TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ....................................................... 30
Reinstalación de la puerta .............................................................................. 30
ES -3-
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ........................ 31
Consejos para ahorrar energía ...................................................................... 35
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........................................................... 36
DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 37
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ................ 37
ES -4-
PARA RESULTADOS INMEJORABLES
Gracias por elegir este producto de AEG. Se ha creado con la finalidad de poder ofrecer un
rendimiento inigualable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que facilitan el
día a día y características que no se encuentran en los dispositivos comunes. Dedique tan
solo unos minutos en leer este documento y poder obtener los mejores resultados.
Visite nuestra página web para:
Obtener consejos de uso, folletos, resolución de problemas, información de
servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registre su producto para obtener un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su
electrodoméstico:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
Cuando contacte con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de que tiene los
siguientes datos disponibles: Modelo, PNC, número de serie.
Podrá encontrar esta información en la placa de características.
Advertencia/Precaución - Información de seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ES -5-
PARTE - 1. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Advertencias generales
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar
y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se
produzcan como consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de
instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse en el
futuro.
Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un
electrodoméstico integrado.
Si, debido a una instalación diferente, no se respetan los requisitos
de ventilación adecuados, el aparato funcionará correctamente
pero el consumo de energía podría aumentar ligeramente.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la
estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos,
salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni
dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del
aparato.
ES -6-
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad del aparato
dé lugar a algún tipo de peligro, debe fijarse conforme a las
siguientes instrucciones:
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta información
se muestra en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado
durante el transporte y la instalación para evitar que se dañen
los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan
los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce
una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor
y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la
nevera.
• Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños
y deséchelos adecuadamente.
• Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar
el circuito de gas del refrigerador.
• No almacene en este aparato sustancias explosivas, como
latas de aerosol con propulsor inflamable.
• Este aparato está diseñado únicamente para almacenar
alimentos y bebidas.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible
con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente
de servicio o una persona con una cualificación equivalente.
• Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de
alimentación de su refrigerador. Este enchufe debe conectarse
específicamente a una toma de corriente de 16 amperios o de
10 amperios según el país en el que se venderá el producto.
Si no hay un toma de tales características en su hogar, solicite
su instalación a un electricista autorizado.
ES -7-
• Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre
que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura y
comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar
con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos
frigoríficos. No se espera que los niños realicen la limpieza o
el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy
pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que
los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión continua,
los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables
pueden usar los aparatos de manera segura después de que
se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con
respecto al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a
menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el
fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona
con una cualificación equivalente a fin de evitar peligros.
• Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una
altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor
respete las siguientes instrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo
puede provocar un aumento significativo de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las superficies que puedan entrar
en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje
accesibles.
ES -8-
• Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigorífico, de modo que no estén en contacto
con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
• Los compartimentos de dos estrellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son
adecuados para la congelación de alimentos frescos.
• Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta
abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
Servicio
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico autorizado. Utilice solo piezas de repuesto
originales.
• Tenga en cuenta que la autoreparación o la reparación no
profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante
un periodo de 7 años una vez que se haya descatalogado
el modelo: termostatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impresos, fuentes de luz, asas de puertas, bandejas
y cestos.
• Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de repuesto
solo están disponibles para los talleres de reparación
profesionales, y que no todas las piezas de repuesto son
compatibles para todos los modelos.
• Las juntas de la puerta estarán disponibles durante un
periodo de 10 años una vez que se haya descatalogado el
modelo.
ES -9-
Neveras antiguas y fuera de servicio
• Si su antiguo frigorífico o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de
desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un
accidente.
• Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante
con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigorífico.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto
no se puede tratar como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto
de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evitar que se
puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda
en la que adquirió el producto.
Notas:
• Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No
somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso
indebido.
• Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este
manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse
en el futuro.
• Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en
entornos domésticos y para los fines especificados. No es adecuado para uso comercial
o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se
hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
• Este aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/
conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar
sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no es responsable de las pérdidas
que se puedan producir en caso contrario.
Durante el uso
• No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red
eléctrica.
• No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
• No utilice el adaptador de enchufe.
• Este aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas.
No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de
la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos
mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
ES -10-
• No coloque latas ni botellas de cristal en el compartimento donde se
hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su
contenido.
• No coloque materiales explosivos o inflamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente
en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
• No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen.
El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
• No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de
hielo justo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.
• No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar
problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.
Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las siguientes
cuestiones:
• El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.
• El enchufe debe quedar accesible tras la instalación.
• Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera
vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience
a enfriarse.
• Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se
muestra en la placa de características (voltaje y carga conectada) concuerde con las
características del suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
un electricista cualificado.
• Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra eficaz.
Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma
eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista cualificado.
• El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente instalada. El
suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato
deben coincidir con los datos que se muestran en la placa de características del propio
aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato
sin conexión a tierra.
• No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que esté expuesto a la luz
directa del sol.
• El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que
esté expuesto a la lluvia.
• El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y
radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
• Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe
estar separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la superficie
exterior.
• No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto
afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
ES -11-
• El espacio libre superior necesario para el aparato puede derivarse de las
dimensiones indicadas en el capítulo Dimensiones.
• No coloque objetos pesados sobre la nevera.
• Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de
Limpieza y mantenimiento).
• El procedimiento de instalación dentro de un mueble de cocina se explica en
el manual de instalación. Este producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado
en muebles de cocina adecuados.
• Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de
agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con
agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el
refrigerador-congelador.
• Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato esté nivelado
y en una posición estable. Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos
direcciones. Esto debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato.
• Instale el separador de plástico (la pieza con paletas negras que se
encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muestra en
la figura) para evitar que el condensador toque la pared.
• Si coloca el aparato contra la pared en una instalación independiente,
instale los separadores traseros para garantizar la máxima distancia
posible.
Antes de Utilizar el Frigorífico
• Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar
el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado),
colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la
corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.
• En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede
emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse.
Iluminación interna
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En lo que respecta a la(s) lámpara(s) situadas en el interior de este producto y a las
lámparas de repuesto vendidas por separado: Estas lámparas están destinadas a
soportar condiciones físicas extremas en los electrodomésticos, como la temperatura,
la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de
funcionamiento del mismo. No se podrán utilizar con otros electrodomésticos y no son
aptas para la iluminación de habitaciones domésticas.
ES -12-
Dimensiones
D2
H1
H2
Dimensiones generales
1
(H1)*mm2010
(W1)mm595
(D1)mm650
1
altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico sin el mango
* incluyendo la altura de la bisagra superior
(10 mm).
El espacio requerido en el uso
2
(H2)mm2050
(W2)mm600
(D2)mm718
2
altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico, incluido el mango,
más el espacio necesario para la libre
circulación del aire de refrigeración
D3
W1
o
90
3
W2
W3
Espacio total requerido en el uso
(W3)mm913
(D3)mm1158
3
altura, anchura y profundidad del aparato,
incluido el mango, más el espacio
necesario para la libre circulación del aire
de refrigeración, más el espacio necesario
para permitir la apertura de la puerta
hasta el ángulo mínimo que permita la
retirada de todo el equipo interno
D1
ES -13-
PARTE - 2. USO DEL APARATO
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación tienen
un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos.
En los frigoríficos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el
refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que
se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha, debe
apagarse el frigorífico. Durante el período en el que el refrigerador esté
apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos
en otro contenedor refrigerado a fin de mantener los alimentos fríos.
En los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación,
la situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de
ventiladores, se distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del
congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega incluso
a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se
congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán
depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma
configuración que en el compartimento del congelador. El aire emitido
por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador,
se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al
mismo tiempo, se expulsa aire por los orificios del conducto de aire para
que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los orificios del
conducto de aire están diseñados de tal modo que la distribución de aire sea homogénea
en este compartimento.
Puesto que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se
mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona
una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES -14-
Pantalla y panel de mando
5
1
2
3
4
Uso del panel de mando
6
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
3. Indicador de temperatura de congelador.
7
4. Indicador de modo de supercongelación.
8
5. Símbolo del modo económico.
9
6. Símbolo del modo de vacaciones.
7. Símbolo de bloqueo para niños.
8. Símbolo de alarma.
9. Símbolo de Función de alarma para la apertura de la puerta
10. Permite activar los modo que se desee (económico, vacaciones,
10
etc.).
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces
interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las
pruebas de apertura.
Uso del refrigerador-congelador
Alarma de temperatura alta [solo para determinados modelos]
La alarma se apaga al enchufar el aparato por primera vez.
Compartimento frigorífico
La alarma se apaga cuando la temperatura del frigorífico es superior a 10 °C.
Durante la alarma:
• la pantalla muestra un código de error E10 intermitente,
• el indicador de alarma parpadea
• y suena la alarma acústica.
Compartimento congelador
La alarma se apaga cuando la temperatura del frigorífico es superior a -9 °C.
ES -15-
Durante la alarma:
• la pantalla muestra un código de error E09 intermitente,
• el indicador de alarma parpadea
• y suena la alarma acústica.
Apagado de la alarma
• Pulse cualquier tecla del panel de control para apagar la alarma. La temperatura máxima
alcanzada por el compartimento aparece en la pantalla y el indicador de alarma parpadea
hasta que se restablece la temperatura.
• El pitido de alarma se apaga automáticamente después de 1 hora. El indicador de alarma
parpadea y el código de error permanece en la pantalla.
• Si el aparato ha recuperado la temperatura ajustada, la alarma se apaga y se restablece
la pantalla normal. Compruebe que los alimentos del interior no se hayan estropeado
o descongelado. Si es sí, consulte la sección "Descongelación".
Consulte la sección "Regulación de temperatura" para ajustar la temperatura de cada
compartimento.
Modo de supercongelación
¿Cuándo se debe usar?
• Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que
quepa en el supercongelador).
• Congelar comida rápida.
• Congelar alimentos rápidamente.
• Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre en
pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
• Se puede ajustar la temperatura del refrigerador y activar el modo de
superrefrigeración. En este caso continuará el modo de supercongelación.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Notas:
• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en
kilogramos) que se pueden congelar en un período de 24 horas.
• Para que el rendimiento del aparato sea óptimo con una capacidad de congelación
máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos
frescos en el congelador.
• Al final de este período, la nevera emitirá una alarma sonora para indicar que ya está lista.
El modo de supercongelación se cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o
cuando la temperatura del sensor del congelador sea inferior a -32 °C.
ES -16-
Modo de superrefrigeración
¿Cuándo se debe usar?
• Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
• Para enfriar comida rápida.
• Para enfriar comida rápidamente.
• Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en
pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
• Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del modo de
supercongelación se pueden ajustar. En este caso continuará el modo de
superrefrigeración.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico
establecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigerador reduzca su
consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo
económico.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El
símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado
el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
• Se mostrará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador
y al refrigerador.
• El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico,
se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo económico,
se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A
continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -17-
Modo de vacaciones
¿Cuándo se debe usar?
Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar
este modo.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo
de vacaciones.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El
símbolo del modo de vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya
activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
• Se mostrará “--” en la sección de la pantalla dedicada a mostrar la temperatura
del refrigerador.
• El símbolo del modo de vacaciones y “--” se iluminarán hasta que termine el
modo.
Durante este modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo
de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo de
vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A
continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -18-
Modo de refrigeración de bebidas
¿Cuándo se debe usar?
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón del congelador durante 3 segundos.
• Una animación especial empezará a mostrarse en la sección del congelador y
“05” parpadeará en la sección del refrigerador.
• Pulse el botón del refrigerador para ajustar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30
minutos).
• Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres
veces en la pantalla y el zumbador emitirá dos pitidos.
• Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se establecerá el tiempo.
• La cuenta atrás comenzará a partir del tiempo seleccionado minuto a minuto.
• En la pantalla se mostrará el tiempo restante parpadeando.
• Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador
durante 3 segundos.
Modo de salvapantallas
Finalidad
Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando
se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
• El modo de salvapantallas se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas,
reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del electrodoméstico para que
pueda hacer cualquier cambio que desee.
• Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante
30 segundos, el panel de control permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
• Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla
para activar el teclado y a continuación deje pulsado el botón de modo durante
3 segundos.
• Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón durante
3 segundos.
ES -19-
Función de bloqueo para niños
¿Cuándo se debe usar?
La función del bloqueo para niños se proporciona para impedir que los niños
cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del
aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador
y del refrigerador.
Desactivación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador
y del refrigerador.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigorífico se abre durante más de 2 minutos, el electrodoméstico
comenzará a sonar como ‘bip bip’ y se iluminará el icono de puerta abierta.
Ajustes de temperatura
Ajustes de temperatura del congelador
• La temperatura inicial que se muestra en el indicador del congelador es de
-18 °C.
• Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congelador.
• Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último
valor seleccionado.
• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre
el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de supercongelación.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá
funcionando a esta temperatura.
ES -20-
Ajustes de temperatura del refrigerador
• La temperatura inicial del indicador de ajuste del refrigerador es de +4 °C.
• Pulse una vez el botón del refrigerador.
• Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor
seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.
• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre
el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá
funcionando a esta temperatura.
Ajustes recomendados para la temperatura de ambos compartimentos.
Compartimento del
congelador
-18 oC4 oCPara un uso habitual y un mejor rendimiento.
