Dėkojame, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad
nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis,
kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti
įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes instrukcijai perskaityti,
kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo
informacijos:
www.aeg.com/webselfservice
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registeraeg.com
Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo
prietaisui:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią
informaciją: modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako
už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso
įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite
LIETUVIŲ3
saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai,
jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems
trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik
tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti
nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie
supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
• Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir
tinkamai pašalinkite.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį
galima naudoti, pavyzdžiui:
– kaimo sodybose, darbuotojų valgomuosiuose,
pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
– viešbučiuose, moteliuose, svečių namuose ir kitose
gyvenamosiose vietose.
• Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
• Norėdami paspartinti atitirpinimo procesą, nenaudokite
jokių mechaninių prietaisų ar kitų priemonių, išskyrus
gamintojo rekomenduojamas.
• Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
• Nenaudokite jokių elektrinių prietaisų maisto produktų
laikymo skyriuose, išskyrus tuos, kuriuos
rekomenduoja gamintojas.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite
vandeniu.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudokite
www.aeg.com4
šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba
metalinių grandyklių.
• Šiame prietaise nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pavyzdžiui, aerozolinių talpyklių su degiomis
varančiosiomis dujomis.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti
tik gamintojui, jo įgaliotąjam aptarnavimo centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti
pavojus.
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Šį prietaisą įrengti privalo tik
kvalifikuotas asmuo.
• Pašalinkite visas pakavimo
medžiagas ir gabenimui skirtus
varžtus.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta
įrengimo instrukcija.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada
mūvėkite apsaugines pirštines ir
avėkite uždarą avalynę.
• Prietaisą statykite taip, kad aplink jį
galėtų cirkuliuoti oras.
• Pirmą kartą įrengus arba pakeitus
durelių atsidarymo kryptį, palaukite
bent 4 valandas, prieš jungdami
prietaisą į maitinimo tinklą. Per tą
laiką alyva sutekės atgal į
kompresorių.
• Prieš atlikdami bet kokius darbus su
prietaisu (pvz., keičiant durelių
atidarymo kryptį), ištraukite kištuką iš
maitinimo lizdo.
• Neįrenkite prietaiso šalia radiatorių,
viryklių, orkaičių arba kaitlenčių.
• Neįrenkite prietaiso tiesioginiais
saulės spinduliais apšviestoje vietoje.
• Neįrenkite šio prietaiso ten, kur yra
daug drėgmės arba šalta, pavyzdžiui,
priestatuose, garažuose ar vyno
rūsiuose.
• Kai prietaisą perkeliate, jį kelkite už
priekinio krašto, kad
nesubraižytumėte grindų.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio
pavojus.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių
duomenų plokštelėje atitinka
maitinimo tinklo elektros vardinius
duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad
nesugadintumėte elektrinių dalių
(pvz., elektros kištuko, maitinimo
kabelio, kompresoriaus). Iškvieskite
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro
atstovą arba elektriką, kad pakeistų
elektrines dalis.
• Maitinimo kabelis privalo būti žemiau
elektros kištuko lygio.
• Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite
įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus
prietaisą, elektros laido kištuką būtų
lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite
už maitinimo laido. Visada traukite
paėmę už elektros kištuko.
LIETUVIŲ5
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti,
gauti elektros smūgį arba
sukelti gaisrą.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
• Nedėkite į prietaisą elektrinių prietaisų
(pvz., ledų gaminimo aparatų), nebent
gamintojas būtų nurodęs, kad juos
naudoti prietaise galima.
• Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
šaltnešio grandinės. Joje yra
izobutano (R600a) – tai gamtinės
dujos, kurios visiškai nedaro žalos
aplinkai. Šios dujos lengvai
užsiliepsnoja.
• Jeigu šaltnešio grandinė būtų
pažeista, patalpoje nedekite liepsnos
ir saugokite prietaisą nuo uždegimo
šaltinių. Gerai išvėdinkite patalpą.
• Prie plastikinių prietaiso dalių neturi
liestis jokie įkaitę daiktai.
• Nelaikykite šaldiklio skyriuje jokių
gaivinančių gėrimų. Kitaip gėrimo
indas bus veikiamas slėgio.
• Prietaise nelaikykite degių dujų ir
skysčių.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
• Nelieskite kompresoriaus arba
kondensatoriaus. Jie būna karšti.
• Jei jūsų rankos šlapios arba drėgnos,
neimkite ir nelieskite jokių produktų iš
šaldiklio kameros.
• Neužšaldykite atšildyto maisto
pakartotinai.
• Vadovaukitės ant šaldytų maisto
produktų pakuočių pateiktais laikymo
nurodymais.
2.5 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS!
Galite susižeisti arba
sugadinti prietaisą.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros
tinklo lizdo.
• Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio. Prietaiso techninės
priežiūros ir užpildymo darbus
privaloma atlikti tik kvalifikuotas
asmuo.
• Reguliariai tikrinkite prietaiso vandens
išleidimo kanalą ir, jeigu reikia,
išvalykite jį. Jei išleidimo kanalas
užsikimš, tirpsmo vanduo kaupsis
prietaiso apačioje.
2.6 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba
uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite elektros laidą ir išmeskite
jį.
• Išimkite dureles, kad vaikai ir gyvūnai
neužsidarytų prietaiso viduje.
• Šio prietaiso šaltnešio grandinė ir
izoliacinės medžiagos neardo ozono
sluoksnio.
• Izoliaciniame porolone yra degių dujų.
Norėdami sužinoti, kaip tinkamai
išmesti seną prietaisą, susisiekite su
atitinkama savivaldybės įstaiga.
• Nepažeiskite aušinimo įtaiso, esančio
šalia šilumokaičio.
2.4 Vidinė apšvietimo
lemputė
• Šiame prietaise naudojamas lemputės
tipas netinka namų patalpų
apšvietimui
1
2
39
4
7
5
6
8
B
A
C
www.aeg.com6
3. NAUDOJIMAS
3.1 Valdymo skydelis
1. Skyriaus pasirinkimo mygtukas ir
ON/OFF mygtukas
2. Rodinys
3. Temperatūros didinimo mygtukas
4. Indikatorius FROSTMATIC
5. Indikatorius ExtraHumidity
6. Indikatorius COOLMATIC
7. Mygtukas ExtraHumidity
8. Režimo mygtukas
9. Temperatūros mažinimo mygtukas
Mygtukų signalą galima pakeisti vienu
metu paspaudus ir 3 sekundes palaikius
nuspaudus temperatūros didinimo
Rodinys
A. Skyriaus indikatorius
B. Režimas ECO
3.2 ON/OFF
Įkiškite prietaiso kištuką į elektros
maitinimo lizdą.
Prietaisas automatiškai ĮSIJUNGIA, kai
įjungiamas į elektros maitinimo lizdą.
mygtuką ir temperatūros mažinimo
mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti.
C. Skyriaus temperatūros indikatorius
3.3 Temperatūros
reguliavimas
1. Pasirinkite šaldytuvo ar šaldiklio
skyrių, paspaudę skyriaus
pasirinkimo mygtuką.
2. Paspauskite temperatūros didinimo
arba mažinim mygtuką, kad
nustatytumėte pageidaujamą
temperatūrą.
Numatytosios temperatūros
nuostatos:
• +4 °C šaldytuvo skyriui;
LIETUVIŲ7
• -18 °C šaldiklio skyriui.
Temperatūros indikatorius rodo nustatytą
temperatūrą.
Po maksimalios arba
minimalios temperatūros
nustatymo, dar kartą
paspaudus mygtuką
temperatūros nuostata
nepasikeis. Girdimas garso
signalas.
3.4 Aktyvus režimas
Aktyvus režimas suteikia galimybę keisti
bet kokią prietaiso nuostatą.
Norėdami įjungti aktyvų režimą,
atidarykite dureles arba 1 sekundę
palaikykite nuspaustą bet kokį mygtuką,
kol pasigirs garso signalas.
Užsidegs piktogramos.
Aktyvus režimas
automatiškai išsijungia po 30
sekundžių.
3.5 Temperatūros mažinimo
funkcijos COOLMATIC ir
FROSTMATIC
Temperatūros mažinimo funkcijos greitai
sumažina temperatūrą pageidaujamame
skyriuje, kad maistas būtų tinkamai
laikomas. Rekomenduojame suaktyvinti
COOLMATIC, kad greičiau
atvėsintumėte produktus ir jie nesušildytų
jau šaldytuve esančio maisto, o funkcija
FROSTMATIC greitai sumažina
temperatūrą šaldiklyje, todėl šviežias
maistas greitai sušąla.
