţie.

7.4 Instalarea aparatului şi inversarea uşii

Consultaţi instrucţiunile separate pentru instalare (cerinţe de ventilare, aducere la nivel) şi inversarea uşii.
Înălţime 2000 mm
Lăţime 595 mm
Adâncime 647 mm
Perioada de atingere a condiţiilor normale de funcţionare
17 h
Tensiune 230 - 240 V
Frecvenţă 50 Hz
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea exterioară sau interioară a aparatului şi pe eticheta energetică.
9. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
*
www.aeg.com42
ROMÂNA 43
www.aeg.com/shop
280157589-A-092018
Loading...