-20 oC, -22 oC o -24 oC4 oC
Modo supercongelación4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC o -24 oC2 oC
Compartimento
del frigorífico
Observaciones:
Recomendado para cuando la temperatura
ambiente supera los 30 °C.
Debe usarse cuando se desea congelar
alimentos en un corto tiempo.
Estos ajustes de temperatura deben utilizarse
cuando la temperatura ambiental sea alta
o cuando piense que el compartimento del
frigorífico no está suficientemente frío debido a
que la puerta se abre con frecuencia.
Advertencias de ajustes de temperatura
• En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda operar el aparato en entornos de
temperaturas inferiores a los 10 °C.
• Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.
• Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se
abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador
y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el aparato.
• Con el fin de permitir al frigorífico o congelador que alcance su temperatura de
funcionamiento tras conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque
muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura
ambiental, puede que el aparato requiera hasta 24 horas para alcanzar la temperatura
normal de funcionamiento.
• Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor
del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se
produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará a funcionar con normalidad pasados
5 minutos.
ES -21-
• Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/
SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada
en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato fuera de los
límites de temperatura indicados, dado que se ve afectada su eficacia. Compruebe las
Advertencias debajo.
Clase climáticaSignificadoTemperatura ambiente
TTropical
STSubtropical
NTemplado
SN
Temperatura
extendida
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 16 °C y los 43 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 16 °C y los 38 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre 16 °C y 32 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan
entre los 10 °C y los 32 °C.
Este aparato está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente que oscila entre 10°C
y 43°C. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de
temperatura especificado.
Accesorios
Cubitera
• Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador.
• Cuando el agua se haya congelado totalmente, puede doblar la cubitera para sacar los
cubitos de hielo.
ES -22-
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los
alimentos más fácilmente.
Quitar el compartimento del congelador:
• Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.
• Tire de la parte delantera del compartimento hacia
arriba y hacia fuera al mismo tiempo.
Para volver a instalar el compartimento, invierta el
procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo
momento el tirador del compartimento.
Compartimentos del congelador
Compartimiento de refrigeración extra
(En algunos modelos)
Ideal para preservar el sabor y la textura de los
alimentos frescos y el queso. El cajón extraíble
asegura un ambiente con una temperatura más
baja en comparación con el resto del frigorífico
gracias a la circulación activa de aire frío.
Extracción del estante enfriador:
• Tire del estante enfriador hacia fuera,
deslizándolo sobre los rieles.
• Tire del estante enfriador hacia arriba, desde
el riel, para extraerlo.
Indicador de frescura
(En algunos modelos)
Si el cajón para fruta y verdura está lleno, el indicador de
frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse
abierto. De este modo se controla el aire y la humedad
que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los
alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras el estante, debe abrirse
si se detecta condensación en el estante de cristal.
Estante del enfriador
Indicador de frescura
ES -23-
CustomFlex
CustomFlex® le ofrece la libertad de personalizar el espacio
de su refrigerador. Dentro de la puerta hay un contenedor de
almacenamiento y contenedores móviles, para que pueda
adaptar el espacio según sus necesidades. Los contenedores
son incluso extraíbles, por lo que puede extraerlos del
refrigerador para tener un fácil acceso.
(En algunos modelos)
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de
accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
ES -24-
PARTE - 3. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Compartimento de refrigerador
• El compartimento de alimentos frescos es el que está marcado (en la placa de características) con .
• Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los
líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse
en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse
el aparato con una mayor asiduidad.
• No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben
dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice
una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del
aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta
del refrigerador con frecuencia.
• Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos
en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras,
donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de
almacenamiento.
• Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
• Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.
• Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles
al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las
frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento
y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el
refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o
verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en
el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya
derramado en los estantes.
• No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.
• Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz
de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.
Alimento
Vegetales y frutas1 semanaCajón para vegetales
Carne y pescado2 - 3 días
Queso fresco3 - 4 díasEn su estante de puerta
Tiempo máximo de
conservación
Cómo y dónde almacenarlos
Envolver en bolsas o film de plástico o
guardar en un recipiente para carne y
colocar en el estante de cristal.
ES -25-
Alimento
Mantequilla y margarina1 semanaEn su estante de puerta
Productos embotellados,
como leche y yogur
Huevos1 mesEn el estante para huevos
Alimentos cocinados2 díasEn cualquier estante
Tiempo máximo de
conservación
Hasta la fecha de
caducidad recomendada
por el productor
Cómo y dónde almacenarlos
En su estante de puerta
Compartimento del congelador
• El compartimento del congelador es el que está marcado con .
• El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos y hacer cubitos de hielo.
• Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y
cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias
al mayor poder de congelación del estante de congelación. El estante de congelación
rápida es el cajón superior del compartimento congelador.
• Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente,
es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener filtraciones. Son ideales las
bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio
y los recipientes de plástico.
• No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos podrían
descongelarse.
• Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir
de una sentada.
• Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.
• No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los
alimentos congelados.
• A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante
en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no
debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.
• Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en
condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
• Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse
en el congelador lo antes posible.
• No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o está
hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura
inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
• El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura
ambiental, la temperatura seleccionada en el termostato, la frecuencia con la que se
abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto
desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas
en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.
ES -26-
• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos
(en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que
cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá
con facilidad.
Nota importante:
• No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
• El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre,
especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra,
etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por
este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos
que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos
de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero,
aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para
conservar alimentos.
• Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico. El resto de alimentos
debe congelarse en bolsas o film de plástico.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz
de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
Carne y pescadoPreparación
BistecEnvolver en film.6 - 8
Carne de corderoEnvolver en film.6 - 8
Ternera asadaEnvolver en film.6 - 8
Tacos de terneraEn trozos pequeños.6 - 8
Tacos de corderoEn trozos.4 - 8
Carne picadaEn un envase sin especias.1 - 3
Menudillos (piezas)En trozos.1 - 3
Salami/salchichas de
Bolonia
Pollo y pavoEnvolver en film.4 - 6
Ganso y patoEnvolver en film.4 - 6
Ciervo, conejo y
jabalí
Pescados de agua
dulce (salmón, carpa,
siluro)
Pescados magros
(lubina, rodaballo,
lenguado)
Pescados grasos
(atún, verdel, anjova,
anchoa)
Se deben guardar en un paquete aunque
tengan piel.
En porciones de 2,5 kg o en filetes.6 - 8
Tras limpiar las entrañas y escamas del
pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario,
quítele la cola y la cabeza.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
1 - 3
2
4
2 - 4
ES -27-
Carne y pescadoPreparación
MariscosLimpios y en una bolsa.4 - 6
Caviar
Caracoles
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la
carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
En su envase o en un contenedor de aluminio
o de plástico.
En agua salada o en un contenedor de
aluminio o de plástico.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
2 - 3
3
Vegetales y frutasPreparación
Habichuelas y
alubias
AlubiasPelar, lavar y hervir en agua.12
RepolloLimpiar y hervir en agua.6 - 8
ZanahoriaLimpiar, cortar en rodajas y hervir en agua.12
Pimienta
EspinacasLavar y hervir en agua.6 - 9
Coliflor
BerenjenaCortar en trozos de 2 cm tras lavar.10 - 12
Maíz
Manzanas y perasPelar y cortar en rodajas.8 - 10
Albaricoques y
melocotones
Fresas y morasLavar y pelar.8 - 12
Frutas cocinadasAñadir un 10 % de azúcar al contenedor.12
Ciruelas, cerezas y
bayas agrias
Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en
agua.
Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el
corazón y hervir en agua.
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón
y dejar en agua con un poco de jugo de limón
durante un rato.
Limpiar y envasar con su tallo o como maíz
tierno.
El envase original se
puede utilizar para un
almacenamiento de corta
duración. Para períodos
más largos, mantener
envuelto en film.
PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo
con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe
a la red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes
eléctricos.
• El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia
y bicarbonato sódico.
• Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón.
No lave los accesorios en el lavavajillas.
• Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al
año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar
la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse
el aparato de la red eléctrica.
ES -29-
Descongelación
• Este refrigerador se descongela automáticamente.
El agua resultante de la descongelación pasa por el
canal de recogida de agua, entra en el contenedor de
evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y
ahí se evapora.
• Asegúrese de haber desconectado el enchufe
del refrigerador antes de limpiar el contenedor de
evaporación.
• Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se
indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos específicos. De este modo se evitará
que se generen olores.
Cambio de las luces LED
Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano.
PARTE - 5. TRANSPORTE Y REUBICACIÓN
Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el
aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las
instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes,
accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al
aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre en
posición vertical.
Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están
instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.
• Es posible cambiar la orientación de la apertura de la puerta en los modelos sin asas y
en los modelos con asas montadas en los lados.
• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en
contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
ES -30-
PARTE - 6.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del
refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los
indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE ERRORSIGNIFICADOPOR QUÉQUÉ HACER
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Advertencia del
sensor
Advertencia de
baja tensión
El compartimento
congelador no está
lo suficientemente
frío
-
Suministre alimentación
al dispositivo cuya
tensión caiga por
debajo de 170 V.
Es probable que
suceda después de
un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
Se ha dejado comida
caliente en el frigorífico.
Primera vez que se
enciende el aparato.
Llame al servicio técnico lo
antes posible.
- Esto no es un fallo del
dispositivo, este error
ayuda a evitar daños en el
compresor.
- La tensión necesita volver
a aumentarse a los niveles
necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Ajuste la temperatura del
congelador a un valor más
frío o establezca el modo
de Supercongelación.
Esto debería eliminar el
código de error una vez
alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga
las puertas cerradas
para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar
la temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto
que se haya derretido/
descongelado durante
este error. Pueden usarse
en un corto periodo de
tiempo.
3. No añada ningún producto
fresco al compartimento
del congelador hasta que
se haya alcanzado la
temperatura correcta y no
siga el error.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
ES -31-
TIPO DE ERRORSIGNIFICADOPOR QUÉQUÉ HACER
1. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más
frío o establezca el modo
de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error
una vez alcanzada la
temperatura necesaria.
Mantenga las puertas
cerradas para mejorar el
tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de
los orificios de los canales
de los conductos de aire
y evite poner alimentos
cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Compruebe si está
activado el modo de
Superfrío.
2. Reduzca la temperatura
del compartimiento del
frigorífico
3. Compruebe que las
rendijas de ventilación
estén despejadas y no
obstruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E10
E11
El compartimento
del frigorífico
no está lo
suficientemente frío
El compartimiento
frigorífico está
demasiado frío
Es probable que
suceda después:
- Un fallo de potencia
durante mucho
tiempo.
- Se ha dejado
comida caliente en el
frigorífico.
- Primera vez que se
enciende el aparato.
Varios
Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en
contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona
Compruebe lo siguiente:
• ¿Hay alguna avería eléctrica?
• ¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?
• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico en otra toma
que está seguro que funciona.
ES -32-
El refrigerador no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del frigorífico con frecuencia o durante bastante tiempo?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita esto la
circulación de aire?
• ¿Ha llenado el frigorífico demasiado?
• ¿Hay suficiente espacio entre el frigorífico y las paredes?
• ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
• Durante la descongelación automática.
• Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el compresor.
Ruido de motor: Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor
puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera
vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del flujo de
refrigerante por los tubos del sistema.
Ruido de flujo de agua: Se produce por el agua que fluye hacia el contenedor de
evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación.
Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del sistema
debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del refrigerador
Compruebe lo siguiente:
• Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secos
antes de colocarse en el refrigerador.
• Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas
del frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor
ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación
es elevada.
• Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es algo normal tras la
descongelación automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.
• Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.
• Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.
• El frigorífico está nivelado.
ES -33-
Los bordes del frigorífico que están en contacto con la junta de la puerta están
calientes.
En especial durante el verano (clima cálido), las superficies que están en contacto con la
junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.
NOTAS IMPORTANTES:
• El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes
repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el
gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el
frigorífico volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
• La unidad de refrigeración del frigorífico está oculta en la pared trasera. Por lo tanto,
pueden aparecer gotas de agua o hielo en la superficie trasera del frigorífico debido al
funcionamiento del compresor en intervalos específicos. Esto es normal. No es necesario
iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante
las vacaciones de verano). Limpie el frigorífico de acuerdo con el capítulo dedicado a
la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
• El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y
únicamente se puede utilizar en viviendas y con los fines indicados. No es adecuado
para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no
conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no
serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas
anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES -34-
Consejos para ahorrar energía
1. Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz
solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá
utilizar placas aislantes.
2. Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos
dentro del mismo.
3. Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan descongelando.
La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigorífico mientras
se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos
fuera, se pierde energía.
4. Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigorífico.
De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigorífico
necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos
se evita que se atenúe su olor o sabor.
5. Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
7. Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. En caso de
desgaste, si su junta es desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe
reemplazar la puerta.
8. El modo Eco / función de ajuste predeterminado preserva los alimentos frescos y congelados
a la vez que ahorra energía.
9. Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Para garantizar un uso más eficiente
de la energía se deben configurar los cajones en la parte inferior del aparato, y distribuir
los estantes uniformemente, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo
de energía.
10. Compartimiento de alimentos congelados (congelador): La configuración interna del
aparato es la que garantiza un uso más eficiente de la energía.