Šios funkcijos automatiškais
sustabdomos:
• COOLMATIC po 6
valandų;
• FROSTMATIC po 52
valandų.
3. Norėdami įjungti FROSTMATIC, tris
kartus paspauskite režimo mygtuką.
Rodomas indikatorius FROSTMATIC.
4. Norėdami išjungti funkcijas,
spauskite režimo mygtuką, kol
išsijungs FROSTMATIC ir (arba)
COOLMATIC indikatoriai.
3.6 Režimas ECO
Režimas ECO įjungtas, jeigu norimam
skyriui nustatyta ši temperatūra:
• 4 °C šaldytuvo skyriui;
• -18 °C šaldiklio skyriui.
Rodomas režimo ECO indikatorius, kai
funkcija įjungiama.
Šios nuostatos garantuoja
minimalias energijos
sąnaudas ir tinkamas maisto
išlaikymo savybes.
3.7 Režimas ExtraHumidity
Jeigu šaldytuve reikia padidinti drėgmės
kiekį, siūlome įjungti funkciją
ExtraHumidity.
1. Norėdami įjungti funkciją, spauskite
mygtuką ExtraHumidity.
Užsidega indikatorius ExtraHumidity.
2. Norėdami išjungti funkciją, spauskite
mygtuką ExtraHumidity, kol išsijungs
indikatorius ExtraHumidity.
3.8 Režimas DEMO
DEMO režimas suteikia galimybę naudoti
skydelį nesuaktyvinant prietaiso.
• Norėdami įjungti šį režimą, 9 kartus
paspauskite režimo mygtukas, kol
ekrane pasirodys dE.
• Norėdami šį režimą išjungti,
paspauskite režimo mygtukas ir
palaikykite nuspaudę maždaug 10
sekundžių. Prietaisas vėl veiks įprastu
režimu.
1. Norėdami įjungti COOLMATIC, vieną
kartą paspauskite režimo mygtuką.
Rodomas indikatorius COOLMATIC.
2. Norėdami kartu įjungti COOLMATIC
ir FROSTMATIC, du kartus
paspauskite režimo mygtuką.
Rodomi indikatoriai COOLMATIC ir
FROSTMATIC.
3.9 Įspėjimas dėl aukštos
temperatūros
Temperatūros padidėjimą (pavyzdžiui,
dėl elektros maitinimo pertrūkio ar
atidarytų durelių) šaldiklio skyriuje
parodo:
www.aeg.com8
• mirksintis skyriaus pasirinkimo
mygtukas ir skyriaus indikatorius;
• girdimas garso signalas.
Norėdami atitaisyti įspėjamąjį signalą,
paspauskite bet kurį mygtuką.
Garso signalas išsijungia.
Įspėjamieji indikatoriai mirksi tol, kol
darbo sąlygos tampa įprastos.
3.10 Atidarytų durelių
įspėjamasis signalas
Jeigu durelės paliekamos praviros kelias
minutes, pasigirsta įspėjamasis signalas.
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
4.1 Pirminis maitinimo
įjungimas
DĖMESIO
Prieš įkišant maitinimo
kištuką į lizdą ir pirmą kartą
įjungiant prietaisą, prietaisas
bent 4 valandas turi stovėti
stačias. Taip alyvai bus
pakankamai laiko sutekėti į
kompresorių. Kitaip
kompresorius ar elektroninės
dalys gali būti sugadintos.
4.2 Užšaldytų produktų
laikymas
Šaldytuvą-šaldiklį įjungus pirmą kartą
arba po ilgos pertraukos, prieš sudedant
produktus į skyrių, prietaisą reikia įjungti
mažiausiai prieš 2 valandas , įjungus
funkciją FROSTMATIC. Naudodami
šaldiklio stalčius, norimą maisto produktų
pakuotę rasite greitai ir lengvai. Jei
dėsite didelį produktų kiekį, iš prietaiso
ištraukite visus stalčius, išskyrus apatinį
stalčių, kuris jam skirtoje vietoje turi būti
tam, kad būtų užtikrinta gera oro
cirkuliacija. Ant visų lentynų galima dėti
maistą, kuris išsikiša nuo durelių iki 15
mm.
Apie praviras dureles įspėjama tokiu
būdu:
• mirksi skyriaus pasirinkimo mygtukas
ir skyriaus indikatorius;
• girdimas garso signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius
dureles), įspėjamasis signalas
išjungiamas. Veikiant įspėjamajam
signalui, jį išjungsite paspaudę bet kurį
mygtuką.
4.3 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti
šviežius maisto produktus ir ilgai laikyti
užšaldytus arba visiškai užšaldytus.
Norint užšaldyti nedidelį šviežių maisto
produktų kiekį, esamos nuostatos keisti
nebūtina.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto
produktus, funkciją FROSTMATIC
įjunkite mažiausiai likus 24 valandoms iki
užšaldyti skirtų maisto produktų dėjimo į
šaldiklio skyrių.
Užšaldyti skirtus produktus dėkite į
viršutinį skyrių.
Didžiausias maisto produktų kiekis, kuris
gali būti užšaldytas per 24 valandas, yra
nurodytas duomenų lentelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo
metu į šaldiklį negalima dėti daugiau
produktų.
Pasibaigus užšaldymo procesui, vėl
nustatykite reikiamą temperatūrą (žr.
„Funkcija FROSTMATIC“).
Esant tokioms sąlygoms,
šaldytuvo skyriuje
temperatūra gali nukristi
žemiau 0 °C. Jeigu taip
atsitiktų, temperatūros
nustatymo rankenėle
nustatykite aukštesnės
temperatūros nuostatą.
LIETUVIŲ9
4.4 Maisto laikymas
šaldytuvo skyriuje
Maisto produktus uždenkite arba
įvyniokite, ypač jei jie pasižymi stipriu
kvapu.
Maisto produktus išdėstykite taip, kad
aplink juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras.
Visose lentynose maistą laikykite ne
arčiau kaip 20 mm nuo galinės sienelės
ir 15 mm atstumu nuo durelių.
4.5 Modulis FreshBox
Šio modulio stalčiuje galima laikyti
šviežią maistą, pvz., žuvį, mėsą, jūros
gėrybes, nes jame temperatūra yra
žemesnė nei likusioje šaldytuvo dalyje.
DĖMESIO
Prieš dėdami arba išimdami
modulį FreshBox į / iš
prietaiso, išimkite stalčių
MaxiBox ir stiklo dangtelį.
Modulis FreshBox turi bėgelius. Išimdami
modulį iš šaldytuvo skyriaus, patraukite jį
link savęs ir išimkite krepšį pakreipę jo
priekį žemyn.
4.6 DYNAMICAIR
Šaldytuvo skyriuje įrengtas įtaisas, kuris
leidžia greitai atšaldyti maisto produktus
ir užtikrina vienodesnę temperatūrą
šaldytuvo skyriuje.
Kai reikia, šis įtaisas automatiškai
įsijungia, pavyzdžiui, kai reikia greitai
atkurti temperatūrą po durelių atidarymo
arba esant aukštai aplinkos temperatūrai.
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
5.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą,
drungnu vandeniu ir nedideliu kiekiu
neutralaus muilo nuplaukite prietaiso
vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą
kvapą; paskui gerai nusausinkite.
DĖMESIO
Nenaudokite ploviklių,
šveičiamųjų miltelių, chloro
ar naftos pagrindo valiklių,
nes jie sugadins apdailą.
5.2 Reguliarus valymas
DĖMESIO
Netraukite, nejudinkite ir
nepažeiskite jokių korpuso
viduje esančių vamzdelių ir
(arba) kabelių.
DĖMESIO
Būkite atsargūs, kad
nepažeistumėte aušinimo
sistemos.
DĖMESIO
Kai šaldytuvą perkeliate, jį
kelkite už priekinio krašto,
kad nesubraižytumėte
grindų.
www.aeg.com10
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
1. Vidų ir priedus valykite šilto vandens
ir neutralaus muilo tirpalu.
2. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius
ir juos nuvalykite, kad jie būtų švarūs
ir be jokių nešvarumų.
3. Nuplaukite ir gerai nusausinkite.
4. Jeigu pasiekiama, prietaiso gale
esantį kondensatorių ir kompresorių
valykite šepetėliu.
Tokiu būdu pagerinsite prietaiso
veikimą, bus mažiau sunaudojama
elektros energijos.
Apatinę lentyną, skiriančią vėsesnį skyrių
nuo skyriaus, galima išimti tik valymui.
