WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
instability of the appliance, it must be xed in accordance with
the following instructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take care
during transportation and installation to prevent the cooler
elements from being damaged. R600a is an environmentally
friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your fridge away
from open ames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
EN -3-
• This appliance is intended to be used in household and
domestic applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with
a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have one installed by an
authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualied
persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN -4-
Old and out-of-order fridges or freezer
• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it,
because children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual
in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic
environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or common
use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company
will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using
an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
EN -5-
• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as
they will burst when the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause frost burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food
poisoning.
Installing and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the rst time, please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the rst time. This is normal
and the odour will fade when your fridge freezer starts to cool.
• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualied electrician.
• Insert the plug into a socket with an efcient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualied
electrician for assistance.
• The appliance must be connected with a properly installed fused socket. The power
supply (AC) and voltage at the operating point must match with the details on the name
plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your fridge freezer must never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance must be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater cores,
and at least 5 cm away from electrical ovens.
• If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there must be at least 2 cm between
them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will affect the performance
of your fridge freezer.
• Clearance of at least 150 mm is required at the top of your appliance. Do
not place anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable.
You can adjust the legs by turning them in either direction. This must be
done before placing food in the appliance.
• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
EN -6-
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts
to the fridge freezer after cleaning.
• Install the two plastic distance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
• The distance between the appliance and back wall must be a maximum
of 75 mm.
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the rst time, or after transportation, keep it
in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
This allows efcient operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the rst time. This
is normal and the smell will fade away when your fridge starts to cool.
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a different operating
system to static fridges. Other (static) fridges may experience a build up
of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in
the food. In such fridges, regular defrosting is required; the fridge must
be switched off, the frozen food moved to a suitable container and the
ice which has formed in the freezer compartment removed.
In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold
air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air
cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top
of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap
behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the
holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator
compartment.
There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments,
therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides
you with ease of use as well as a huge volume and aesthetic appearance.
EN -7-
Display and Control Panel
Using the Control Panel
1. It is cooler set value screen.
2. It is super cooling indicator.
3. It is freezer set value screen.
4. It is super freeze indicator.
5. It is alarm symbol.
6. It is child-lock symbol.
7. It is holiday mode symbol.
8. It is economy mode symbol.
9. It enables the setting value of cooler to be modied
and super cool mode to be activated if desired.
Cooler maybe set to 8, 6, 5, 4, 2 °C super cool.
10. It enables the setting value of freezer to be modied
and super freeze mode to be activated if desired.
Freezer may be set to -16, -18, -20, -22, -24°C
super freeze.
11. It enables the modes (economy, holiday…) to be
activated if desired.
1
2
3
4
9
8
6
7
9
10
11
Operating Your Fridge Freezer
Super Freeze Mode
Purpose
• To freeze a large quantity of food that cannot t on the fast freeze shelf.
• To freeze prepared foods.
• To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How Would It Be Used?
Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen.
Buzzer will sound beep beep. Mode will be set.
During This Mode:
• Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case
super freeze mode continues.
• Economy and Holiday mode can not be selected.
• Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.
EN -8-
ModeMode
Notes:
• The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours
is shown on the appliance label.
• For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate SF mode 3
hours before you put fresh food into the freezer.
• At the end of this period, the fridge will sound an audible alarm notifying that it is ready.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours or when the freezer
sensor temperature drops below -32 °C.
Super Cool Mode
Purpose
• To cool and store a large quantity of food in the fridge compartment.
• To quickly cool drinks.
How Would It Be Used?
Press cooler set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer
will sound beep beep. Mode will be set.
During This Mode:
• Temperature of freezer and super freeze mode may be adjusted. In this
case super cool mode continues.
• Economy and holiday mode can not be selected.
• Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy Mode
Purpose
Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence
from home, such as a holiday, Eco program can provide optimum temperature
whilst saving power.
How Would It Be Used?
• Push "MODE" button until eco symbol appears.
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink
3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Freezer and refrigerator temperature segments will show "E".
• Economy symbol and E will light till mode nishes.
During This Mode:
• Freezer may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the
selected setting values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When economy mode will be cancelled, the selected setting
values will proceed.
• Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is automatically
cancelled and the selected mode is activated.
• Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the selected
mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on mode button.