11. No retire los acumuladores de frío del cesto del frigorífico (si los hubiere).
ES -35-
PARTE - 7. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
13
12
B
11
10
Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las
piezas pueden variar según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador
B) Freezer Compartimento de congelador
1) Huevera
2) Estantes de refrigerador
3) Compartimiento de refrigeración extra
(Estante del enfriador) *
4) Cubierta de cajón para fruta y verdura
5) Cajón para fruta y verdura
6) Cajón superior del congelador
7) Cajón intermedio del congelador
8) Cajón inferior del congelador
9) Patas de nivelación
10) Cubitera
11) Estante de vidrio congelador *
12) Estante portabotellas
13) CustomFlex
* En algunos modelos
ES -36-
PARTE - 8.
La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del
aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona
un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la
base de datos EPREL de la UE.
Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los
demás documentos proporcionados con este electrodoméstico.
También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de
productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el
nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características
del electrodoméstico.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la
etiqueta energética.
DATOS TÉCNICOS
PARTE - 9.
La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier verificación de Diseño
Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las
dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán en
este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para cualquier
otra información, incluyendo los planos de carga.
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE
PRUEBAS
ES -37-
PTINCÊNDIOAviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PT -38-
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO ................................................. 42
Avisos Gerais de Segurança .......................................................................... 42
Instruções de Segurança ............................................................................... 47
Instalar e operar com o seu frigorífico ............................................................ 48
Antes de usar o seu frigorífico ........................................................................ 49
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO .......................................... 67
Reposicionar a porta ...................................................................................... 67
PT -39-
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDAS ..................... 68
Sugestões para poupar energia ..................................................................... 71
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO ............................................ 72
DADOS TÉCNICOS .............................................................................. 73
INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES ........................... 73
PT -40-
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto da AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho
impecável por muitos anos, com tecnologias inovadoras que ajudam a simplificar a vida –
funcionalidades estas que poderá não encontrar em eletrodomésticos comuns. Reserve
alguns minutos para ler e tirar o melhor proveito do produto.
Visite o nosso site para:
Obter conselhos de utilização, brochuras, dicas para resolução de problemas
e informações sobre reparações e assistência técnica:
www.aeg.com/support
Registar o seu produto para obter uma melhor assistência técnica:
www.registeraeg.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças sobresselentes originais para o
seu aparelho:
www.aeg.com/shop
ASSISTÊNCIA E ATENDIMENTO DE CLIENTES
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
Ao contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem à mão os
seguintes dados: Modelo, PNC, Número de Série.
Estas informações encontram-se na placa sinalética.
Aviso/Informações de Precaução e Segurança
Informações e dicas gerais
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PT -41-
PARTE - 1.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Avisos Gerais de Segurança
Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente
antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a má
utilização.
Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no
manual de instruções e guarde este manual num local seguro
para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado.
Se, devido a instalação diferente, os requisitos de ventilação não
forem respeitados, o aparelho irá funcionar de forma correta mas
o consumo de energia pode subir ligeiramente.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento
do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
AVISO:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento que não os
recomendados pelo fabricante.
AVISO:
Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo
fabricante.
AVISO:
Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que
o cabo de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
AVISO: De modo a evitar quaisquer perigos resultantes da
instabilidade do eletrodoméstico, o mesmo deverá ser fixado de
acordo com as instruções seguintes:
PT -42-
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como refrigerante
(estas informações serão fornecidas na identificação do
congelador) deverá tomar cuidado durante o transportee
instalação para evitar que elementos do congelador fiquem
danificados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no
entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos
dos elementos do congelador, afaste o seu frigorífico de chamas
vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a
divisão onde se localiza o frigorífico.
• Mantenha todos os componentes da embalagem fora do
alcance de crianças e elimine-os conforme apropriado.
• Enquanto transporta e posiciona o frigorífico, não danifique
o circuito de gás do congelador.
• Não armazene substâncias explosivas, como por exemplo,
latas de aerossóis com propulsor inflamável neste
eletrodoméstico.
• Este aparelho destina-se apenas a conservar alimentos e
bebidas.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
• Se a tomada não coincidir com a ficha do frigorífico, deverá
ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa
de qualificação similar de modo a evitar perigos.
PT -43-
• Uma ficha especial de terra foi ligada ao cabo de alimentação
do seu frigorífico. Esta ficha deve ser utilizada com uma
tomada especial de terra de 16 ou 10 amperes, consoante o
país onde o produto será vendido. Se não existir tal tomada
em sua casa, a mesma deverá ser instalada por um eletricista
autorizado.
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a
menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido
instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão
ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e
esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não
devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico;
crianças muito pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos) apenas
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob
supervisão constante; crianças mais velhas (8–14 anos) e
pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido
as instruções adequadas relativamente à utilização do
eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas
podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob
supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualificada
similar de modo a evitar perigos.
• Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em
altitudes que excedam 2000 m.
PT -44-
De forma a evitar que os alimentos quem contaminados,
respeite as inruções que se seguem:
• Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo
pode causar um aumento significativo da temperatura nos
compartimentos do eletrodoméstico.
• Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em
contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem
acessíveis.
• Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados
dentro do frigorífico, de forma que não entrem em contacto
com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos
mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar alimentos précongelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são
adequados para congelar alimentos frescos.
• Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo,
este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo
necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento
de bolor dentro do eletrodoméstico.
PT -45-
Assiência
• Para reparar o eletrodoméstico, contacte o Centro de
Assistência Autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes
originais.
• Tenha em consideração que reparações realizadas por si
ou não profissionais podem afetar a segurança e anular a
garantia.
• As peças sobressalentes que se seguem estarão disponíveis
durante 7 anos após o modelo ter sido descontinuado:
termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito
impresso, fontes de luz, manípulos de portas, dobradiças,
tabuleiros e cestas.
• Tenha em consideração que algumas destas peças
sobressalentes apenas se encontram disponíveis para
profissionais, e que nem todas são relevantes para todos
os modelos.
• As juntas das portas estarão disponíveis durante 10 anos
após o modelo ter sido descontinuado.
PT -46-
Frigorícos antigos e que não funcionam
• Se o seu frigorífico ou congelador antigo tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado
antes de o eliminar, uma vez que crianças podem ficar presas dentro do mesmo e
haver um acidente.
• Frigoríficos e congeladores antigos contêm material de isolamento e refrigerante
com CFC. Assim, tome cuidado para não danificar o ambiente quando eliminar o seu
frigorífico antigo.
Eliminação do seu eletrodoméico antigo
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser
tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de
recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao
assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam,
de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a
secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Notas:
• Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu
eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a
má utilização.
• Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no manual de instruções e
guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer
no futuro.
• Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser utilizado
em ambientes domésticos e para os propósitos especificados. Não é adequado
para utilização comercial ou comum. Tal utilização irá fazer com que a garantia do
eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se responsabilizará por perdas
que possam ocorrer.
• Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para refrigerar/
armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para
armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza
pelas perdas incorridas em caso contrário.
Instruções de Segurança
• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danificar o fio.
• Não use adaptador de ficha.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar
as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.
PT -47-
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar
o risco de choque eléctrico!
• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As
garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua
segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool
na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico.
• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo
pode causar queimaduras e/ou cortes.
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir
gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!
• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido
descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação
alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o
desempenho do seu frigorífico.
• Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
Instalar e operar com o seu frigorífico
Antes de usar o frigorífico, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
• A tensão de funcionamento do frigorífico é 220-240 V a 50Hz.
• Declinamos qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma utilização com
uma ficha não ligada à terra.
• Colocar o frigorífico num local não sujeito à luz solar directa.
• O frigorífico deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás e aquecedores
e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
• A folga superior necessária para a instalação deste aparelho pode ser consultada no
capítulo Dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura apropriada para que
o frigorífico funcione de forma estável e correcta. Pode ajustar os pés
rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto
deve ser realizado antes de colocar os alimentos no frigorífico.
• Antes de utilizar o frigorífico, lavar todas as partes com água quente e uma colher de
café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos
depois da limpeza.
• Instale o guia de distância de plástico (a parte com palhetas pretas na traseira) rodando-o
90° (tal como indicado na imagem) para evitar que o condensador toque
na parede.
• Se colocar o aparelho de forma independente contra uma parede, coloque espaçadores na parte de trás, para garantir a máxima distância.
PT -48-
Antes de usar o seu frigorífico
• Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte,
manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de
modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode danificar
o compressor.
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este cheiro desaparece
quando o frigorífico começa a arrefecer.
Iluminação interior
AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente às lâmpadas no interior deste produto e às lâmpadas sobresselentes
vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas
extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibrações, humidade, ou
destinam-se a sinalizar informações acerca do estado operacional do eletrodoméstico.
Não se destinam a ser utilizadas para outros fins e não são adequadas para a iluminação
de divisões da casa.
PT -49-
Dimensões
H1
H2
Dimensões gerais
1
H1*mm2010
W1mm595
D1mm650
1
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico sem o puxador
* incluindo a altura da dobradiça superior
(10 mm).
Espaço necessário para
utilização
2
H2mm2050
W2mm600
D2mm718
2
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a livre
circulação do ar de refrigeração
D2
W2
W3
Espaço geral necessário para
utilização
3
W1
D3
W3mm913
D3mm1158
3
a altura, a largura e a profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a livre
circulação do ar de refrigeração, mais
o espaço necessário para permitir a
abertura da porta até ao ângulo mínimo
para possibilitar a remoção de todo o
equipamento interno
D1
o
90
PT -50-
UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO PARTE - 2.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração
Os frigoríficos congeladores com tecnologia de arrefecimento de
nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigoríficos
congeladores estáticos. Num frigorífico congelador normal, o ar húmido
que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos
transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a
derreter este gelo, ou seja, descongelar, o frigorífico tem de ser desligado
da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante o período de
descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o
gelo restante e acumulado.
A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador
equipados com tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a
ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo compartimento do
congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado
pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os
alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá
gelo.
A configuração do compartimento do frigorífico será praticamente a
mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela
ventoinha localizada no topo do compartimento do frigorífico é arrefecido
enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo
tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de
arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigorífico. Os furos no tubo
de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigorífico, os cheiros não
se misturarão.
Como consequência, o seu frigorífico com tecnologia de arrefecimento de nova geração é
fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
PT -51-
Visor e Painel de Controlo
5
1
2
3
Utilizar o Painel de Controlo
4
6
7
8
9
10
1. É o indicador de super congelação.
2. É o visor do valor de definição do congelador.
3. É o indicador de super refrigeração.
4. É o visor do valor de definição do refrigerador.
5. É o símbolo do modo de economia.
6. É o símbolo do modo de férias.
7. É o símbolo de bloqueio infantil.
8. É o símbolo de alarme.
9. É o símbolo de função de alarme de porta aberta.
11. Ativa os modos (economia, férias...) para serem ativados, se
desejado.
Iluminação (se disponível)
Ao ligar o produto pela primeira vez, as luzes interiores podem
demorar 1 minuto até acenderem devido aos testes iniciais.
Manusear o seu Congelador Frigorífico
Alarme de temperatura alta [apenas para modelos selecionados]
O alarme desliga-se quando ligar o aparelho pela primeira vez.
Compartimento do frigoríco
O alarme desliga-se quando a temperatura do frigorífico é superior a 10 °C.
Durante o alarme:
• o visor apresenta um código de erro intermitente E10,
• o indicador de alarme pisca,
• o alarme sonoro emite um sinal sonoro.
Compartimento do congelador
O alarme desliga-se quando a temperatura do congelador é superior a -9 °C.
PT -52-
Durante o alarme:
• o visor apresenta um código de erro intermitente E09,
• o indicador de alarme pisca,
• o alarme sonoro emite um sinal sonoro.
Desligar o alarme
• Prima qualquer tecla no painel de comandos para desligar o alarme. A temperatura
máxima atingida pelo compartimento aparece no visor e o indicador de alarme pisca
até a temperatura ser restaurada.
• O sinal sonoro do alarme desliga-se automaticamente após 1 hora. O indicador de
alarme pisca e o código de erro permanece no visor.
• Se o aparelho voltar à temperatura definida, o alarme desliga-se e o visor normal é
restaurado. Verifique se os alimentos no interior não estão estragados ou descongelados.
Se sim, consulte a secção "Descongelação".
Consulte a secção "Como regular a temperatura" para definir a temperatura de cada
compartimento.
Modo de Super Congelação
Finalidade
• Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na
prateleira de congelação rápida.
• Para congelar alimentos preparados.
• Para congelar alimentos frescos rapidamente para manter a frescura.
Como seria utilizado?
Prima o botão de definição do congelador até que o símbolo de super congelação
no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será definido.
Durante ee modo:
• A temperatura do refrigerador e o modo de super refrigeração poderão ser
ajustados. Neste caso, o modo de super congelação continua.
• O modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.
• O modo de super congelação pode ser cancelado através da mesma operação de
seleção.
Notas:
• A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) a ser congelada dentro
de 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
• Para um desempenho otimizado do eletrodoméstico, com a capacidade de congelação
máxima, coloque o eletrodoméstico para ativar o modo de super congelação 3 horas
antes de colocar os seus alimentos frescos no congelador.