Traukdami tiesiai ištraukite lentyną.
Norint užtikrinti tinkamą
FreshBox skyriaus veikimą,
išvalius žemiausią lentyną ir
dengiamąsias plokštes, jas
privaloma įdėti atgal į jų
pradinę padėtį.
Šiame skyriuje virš stalčių esančias
dengiamąsias plokštes galima išimti ir
išvalyti.
6. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
5.3 Atitirpinimas
Jūsų prietaisas yra bešerkšnis. Tai
reiškia, kad prietaiso veikimo metu nei
ant sienelių, nei ant maisto produktų
šerkšnas nesiformuoja. Šerkšnas
nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus
viduje nenutrūkstamai vyksta šalto oro
cirkuliacija; orą cirkuliuoja automatiniu
būdu valdomas ventiliatorius. Atitirpęs
vanduo lataku nuteka į specialų indą,
esantį prietaiso galinėje dalyje, virš
kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
5.4 Laikotarpiai, kai
prietaisas nenaudojamas
Jeigu prietaisas ilgą laiką nebus
naudojamas, atlikite tokius veiksmus:
1. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
2. Išimkite visus maisto produktus.
3. Prietaisą ir visus priedus išvalykite.
4. Dureles palikite atidarytas, kad
nesikauptų nemalonūs kvapai.
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
6.1 Ką daryti, jeigu...
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Prietaisas veikia triukšmin‐
gai.
Įsijungia garsinis ar vaizdi‐
nis įspėjamasis signalas.
Lemputė nešviečia.Lemputė veikia parengties
Lemputė nešviečia.Perdegusi lemputė.Kreipkitės į artimiausią įgalio‐
Prietaisas netinkamai pa‐
statytas.
Kamera neseniai buvo
įjungta ir temperatūra tebė‐
ra per aukšta.
Temperatūra prietaise per
aukšta.
režimu.
Patikrinkite, ar prietaisas stabi‐
liai stovi.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas
dureles“ arba „Įspėjimas apie
aukštą temperatūrą“.
Žr. „Įspėjimas apie atidarytas
dureles“ arba „Įspėjimas apie
aukštą temperatūrą“.
Uždarykite ir atidarykite dure‐
les.
tąjį techninės priežiūros cent‐
rą.
ProblemaGalima priežastisSprendimas
Kompresorius veikia be per‐
stojo.
Vienu metu įdėta daug
Per aukšta patalpos tempe‐
Netinkamai nustatyta tem‐
peratūra.
maisto produktų.
ratūra.
Skaitykite skyrių „Naudoji‐
mas“ / „Valdymo skydelis“.
Palaukite keletą valandų ir iš
naujo patikrinkite temperatūrą.
Žr. klimato klasių schemą
techninių duomenų plokštelė‐
je.
Į prietaisą įdėti maisto pro‐
duktai pernelyg šilti.
Prieš dėdami maisto produk‐
tus į prietaisą, palaukite, kol jie
atvės iki kambario temperatū‐
ros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
TIC.
Įjungta funkcija COOLMA‐
Žr. „Funkcija COOLMATIC“.
TIC.
Paspaudus jungiklį FROST‐
MATIC arba pakeitus tem‐
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko.
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Paspaudus jungiklį COOL‐
MATIC arba pakeitus tem‐
Tai normalu ir ne sutriki‐
mas.
Kompresorius įsijungia po ku‐
rio laiko.
peratūrą, kompresorius įsi‐
jungia ne iš karto.
Į šaldytuvą teka vanduo.Užsikimšo vandens išleidi‐
mo anga.
Maisto produktai neleidžia
vandeniui nutekėti į van‐
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Patikrinkite, ar maisto produk‐
tai neliečia galinės sienelės.
dens rinktuvą.
Ant grindų yra vandens.Atitirpusio vandens nutekė‐
jimo vamzdelis veda ne į
garinimo indą, esantį virš
Pritvirtinkite atitirpusio van‐
dens nutekėjimo vamzdelį prie
garinimo indo.
kompresoriaus.
Nepavyksta nustatyti tem‐
peratūros.
Įjungta funkcija FROSTMA‐
TIC arba COOLMATIC.
Patys rankomis išjunkite
FROSTMATIC arba COOL‐
MATIC, arba palaukite, kol ši
funkcija bus atkurta automatiš‐
kai, ir nustatykite temperatūrą.
Žr. skyrių „Funkcija FROST‐
MATIC arba COOLMATIC“.
LIETUVIŲ11
www.aeg.com12
ProblemaGalima priežastisSprendimas
DEMO rodoma ekrane.Prietaisas veikia demonst‐
raciniu režimu.
Temperatūra prietaise per
žema / per aukšta.
Prietaiso šoninės sienelės
yra šiltos.
Ant šaldytuvo galinės siene‐
lės yra per daug kondensa‐
to.
Tai normalu, nes jos įšilo
dėl šilumokaičio veikimo.
Durelės buvo per dažnai
darinėjamos.
Durelės ne iki galo uždary‐
tos.
Laikomas nesupakuotas
maistas.
les iškart tik jas uždarę.
Laikykite maždaug 10 sekun‐
džių nuspaudę režimo mygtu‐
kas, kol pasigirs ilgas signalas
ir ekranas trumpam išsijungs.
Nustatykite aukštesnę / že‐
mesnę temperatūrą.
Prieš sudėdami maisto pro‐
duktus, juos atvėsinkite iki
kambario temperatūros.
Vienu metu sudėkite mažiau
maisto produktų.
Žr. „Funkcija FROSTMATIC“.
Žr. „Funkcija COOLMATIC“.
Kai aplinkos temperatūra virši‐
ja 38 °C, užtikrinkite, kad būtų
bet 30 mm tarpas nuo kiekvie‐
nos prietaiso pusės iki aplinki‐
nio baldo.
Dureles atidarykite tik kai rei‐
kia.
Patikrinkite, ar durelės iki galo
uždarytos.
Prieš dėdami maistą į prietai‐
są, supakuokite į tinkamą pa‐
kavimo medžiagą.
Palaukite kelias sekundes ir
vėl mėginkite atidaryti dureles.
Jei problemos išspręsti
nepavyko, kreipkitės į
artimiausią įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą.
6.2 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti
diodinė vidaus lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio
aptarnavimo centro specialistas.
Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
7. ĮRENGIMAS
LIETUVIŲ13
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
7.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite sausoje, gerai
vėdinamoje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę,
nurodytą prietaiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
SN10–32 °C
N16–32 °C
ST16–38 °C
T16–43 °C
Aplinkos oro temperatūra
7.2 Elektros prijungimas
• Prieš prijungdami prietaisą prie
elektros tinklo, patikrinkite, ar
duomenų lentelėje nurodyta įtampa ir
dažnis atitinka maitinimo tinkle
esančią įtampą ir dažnį.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas. Šiam
tikslui elektros maitinimo kabelio
kištuke įrengtas kontaktas. Jei namų
elektros tinklo lizdas neįžemintas,
prietaisą prijunkite prie atskiro
įžeminimo – paisykite galiojančių
reglamentų ir pasitarkite su
kvalifikuotu elektriku.
• Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų
saugos nurodymų, gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės.
• Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas.
užtikrinama, kad jis tinkamai veiks. Filtrą
reikia įdėti į stalčių prieš įjungiant
prietaisą.
1. Atidarykite stalčių.
2. Iš plastikinio maišelio išimkite filtrą.
3. Įdėkite filtrą į stalčių.
4. Uždarykite stalčių.
Anglies oro filtrą reikia keisti kartą per
metus, tada jis savo funkciją atliks
veiksmingiausiai.
Naujų aktyviųjų filtrų galite nusipirkti iš
vietos prekybos atstovo.
Oro filtras yra vienkartinio
naudojimo priedas, todėl jam
garantija netaikoma.
7.4 Prietaiso įrengimas ir
durelių atidarymo krypties
keitimas
Žr. atskiras įrengimo
(vėdinimo reikalavimų,
išlygiavimo) ir durelių
atidarymo krypties keitimo
instrukcijas.
7.3 Filtro CLEANAIR
CONTROL įrengimas ir
keitimas
Pristatant prietaisą anglies filtras yra
plastikiniame maišelyje – taip
www.aeg.com14
8. TECHNINIAI DUOMENYS
Aukštis2 000 mm
Plotis595 mm
Gylis647 mm
Saugus laikas dingus
elektrai
17 val.
9. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas,
pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite
pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo
konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite
saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir
elektronikos prietaisų atliekas.