ModeMode
ModeMode
EN -9-
Holiday Mode
How Would It Be Used?
• Push "MODE" button until holiday symbol appears
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will
blink 3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Cooler temperature segment will show "--".
• Holiday symbol and "--" will light till mode nishes.
During This Mode:
• Freezer may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed.
• Cooler may be adjusted. When holiday mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed.
• Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is
automatically cancelled and the selected mode is activated.
• Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected
mode is activated.
• To cancel, you will just need to press on mode button.
Drink Cool Mode
Purpose
This mode is used to cool drinks within an adjustable time frame.
How Would It Be Used?
• Press freezer button for 3 seconds.
• Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on
cooler set value screen.
• Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes).
• When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and
sound beep beep.
• If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.
• The countdown starts from the adjusted time minute by minute.
• Remaining time will blink on the screen.
• To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.
ModeMode
ModeMode
EN -10-
Screen Saver Mode
Purpose
This mode saves energy by switching off all control panel lighting when the panel
is left inactive.
How To Use?
• This mode will be activated when you press on "MODE" button for 5 seconds.
• If no button is pressed within 5 seconds when he mode is active, lights of
the control panel will go off.
• If you press any button when lights of control panel are off, the current settings
will appear on the screen, and then you can maket he adjustment as you
want. If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 5
seconds, the control panel will go off again.
• To cancel screen saver mode press on "MODE" button for 5 seconds again.
• When screen saver mode is active you can also activate child lock.
• If no button is pressed within 5 seconds after child lock is activated, the lights of the
control panel will turn off. You can see latest status of settings or modes after you pres
any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in
the instruction of this mode.
The Child Lock Function
Purpose
Child lock can be activated to prevent any accidental or unintentional changes
being made to the appliance settings.
Activating Child Lock
Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Deactivating Child Lock
Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is
unplugged.
ModeMode
ModeMode
Door Open Alarm Function
If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’.
EN -11-
Temperature Settings
Freezer Temperature Settings
• The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18°C.
• Press the set freezer button once.
• When you rst push this button, the last set value will blink on the screen.
• Whenever you press this button, a lower temperature will be set (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C, super freeze).
• When you push the set freezer button until the super freeze symbol appears,
and if you do not push any other button within 1 second, super freeze will
ash.
• If you continue to press it, it will restart from -16°C.
• The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode,
super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when the mode
is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value.
Cooler Temperature Settings
• Initial temperature value for the cooler setting indicator is +4°C.
• Press the cooler button once.
• When you rst push this button, the last value will appear on the cooler
setting indicator.
• Whenever you press this button, a lower temperature will be set. (+8°C,
+6°C, +5°C, +4°C, +2°C, super cool)
• When you push the cooler set button until the super cool symbol appears,
and if you do not push any button within 1 second, super cool will ash.
• If you continue to press the button, it will restart from +8°C.
• The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode,
super cool mode or economy mode is activated and will remain the same
when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate
with this temperature value.
ModeMode
ModeMode
Temperature Adjustment Warnings
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its efciency.
• Do not start another adjustment while you are already making an adjustment.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings,
the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location
of your fridge.
• In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to
mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge.
Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your
fridge to reach the operating temperature.
• A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge
when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your
fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
EN -12-
• Your appliance is designed to operate in the
ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals
stated in the standards, according to the climate
class displayed on the information label. We do
not recommend operating your appliance out of
the stated temperature limits in terms of cooling
effectiveness.
Important installation instructions
This appliance is designed to work in difcult climate conditions (up to 43 degrees C or 110
degrees F) and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen
food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. So
you may then install your appliance in an unheated room without having to worry about frozen
food in the freezer being spoilt. When the ambient temperature returns to normal, you may
continue using the appliance as usual.
Climate classAmbient (oC)
T16 to 43 (oC)
ST16 to 38 (oC)
N16 to 32 (oC)
SN10 to 32 (oC)
Accessories
Ice Tray
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely frozen, you can twist the tray as shown below to remove
the ice cubes.
The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more
easily.
Removing the freezer box:
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when
retting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the box while
removing it.
EN -13-
Freezer boxes
The Chiller Shelf (In some models)
Keeping food in the Chiller compartment, instead
of the freezer or refrigerator compartments, allows
food to retain freshness and avour for longer,
while preserving its fresh appearance. When the
Chiller tray becomes dirty, remove it and wash
Chiller shelf
with water.