• No final deste período, o frigorífico irá emitir um alarme de som notificando que está
pronto.
O modo de super congelação será automaticamente cancelado após 24 horas ou quando
a temperatura do sensor do congelador for inferior a -32 °C.
PT -53-
Modo de Super Frio
Finalidade
• Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento
do frigorífico.
• Para refrigerar rapidamente bebidas.
Como seria utilizado?
Prima o botão de definição de refrigerador até que o símbolo de super refrigeração
surja no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será definido.
Durante ee modo:
• A temperatura do congelador e o modo de super congelação poderá ser ajustada.
Neste caso, o modo de super frio continua.
• Os modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.
• O modo de super frio pode ser cancelado através da mesma operação de
seleção.
Modo de Economia
Finalidade
Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura
da porta) ou ausência do lar, como em férias, o programa Eco pode fornecer uma
temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.
Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo eco.
• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será definido. O
símbolo eco irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver definido, o alarme
irá emitir um bip bip.
• Os segmentos de temperatura do frigorífico e do congelador irão exibir “E”.
• O símbolo de economia e E irão acender até que o modo termine.
Durante ee modo:
• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado,
os valores de definição selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado, os
valores de definição selecionados irão continuar.
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados. O
modo de economia é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de férias pode ser selecionado após o cancelamento do modo de economia.
Depois, o modo selecionado é ativado.
• Para cancelar, terá de premir o botão de modo.
PT -54-
Modo de férias
Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo de férias
• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será definido.
O símbolo de férias irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver definido, o
alarme irá emitir um bip bip.
• O segmento de temperatura do refrigerador irá exibir “--”.
• O símbolo de férias e “--” irão acender até que o modo termine.
Durante ee modo:
• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os
valores de definição selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os
valores de definição selecionados irão continuar.
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados.
O modo de férias é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de economia pode ser selecionado após o cancelamento do modo de férias.
Depois, o modo selecionado é ativado.
• Para cancelar, terá de premir o botão de modo.
Modo de Bebida Fria
Quando seria utilizado?
Este modo é utilizado para refrigerar bebidas dentro de um tempo ajustável.
Como seria utilizado?
• Prima o botão do congelador durante 3 segundos.
• Uma animação especial irá iniciar no visor do valor de definição do congelador
e 05 irá piscar no visor do valor de definição do refrigerador.
• Prima o botão do refrigerador para ajustar o tempo (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30
minutos).
• Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no visor e irá soar
um bip bip.
• Se não for premido qualquer botão durante 2 segundos, o tempo será definido.
• A contagem começa a partir do tempo ajustado, minuto a minuto.
• O tempo restante irá piscar no visor.
• Para cancelar este modo, prima o botão de definição do congelador durante 3 segundos.
PT -55-
Modo de Economia do Ecrã
Finalidade
Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando
o painel estiver inativo.
Como usar
• O modo de economia do ecrã será ativado automaticamente após 30 segundos.
• Se pressionar qualquer tecla enquanto a iluminação do painel de controlo estiver
apagada, as definições atuais da máquina irão reaparecer no visor para que
possa fazer as alterações que pretender.
• Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir qualquer tecla durante
30 segundos, o painel de controlo irá permanecer desligado.
Para desativar o modo de economia do ecrã
• Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, necessita de
pressionar qualquer botão para ativar os botões e, em seguida, pressionar e
manter pressionado o botão Modo durante 3 segundos.
• Para reativar o modo de economia do ecrã, pressione e mantenha pressionado o botão
modo durante 3 segundos.
Função de Bloqueio Infantil
Quando seria utilizado?
O bloqueio infantil está disponível no eletrodoméstico de modo a evitar que
crianças brinquem com os botões e alterem as definições que memorizou.
Ativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5
segundos.
Desativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5
segundos.
Função de Alarme de porta aberta
Se a porta do frigorífico estiver aberta durante mais de 2 minutos, o seu eletrodoméstico
emite um sinal sonoro e o ícone de porta aberta ilumina-se.
PT -56-
Definições de Temperatura
Definições de Temperatura do Congelador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de definição do congelador é
de -18 °C.
• Prima o botão de definição do congelador uma vez.
• Quando premir o botão pela primeira vez, o valor definido em último irá piscar
no visor.
• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.
• Quando premir o botão de definição do congelador até que o símbolo de super
congelação surja e se não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo,
a super congelação irá piscar.
• Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de -16 °C.
• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo
de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e
permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico
continua a funcionar com este valor de temperatura.
Definições de Temperatura do Refrigerador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de definição de refrigerador é
de +4 °C.
• Prima o botão de refrigerador uma vez.
• Quando premir este botão pela primeira vez, o valor definido em último irá surgir
no indicador de definição do refrigerador.
• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.
• Quando premir o botão de definição do refrigerador até que o símbolo de super
refrigeração surja e não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a
super refrigeração irá piscar.
• Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de +8 °C.
• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo
de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e
permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico
continua a funcionar com este valor de temperatura.
PT -57-
Ajues de temperatura recomendados para o compartimento do congelador e do
frigoríco
Compartimento do
congelador
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC ou -24 oC4 oC
Modo de congelação rápida4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC ou -24 oC2 oC
Compartimento
do frigoríco
Observações
Para utilização quotidiana e o melhor
desempenho.
Recomendado quando a temperatura ambiente
excede os 30 °C.
Deve utilizar quando pretende congelar
alimentos num curto período de tempo.
Estes ajustes de temperatura devem ser
utilizados quando a temperatura ambiente
está demasiado alta ou se considerar que o
compartimento do congelador não está frio
o suciente porque a porta está a ser aberta
frequentemente.
Avisos de Configurações de Temperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura de alimentos frescos armazenados e a frequência
com que a porta é aberta afetam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se
necessário, altere a configuração de temperatura.
• Não se recomenda que opere o seu frigorífico em ambientes mais frios do que 10°C
em termos da sua eficiência.
• Aquando da configuração do termóstato, tenha em consideração com que frequência as
portas do eletrodoméstico são abertas e fechadas, como os alimentos são armazenados
no seu frigorífico e o ambiente no qual o frigorífico está localizado.
• Quando liga o eletrodoméstico pela primeira vez, deixe que funcione continuamente
durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não
abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.
• Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor
do seu frigorífico, quando desligar e depois ligar de novo ou quando ocorrer uma falha
de energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
• O seu eletrodoméstico foi criado para operar dentro dos limites de temperatura ambiente
indicados nos padrões, de acordo com a classe climática indicada na etiqueta de
informação. Não se recomenda que o seu frigorífico seja operado em ambientes
que estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto irá reduzir a eficiência de
refrigeração do eletrodoméstico.
• Este eletrodoméstico foi criado para ser utilizado a uma temperatura ambiente entre
10 °C e 43 °C.
Classe climáticaSignicadoTemperatura ambiente
TTropical
STSubtropical
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 43 °C.
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 38 °C.
PT -58-
Classe climáticaSignicadoTemperatura ambiente
NTemperado
SN
Temperado
prolongado
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 32 °C.
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
10 °C aos 32 °C.
Este aparelho destina-se a seu utilizado no intervalo de temperatura ambiente de 10°C a 43°C.
O funcionamento correto do aparelho só pode ser garantido no intervalo de temperaturas
indicado.
Acessórios
Bandeja de gelo
• Encha a bandeja de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.
• Após a água estar totalmente congelada, pode torcer a bandeja, tal como indicado
abaixo, para remover os cubos de gelo.
Caixa do Congelador
A caixa do congelador permite um acesso mais fácil aos
alimentos.
Remover a caixa do congelador:
• Retire a caixa tanto quanto possível
• Empurre a frente da caixa para cima e para fora
Realize o oposto desta operação quando voltar a colocar
o compartimento deslizante.
Mantenha segura a pega da caixa aquando da
remoção.
PT -59-
Caixas do congelador
Compartimento do Refrigerador Extra
(em alguns modelos)
Ideal para preservar o sabor e a textura de
alimentos frescos cortados e queijo. A gaveta
garante um ambiente com uma temperatura mais
baixa relativamente aos restantes compartimentos
do frigorífico graças à circulação ativa de ar frio.
Removção da prateleira de refrigeração
• Puxe a prateleira de refrigeração para fora
na sua direção, deslizando-a pelas calhas.
• Puxe a prateleira de refrigeração para cima
da calha para a remover.
Marcador de Fresco
(em alguns modelos)
Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado
na frente da gaveta deverá ser aberto. Isto permite que
o ar na gaveta e o nível de humidade sejam controlados
de modo a aumentar a vida dos alimentos.
O marcador, localizado atrás da prateleira, deverá ser
aberto se for notada qualquer condensação na prateleira
de vidro.
Prateleira do
Refrigerador
Marcador de Fresco
PT -60-
CustomFlex
O CustomFlex® oferece-lhe a liberdade para personalizar o
espaço no seu frigorífico. Na porta, encontra um recipiente
de armazenamento e recipientes móveis, que lhe permitem
adaptar o espaço às suas necessidades. Os recipientes são
amovíveis, sendo possível removê-los do frigorífico para um
melhor acesso.
As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de
acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.
PT -61-
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS PARTE - 3.
Compartimento do Frigorífico
• O compartimento da comida tem o símbolo (na placa sinalética) .
• Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos
sempre em recipientes selados no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes
mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir
uma descongelação mais frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigorífico. Alimentos quentes
devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma
circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigorífico.
• Certifique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do
eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem ficará colada
ao mesmo. Não abra a porta do frigorífico com frequência.
• Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na
prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma
vez que isto fornece melhores condições de armazenamento.
• Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.
• Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.
• Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno
(banana, pêssego, alperce, figo, etc.).
• Não coloque vegetais molhados no frigorífico.
• O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade
inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento
no frigorífico.
• Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e
vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigorífico. Deverá
embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
• Não coloque alimentos em frente à passagem de fluxo de ar.
• Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico.
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar
grandes grupos de alimentos no compartimento do frigorífico.
Alimentos
Vegetais e frutas1 semanaCesto de vegetais
Carne e peixe2 - 3 dias
Queijo Fresco3 - 4 diasNa prateleira de porta indicada
Manteiga e margarina1 semanaNa prateleira de porta indicada
Tempo máximo de
armazenamento
Como e onde armazenar
Embrulhe em película, coloque em sacos
ou num recipiente de
carne e armazene na prateleira de vidro
PT -62-
Alimentos
Produtos engarrafados,
por exemplo, leite e
iogurtes
Ovos1 mêsNa prateleira de ovos indicada
Alimentos cozinhados2 dias Todas as prateleiras
Tempo máximo de
armazenamento
Até à data de validade
recomendada pelo
produtor
Como e onde armazenar
Na prateleira de porta indicada
Compartimento do Congelador
• O compartimento do congelador tem o símbolo .
• O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos e fazer cubos de gelo.
• Utilize a prateleira de congelação rápida para congelar comida feita em casa (e quaisquer
alimentos que necessitem de ser congelados rapidamente) mais rapidamente devido à
maior potência de congelação da prateleira de congelação. A prateleira de congelação
rápida é a gaveta da parte superior do compartimento do congelador.
• Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética
e estanque. O ideal são sacos específicos para congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
• Para congelar alimentos frescos, certifique-se de que tanto quanto possível a superfície
dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.
• Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem
descongelar alimentos congelados.
• Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos
numa refeição.
• Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a
descongelação
• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá
descongelar alimentos congelados.
• Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando
armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não
devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
• Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que foram armazenados nas
condições adequadas e que a embalagem não está danificada.
• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e
colocados no congelador assim que possível.
• Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade
e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura
inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
• A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente,
da definição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos
e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre
as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento
máxima indicada.
• A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24
horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
PT -63-
NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que
não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá
abrir facilmente.
Nota importante:
• Não volte a congelar alimentos congelados.
• O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão,
agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona,
pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante
um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos
alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após
os alimentos estarem descongelados.
• O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos
adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados
são óleo de amendoim e gordura de porco.
• Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros
alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar
grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixePreparação
BifeEmbrulhar em película6 - 8
Carne de borregoEmbrulhar em película6 - 8
Vitela para assarEmbrulhar em película6 - 8
Cubos de vitelaEm pequenos pedaços6 - 8
Cubos de borregoEm pedaços4 - 8
Carne picadaEm embalagem sem utilizar especiarias1 - 3
Miúdos (pedaços)Em pedaços1 - 3
Salame/salsicha de
Bolonha
Galinha e peruEmbrulhar em película4 - 6
Ganso e patoEmbrulhar em película4 - 6
Veado, coelho, javaliEm porções de 2,5 kg ou em bifes6 - 8
A embalagem original
poderá ser utilizada
para armazenamento
a curto prazo. Manter
embrulhada em película
durante longos períodos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
Desconecte a unidade da alimentação elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague com água limpa e seque
cuidadosamente. Quando tiver terminado a limpeza, volte a ligar a ficha à
alimentação elétrica com as mãos secas.
• Certifique-se de que nenhuma água entra no revestimento da lâmpada e outros
componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com regularidade utilizando uma solução
de bicarbonato de soda e água morna.
• Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água.
Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
• Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas
vezes por ano. Isto irá ajudar a poupar energia e a aumentar
a produtividade.
A alimentação elétrica deverá ser desconectada
durante a limpeza.
PT -66-
Descongelação
• O seu frigorífico realiza o descongelamento automático.
A água formada em resultado de descongelação passa
através da calha de recolha de água, flui para o recipiente
de vaporização atrás do seu frigorífico e aí evapora.
• Certifique-se de que desligou a tomada do seu frigorífico
antes de limpar o recipiente de vaporização.
• Remova o recipiente de vaporização da sua posição
removendo os parafusos tal como indicado. Limpe com
água com sabão em intervalos de tempo específicos. Isto irá evitar a formação de odores.
Subituir a iluminação LED
Para substituir quaisquer LED, contacte o Centro de Reparação Autorizado mais próximo.
Nota: O número e a localização das tiras LED pode ser alterado de acordo com diferentes
modelos.
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO PARTE - 5.
• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se
necessário (opcional).
• Deve fixar o seu frigorífico com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e
seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.
• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios,
caixas de vegetais, etc.) ou fixá-las no interior do
frigorífico em relação a choques usando cintas
durante o reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigorífico na posição vertical.
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigorífico, se o manípulo da
porta no seu frigorífico estiver instalado na superfície frontal da porta.
• É possível alterar a direção em que a porta abre em modelos sem manípulos ou com
manípulos laterais.
• Se a direcção de abertura da porta do seu frigorífico puder ser alterada, deve contactar
o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.
PT -67-
PARTE - 6.
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓSVENDAS
Erros
O seu frigorífico irá avisar se as temperaturas do frigorífico e do congelador estiverem em
níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de aviso
são indicados nos indicadores do frigorífico e do congelador.
TIPO DE ERROSIGNIFICADOPORQUÊO QUE FAZER
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Aviso do sensor-
Aviso de baixa
tensão
O compartimento
do congelador
não está
sucientemente
frio
A fonte de
alimentação do
dispositivo desceu
para 170 V.
Ocorrência provável
após uma falha
elétrica prolongada.
Comida quente ter
sido deixada no
frigoríco.
Primeira vez que o
aparelho foi ligado.
Chame o serviço de assistência
técnica o mais depressa possível.
- Esta não é uma falha do
dispositivo, dado que este
erro ajuda a evitar danos no
compressor.
- A tensão deve ser aumentada para
os níveis necessários
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
1. Defina a temperatura do
congelador para um valor mais
frio ou defina-a para o modo
de Congelação Intensa. Esta
ação deve remover o código de
erro assim que a temperatura
necessária seja atingida.
Mantenha as portas fechadas
para diminuir o tempo necessário
para atingir a temperatura
correta.
2. Retire quaisquer produtos
que se tenham descongelado
durante este erro. Estes podem
ser utilizados durante um curto
período de tempo.
3. Não acrescente quaisquer
produtos frescos ao
compartimento do congelador até
que a temperatura correta seja
atingida e o erro já não exista.
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
PT -68-
TIPO DE ERROSIGNIFICADOPORQUÊO QUE FAZER
1. Defina a temperatura do
frigorífico para um valor mais
frio ou defina-a para o modo
de Refrigeração Intensa. Esta
ação deve remover o código de
erro assim que a temperatura
necessária seja atingida.
Mantenha as portas fechadas
para diminuir o tempo necessário
para atingir a temperatura
correta.
2. Esvazie o local na área em frente
dos orifícios do canal da conduta
de ar e evite colocar alimentos
nas proximidades do sensor.
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
1. Verifique se o modo de
Refrigeração Intensa foi ativado
2. Reduza a temperatura do
compartimento do frigorífico
3. Verifique se os orifícios de
ventilação estão limpos e não se
encontram obstruídos
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
E10
E11
O compartimento
do frigoríco
não está
sucientemente
frio
O compartimento
do frigoríco está
demasiado frio
Ocorrência provável
após:
- Falha elétrica
prolongada.
- Comida quente ter
sido deixada no
frigorífico.
- Primeira vez que o
aparelho foi ligado.
Vários motivos
Se seu frigorífico não está a trabalhar adequadamente, pode ser um problema secundário,
então confira o seguinte, antes de chamar um electricista para economizar tempo e dinheiro.
Se o frigoríco não funcionar:
• Há um corte de energia?
• A ficha está ligada correctamente na tomada?
• Será que o fusível da ficha onde a tomada está ligada ou o fusível da tomada está
queimado?
• Existe algum problema na tomada? Para verificar isto, ligue o seu frigorífico a uma
tomada que esteja a funcionar correctamente.
O frigoríco não eá a arrefecer o suciente;
• A definição de temperatura está no nível correcto?
• A porta do frigorífico foi aberta com frequência ou foi deixada aberta durante muito tempo?
• A porta do frigorífico foi correctamente fechada?
• Colocou um prato ou alimentos no seu frigorífico que estão em contacto com a parede
traseira do mesmo impedindo portanto a circulação de ar?
• O seu frigorífico está excessivamente cheio?
• Existe distância adequada entre o seu frigorífico e as paredes traseira e lateral?
• A temperatura ambiente está entre os valores especificados no manual de funcionamento?
PT -69-
Se o seu frigoríco eiver com um funcionamento ruidoso;
Ruídos normais
Ruído de partir (partir gelo):
• É ouvido durante o processo de descongelamento automático.
• Uma vez o aparelho tenha sido descongelado ou aquecido (expansões no material do
aparelho).
Pequeno ruído de partir: Ouvido quando o termóato liga ou desliga o compressor.
Ruído no compressor: É normal o ruído do motor. Ee ruído signica que o
compressor funciona normalmente. Como o compressor eá a arrancar, pode
funcionar de uma forma ligeiramente mais ruidosa durante um curto período de tempo.
Som de borbulhar e de turbulência: Ee ruído é emitido à medida de o líquido
refrigerante ui através dos tubos no siema.
Som de água a correr: Ee som é normal de água a correr no reservatório de
evaporação durante o processo de descongelamento. Ee som pode ser ouvido
durante o processo de descongelamento realizado pelo aparelho.
Som de água a ferver: É um som normal do ventilador. Ee som pode ser ouvido
devido à circulação de ar nos frigorícos Sem gelo desde que o siema eeja a
funcionar normalmente.
Se os bordos da cabine do frigoríco em contacto com o vedante da porta eiverem
quentes;
Especialmente nos meses de verão (em climas quentes) pode haver aquecimento nas
superfícies em contacto com o vedante no frigorífico quando o compressor está em
funcionamento e isto é relativamente normal.
Se houver humidicação nas partes interiores do frigoríco;
• Os alimentos foram correctamente embalados? Os recipientes foram bem secos antes
de terem sidos colocados no frigorífico?
• AS portas do frigorífico foram abertas com muita frequência? Quando a porta é aberta,
a humidade existente no ar ambiente entra no frigorífico. Especialmente se o nível de
humidade no meio ambiente for demasiado elevado, quanto mais frequentemente a
porta for aberta mais rápida será a humidificação.
• É normal a formação de gotas de água na parede de trás no seguimento de um processo
automático de descongelamento. (modelos estáticos)
Se as portas não são abertas nem fechadas correctamente:
• AS embalagens dos alimentos estão a impedir as portas de serem fechadas?
• Será que os compartimentos da porta, prateleiras e gavetas estão correctamente
colocadas?
• Os vedantes da porta estão defeituosos ou cortados?
• O frigorífico está colocado num plano inclinado?
NOTAS IMPORTANTES:
• A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou
depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda
não está estabilizado. O frigorífico arrancará depois de 5 minutos, não há motivo para
preocupação.
PT -70-
• Se não usar o frigorífico durante um longo período de tempo (por ex. férias de verão)
deve desligá-lo. Limpe o frigorífico de acordo com a Parte 4 e deixe a porta aberta para
prevenir a humidade e cheiros.
• Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima, consulte
o serviço de assistência mais próximo.
• Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado
para os fins indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador
usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características,
chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados
por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.
Sugestões para poupar energia
1. Inale o eletrodoméico num local fresco e bem ventilado, mas fora do alcance da luz
direta do sol ou longe de uma fonte de calor (como por exemplo, um radiador ou forno)
caso contrário, deve ser utilizada uma placa de isolamento.
2. Deixe que alimentos e bebidas quentes arrefeçam antes de os colocar dentro do
eletrodoméico.
3. Coloque alimentos a descongelar no compartimento do frigoríco. A baixa temperatura
dos alimentos congelados irá ajudar a refrigerar o compartimento do frigoríco enquanto
os alimentos são descongelados. Io irá poupar energia. Alimentos congelados deixados
a descongelar fora do eletrodoméico irão resultar num desperdício de energia.
4. Bebidas e outros líquidos deverão ser tapados quando dentro do eletrodoméico. Se
deixados deapados, a humidade dentro do eletrodoméico irá aumentar, assim, o
eletrodoméico usa mais energia. Manter bebidas e outros líquidos deapados ajuda a
preservar o seu odor e sabor.
5. Evite manter as portas abertas durante longos períodos e abrir as portas com muita
frequência uma vez que ar quente irá entrar no eletrodoméico e fazer com que o
compressor ligue com frequência desnecessária.
6. Mantenha as tampas de diferentes compartimentos (como por exemplo, a gaveta e o
refrigerador) fechadas.
7. A junta da porta deverá ear limpa e ser maleável. Em caso de desgae, se a junta for
removível, subitua a mesma. Caso não seja removível, terá de subituir a porta.
8. O modo Eco/função predenida preserva alimentos frescos e congelados, ao mesmo
tempo que poupa energia.
9. Compartimento de alimentos frescos (frigoríco): a utilização eciente da energia é
garantida pela conguração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméico e uma
diribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não
afeta o consumo energético.
10. Compartimento para congelados (congelador): a conguração interior do eletrodoméico
garante a utilização mais eciente da energia.
11. Não remova os acumuladores de frio da cea do congelador (se exiente).
PT -71-
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO PARTE - 6.
A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
13
12
B
11
10
Esta apresentação serve apenas como informação sobre partes do eletrodoméstico. As
partes poderão variar de acordo com o modelo de eletrodoméstico.
A) Compartimento do Frigorífico
B) Compartimento do congelador
1) Suporte de ovos
2) Prateleira do frigorífico
3) Compartimento do refrigerador extra
(Compartimento de arrefecimento) *
4) Tampa da gaveta
5) Gaveta
6) Gaveta superior do congelador
7) Gaveta meio do congelador
8) Gaveta inferior do congelador
9) Pés de nivelação
10) Bandeja da caixa de gelo
11) Prateleiras de vidro do congelador *
12) Prateleira de garrafas
13) CustomFlex
* Em alguns modelos
PT -72-
PARTE - 8.
As informações técnicas situam-se na placa sinalética no lado de dentro do eletrodoméstico
e na etiqueta energética.
O código QR existente na etiqueta energética fornecida com o eletrodoméstico fornece uma
hiperligação para as informações relacionadas com o desempenho do aparelho na base de
dados EPREL da UE.
Guarde a etiqueta energética para referência futura, juntamente com o manual do utilizador
e todos os restantes documentos fornecidos com o eletrodoméstico.
É também possível encontrar as mesmas informações na EPREL utilizando a ligação
https://eprel.ec.europa.eu e o nome de modelo e o número do produto que se encontram na
placa sinalética do eletrodoméstico.
Consulte a ligação www.theenergylabel.eu para obter informação mais detalhada acerca da
etiqueta energética.
DADOS TÉCNICOS
PARTE - 9.
A instalação e preparação do eletrodoméstico para qualquer verificação de EcoDesign deverá
cumprir a norma EN 62552. Os requisitos de ventilação, dimensões das reentrâncias e espaço
livre traseiro mínimo serão os indicados no Manual do Utilizador na PARTE 1. Contacte o
fabricante para obter qualquer outra informação, incluindo os planos de carga.
Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle toote välja selleks, et saaksite seda palju
aastaid kasutada ja nautida innovaatilisi tehnoloogiaid, mis teie elu lihtsamaks muudavad meie seadmel on omadusi, mida tavalistel seadmetel ei pruugi olla. Võtke endale mõni minut
aega ja lugege see juhend tähelepanelikult läbi, et oskaksite seda seadet parimal võimalikul
viisil kasutada.
Külastage meie veebilehte:
Kasutusnõuandeid, brošüüre, veaotsingu ning teavet teeninduse ja remondi
kohta leiate aadressilt:
www.aeg.com/support
Parema teeninduse saamiseks registreerige oma toode:
www.registeraeg.com
Tarvikuid, kulu- ja varuosi saate oma seadmele osta aadressil:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Enne meie volitatud teeninduskeskusesse pöördumist veenduge, et teil on käepärast järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate andmeplaadilt.
Hoiatus / Tähelepanu - ohutusalane teave
Üldteave ja nõuanded
Keskkonnateave
Siintoodud teavet võidakse ilma etteteatamiseta muuta.
EE -77-
ENNE SEADME KASUTAMIST PEATÜKK - 1.
Üldised hoiatused
Palun lugege enne seadme paigaldamist ja kasutamist hoolikalt
seadme kasutusjuhendit. Meie ettevõte ei vastuta kahjude eest,
mis võivad tekkida seadme vale kasutamise korral.