Įtampa230–240 V
Dažnis50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų
lentelėje, kuri yra ant prietaiso išorinės ar
vidinės pusės, ir energijos plokštelėje.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite
su vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................15
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................17
8. DANE TECHNICZNE..........................................................................................28
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
POLSKI15
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
www.aeg.com16
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, w miejscach, jak:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
– Do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych
• Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w
zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• Nie wolno używać żadnych urządzeń ani środków do
przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
POLSKI17
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego.
• Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych
urządzeń elektrycznych za wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego
urządzenia lub zmianie kierunku
otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu (np. przed
zmianą kierunku otwierania drzwi)
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach zbyt wilgotnych lub zbyt
chłodnych, takich jak przybudówki,
garaże lub piwnice.
• Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
www.aeg.com18
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba, że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
Zawiera on izobutan (R600a), który
jest gazem ziemnym spełniającym
wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Gaz ten jest łatwopalny.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w
opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów znajdujących się w
komorze zamrażarki mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
• Typ oświetlenia zastosowanego w
urządzeniu nie jest odpowiedni do
oświetlania pomieszczeń domowych
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
1
2
39
4
7
5
6
8
POLSKI19
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
3. EKSPLOATACJA
3.1 Panel sterowania
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
1. Przycisk wyboru komory i przycisk
ON/OFF
2. Wyświetlacz
3. Przycisk podwyższania temperatury
4. Wskaźnik funkcji FROSTMATIC
5. Wskaźnik funkcji ExtraHumidity
6. Wskaźnik funkcji COOLMATIC
7. Przycisk ExtraHumidity
8. Przycisk wyboru trybu
9. Przycisk obniżania temperatury
Można zmienić zdefiniowany dźwięk
przycisków, naciskając jednocześnie i
przytrzymując przez 3 sekundy przyciski
podwyższania i obniżania temperatury.
Zmianę tę można cofnąć.
B
A
C
www.aeg.com20
Wyświetlacz
A. Wskaźnik komory
B. Tryb ECO
3.2 ON/OFF
Podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego urządzenia do gniazda
elektrycznego.
Po podłączeniu do gniazda
elektrycznego urządzenie włączy się
automatycznie.
1. Wyłączyć urządzenie, naciskając i
przytrzymując przez 3 sekundy
przycisk ON/OFF.
2. Nacisnąć przycisk podwyższania lub
obniżania temperatury, aby ustawić
odpowiednią temperaturę.
Domyślne ustawienia temperatury:
• +4°C w komorze chłodziarki;
• -18°C w komorze zamrażarki.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę.
Ponowne naciśnięcie
przycisku po ustawieniu
temperatury minimalnej lub
maksymalnej nie spowoduje
zmiany ustawienia
temperatury. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
3.4 Tryb aktywny
Tryb aktywny umożliwia zmianę
dowolnego ustawienia w urządzeniu.
C. Wskaźnik temperatury komory
Aby włączyć tryb aktywny, należy
otworzyć drzwi lub przytrzymać dowolny
przycisk przez 1 sekundę, aż rozlegnie
się sygnał dźwiękowy.
Symbole zostaną podświetlone.
Tryb aktywny wyłącza się
automatycznie po 30
sekundach.
3.5 Funkcje intensywnego
chłodzenia: COOLMATIC i
FROSTMATIC
Funkcje intensywnego chłodzenia
zapewniają szybkie obniżenie
temperatury w danej komorze w celu
prawidłowego przechowywania
żywności. Zaleca się użycie funkcji
COOLMATIC, aby szybciej schłodzić
produkty i zapobiec ogrzaniu pozostałych
produktów w chłodziarce, oraz funkcji
FROSTMATIC w celu szybkiego
obniżenia temperatury w zamrażarce i
zamrożenia świeżo włożonej żywności.
Funkcje wyłączają się
automatycznie:
• COOLMATIC po 6
godzinach;
• FROSTMATIC po 52
godzinach.
1. Aby włączyć funkcję COOLMATIC,
nacisnąć jednokrotnie przycisk trybu.
Włączy się wskaźnik COOLMATIC.
2. Aby jednocześnie włączyć funkcje
COOLMATIC i FROSTMATIC,
nacisnąć dwukrotnie przycisk trybu.
POLSKI21
Pojawią się wskaźniki COOLMATIC
i FROSTMATIC.
3. Aby włączyć funkcję FROSTMATIC,
nacisnąć trzykrotnie przycisk trybu.
Włączy się wskaźnik FROSTMATIC.
4. W celu wyłączenia funkcji należy
nacisnąć przycisk trybu, aż zgasną
wskaźniki FROSTMATIC i/lub
COOLMATIC.
3.6 Tryb ECO
Tryb ECO włącza się, gdy temperatura
ustawiona dla danej komory wynosi:
• 4°C w komorze chłodziarki;
• -18°C w komorze zamrażarki
Gdy funkcja jest włączona, widoczny jest
wskaźnik trybu ECO.
Ustawienia te gwarantują
minimalne zużycie energii i
odpowiednie warunki
przechowywania żywności.
3.7 Tryb ExtraHumidity
Gdy wystąpi potrzeba zwiększenia
wilgotności w chłodziarce, zaleca się
włączenie funkcji ExtraHumidity.
1. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć
przycisk ExtraHumidity.
Zaświeci się wskaźnik ExtraHumidity.
2. W celu wyłączenia funkcji należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk
ExtraHumidity, aż wyłączy się
wskaźnik ExtraHumidity.
3.8 Tryb DEMO
Tryb DEMO umożliwia włączenie panelu
bez konieczności włączania urządzenia.
• Aby włączyć ten tryb, należy 9-krotnie
nacisnąć przycisk wyboru trybu, aż na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie
dE.
• Aby wyłączyć ten tryb, należy
nacisnąć i przytrzymać przycisk
wyboru trybu przez około 10 sekund.
Urządzenie powróci do
standardowego trybu działania.
3.9 Alarm wysokiej
temperatury
Wzrost temperatury w komorze
zamrażarki (spowodowany na przykład
awarią zasilania lub otworzeniem drzwi)
sygnalizuje:
• migający przycisk wyboru komory i
wskaźnik komory;
• sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć alarm, należy nacisnąć
dowolny przycisk.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
Wskaźniki alarmu migają aż do chwili
przywrócenia normalnych warunków.
3.10 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte
przez kilka minut, włącza się alarm
dźwiękowy. Alarm otwartych drzwi jest
sygnalizowany przez:
• migający przycisk wyboru komory i
wskaźnik komory;
• sygnał dźwiękowy.
Po przywróceniu normalnych warunków
pracy (zamknięte drzwi) alarm
dźwiękowy wyłącza się. Sygnał
dźwiękowy alarmu można wyłączyć
poprzez naciśnięcie dowolnego
przycisku.
4. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
www.aeg.com22
4.1 Pierwsze włączenie
zasilania
UWAGA!
Przed włożeniem wtyczki
zasilania do gniazda i
włączeniem urządzenia po
raz pierwszy należy
pozostawić je w pozycji
pionowej przez co najmniej 4
godziny. Ma to na celu
zapewnienie, że
odpowiednia ilość oleju
spłynie do sprężarki. W
przeciwnym wypadku
sprężarka lub elementy
elektroniczne mogą ulec
uszkodzeniu.
4.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia
przed umieszczeniem produktów w
komorze urządzenie powinno działać
przez co najmniej 2 godziny z włączoną
funkcją FROSTMATIC. Szuflady
zamrażarki umożliwiają szybkie i łatwe
odszukiwanie potrzebnych produktów.
Przy przechowywaniu większych porcji
żywności należy wyjąć wszystkie
szuflady oprócz najniżej położonej z
nich, która musi pozostawać w
urządzeniu w celu zapewnienia
odpowiedniego obiegu powietrza. Na
wszystkich półkach można umieszczać
produkty żywnościowe wystające na
odległość 15 mm od drzwi.
4.3 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
mrożonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia niewielkiej ilości
świeżej żywności nie ma potrzeby
zmieniania bieżącego ustawienia
zamrażarki.
W celu zamrożenia świeżej żywności
należy włączyć funkcję FROSTMATIC co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej
do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Umieścić żywność do zamrożenia w
górnej komorze.
Informacja o maksymalnej ilości
żywności, jaką można zamrozić w ciągu
24 godzin, znajduje się na tabliczce
znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej
partii żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
Po zakończeniu procesu zamrażania
należy powrócić do żądanej temperatury
(patrz „Funkcja FROSTMATIC”).
W takim przypadku
temperatura w komorze
chłodziarki może spaść
poniżej 0°C. Jeśli tak się
stanie, należy ponownie
ustawić wyższą temperaturę.