(Water freezes at 0°C, but food containing salt or
sugar freezes at temperatures lower than this).
The Chiller compartment is usually used for
storing foods such as raw sh, lightly pickled food, rice, and so on.
Do not put food you want to freeze or ice trays (to make ice) in the Chiller
compartment.
To remove the Chiller Shelf:
• Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails.
• Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge.
Notes:
• Set a temperature to 2° - the temperature inside chiller compartment will be lower than 0°.
• Set a temperature to 4° - most suitable for sh and meat.
• Set a temperature to 5° - most suitable for fresh food other than sh and meat.
• Set a temperature to higher than 5° - the temperature inside chiller compartment will
be higher than 3°.
The Fresh Dial (In some models)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the
crisper should be opened. This allows the air in the
crisper and the humidity rate to be controlled, to increase
the life of food within.
The dial, located behind the shelf, must be opened if any
condensation is seen on the glass shelf.
Visual and text descriptions in the
accessories section may vary according
to the model of your appliance.
EN -14-
Fresh dial
PART - 3.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
For normal operating conditions, set the temperature of the cooler compartment to +4 or +6 oC.
• To reduce humidity and avoid the consequent formation of frost, always store liquids in
sealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of
the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
• Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as frost will
develop and packaging will stick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
• We recommend that meat and clean sh are loosely wrapped and stored on the glass
shelf just above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the best
storage conditions.
• Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
• Store loose fruit and vegetables in the crisper.
• Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being affected by ethylene-releaser fruits (banana,
peach, apricot, g etc.).
• Do not put wet vegetables into the refrigerator.
• Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an
uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator storage.
• To avoid cross-contamination do not store meat products with fruit and vegetables.
Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should
package meat products and clean any leakages on the shelves.
• Do not put food in front of the air ow passage.
• Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the most efcient way to store the major
food groups in your refrigerator compartment.
FoodMaximum storage timeHow and where to store
Vegetables and fruits1 weekVegetable bin
Meat and sh2 - 3 Days
Fresh cheese3 - 4 DaysOn the designated door shelf
Butter and margarine1 weekOn the designated door shelf
Bottled products e.g.
milk and yoghurt
Eggs1 monthOn the designated egg shelf
Cooked foodAll shelves
Until the expiry date
recommended by the
producer
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat
container and store on the glass shelf
On the designated door shelf
EN -15-
Freezer compartment
For normal operating conditions, set the temperature of the freezer compartment to -18 or
-20 oC.
• The freezer is used for storing frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
• To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the
upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to
be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.
Fast freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and
plastic containers are ideal.
• Do not store fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
• Consume thawed frozen food within a short period of time after defrosting
• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
• Always follow the manufacturer's instructions on food packaging when storing frozen
food. If no information is provided food, should not be stored for more than 3 months
from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it has been stored under appropriate
conditions and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer
as soon as possible.
• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal
swelling. It is probable that it has been stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, the thermostat setting,
how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the
packaging and never exceed the maximum storage life indicated.
• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated
on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will nd that it will
not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
• The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period of time.
Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should
be added after the food has thawed.
• The storage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
EN -16-
• Food in liquid form should be frozen in plastic cups and other food should be frozen in
plastic folios or bags.
The table below is a quick guide to show you the most efcient way to store the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and shPreparation
SteakWrap in foil6 - 8
Lamb meatWrap in foil6 - 8
Veal roastWrap in foil6 - 8
Veal cubesIn small pieces6 - 8
Lamb cubesIn pieces4 - 8
Minced meatIn packaging without using spices1 - 3
Giblets (pieces)In pieces1 - 3
Bologna sausage/
salami
Chicken and turkeyWrap in foil4 - 6
Goose and duckWrap in foil4 - 6
Deer, rabbit, wild
boar
Freshwater sh
(Salmon, Carp,
Crane, Catsh)
Lean sh (Bass,
Turbot, Flounder)
Fatty shes (Tuna,
Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
ShellshClean and in a bag4 - 6
Caviar
Snails
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after
defrosting, it must not be re-frozen.
Should be kept packaged even if it has a
membrane
In 2.5 kg portions or as llets6 - 8
After cleaning the bowels and scales of the
sh, wash and dry it. If necessary, remove the
tail and head.