Järgige kõiki seadmel ja kasutusjuhendis toodud juhiseid ning
hoidke kasutusjuhend kindlas kohas, et lahendada tulevikus
ettetulevaid probleeme.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks integreeritava seadmena.
Kui paigaldamisel ettenähtud ventilatsiooninõudeid ei järgita,
töötab seade küll õigesti, kuid energiatarbimine võib olla kergelt
suurem.
HOIATUS: Hoidke seadme korpuses asuvad ja sisseehitatud
mehhaanilisi- või muid seadmeid, mis ei ole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS: Ärge kasutage elektrilisi seadmeid
toidusäilitussektsioonides
välja arvatud juhul, kui neid ei ole soovitanud seadme tootja.
HOIATUS: Ärge kahjustage külmutusagensi tsirkulatsiooni.
HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei
jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
HOIATUS: Ärge jätke mitme pesaga pikendusjuhtmeid ega
muid toiteallikaid seadme taha.
HOIATUS: Seadme ebastabiilsusest tingitud ohtude
vältimiseks, tuleb see paigaldada vastavalt juhistele.
EE -78-
Kui teie seade kasutab külmutusagensi R600 – infot saate
vaadata oma külmiku infokleebiselt – peate transportimisel ja
monteerimisel väga ettevaatlikult talitama, et mitte vigastada
külmutuselemente. Kuigi R600a on keskkonnasõbralik ja
naturaalne gaas, on tegu plahvatusohtliku gaasiga ja vigastatud
ning lekkiva külmutusseadmega külmik tuleb koheselt eemaldada
lahtise tule või kütteseadmete juurest ja ruum tuleb koheselt
hoolikalt ventileerida.
• Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage nõuetekohaselt.
• Transportimise ja paigaldamise käigus ei tohi kahjustada
külmaine kompressorit.
• See seade on ette nähtud ainult toiduainete ja jookide
säilitamiseks.
• See seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks
siseruumides ühele perele.
• Seda seadet võib kasutada büroodes, hotellitubades,
hommikusöögiga kodumajutuse tubades, turismitaludes jms
majutusasutustes, kus selle kasutamine ei ületa (keskmise)
koduse kasutamise tasemeid.
• Kui kontakt ei vasta külmiku pistikule, peab selle vahetama
tootja esindaja või kvalifitseeritud töötaja, et vältida võimalikke
ohte.
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste teadmiste
ja oskustega isikutele (k.a. lapsed) välja arvatud juhul, kui
nende turvalisuse eest vastutav isik on neid piisavalt seadme
kasutamise osas instrueerinud Lastele tuleb teha selgeks, et
nad ei tohi antud seadmega mängida.
EE -79-
• Külmiku toitejuhtmega on ühendatud spetsiaalse maandusega
pistik. Pistikuga koos tuleb kasutada spetsiaalse maandusega
pesa voolutugevusega 16 amprit või 10 amprit olenevalt
riigist, kus toode müügil on. Kui selline pistikupesa puudub,
siis laske see paigaldada volitatud elektrikul.
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks üle kaheksa aastatele
lastele ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või väheste teadmiste ja oskustega isikutele (k.a.
lapsed) ainult juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik
on neid piisavalt seadme kasutamise osas instrueerinud ning
nad teadvustavad kõiki seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte. Lapsed ei tohi seadmes mängida. Puhastust ja hooldust
ei tohi lapsed teostada ilma järelevalveta.
• 3-8-aastased lapsed tohivad toiduaineid seadmesse panna
ja neid sealt välja võtta. Lapsed ei tohiks seadet puhastada
ega hooldada. Hoidke alla 3-aastased lapsed seadmest
eemal. 3-8-aastased lapsed tohivad seadet kasutada ainult
täiskasvanu järelevalve all. 8-14-aastased lapsed ja puudega
isikud tohivad seadet kasutada ainult juhul, kui nad teevad
seda nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või
juhendamisel. Sügava puudega isikud ei tohiks seadet ilma
järelevalveta kasutada.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle asendama valmistaja,
valmistaja teenindusesindaja või muu kvalifitseeritud töötaja,
et vältida ohtlikke olukordi.
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kõrgusel üle
2000 m.
Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid:
• Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur
selle sees oluliselt tõusta.
• Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu ja
äravooluavasid regulaarselt.
EE -80-
• Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need
ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik
ei tilguks teistele toiduainetele.
• Kahetärni sügavkülmutatud toiduainete sahtlid sobivad
eelnevalt sügavkülmutatud toiduainete hoidmiseks, jäätise
hoidmiseks või valmistamiseks ja jääkuubikute tegemiseks.
• Ühe-, kahe- ja kolmetärni sahtlid ei sobi värskete toiduainete
sügavkülmutamiseks.
• Kui seadmesse pikemat aega toiduaineid ei panda, lülitage
see välja, sulatage, puhastage, laske kuivada ja jätke seadme
uks lahti, et seadmesse ei tekiks hallitust.
Hooldus
• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud
hoolduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Pange tähele, et kui parandate seadet ise või kasutate
mitteprofessionaalset remonditeenust, võib see põhjustada
ohtu ja tühistada garantii.
• Järgmised varuosad on saadaval kuni seitse aastat pärast
mudeli tootmise lõpetamist: termostaadid, temperatuuriandurid,
trükkplaadid, valgusallikad, uksekäepidemed, uksehinged,
alused ja korvid.
• Pange tähele, et mõned neist varuosadest on saadaval
ainult professionaalsetele remonditöökodadele ja et mõned
varuosad ei ole kõigi mudelite jaoks saadaval.
• Uksetihendid on saadaval kuni 10 aastat pärast mudeli
tootmise lõpetamist.
EE -81-
Vanad ja mittetöötavad külmikud
• Kui teie vana külmik on varustatud lukuga, purustage või eemaldage see enne seadme
kõrvaldamist, kuna lapsed võivad sattuda külmikusse lõksu ja põhjustada selliselt
õnnetuse.
• Vanad külmikud ja sügavkülmad sisaldavad isolatsioonimaterjale ja külmutusagens
CFCd. Seega pidage silmas, et te ei kahjustaks vana külmikut kasutusest
eemaldades loodust.
Küsige kohalikult omavalitsuselt lisateavet WEEE hävitamise osas taaskasutamise,
korduskasutamise jne. eesmärgil.
Märkused:
• Antud seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamistes, ainult siseruumides ja
kindlal määratud eesmärgil. Seade ei sobi kommerts- või ühiskasutuseks. Selline kasutus
viib seadme garantii katkemiseni ja meie ettevõte ei ole tekkida võivate kahjude eest
vastutav.
• Antud seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides ja sobib ainult toidu jahutamiseks
ja hoidmiseks. Seade ei sobi kommerts- või ühiskasutuseks ja/või mittetoiduainete
hoiustamiseks. Vastasel juhul ei võta meie ettevõte vastutust tekkida võivate kahjude
eest.
Ohutuse hoiatused
• Ärge kasutage pikendusjuhtmeid või mitmikpesasid.
• Ärge ühendage kahjustatud, katkistesse või vanadesse pistikutesse.
• Ärge tirige, painutage või kahjustage juhet.
• Ärge kasutage pistiku üleminekuid.
• Seade on mõeldud kasutamiseks täiskasvanute poolt, ärge lubage
lastel seadmega mängida või rippuda üle ukse.
• Elektrilöögi vältimiseks ärge sisestage või tõmmake pistikut kontaktist
välja märgade kätega!
• Ärge pange sügavkülmikusse klaaspudeleid või joogipurke. Pudelid või
purgid võivad lõhkeda.
• Oma ohutuse tagamiseks ärge pange külmikusse plahvatus- või
tuleohtlikke materjale. Pange suurema alkoholisisaldusega joogid
sügavkülmikusse vertikaalselt ja korrektselt suletult.
• Kui võtate külmikus valmistatud jääd, siis ärge puudutage seda, kuna
jää võib põhjustada külmakahjustusi ja/või lõikeid.
• Ärge katsuge külmunud toite märgade kätega! Ärge sööge jäätist ja jääkuubikuid vahetult
peale sügavkülmikust välja võtmist!
• Ärge taaskülmutage juba sulanud toiduaineid. SSee võib põhjustada tervise probleeme
näiteks toidumürgitust..
EE -82-
• Ärge katke külmikut ega selle pealset riidega. See mõjutab teie külmiku töö
tulemuslikkust.
• Transportimise ajaks kinnitage kõik külmikus olevad lisatarvikud, et vältida
nende kahjustumist.
Külmiku paigaldamine ja kasutamine
Enne külmiku kasutusele võttu peate pöörama tähelepanu järgnevatele punktidele:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis tekivad toote maandamata kasutamisel.
• Asetage seade kohta, kus ta ei oleks kokkupuutes otsese päikesevalgusega.
• Seadme peab olema vähemalt 50 cm eemal ahjust, pliidist ja muudest otsese soojuse
allikatest ja vähemalt 5 cm kaugusel elektrilisest ahjust.
• Seadet ei tohi kasutada välitingimustes või jätta vihma kätte.
• Seadme jaoks vajaliku ülemise ruumi saab välja arvutada peatükis Mõõtmed
toodud mõõtmete põhjal.
• Reguleeritavad esijalad tuleb stabiliseerida sobivale kõrgusele, et külmik
töötaks stabiilsel pinnal õigesti. Jalgu saate reguleerida keerates neid
päripäeva (või vastupidises suunas). Seda tuleb teha enne toidu külmikusse paigutamist.
• Enne külmiku kasutamist pühkige kõik osad üle sooja veega millesse on
lisatud teelusikatäis soodat, loputage ja kuivatage. Peale puhastamist
pange kõik osad tagasi.
• Paigaldage plastikust kaugushoidik mustade ribidega tagaküljele,
keerates seda 90° (nagu on näidatud joonisel), et kondensaatori ribid
ei puutuks vastu seina.
• Kui asetate seadme vastu seina, et vabalt seisvana paigaldada, siis
paigaldage ka tagumised vahedetailid. Nii tagate maksimaalse võimaliku vahemaa.
Enne Kui Alustate Oma Külmiku Kasutamist
• Kui seadet kasutatakse esmakordselt või peale transportimist, hoidke
külmikut püstises asendis 3 tundi ja seejärel ühendage vooluvõrguga,
et tagada efektiivne töö. Vastasel juhul võite kahjustada kompressorit.
• Esmakordsel kasutamisel võib külmikus olla spetsiifiline lõhn, lõhn kaob
kui külmik hakkab jahutama.
Sisevalguus
HOIATUS!
Elektrilöögi oht.
• Toote sees olevad lambid ja varulambid on müügil eraldi. Need lambid on mõeldud taluma
kodumasinate äärmuslikke füüsikalisi tingimusi (nagu temperatuur, vibratsioon, niiskus)
või on mõeldud edastama teavet seadme tööoleku kohta. Need lambid ei ole mõeldud
kasutamiseks muude seadmetega ega sobi ruumide valgustamiseks.
EE -83-
Mõõtmed
H1
H2
Üldmõõtmed
1
H1*mm2010
W1mm595
D1mm650
1
seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma
käepideme
* kaasa arvatud ülemise hinge kõrgus (10
mm).
Kasutamiseks vajalik ruum
2
H2mm2050
W2mm600
D2mm718
2
seadme kõrgus, laius ja sügavus koos
käepidemega, lisaks jahutusõhu vabaks
ringlemiseks vajalik ruum
D2
W2
D3
W3
Üldine kasutamiseks vajalik
3
ruum
W3mm913
D3mm1158
3
seadme kõrgus, laius ja sügavus koos
käepidemega, lisaks jahutusõhu vabaks
ringlemiseks vajalik ruum, lisaks ukse
miinimumnurga all avamiseks vajalik
ruum, mis võimaldab kogu sisseseade
välja võtta
W1
D1
o
90
EE -84-
ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED PEATÜKK - 2.
Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta
Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on
staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem.
Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse
sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää
sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu
jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada
ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää ja
härmatise.
Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikute puhul on
olukord täiesti teine. Ventilaatori abil puhutakse külm ja kuiv õhk läbi
sügavkülmikusektsiooni. Külma õhu laialipuhumise tulemusena külmuvad
toiduained, ka riiulite vahel asuvates kohtades, ühtlaselt ja korralikult.
Mingit jääd aga ei teki.
Tavakülmiku konfiguratsioon on sügavkülmikuga peaaegu samasugune.
Külmiku ülaosas asuvast ventilaatorist lähtuv õhk jahutatakse läbi
õhukanali taga asuva vahe. Samal ajal puhutakse õhku läbi õhukanalis
asuvate avade, mis tagab tavakülmiku eduka jahutamise. Õhukanali avad
on mõeldud sektsioonis õhu ühtlaseks jaotamiseks.
Kuna sügavkülmiku ja tavakülmiku vahel õhu liikumist ei toimu, siis ka
lõhnad ei segune.
Selle tulemusena on teie uue põlvkonna jahutustehnologiaga külmikut lihtne kasutada ja ta
pakub teile palju kasulikku mahtu ja meeldivat disaini.