4.4 Przechowywanie
żywności w komorze
chłodziarki
Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć – szczególnie te, które wydzielają
mocny zapach.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
wokół artykułów spożywczych.
Żywność przechowywana na półkach nie
powinna znajdować się bliżej niż 20 mm
od tylnej ścianki i 15 mm od drzwi
urządzenia.
4.5 Moduł FreshBox
W szufladzie wewnątrz modułu panuje
niższa temperatura niż w pozostałych
częściach chłodziarki, dzięki czemu
nadaje się ona do przechowywania
świeżej żywności, jak ryby, mięso czy
owoce morza.
UWAGA!
Przed umieszczeniem lub
wyjęciem modułu FreshBox
z urządzenia należy
wyciągnąć szufladę MaxiBox
i szklaną pokrywę.
Moduł FreshBox wyposażono w
prowadnice. Podczas wyjmowania
modułu z komory chłodziarki należy
pociągnąć moduł do siebie i wyjąć kosz,
przechylając jego przednią część w dół.
POLSKI23
4.6 DYNAMICAIR
Komorę chłodziarki wyposażono w
urządzenie umożliwiające szybkie
schłodzenie żywności i zapewniające
bardziej równomierną temperaturę w
komorze.
Urządzenie włącza się automatycznie w
razie potrzeby, np. w celu przywrócenia
temperatury po otworzeniu drzwi lub gdy
temperatura otoczenia jest wysoka.
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
5.2 Okresowe czyszczenie
UWAGA!
Nie należy stosować żrących
detergentów, materiałów
ściernych, środków na bazie
chloru lub oleju, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
UWAGA!
Nie należy ciągnąć,
przesuwać ani uszkadzać
rurek i/lub przewodów w
urządzeniu.
www.aeg.com24
UWAGA!
Należy chronić układ
chłodniczy przed
uszkodzeniem.
UWAGA!
Przesuwając urządzenie,
należy podnieść jego
przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania
podłogi.
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego
środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadził się
na nich osad.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
4. Jeśli skraplacz i sprężarka z tyłu
urządzenia są dostępne, oczyścić je
za pomocą szczotki.
Poprawi to wydajność urządzenia i
zmniejszy zużycie energii
elektrycznej.
Najniższą półkę, oddzielającą komorę
chłodziarki od komory można wyjmować
jedynie w celu czyszczenia. Aby wyjąć
szufladę, należy pociągnąć ją prosto do
siebie.
Aby zapewnić pełną
funkcjonalność komory
FreshBox, po czyszczeniu
należy umieścić najniższą
półkę i płyty osłonowe na
swoim miejscu.
Płyty osłonowe nad szufladami w
komorze można również wyjąć w celu
czyszczenia.
5.3 Odszranianie
Jest to urządzenie typu bezszronowego.
Oznacza to, że podczas działania
urządzenia szron nie gromadzi się na
wewnętrznych ściankach ani na
żywności. Szron nie osadza się dzięki
ciągłej cyrkulacji zimnego powietrza
wewnątrz komory, którą wywołuje
automatycznie sterowany wentylator.
Woda z rozpuszczonego szronu spływa
rynienką do specjalnego pojemnika
znajdującego się z tyłu urządzenia nad
sprężarką, skąd następnie odparowuje.
5.4 Przerwy w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Co zrobić, gdy…
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Urządzenie pracuje głośno. Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Sprawdzić, czy urządzenie jest
wypoziomowane.
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
POLSKI25
Działa alarm dźwiękowy lub
wizualny.
Urządzenie niedawno włą‐
czono lub temperatura jest
wciąż za wysoka.
Temperatura w urządzeniu
jest za wysoka.
Patrz „Alarm otworzonych
drzwi” lub „Alarm wysokiej
temperatury”.
Patrz „Alarm otworzonych
drzwi” lub „Alarm wysokiej
temperatury”.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie
Zamknąć i otworzyć drzwi.
czuwania.
Nie działa oświetlenie.Przepaliła się żarówka.Skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Sprężarka pracuje bez
przerwy.
Zbyt wiele produktów wło‐
Temperatura w pomie‐
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
żono na raz do przechowa‐
nia.
szczeniu jest za wysoka.
Patrz rozdział „Eksploatacja”
lub „Panel sterowania”.
Odczekać kilka godzin i po‐
nownie sprawdzić temperatu‐
rę.
Zapoznać się z informacją do‐
tyczącą klasy klimatycznej na
tabliczce znamionowej.
Włożono za ciepłe potrawy
do urządzenia.
Przed umieszczeniem żyw‐
ności w urządzeniu należy od‐
czekać, aż ostygnie ona do
temperatury pokojowej.
Włączona jest funkcja
FROSTMATIC.
Włączona jest funkcja
Patrz „Funkcja FROSTMA‐
TIC”.
Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
COOLMATIC.
Sprężarka nie uruchamia
się natychmiast po naciś‐
Jest to normalne zjawisko,
które nie oznacza usterki.
Sprężarka uruchamia się po
pewnym czasie.
nięciu FROSTMATIC lub
zmianie ustawienia tempe‐
ratury.
Sprężarka nie uruchamia
się natychmiast po naciś‐
Jest to normalne zjawisko,
które nie oznacza usterki.
Sprężarka uruchamia się po
pewnym czasie.
nięciu COOLMATIC lub
zmianie ustawienia tempe‐
ratury.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Oczyścić odpływ skroplin.
www.aeg.com26
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Woda wylewa się na podło‐
gę.
Nie można ustawić tempe‐
ratury.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie DEMO.
Temperatura w urządzeniu
jest za niska lub za wysoka.
Boczne ścianki urządzenia
są ciepłe.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego wodę z od‐
szraniania nie jest połączo‐
na z pojemnikiem umie‐
szczonym nad sprężarką.
Włączona jest funkcja
FROSTMATIC lub COOL‐
MATIC.
Urządzenie działa w trybie
demonstracyjnym.
Nie ustawiono prawidłowo
regulatora temperatury.
Temperatura produktów
jest za wysoka.
Włożono na raz zbyt wiele
produktów do przechowa‐
nia.
Włączona jest funkcja
FROSTMATIC.
Włączona jest funkcja
COOLMATIC.
Jest to normalne zjawisko
spowodowane działaniem
wymiennika ciepła.
Upewnić się, że produkty nie
stykają się z tylną ścianką.
Zamocować końcówkę węż‐
yka odprowadzającego wodę z
odszraniania w pojemniku
umieszczonym nad sprężarką.
Wyłączyć funkcję FROSTMA‐
TIC lub COOLMATIC ręcznie
albo zaczekać, aż funkcja wy‐
łączy się automatycznie i usta‐
wić temperaturę. Patrz „Funk‐
cja FROSTMATIC lub COOL‐
MATIC”.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐
cisk przycisk wyboru trybu
przez ok. 10 sekund, aż roz‐
legnie się długi sygnał dźwię‐
kowy i nastąpi na krótko wyłą‐
czenie wyświetlacza.
Ustawić wyższą/niższą tempe‐
raturę.
Pozostawić produkty, aby os‐
tygły do temperatury pokojo‐
wej i dopiero wtedy włożyć je
do urządzenia.
Ograniczyć liczbę produktów
wkładanych jednocześnie do
przechowania.
Patrz „Funkcja FROSTMA‐
TIC”.
Patrz „Funkcja COOLMATIC”.
Gdy temperatura otoczenia
przekracza 38°C, odległość
między obudową urządzenia a
przylegającymi meblami po‐
winna wynosić co najmniej 30
mm.
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
POLSKI27
Na tylnej ścianie chłodziarki
zbiera się za dużo skroplin.
Drzwi stawiają opór przy ot‐
wieraniu.
Jeżeli podane rozwiązania
nie przynoszą pożądanego
efektu, należy skontaktować
się z najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
6.2 Wymiana oświetlenia
Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe
oświetlenie wnętrza typu LED.
7. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wietrzonym
pomieszczeniu, w którym temperatura
otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
Klasa
klima‐
tyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Temperatura otoczenia
Drzwi otwierano za często. Drzwi urządzenia otwierać tyl‐
ko wtedy, gdy jest to koniecz‐
ne.
Drzwi nie zamknięto pra‐
widłowo.
Nie opakowano produktów
spożywczych.
Próbowano otworzyć drzwi
zaraz po ich zamknięciu.
Sprawdzić, czy drzwi zamknię‐
to prawidłowo.
Opakować odpowiednio pro‐
dukty spożywcze przed ich
umieszczeniem w urządzeniu.