In its packaging, or in an aluminium or plastic
container
In salty water, or in an aluminium or plastic
container
Maximum storage time
(months)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetables and FruitsPreparation
String beans and
beans
BeansHull, wash and boil in water12
CabbageClean and boil in water6 - 8
CarrotClean, cut into slices and boil in water12
Wash, cut into small pieces and boil in water10 - 13
Maximum storage time
(months)
EN -17-
Vegetables and FruitsPreparation
Pepper
SpinachWash and boil in water6 - 9
Cauliower
EggplantCut into pieces of 2cm after washing10 - 12
CornClean and pack with its stem or as sweet corn12
Apple and pearPeel and slice8 - 10
Apricot and PeachCut into two pieces and remove the stone4 - 6
Strawberry and
Blackberry
Cooked fruitsAdd 10 % of sugar to the container12
Plum, cherry,
sourberry
Cut the stem, cut into two pieces, remove the
core and boil in water
Remove the leaves, cut the heart into pieces
and leave it in water with a little lemon juice
for a while
Original packaging may
be used for short-term
storage. Keep wrapped in
foil for longer periods.
EN -18-
PART - 4.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have nished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry
hands.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the accessories separately by hand with soap and water.
Do not wash accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
The power supply must be disconnected during cleaning.
Defrosting
Your refrigerator performs automatic defrosting. The water formed as a
result of defrosting passes through the water collection spout, ows into
the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.
• Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator
before cleaning the vaporisation container.
• Remove the vaporisation container from its position by removing
the screws as indicated. Clean it with soapy water at specic time
intervals. This will prevent odours from forming.
EN -19-
Evaporating
tray
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the nearest Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the LED strips may change according to the model.
PART - 5.
Transportation and Changing Positioning
• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
• Fasten your appliance with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the packaging.
• Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or x them
into the appliance against shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright
position.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles
are installed on the front surface of the appliance door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles.
• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the nearest
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -20-
PART - 6.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels
or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and
cooler indicators.
ERROR
TYPE
[Sr]"Failure" Warning
[Sr] – Set
value blink
on freezer
set value
screen
[Sr] – Set
value Blink
on cooler
set value
screen
[Sr] – Set
value blink
on freezer
and cooler
set value
screen
[Sr] – Set
value blink
on cooler
set value
screen
MEANINGWHYWHAT TO DO
Freezer compartment
is not cold enough
Refrigerator
compartment is not
cold enough
"Not cold enough"
Warning
Refrigerator
compartment too cold
There is/are some
part(s) out of order
or there is a failure in
the cooling process.
This warning
especially appears
if there has been a
power failure for a
long period or when
the refrigerator is
operated for the rst
time.
This warning
especially appears
if there has been a
power failure for a
long period or when
the refrigerator is
operated for the rst
time. Ideal
temperature for
the refrigerator
compartment is
+4 oC. If you see this
warning, your foods
are at risk of spoiling.
It is combination of
"not cool enough"
error for both of the
compartments.
The food will start to
freeze because the
temperature is too
cold.
Call a service agent for assistance
as soon as possible.
1. Use food within a short time
period. Do not freeze foods that
has thawed.
2. Set the freezer temperature to
colder values or set the Super
Freeze until the compartment
gets to normal temperature.
3. Do not put fresh food in the
appliance until the fault has
cleared.
1. Set the refrigerator temperature
to colder values or set the
Super Cooling mode until the
compartment reaches normal
temperature.
2. Open the door as little as
possible until the fault clears.
You will see this failure when rst
starting the appliance. It will clear
after the compartments reach
normal temperature.
1. Check if the Super Cooling mode
is switched on.
2. Decrease the refrigerator
temperature values.
EN -21-
ERROR
TYPE
"[--]"
MEANINGWHYWHAT TO DO
"Low voltage"
Warning
This is seen when
the power supply
becomes lower than
170 V.
This not a failure. This prevents any
damage to the compressor. This
warning will clear after the voltage
reaches the required level.
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before
contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate
Check if:
• Your fridge is plugged in and switched on
• The fuse has blown
• Is the temperature adjustment right?
• The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket.
Your refrigerator is performing poorly
Check if:
• Is the temperature adjustment right?
• Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
• The appliance is overloaded
• The doors are closed properly
• Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation?
• Is your fridge lled excessively?
• There is an adequate distance between the appliance and surrounding walls
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the operating manual?