EE -85-
Kuva ja juhtpaneel
5
1
2
3
4
6
7
8
9
Juhtpaneeli kasutamine
1. Jahuti seadistusväärtuse kuva.
2. Superjahutuse indikaator.
3. Sügavkülmikule määratud temperatuuri näit.
4. Superkülmutuse indikaator.
5. Säästurežiimi sümbol.
6. Puhkuserežiimi sümbol.
7. Lapseluku sümbol.
8. Alarmi sümbol.
9. Lahtise ukse häire funktsioon sümbol.
10. Võimaldab soovi korral lülitada sisse erinevaid režiime
(säästu, puhkus…).
10
Valguus (kui on saadaval)
Kui toode on esimest korda vooluvõrku ühendatud, võivad sisetuled
avanemistestide tõttu sisse lülituda 1-minutilise hilinemisega..
Külmiku kasutamine
Kõrge temperatuuri alarm [ainult valitud mudelitel]
Alarm annab märku, kui ühendate seadme esimest korda vooluvõrku.
Külmikuosa
Alarm hakkab tööle, kui külmiku temperatuur on üle 10°C.
Alarmi ajal:
• ekraanil vilgub veakood E10,
• alarmi indikaator vilgub,
• helisignaal piiksub.
Külmutuskamber
Alarm hakkab tööle, kui sügavkülmiku temperatuur on üle -9°C.
Alarmi ajal:
• ekraanil vilgub veakood E09,
EE -86-
• alarmi indikaator vilgub,
• helisignaal piiksub.
Alarmi väljalülitamine
• Alarmi väljalülitamiseks vajutage suvalist klahvi juhtpaneelil. Ekraanile ilmub sektsiooni
saavutatud maksimaalne temperatuur ja alarmi indikaator vilgub, kuni temperatuur
taastub.
• Alarmi piiksumine lülitub automaatselt välja 1 tunni pärast. Alarmi indikaator vilgub ja
veakood jääb ekraanile.
• Kui seade on taas seatud temperatuurini jõudnud, lülitub alarm välja ja taastatakse
tavaline ekraan. Kontrollige, kas sees olev toit pole riknenud või sulanud. Kui jah siis,
vaadake jaotist "Sulatamine".
Iga sektsiooni temperatuuri määramiseks vaadake jaotist "Temperatuuri
reguleerimine".
Superkülmutuse režiim
Otarve
• Suure toidukoguse külmutamine, mis ei mahu kiirkülmutusriiulile.
• Valmistatud toidu külmutamine.
• Värske toidu kiire külmutamine värskuse säilitamiseks.
Kuidas tuleks seda kasutada?
Vajutage sügavkülmiku seadistamise nuppu kuni displeile kuvatakse superkülmutuse
sümbol. Seadmest kostub piiks. Režiim lülitub sisse.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on seadisutada jahuti ja superjahutuse temperatuuri. Sellisel juhul
töötab superkülmutusrežiim edasi.
• Säästu- ja puhkuserežiimi ei ole võimalik valida.
• Sama valimistoiminguga on võimalik superkülmutusrežiimi katkestada.
Märkus.
• Vaadake andmeplaadilt, milline on teie sügavkülmiku maksimaalne mahutavus (kg)
24-tunnise perioodi jooksul.
• Maksimaalse mahutavuse korral on soovitatav lasta seadmel töötada 3 tunni vältel
superkülmutamise režiimis enne toidu sügavkülmikusse asetamist.
• Sügavkülmiku temperatuuri saavutamisel kostub helisignaal.
Superkülmutuse režiim lülitub automaatselt välja 24 tunni möödudes või kui sügavkülmiku
temperatuuriandur langeb alla -32 °C.
EE -87-
Superjahutuse režiim
Otarve
• Suure toidukoguse jahutamiseks ja hoidmiseks jahutuskambris.
• Jookide kiireks jahutamiseks.
Kuidas tuleks seda kasutada?
Vajutage jahuti seadistamise nuppu kuni displeile kuvatakse tähed superjahutuse
sümbol. Seadmest kostub piiks. Režiim lülitub sisse.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on seadisutada sügavkülmiku temperatuuri ja superkülmutusrežiimi.
Sellisel juhul toimib superkülmutusrežiim edasi.
• Säästu- ja puhkuserežiimi ei ole võimalik valida.
• Sama valimistoiminguga on võimalik superjahutusrežiimi katkestada.
Säästurežiim
Otarve
Energia säästmine. Harvema kasutusega perioodidel (ukse avamine) või kodust eemal olles,
näiteks puhkusel, tagab ökonoomne programm optimaalse temperatuuri ja energiasäästu.
Kuidas tuleks seda kasutada?
• Vajutage "režiiminuppu" kuni kuvatakse säästusümbol.
• Kui 1 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Režiim lülitub sisse. Säästusümbol
vilgub 3 korda. Režiimi valimise korral kostub piiks.
• Sügavkülmiku ja külmiku temperatuurisegmentidele on kuvatud täht "E".
• Säästurežiimi sümbol ja täht E põlevad kuni režiimi töö lõpuni.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on reguleerida sügavkülmikut. Säästurežiimi tühistamise ajal jätkavad
toimimist valitud väärtused.
• Jahutit on võimalik reguleerida. Säästurežiimi tühistamise ajal jätkavad toimimist
valitud väärtused.
• Valida on võimalik superjahutuse ja superkülmutuse režiime. Säästurežiim
tühistatakse automaatselt ja aktiveeritakse valitud režiim.
• Puhkuserežiimi saab valida pärast säästurežiimi tühistamist. Seejärel
aktiveeritakse valitud režiim.
• Tühistamiseks tuleb teil vajutada režiiminuppu.
EE -88-
Puhkuserežiim
Kuidas tuleks seda kasutada?
• Vajutage "režiiminuppu" kuni displeile kuvatakse puhkusesümbol.
• Kui 1 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Režiim lülitub sisse.
Puhkusesümbol vilgub 3 korda. Režiimi valimise korral kostub piiks.
• Külmiku temperatuurisegmendile kuvatakse "--".
• Puhkuse sümbol ja "--" jäävad põlema kuni režiimi lõpuni.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on reguleerida sügavkülmikut. Puhkuserežiimi tühistamisel jäävad
valitud seadistusväärtused kehtima.
• Jahutit on võimalik reguleerida. Puhkuserežiimi tühistamisel jäävad valitud
seadistusväärtused kehtima.
• Valida on võimalik superjahutuse ja superkülmutuse režiime. Puhkuserežiim
tühistatakse automaatselt ja aktiveeritakse valitud režiim.
• Säästurežiimi saab valida pärast puhkuserežiimi tühistamist. Seejärel aktiveeritakse
valitud režiim.
• Tühistamiseks tuleb teil vajutada režiiminuppu.
Jookide jahutamise režiim
Millal tuleks seda kasutada?
Seda režiimi kasutatakes jookide jahutamiseks reguleeritava aja jooksul.
Kuidas tuleks seda kasutada?
• Vajutage 5 sekundit sügavkülmiku nuppu.
• Sügavkülmiku määratud väärtuse displeil käivitub spetsiaalne animatsioon ja
jahuti määratud väärtuse ekraanil hakkab vilkuma 05.
• Aega valides vilguvad numbrid displeil 3 korda ja kostub piiks-piiks.
• Kui 2 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu, on aeg seadistatud.
• Pöördlugemine algab valitud ajast minut-minuti haaval.
• Displeil vilgub järelejäänud aeg.
• Selle režiimi tühistamiseks vajutage 5 sekundit sügavkülmiku seadistamise
nuppu.
EE -89-
Ekraanisäästmise režiim
Otarve
Selles režiimis lülitatakse energia säästmiseks kogu juhtpaneeli valgustus välja, kui
seda ei kasutata.
Kuidas kasutada?
• Ekraanisäästmise režiim aktiveerub automaatselt 30 sekundi möödudes.
• Kui juhtpaneeli tuled on kustunud ja te vajutate mis tahes nuppu, kuvatakse
hetkel valitud seadme sätted ja saate teha soovitud muudatused.
• Kui te ei lülita ekraanisäästmise režiimi välja või ei vajuta mõnda nuppu
30 sekundi jooksul, jäävad juhtpaneeli tuled kustunud olekusse.
Ekraanisäämise režiimi väljalülitamine
• Ekraanisäästmise režiimi väljalülitamiseks peate nuppude aktiveerimiseks
vajutama mis tahes nuppu ja seejärel vajutama ja kolm sekundit all hoidma
režiimi nuppu.
• Ekraanisäästmise režiimi aktiveerimiseks vajutage ja hoidke režiimi nuppu all
kolm sekundit.
Lapseluku funktsioon
Millal tuleks seda kasutada?
Seadmel on lapselukk, et vältida laste mängimist nuppudega ja teie tehtud
seadistuste muutmist.
Lapseluku aktiveerimine
Vajutage 5 sekundi jooksul üheaegselt sügavkülmiku ja jahuti nuppe.
Lapseluku deaktiveerimine
Vajutage 5 sekundi jooksul üheaegselt sügavkülmiku ja jahuti nuppe.
Lahtise ukse häire funktsioon
Kui külmiku uks on avatud enam kui kaks minutit, kostab seadmest helisignaal ja
lahtise ukse ikoon süttib.
EE -90-
Temperatuuri seadistamine
Sügavkülmiku temperatuuriseaded
• Sügavkülmiku seadistusindikaatori algtemperatuur on -18°C.
• Vajutage üks kord sügavkülmiku seadistamise nuppu.
• Kui vajutate seda nuppu, hakkab displeil vilkuma viimati valitud väärtus.
• Iga kord, kui vajutate seda nuppu, väheneb temperatuur vastavalt.
• Kui sügavkülmiku seadistusnuppu vajutada seni kuni ilmub superkülmutuse
sümbol ja ühe sekundi vältel ühtegi nuppu ei vajutata, hakkab superkülmutuse
sümbol vilkuma.
• Kui jätkate nupu vajutamist, naaseb näit tagasi algväärtusele -16 °C.
• Enne puhkuserežiimi, superjahutuse režiimi, superkülmutuse režiimi või
säästurežiimi aktiveerimist valitud temperatuuriväärtus jääb režiimi möödudes
või tühistamisel samaks. Seade jätkab selle temperatuuriväärtusega töötamist.
Jahuti temperatuuriseaded
• Külmiku seadistusindikaatori algtemperatuur on +4 °C.
• Vajutage üks kord jahuti nuppu.
• Seda nuppu esimest korda vajutades, ilmub külmiku seadistusindikaatorile
viimasena valitud väärtus.
• Iga kord, kui vajutate seda nuppu, väheneb temperatuur vastavalt.
• Kui jahuti seadistusnuppu vajutada kuni superjahutuse sümboli ilmumiseni ja kui
te 1 sekundi vältel ei vajuta ühtegi nuppu, hakkab Super Cool (Superjahutus)
vilkuma.
• Kui jätkate nupu vajutamist, naaseb näit tagasi algväärtusele +8°C.
• Enne puhkuserežiimi, superjahutuse režiimi, superkülmutuse režiimi või
säästurežiimi aktiveerimist valitud temperatuuriväärtus jääb režiimi möödudes
või tühistamisel samaks. Seade jätkab selle temperatuuriväärtusega töötamist.
Sügavkülmutuse ja jahutuskambri temperatuuri soovitatud seadiused
KülmutuskamberJahutuskamberMärkused
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC või -24 oC4 oC
Maksimumkülmutuse režiim4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC või
-24 oC
2 oC
Regulaarseks kasutamiseks ja parimate
tulemuste saavutamiseks.
Soovitatakse, kui keskkonnatemperatuur ületab
30 °C.
Seda tuleb kasutada, kui soovite külmutada toitu
lühikeseks ajaks.
Neid temperatuuriseadistusi tuleb kasutada, kui
keskkonnatemperatuur on kõrge või kui leiate,
et jahutuskamber ei ole ukse sagedase avamise
tõttu piisavalt jahe.
EE -91-
Hoiatused temperatuuri seadmise kohta
• Efektiivsuse tagamiseks ei ole soovitatav kasutada külmikut jahedamas keskkonnas
kui 10°C.
• Temperatuuri seaded tuleb teha sõltuvalt ukse avamise sagedusest ja külmikus hoitava
toidu kogusest.
• Enne toimingu lõpetamist ärge asuge tegema uut seadistust
• Peale pistikusse ühendamist peab sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist külmik täieliku
jahtumiseni töötama kuni 24 tundi ilma segamata. Ärge avage külmiku uksi liiga sageli
ega asetage sellel perioodil külmikusse liiga palju toitu.
• Kompressori kahjustuste vältimiseks rakendub 5 minutiline viivitus funktsioon, kui te
tõmbate külmiku pistikust välja või kui tekib elektrikatkestus. Külmik hakkab uuesti
normaalselt tööle peale 5 minuti möödumist.
• Din kyl är tillverkad för att klara de omgivande temperaturer som anges som standardvärden
i överensstämmelse med den klimatklass som anges på säkerhetsetiketten. Me ei soovita
kasutada külmikut soovitatud temperatuuri väärtusest väljaspool, kuna sellega langeb
jahutuse efektiivsus.