Po zamknięciu drzwi należy
odczekać kilka sekund przed
ich ponownym otworzeniem.
Wymiany oświetlenia może dokonać
wyłącznie pracownik serwisu. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Klasa
klima‐
tyczna
Tod +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
7.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
www.aeg.com28
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania podanych zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
7.3 Instalacja i wymiana filtra
CLEANAIR CONTROL
W celu zachowania właściwości filtra
węglowego jest on zapakowany w
woreczek foliowy. Filtr należy umieścić
w szufladzie przed włączeniem
urządzenia.
1. Otworzyć szufladę.
2. Wyjąć filtr z plastikowego woreczka.
3. Umieścić filtr w szufladzie.
4. Zamknąć szufladę.
Aby uzyskać najlepszą wydajność,
należy raz w roku wymieniać węglowy
filtr powietrza.
Nowe filtry powietrza z węglem
aktywnym można nabyć u miejscowego
sprzedawcy.
Filtr powietrza należy do
materiałów eksploatacyjnych
podlegających zużyciu, w
związku z czym nie jest
objęty gwarancją.
7.4 Instalacja urządzenia i
zmiana kierunku otwierania
drzwi
Należy zapoznać się z
osobnymi instrukcjami
dotyczącymi instalacji
(wymagania dotyczące
wentylacji, poziomowanie)
oraz zmiany kierunku
otwierania drzwi.
8. DANE TECHNICZNE
Wysokość2000 mm
Szerokość595 mm
Głębokość647 mm
Czas utrzymywania tem‐
peratury
17 godz.
9. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
Napięcie230-240 V
Częstotliwość50 Hz
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
lub na zewnątrz urządzenia oraz na
etykiecie z oznaczeniem klasy
energetycznej.
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................29
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................31
8. DATE TEHNICE..................................................................................................41
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele
obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai
bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
ROMÂNA29
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
www.aeg.com30
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
– În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru
– De către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial
• Menţineţi libere fantele de ventilaţie de pe carcasa
aparatului sau din structura în care este încorporat.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte instrumente
diferite de cele recomandate de producător pentru a
accelera procesul de dezgheţare.
• Nu deterioraţi circuitul frigorific.
• Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor de conservare a alimentelor ale
aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de
producător.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea
aparatului.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi
numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive,
bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
• Nu depozitaţi în acest aparat substanţe explozive,
cum ar fi recipiente cu aerosoli cu un combustibil
inflamabil.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul autorizat de
service al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
ROMÂNA31
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Scoateţi toate materialele folosite la
ambalare şi buloanele de transport.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
• Asiguraţi-vă că aerul poate circula în
jurul aparatului.
• După instalare sau după inversarea
uşii, aşteptaţi cel puţin 4 ore înainte
de a conecta aparatul la sursa de
alimentare. Aceasta pentru a permite
uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Înainte de a efectua orice operaţie
asupra aparatul (de ex. inversarea
uşii), scoateţi ştecherul din priză.
• Nu instalaţi aparatul aproape de
radiatoare sau aragaze, cuptoare sau
plite.
• Nu instalaţi aparatul direct în lumina
razelor de soare.
• Nu instalaţi acest aparat în zone care
au umiditate prea mare sau sunt prea
reci, cum ar fi construcţii anexe,
garaje sau pivniţe.
• Când mutaţi aparatul, ridicaţi din
partea frontală, pentru a evita
zgârierea podelei.
2.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora componentele electrice (de
exemplu, ştecherul, cablul de
alimentare electrică şi compresorul).
Contactaţi Centrul de service autorizat
sau un electrician pentru schimbarea
componentelor electrice.
• Cablul de alimentare electrică trebuie
să rămână sub nivelul ştecherului.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
www.aeg.com32
2.3 Utilizare
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri,
electrocutare sau incendiu.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Nu introduceţi aparate electrice (de
exemplu, aparate de făcut îngheţată)
în interiorul aparatului, decât dacă
acest lucru este recomandat de către
producător.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi circuitul
frigorific. Acesta conţine izobutan
(R600a), un gaz natural cu un nivel
ridicat de compatibilitate cu mediul.
Acest gaz este inflamabil.
• Dacă circuitul frigorific este deteriorat,
asiguraţi-vă că nu există flăcări şi
surse de aprindere în cameră. Aerisiţi
camera.
• Nu lăsaţi obiecte fierbinţi să atingă
piesele din plastic ale aparatului.
• Nu introduceţi băuturi răcoritoare în
compartimentul congelatorului.
Aceasta va crea presiune în
recipientul cu băutură.
• Nu depozitaţi gaze şi lichide
inflamabile în aparat.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu atingeţi compresorul sau
condensatorul. Sunt fierbinţi.
• Nu scoateţi sau atingeţi obiecte din
congelator cu mâinile ude sau umede.
• Nu recongelaţi alimente care au fost
dezgheţate.
• Respectaţi instrucţiunile de depozitare
de pe ambalajul preparatelor
congelate.
2.5 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare
personală sau deteriorare a
aparatului.
• Înainte de a efectua operaţiile de
întreţinere, dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
• Acest aparat conţine hidrocarburi în
unitatea de răcire. Doar o persoană
calificată trebuie să efectueze
întreţinerea şi încărcarea unităţii.
• Verificaţi regulat evacuarea aparatului
şi, dacă este necesar, curăţaţi-o.
Dacă evacuarea este blocată, apa
dezgheţată se va acumula în partea
de jos a aparatului.
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi uşa pentru a preveni
închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
• Circuitul frigorific şi materialele de
izolare a acestui aparat nu afectează
stratul de ozon.
• Spuma izolatoare conţine gaze
inflamabile. Contactaţi autoritatea
locală pentru informaţii privind
aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Nu deterioraţi partea unităţii de răcire
apropiată de schimbătorul de căldură.
2.4 Becul interior
• Tipul de bec din acest aparat nu este
adecvat pentru iluminarea locuinţei
3. FUNCŢIONAREA
1
2
39
4
7
5
6
8
B
A
C
3.1 Panou de comandă
ROMÂNA33
1. Tastă de selectare a
compartimentului şi tasta ON/OFF
2. Afişaj
3. Tastă pentru temperatură mai
ridicată
4. Indicator FROSTMATIC
5. Indicator ExtraHumidity
6. Indicator COOLMATIC
7. Tastă ExtraHumidity
8. Tastă mod
9. Tastă pentru temperatură mai redusă
Se poate modifica sunetul predefinit al
butoanelor prin apăsarea simultană a
tastelor pentru temperatură mai ridicată
Afişaj
A. Indicator compartiment
B. Modul ECO
3.2 ON/OFF
Conectaţi aparatul la o priză electrică.
Aparatul PRONEŞTE automat atunci
când îl conectaţi la o priză electrică.
1. OPRIŢI aparatul prin apăsarea tastei
ON/OFF timp de 3 secunde.
2. PORNIŢI aparatul prin apăsarea
tastei ON/OFF.
şi temperatură mai redusă timp de 3
secunde. Modificarea este reversibilă.
C. Indicator temperatură compartiment
3.3 Reglarea temperaturii
1. Selectaţi compartimentul frigider sau
congelator apăsând pe tasta de
selectare a compartimentului.
2. Apăsaţi tasta pentru temperatură mai
ridicată sau mai scăzută pentru a
seta temperatura conform dorinţei.
Setările implicite pentru temperatură:
• +4°C pentru compartimentul
frigider;
• -18°C pentru compartimentul
congelator.
www.aeg.com34
Indicatorul de temperatură afişează
temperatura aleasă.
După setarea temperaturii
maxime sau minime, dacă
apăsaţi din nou tasta
temperatura setată nu se va
modifica. Este emis un
semnal sonor.
3.4 Modul activ
Modul activ vă permite să schimbaţi orice
setare a aparatului.
Pentru a trece la modul activ, deschideţi
uşa şi ţineţi apăsat orice buton timp de 1
secundă până când se emite un semnal
sonor.
Pictogramele se aprind.
Modul activ este oprit
automat după 30 de
secunde.
3.5 Funcţiile de intensificare
pentru temperatură
COOLMATIC şi FROSTMATIC
Funcţiile de intensificare pentru
temperatură scad rapid temperatura din
compartimentul dorit pentru a ajuta la
stocarea adecvată a alimentelor. Vă
recomandăm să activaţi funcţia
COOLMATIC pentru a răci produsele mai
rapid şi pentru a evita încălzirea
alimentelor care se află deja în frigider şi
funcţia FROSTMATIC pentru a reduce
rapid temperatura din congelator,
permiţând congelarea rapidă a
alimentelor proaspete.