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
• During automatic defrosting.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Clicking noise occurs: When the thermostat switches the compressor on/off.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause
more noise for a short time when it is rst activated.
Bubbling noise and splashing occurs: Due to the ow of the refrigerant in the tubes
of the system.
Water owing noise occurs: Due to water owing to the evaporation container. This
noise is normal during defrosting.
Air blowing noise occurs: During normal operation of the system due to the circulation
of air.
EN -22-
There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
• All food is packed properly. Containers must be dry before being placed in the fridge.
• The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faster if the doors are opened frequently,
especially if the humidity of the room is high.
• There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic
defrosting (in Static Models).
The doors are not opening or closing properly
Check if:
• There is food or packaging preventing the door from closing
• The door compartments, shelves and drawers are placed properly
• The door gaskets are broken or torn
• Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may
become warmer during operation of the compressor. This is normal.
Important Notes:
• In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the
gas in the cooling system of your refrigerator will destabilise, causing the compressor
protective thermal element to open. Your refrigerator will start to operate normally after
5 minutes.
• If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays),
disconnect the plug. Defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent
the formation of mildew and odour.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult
the nearest Authorised Service Centre.
• This appliance is designed for domestic use and for the stated purposes only. It is not
suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way
that does not comply with these instructions, we emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
EN -23-
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near
a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
2. Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save
energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a waste of energy.
4. Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.
Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and taste.
5. Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
6. Keep the covers of the different temperature compartments (such as the crisper and chiller)
closed.
7. The door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
EN -24-
PART - 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A
13
1
2
3
4
5
6
7
8
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary
according to the appliance model.
12
11
B
10
9
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Refrigerator shelves
2)Chiller *
3) Crisper cover
4) Crisper
5) Freezer upper basket
6) Freezer midle basket
7) Freezer bottom basket
8) Levelling feet
9) Ice box tray
10) Freezer glass shelves *
11) Bottle shelf
12) Door shelf
13) Egg holder
EN -25-
Innéacs
SULA nÚSÁIDTEAR AN GLÉAS SEO ................................ 27
CODANNA DEN GHLÉAS AGUS URRAINN ......................57
GL -26-
SULA nÚSÁIDTEAR AN GLÉAS SEO CUID - 1.
Rabhaidh Ginearálta
RABHADH: Coinnigh poill aeraithe atá sa ghléas nó sa
struchtúr ionsuite saor
RABHADH: ná húsáid gléasanna meicniúla nó bealaí eile
chun luas a chur leis an bpróiseas díreo, seachas iad sin
a mholann an déantóir.
RABHADH: Ná húsáid gléasanna leictreacha laistigh
d’urrainn stórála bia sa ghléas, seachas má mholann an
déantóir.
RABHADH: Ná cuir damáiste ar an gciorcad cuisneáin.
RABHADH: Le linn an gléas a shuí, cinntigh nach bhfuil
aon bhac nó damáiste ar an gcorda fothaithe.
RABHADH: Ná cuir an iomarca asraon soicéid soghluaiste
nó fothú cumhachta soghluaiste ar chúl an ghléis.
RABHADH: Chun aon ghuais dóiteáin a chosc mar
thoradh ar éagobhsaíocht an ghléis, ní mór é a dhaingniú
i gcomhréir leis na treoracha a leanas:
Má úsáideann do ghléas R600a mar chuisneán (tabharfar
an t-eolas seo ar lipéad an fhuaraitheora), is gá duit bheith
cúramach le linn iompair agus suiteála chun nach dtiocfaidh
damáiste ar chomhpháirteanna an fhuaraitheora. Is gás
nádúrtha, neamhdhíobhálach don chomhshaol é R600a,
ach bíonn sé pléascach. I gcás sceite mar gheall ar dhamáiste
do na chomhpháirteanna fuaraithe, bog an cuisneoir amach ó
aon tine nó foinsí teasa agus aeraigh an seomra ina bhfuil an
gléas ar feadh cúpla nóiméad.
•Le linn an cuisneoir a iompar agus a shuí, ná cuir damáiste
ar an gciorcad gáis fuaraithe.
•Tá an gléas seo beartaithe i gcomhair úsáide an tí, lena
n-áirítear:
- limistéirfoirnenacistineisiopaí,oigíagustimpeallachtaí
oibre eile.