KliimaklassTähendusÜmbritsev temperatuur
TTroopiline
STSubtroopiline
NTemperatuur
SN
Laiendatud
temperatuur
See seade on ette nähtud kasutamiseks siseruumis, mille temperatuur on vahemikus 10°C kuni
43°C. Nõuetekohane töötamine on tagatud ainult selles ettenähtud temperatuurivahemikus.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
16 °C kuni 43 °C.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
16 °C kuni 38 °C.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
16 °C kuni 32 °C.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
10 °C kuni 32 °C.
EE -92-
Lisaseadmed
Jääkuubikuvorm
• Täitke jääkuubikuvorm veega ja paigutage külmutuskambrisse.
• Pärast vee täielikku jäätumist võib jää kättesaamiseks vormi painutada, nagu on näidatud
järgnevas.
Sügavkülmikukast
Sügavkülmikukast on mõeldud sellise toidu
säilitamiseks, millele on vaja hõlpsamat juurdepääsu.
Sügavkülmikukai eemaldamine.
• Tõmmake kast nii palju kui võimalik välja.
• Tõmmake kasti esiosa üles ja välja.
Liugsektsiooni lähtestamiseks korrake sama
toimingut vastupidises järjestuses.
Märkus. Sahtlit välja tõmmates hoidke alati
sahtli käepidemest.
Sügavkülmikukast
Eriti jahe kamber
Ideaalne värske liha ja juustu maitse ning
tekstuuri säilitamiseks. Väljatõmmatavas sahtlis
on tänu külma õhu aktiivsele ringlusele ülejäänud
külmikuga võrreldes madalam temperatuur.
Jahuti riiuli eemaldamine
• Tõmmake jahuti riiulit siinidel enda suunas.
• Eemaldamiseks tõmmake jahuti riiul siinidelt
üles.
(teatud mudelid)
Eriti jahe kamber
EE -93-
Niiskuskontroller
(teatud mudelid)
Suletud asendis niiskuskontroller võimaldab värskeid
köögi- ja puuvilju kauem säilitada.
Kui köögiviljakast on täiesti täis, tuleb kasti ees asuv
värskuse skaala lahti teha. Sellisel moel juhitakse õhku ja
niiskust köögiviljakastis ning pikendatakse säilivusaega.
Kui näete klaasriiulil kondensaati, tuleb niiskuskontrolli
seada avatud asendisse.
Niiskuskontroller
CustomFlex
(teatud mudelid)
CustomFlex® võimaldab teil oma külmikus ruumi kohandada.
Ukse sees on säilitusmahuti ja teisaldatavad mahutid, mis
võimaldavad ruumi teie vajaduste järgi kohandada. Mahuteid
saab hõlpsa juurdepääsu saamiseks ka eemaldada.
Visuaalsed ja tekstilised kirjeldused lisatavikute kohta võivad erineda sõltuvalt
teie seadme mudelist.
EE -94-
TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS PEATÜKK - 3.
Külmik
• Värskete toiduainete säilituskamber on see, millele on märgitud (andmesildil).
• Niiskuse ja sellest tuleneva härmatise vältimiseks ärge pange külmikusse lahtises
mahutis vedelikke. Härmatis tekib aurusti kõige külmematele osadele ja võib nõuda
sagedasemat sulatamist.
• Külmikusse ei tohi panna sooja toitu. Soojal toidul tuleb lasta jahtuda toatemperatuurini.
Toit tuleb paigutada külmikusse selliselt, et oleks tagatud piisav õhuringlus.
• Mitte miski ei tohi puutuda vastu seadme tagaseina, kuna see põhjustab härmatise
teket ja esemed võivad tagaseina külge külmuda. Ärge avage külmiku ust liiga sageli.
• Paigutage liha ja kala (pakitud pakendisse või kilesse), mida kavatsete 1-2 päeva jooksul
ära tarbida, külmiku kõige alumisse osasse (köögiviljakasti kohale) kuna see on kõige
külmem piirkond ja tagab kõige paremad hoidmistingimused.
• Puu- ja köögiviljad võib köögiviljakasti panna ilma pakendita.
MÄRKUS. Energiakasutus on kõige tõhusam siis, kui sahtlid on seadme alumises osas
ja riiulid on ühtlaselt jaotatud. Uksekorvide asukoht ei mõjuta energiakulu.
FoodHHoiustamise aegKuhu külmikus paigutada
Juurviljad ja puuviljad1 nädalJuurviljakorvis (ilma pakkimata)
Liha ja kala2 kuni 3 päeva
Värske juust3 kuni 4 päevaSpetsiaalsel ukseriiulil
Või ja margariin1 nädalSpetsiaalsel ukseriiulil
Kaetud kilega ja kottides või lihakarbis
(klaasriiulil)
Spetsiaalsel ukseriiulil
• Külmutuskamber on see, millele on märgitud .
• Kasutage oma külmiku sügavkülmikusektsiooni külmutatud toidu pikaaegseks
säilitamiseks ja jää valmistamiseks.
• Kodus valmistatud toidu (ja muu toidu, mis vajab kiiret külmutamist) kiiremaks
külmutamiseks kasutage kiirkülmutusriiulit, kuna sügavkülmutusriiul on suurema
külmutusvõimega. Kiirkülmutusriiul on sahtel sügavkülmiku ülaosas.
• Ärge pange sügavkülmikusse külmutamiseks värskelt pandud toitu juba külmunud
toiduainete kõrvale.
• Külmutage toiduained (liha, hakkliha, kala jms) väiksemates portsjonites, mida suudaksite
korraga ära tarbida.
• Ärge külmutage juba sulanud toitu enam uuesti. See võib kujutada ohtu teie tervisele
seoses näiteks toidumürgistusega.
EE -95-
• Ärge asetage kuuma toidu sügavkülmikusse enne kui toit on täielikult maha jahtunud.
Selle tulemusel võivad sügavkülmikus juba leiduvad külmunud toiduained rikneda.
• Külmutatud toiduaineid ostes veenduge, et need on sobivates tingimustes külmutatud
ja et pakend on terve.
• Külmutatud toidu säilitamisel tuleb kindlasti järgida pakendil toodud hoiustamistingimusi.
Kui pakendil juhised puuduvad, tuleb toit võimalikult peatselt ära tarbida.
• Kui külmutatud toidu pakendis on tekkinud niiskus või sel on ebameeldiv lõhn, võib toit
olla olnud eelnevalt hoitud ebasoodsates tingimustes ja toit võib olla riknenud. Ärge
seda tüüpi toiduaineid ostke!
• Külmutatud toidu hoiustamise kestus muutub vastavalt ümbritsevale temperatuurile,
ukse avamise/sulgemise sagedusele, termostaadi seadistusele, toidu tüübile ja toidu
ostmisajast sügavkülmikusse paigutamiseni möödunud ajale. Pidage alati kinni pakendil
toodud juhistest ja ärge ületage märgitud pikimat säilitusaega.
• Pange tähele, et kui soovite äsja suletud sügavkülmiku ust avada, pole seda kerge
teha. Tegemist on normaalse nähtusega! Pärast seisundite võrdsustumist on ust jälle
võimalik kergelt avada.
Tähtis märkus.
• Külmutatud toiduaineid tuleb sulatamise järel valmistada värskele toidule sarnaselt. Kui
neid sulatamise järel ei valmistata, ei tohi neid MITTE MINGIL JUHUL uuesti külmutada.
• Valmistatud toitude leiduvad osad maitseained (aniis, basiilik, kress, vürtsisegud, ingver,
küüsauk, sibul, sinep, tüümian, majoraan, must pipar jms) muutuvad ja omandavad
tugevama maitse, kui neid on pika aja vältel säilitatud. Seetõttu lisage külmutada toitudele
natukene maitseaineid või siis lisage maitseaineid alles pärast toidu sulamist.
• Toidu säilitamisaeg sõltub kasutatud õlist. Sobivad õlid on margariin, vasikarasv, oliiviõli
ja või ning mittesobivad on pähkliõli ja searasv.
• Vedelad toidud tuleb külmutada plasttopsides ja teised toidud tuleb külmutada plastkiles
või kottides.
Peale puhastamist ja
rookimist korralikult pesta ja
kuivatada, vajadusel tuleb
pea ja sabaosa ära lõigata.
Puhastatud ja kottidesse
pakitud
Oma pakendis, alumiinium
või plastik konteineris
Soolvees, alumiinium või
plastik konteineris
Hoiustamise
aeg
(kuudes)
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
4-6
2-3
3
Sulatamise aeg
toatemperatuuril
Kuni on korralikult
sulanud
Kuni on korralikult
sulanud
Kuni on korralikult
sulanud
Kuni on korralikult
sulanud
Kuni on korralikult
sulanud
Kuni on korralikult
sulanud
-tundides-
Puuviljad ja JuurviljadEttevalmistus
Eemaldage lehed, jagada
Lillkapsas
Rohelised oad, türgi oad
HernedPuhastage ja peske12
Seened ja spargel
KapsasPuhastatud kujul6 - 82
Baklažaan
Mais
PorgandPeske ja lõigake viiludeks12
Pipar
tuum osadeks ning
hoidke seda vees, mis
sisaldab väikeses koguses
sidrunimahla.
Peske oad ja lõigake
väikesteks tükkideks.
Peske oad ja lõigake
väikesteks tükkideks
Lõigake peale pesemist
2cm tükkideks
Puhastage ja pakkige kas
tõlvikute või teradena
Eemaldage vars, lõigake
pooleks ja eemaldage
seemned
Hoiustamise
aeg
(kuudes)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
8 - 10
Sulatamise aeg
toatemperatuuril
-tundides-
Võib kasutada
külmutatult
Võib kasutada
külmutatult
Võib kasutada
külmutatult
Võib kasutada
külmutatult
Eraldage kettad
üksteisest
Võib kasutada
külmutatult
Võib kasutada
külmutatult
Võib kasutada
külmutatult
EE -97-
Puuviljad ja JuurviljadEttevalmistus
SpinatPestult6 - 92
Õunad ja pirnidKoorige ja viilutage8 - 10(Külmikus) 5
Aprikoos ja virsikPoolitage ja eemaldage kivi4 - 6(Külmikus) 4
Maasikad ja vaarikadPeske ja puhastage marjad8 - 122
Veenduge, et seade on enne puhastamist vooluvõrgust eemaldatud.
Ärge puhastage külmikut valades sinna vett.
Ärge kasutage puhastamiseks kergestisüttivaid, plahvatusohtlikke või
söövitavaid materjale nagu näiteks lahustid, gaasid või happed.
• Võite pühkida väliseid ja sisemisi pindasid pehme riide või käsnaga
kasutades sooja seebivett.
• Puhastage lisaseadmeid eraldi seebi ja veega. Ärge peske neid
nõudepesumasinas.
• Du bör rengöra kondensatorn med kvast minst en gång om
året för att ge energi sparande och öka produktiviteten.
Veenduge, et külmik oleks puhastamise ajaks
vooluvõrgust eemaldatud.
Sulatamine
Külmik on varustatud täisautomaatse sulatusega. Sulatusprotsessi käigus
tekkiv vesi läheb läbi veekogumistila, voolab külmiku taga asuvasse
aurustumiskonteinerisse ja aurustub seal ära.
Aurustumisalus
LED-valguuse asendamine
Kui teie külmikul on LED-valgustus, võtke ühendust klienditoega, sest valgustust peaks
vahetama üksnes volitatud töötaja.
EE -99-
TARNE JA ÜMBERPAIGUTAMINE PEATÜKK - 5.
• Teise kohta transportimiseks võib hoida alles originaal pakendi ja penoplasti (soovituslik).
• Teise kohta transportimisel peate kinnitama külmiku paksu pakendi, rihmade või tugevate
köitega ja järgima pakendil toodud transpordi
soovitusi.
• Eemaldage eemaldatavad osad (riiulid, tarvikud,
juurviljakorvid jne.) või kinnitage need transpordi
ajaks löökide vältimiseks rihmadega külmiku sisse.
Kandke külmikut püstises asendis.
Ukse ümberpaigutamine
• Külmiku ukse avanemise suunda on võimalik muuta, kui külmiku käepidemed on
paigaldatud külmiku ukse esipinnale.
• Ilma käepidemeta mudelitel ja külgedele kinnitatud käepidemega mudelitel on võimalik
muuta ukse avanemissuunda.
• Kui soovite ukse avanemise suunda muuta, peate selleks võtma ühendust lähima
teenindusega.
ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST PEATÜKK - 6.
Kontrollige hoiatusi:
Külmik annab hoiatusteate kui külmiku ja sügavkülmiku temperatuur on liiga kõrge või seadmel
esineb mingi rike. Hoiatuskoodid kuvatakse Sügavkülmiku ja külmiku indikaatortablool.
TÕRKE TÜÜPTÄHENDUSPÕHJUSMIDA TEHA
E01
E02
E03
E06
E07
E08
Anduri hoiatus-
Madala pinge
hoiatus
Seadme elektritoide
on väiksem kui 170 V.
Võtke esimesel võimalusel
ühendust hooldustehnikuga.
- Tegu pole seadme rikkega; see
tõrge aitab hoida ära kompressori
kahjustumist.
- Pinge tuleb tõsta nõutud
tasemeni.
Kui see hoiatus ilmub korduvalt,
tuleb võtta ühendust volitatud
hooldustehnikuga.
EE -100-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.