Funcţia se opreşte automat
după cum urmează:
• COOLMATIC după 6 ore,
• FROSTMATIC după 52
ore.
1. Pentru a activa COOLMATIC apăsaţi
tasta mod o singură dată.
Apare simbolul COOLMATIC.
2. Pentru a activa împreună
COOLMATIC şi FROSTMATIC
apăsaţi tasta mod de două ori.
Apar indicatorii COOLMATIC şi
FROSTMATIC.
3. Pentru a activa FROSTMATIC
apăsaţi tasta mod de trei ori.
Apare simbolul FROSTMATIC.
4. Pentru a dezactiva funcţiile apăsaţi
tasta mod până când indicatorii
FROSTMATIC şi/sau COOLMATIC
se sting.
3.6 Modul ECO
Modul ECO este activat dacă
temperatura setată pentru
compartimentul dorit are următoarele
valori:
• 4°C pentru compartimentul frigider;
• -18°C pentru compartimentul
congelator
Indicatorul modului ECO este afişat
atunci când funcţia este activată.
Această setare garantează
un consum minim de energie
şi păstrarea adecvată a
alimentelor.
3.7 Modul ExtraHumidity
Dacă este necesar să creşteţi gradul de
umiditate din frigider, vă sugerăm să
activaţi funcţia ExtraHumidity.
1. Pentru activarea funcţiei, apăsaţi
tasta ExtraHumidity.
Indicatorul ExtraHumidity se aprinde.
2. Pentru a dezactiva funcţia apăsaţi
tasta ExtraHumidity până când
indicatorul ExtraHumidity se stinge.
3.8 Modul DEMO
Modul DEMO permite utilizarea panoului
fără activarea aparatului.
• Pentru a activa modul, apăsaţi tastă
mod de 9 ori, până când dE apare pe
afişaj.
• Pentru a dezactiva modul, apăsaţi
tastă mod timp de aproximativ 10
secunde. Aparatul revine la modul
normal.
3.9 Alarmă pentru
temperatură ridicată
O creştere a temperaturii în
compartimentul congelator (de exemplu
ROMÂNA35
din cauza unei întreruperi anterioare a
curentului sau deschiderii uşii) este
indicată de:
• clipirea tastei de selectare a
compartimentului şi a indicatorului
compartimentului;
• semnalul acustic.
Pentru a reseta alarma apăsaţi orice
tastă.
Soneria se va opri.
Indicatorii de alarmă se aprind
intermitent în continuare până când
condiţiile normale sunt restabilite.
3.10 Alarma pentru uşă
deschisă
Dacă uşa este lăsată deschisă câteva
minute, va fi emis un semnal sonor de
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
4.1 Punerea în funcţiune
pentru prima dată
ATENŢIE!
Înainte de a introduce
ştecherul în priză şi pornirea
aparatului pentru prima dată,
lăsaţi-l în poziţie dreaptă
pentru cel puţin 4 ore.
Aceasta va asigura timp
suficient pentru ca uleiul să
revină în compresor. În caz
contrar compresorul sau
componentele electronice
pot suferi daune.
4.2 Depozitarea preparatelor
congelate
La prima pornire sau după o perioadă de
neutilizare, înainte de a introduce
alimentele în compartiment, lăsaţi
aparatul să funcţioneze timp de cel puţin
2 ore cu funcţia FROSTMATIC activată.
Sertarele congelatorului vă permit să
găsiţi rapid şi uşor pachetul de alimente
dorit. Dacă se depozitează cantităţi mari
de alimente, scoateţi toate sertarele cu
alarmă. Condiţiile pentru alarmă de uşă
deschisă sunt indicate de:
• clipirea tastei de selectare a
compartimentului şi a indicatorului
compartimentului;
• semnalul acustic.
Atunci când sunt restabilite condiţiile
normale (uşă închisă), alarma se va opri.
În timpul alarmei, soneria poate fi
dezactivată apăsând orice tastă.
excepţia sertarului inferior care trebuie
păstrat pentru a asigura o circulaţie bună
a aerului. Pe toate rafturile se pot aşeza
alimente care depăşesc aliniamentul uşii
cu maxim 15 mm.
4.3 Congelarea alimentelor
proaspete
Compartimentul congelator este adecvat
pentru congelarea alimentelor proaspete
şi pentru depozitarea pe termen lung a
alimentelor congelate.
Pentru a congela o cantitate redusă de
alimente proaspete nu este necesar să
modificaţi setarea curentă.
Pentru a congela alimente proaspete,
activaţi funcţia FROSTMATIC cu cel
puţin 24 ore înainte de a introduce
alimentele de congelat în compartimentul
congelator.
Puneţi alimentele ce urmează a fi
congelate în compartimentul de sus.
Cantitatea maximă de alimente care
poate fi congelată într-o perioadă de 24
de ore este specificată pe plăcuţa cu
date tehnice.
Procesul de congelare durează 24 de
ore: în acest interval de timp nu mai
puneţi alte alimente la congelat.
www.aeg.com36
După ce procesul de congelare s-a
terminat, reveniţi la temperatura
necesară (consultaţi „Funcţia
FROSTMATIC").
În acest caz, este posibil ca
temperatura din
compartimentul frigider să
scadă sub 0°C. Dacă se
produce această situaţie,
aduceţi butonul de reglare a
temperaturii pe o setare mai
caldă.
4.4 Depozitarea alimentelor
într-un compartiment frigider
Acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales
dacă au un miros puternic.
Poziţionaţi alimentele astfel încât aerul
să poată circula liber în jurul lor.
Ţineţi alimentele pe toate rafturile la o
distanţă de minim 20 de mm pe peretele
din spate şi la minim 15 mm de uşă.
4.5 Modulul FreshBox
Sertarul din modul este adecvat pentru
păstrarea alimentelor proaspete precum
peşte, carne, fructe de mare deoarece
temperatura este mai scăzută decât în
restul frigiderului.
ATENŢIE!
Înainte de a poziţiona sau
scoate modulul FreshBox
din aparat, scoateţi sertarul
MaxiBox şi capacul de sticlă.
Modulul FreshBox este echipat cu
ghidaje. Atunci când îl scoateţi din
compartimentul frigiderului, trageţi
modulul spre dvs. şi scoateţi coşul prin
înclinarea în jos a părţii din faţă a
acestuia.
4.6 DYNAMICAIR
Compartimentul frigiderului este echipat
cu un dispozitiv care permite răcirea
rapidă a alimentelor şi menţine o
temperatură mai uniformă în interior.
Dacă este necesar, dispozitivul se
activează automat, de exemplu pentru o
recuperare rapidă a temperaturii după
deschiderea uşii sau când temperatura
ambiantă este ridicată.
5. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
5.1 Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima
oară, spălaţi interiorul şi toate accesoriile
interne cu apă călduţă şi cu săpun neutru
pentru a înlătura mirosul specific de
produs nou, după care uscaţi bine.
ATENŢIE!
Nu folosiţi detergenţi, pulberi
abrazive, agenţi de curăţare
pe bază de clor sau ulei
deoarece vor deteriora
stratul acoperitor.
ROMÂNA37
5.2 Curăţarea periodică
ATENŢIE!
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu
deterioraţi conductele şi/sau
cablurile din interiorul
carcasei.
ATENŢIE!
Procedaţi cu atenţie pentru a
nu deteriora sistemul de
răcire.
ATENŢIE!
Când mutaţi aparatul, ridicaţi
din partea frontală, pentru a
evita zgârierea podelei.
Aparatul trebuie curăţat regulat:
1. Curăţaţi interiorul şi accesoriile cu o
soluţie cu apă caldă şi săpun neutru.
2. Verificaţi regulat garniturile uşii şi
ştergeţi-le pentru a vă asigura că
sunt curate.
3. Clătiţi şi uscaţi bine.
4. Dacă este accesibil, curăţaţi cu o
perie condensatorul şi compresorul
din spatele aparatului.
Această operaţiune va îmbunătăţi
performanţele aparatului şi va
economisi energia.
Raftul inferior care desparte
compartimentul congelator de
compartiment poate fi scos doar pentru
curăţare. Pentru a-l scoate, trageţi drept
de raft.
Pentru a asigura
funcţionarea în parametrii
optimi a compartimentului
FreshBox, raftul inferior şi
capacele trebuie puse la loc
în poziţia lor iniţială după
curăţare.
Capacele de deasupra sertarelor din
compartiment pot fi scoase pentru
curăţare.
5.3 Decongelarea
Aparatul dvs. nu acumulează gheaţă.
Acest lucru înseamnă că gheaţa nu se
acumulează în timpul funcţionării, nici pe
pereţii interni, nici pe alimente. Absenţa
gheţii se datorează circulaţiei continue a
aerului rece în interiorul
compartimentului, produsă de un
ventilator automat. Apa rezultată din
dezgheţare se scurge printr-un canal
într-un recipient special situat în spatele
aparatului, deasupra compresorului
motorului, de unde se evaporă.
5.4 Perioadele de
nefuncţionare
Atunci când aparatul nu este utilizat
perioade îndelungate, luaţi următoarele
măsuri de precauţie:
1. Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare cu electricitate.
2. Scoateţi toate alimentele.
3. Curăţaţi aparatul şi toate accesoriile.
4. Lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor
neplăcute.
6. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
www.aeg.com38
6.1 Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul face zgomot.Aparatul nu este aşezat co‐
rect.
Este activată o alarmă so‐
noră sau vizuală.
Becul nu funcţionează.Becul se află în modul aş‐
Becul nu funcţionează.Becul este defect.Contactaţi cel mai apropiat
Compresorul funcţionează
continuu.
Au fost introduse multe pro‐
Temperatura camerei este
Alimentele introduse în
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
FROSTMATIC sau după
schimbarea temperaturii.
Compresorul nu porneşte
imediat după apăsarea
COOLMATIC sau după
schimbarea temperaturii.
În frigider curge apă.Orificiul pentru drenarea
Aparatul a fost pornit recent
sau temperatura încă este
prea ridicată.
Temperatura din aparat es‐
te prea mare.
teptare.
Temperatura nu este setată
corect.
duse alimentare în acelaşi
timp.
prea mare.
aparat erau prea calde.
Funcţia FROSTMATIC este
activată.
Funcţia COOLMATIC este
activată.
Acest lucru este normal, nu
a survenit nici o eroare.
Acest lucru este normal, nu
a survenit nici o eroare.
apei este înfundat.
Verificaţi dacă aparatul este
stabil.
Consultaţi „Alarmă pentru uşă
deschisă” sau „Alarmă pentru
temperatură ridicată”.
Consultaţi „Alarmă pentru uşă
deschisă” sau „Alarmă pentru
temperatură ridicată”.
Închideţi şi deschideţi uşa.
Centru de service autorizat.
Consultaţi capitolul „Funcţio‐
narea”/„Panoul de comandă”.
Aşteptaţi câteva ore şi apoi ve‐
rificaţi din nou temperatura.
Consultaţi desenul cu clasa
climatică de pe plăcuţa cu da‐
te tehnice.
Lăsaţi alimentele să se
răcească la temperatura ca‐
merei înainte de a le introduce
în aparat.
Consultaţi paragraful „Funcţia
FROSTMATIC”.
Consultaţi paragraful „Funcţia
COOLMATIC”.
Compresorul porneşte după
un timp.
Compresorul porneşte după
un timp.
Curăţaţi orificiul pentru drena‐
rea apei.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Alimentele pot împiedica
scurgerea apei respective
Asiguraţi-vă că alimentele nu
ating peretele din spate.
în colector.
Apa curge pe podea.Tubul de drenare a apei re‐
zultate din topire nu este
conectat la tăviţa de evapo‐
Puneţi tubul de drenare a apei
rezultate din topire în tăviţa de
evaporare.
rare situată pe compresor.
Temperatura nu poate fi se‐
tată.
Funcţia FROSTMATIC sau
COOLMATIC este activată.
Dezactivaţi funcţia FROSTMA‐
TIC sau COOLMATIC manual
sau aşteptaţi până când func‐
ţia se resetează automat pen‐
tru a seta temperatura. Con‐
sultaţi „Funcţia FROSTMATIC
sau COOLMATIC”.
DEMO apare pe afişaj.Aparatul este în modul de‐
monstrativ.
Ţineţi apăsat tastă mod timp
de aproximativ 10 secunde
până când este emis un sunet
lung şi afişajul se stinge pentru
scurt timp.
Temperatura din aparat es‐
te prea mică/prea mare.
Regulatorul de temperatură
nu este setat corect.
Temperatura alimentelor
este prea ridicată.
Setaţi o temperatură mai ma‐
re/mai mică.
Lăsaţi temperatura alimentelor
să scadă până la temperatura
camerei înainte de stocare.
Panourile laterale ale apa‐
ratului sunt calde.
Au fost introduse prea mul‐
te alimente în acelaşi timp.
Funcţia FROSTMATIC este
activată.
Funcţia COOLMATIC este
activată.
Este o stare normală cau‐
zată de funcţionarea
schimbătorului de căldură.
Introduceţi mai puţine alimente
în acelaşi timp.
Consultaţi paragraful „Funcţia
FROSTMATIC”.
Consultaţi paragraful „Funcţia
COOLMATIC”.
Lăsaţi un spaţiu de minim 30
mm între fiecare latură a apa‐
ratului şi mobilierul încon‐
jurător atunci când temperatu‐
ra mediului ambiant depăşeşte
38°C.
Există prea multă apă con‐
densată pe peretele din
Uşa a fost deschisă prea
frecvent.
Deschideţi uşa doar atunci
când este necesar.
spate al frigiderului.
Uşa nu a fost închisă com‐
plet.
Asiguraţi-vă că uşa este com‐
plet închisă.
ROMÂNA39
www.aeg.com40
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Alimentele depozitate nu
sunt ambalate.
Uşa nu se deschide uşor.Aţi încercat să re-deschideţi
uşa imediat după ce a fost
închisă.
Împachetaţi alimentele în am‐
balaje adecvate înainte de a le
depozita în aparat.
Aşteptaţi câteva secunde
înainte de a închide şi re-des‐
chide uşa.
Dacă soluţia indicată nu
conduce la rezultatul dorit,
contactaţi cel mai apropiat
Centru de service autorizat.
6.2 Înlocuirea becului
Aparatul este echipat cu o sursă de
lumină interioară de tip LED cu o durată
mare de funcţionare.
7. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
7.1 Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat la interior
într-un loc uscat şi bine ventilat în care
temperatura ambiantă corespunde cu
clasa climatică indicată pe plăcuţa cu
datele tehnice ale aparatului:
Clasa
clima‐
tică
SN+10°C la + 32°C
N+16°C la + 32°C
ST+16°C la + 38°C
T+16°C la + 43°C
7.2 Conexiunea la reţeaua
electrică
• Înainte de a conecta aparatul,
Temperatura camerei
asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa
indicate pe plăcuţa cu datele tehnice
Doar personalul de service poate înlocui
dispozitivul de iluminat. Contactaţi
centrul de service autorizat.
corespund cu sursa de alimentare a
locuinţei.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare. Ştecherul cablului
electric este prevăzut cu un contact în
acest scop. Dacă priza din locuinţă nu
este împământată, conectaţi aparatul
la o împământare separată, în
conformitate cu reglementările în
vigoare, după ce aţi consultat un
electrician calificat.
• Producătorul nu-şi asumă nicio
responsabilitate dacă aceste măsuri
de siguranţă nu sunt respectate.
• Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
7.3 Instalarea şi înlocuirea
filtrului CLEANAIR CONTROL
Pentru păstrarea performanţelor, filtrul cu
carbon este livrat într-o pungă din plastic.
Filtrul trebuie plasat în sertar înainte de a
porni aparatul.
1. Deschideţi sertarul.
2. Scoateţi filtrul din pungă.
3. Introduceţi filtrul în sertar.
4. Închideţi sertarul.
Pentru performanţe excelente filtrul de
aer pe bază de carbon trebuie înlocuit
anual.
Noile filtre de aer active pot fi cumpărate
de la distribuitorul local.
8. DATE TEHNICE
ROMÂNA41
Filtrul de aer este un
accesoriu consumabil şi, prin
urmare, nu este acoperit de
garanţie.
7.4 Instalarea aparatului şi
inversarea uşii
Consultaţi instrucţiunile
separate pentru instalare
(cerinţe de ventilare,
aducere la nivel) şi
inversarea uşii.
Înălţime2000 mm
Lăţime595 mm
Adâncime647 mm
Perioada de atingere a
condiţiilor normale de
funcţionare
17 h
Tensiune230 - 240 V
Frecvenţă50 Hz
Informaţiile tehnice sunt specificate pe
plăcuţa cu date tehnice, aflată pe partea
exterioară sau interioară a aparatului şi
pe eticheta energetică.
9. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
*
www.aeg.com42
ROMÂNA43
www.aeg.com/shop
280157589-A-092018
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.