- tithe feirme agus le cliaint in óstáin, móstáin agus
timpeallachtaí den chineál cónaithe eile.
- timpeallachtaí den chineál leaba is bricfeasta;
- úsáid i gcomhair lónadóireachta agus neamh-thráchtála
eile.
•Mura meaitseálann an soicéad plug an chuisneora, is gá
dó bheith athchurtha ag an ndéantóir, gníomhaire seirbhíse
nó daoine cáilithe eile chun guais a chosc.
• Tá plug talmhaithe go speisialta ceangailte le sreang
chumhachta an chuisneora. Ba chóir an plug sin a úsáid
le soicéad talmhaithe go speisialta ar 16 amperes. Mura
bhfuil soicéad dá leithéid sin i do theach, ba chóir duit
ceann a fháil suiteáilte ag leictreoir údaraithe.
•Is féidir leis an ngléas seo bheith úsáidte ag páistí 8 mbliana
d’aoisnóníossineagusdaoineabhfuilcumaissiceacha,
céadfacha nó meabhair íslithe acu nó easpa taithí agus
oiliúint má thugtar maoisreacht nó treoracha dóibh maidir
le húsáid an ghléis ar bhealach sábháilte agus tuigeann
siad na guaiseanna a bhaineann leis. Ba chóir do pháistí
gan imirt leis an ngléas. Ba chóir do pháistí gan chothabháil
glanta agus úsáideora a dhéanamh gan mhaoirseacht.
•Má bhíonn damáiste ar an gcorda fothaithe, is gá dó bheith
athchurtha ag an ndéantóir, gníomhaire seirbhíse nó
daoine cáilithe eile chun guais a chosc.
•Níl an gléas seo beartaithe le húsáid ag airde níos mó ná
2000 m.
GL -28-
Sean-chuisneoirí agus As Ord
• Má bhíonn glas ag do chuisneoir, bris nó bain an glas sula ndéanann tú
diúscairt ar an ngléas, ós féidir le páistí bheith gafa istigh ann agus timpiste
tarlú.
•Seans go bhfuil ábhair inslithe agus fuaraithe ag sean-chuisneoirí
agus sean-reoiteoirí le CFC nó HFC. Dá bhrí sin, bí cúramach gan
dochar a dhéanamh don chomhshaol le linn do shean-chuisneoir a
dhiúscairt.
Labhair le d’údarás áitiúil maidir le diúscairt an WEEE ar mhaithe le
athúsáide, athchúrsála agus athshlánaithe.
Nótaí:
• Léigh an lámhleabhar treoracha go cúramach sula ndéanann tú an gléas a
shuiteáil nó a úsáid. Ní ghlacaimid freagracht as damáiste a tharlaíonn
mar gheall ar mhí-úsáid.
• Lean na treoracha go léir ar lámhleabhar treoracha do ghléis, agus coinnigh
an lámhleabhar seo in áit shábháilte chun dul i ngleic le haon fhadhb ar féidir
tarlú.
• Déantar an gléas seo le húsáid i dtithe cónaithe. Ní féidir leat ach é a úsáid
i dtimpeallacht chónaithe agus chun na cuspóra sonraithe. Níl sé oiriúnach
don úsáid thráchtála nó comónta. Má úsáidtear é sa slí sin, cuirfear an
barántas ar ceal agus ní bheidh ár gcomhlacht freagracht as caillteanais a
thagann as sin.
• Déantar an gléas seo le húsáid i dtithe cónaithe amháin agus tá sé oiriúnach
i gcomhair bia a fhuarú / choimeád. Níl sé oiriúnach don úsáid thráchtála
nó comónta agus/nó chun substaintí eile nach bia iad a choimeád ann. Ní
ghlacann ár gcomhlacht freagracht as caillteanais a thagann as neamhaird
air sin.
Rabhaidh Sábháilteachta
• Ná ceangail do Chuisneoir Reoiteora leis an bhfothú
leictreachais sa phríomhlíne le sreang sínte.
• Ná plugáil isteach plug a bhfuil damáiste air, briste nó ró-shean.
• Ná tarraing, ná lúb agus ná cuir damáiste ar an gcorda sin.
GL -29-
• Tá an gléas seo deartha i gcomhair úsáide ag daoine fásta, ná
lig do pháistí imirt leis an ngléas agus ná lig dóibh crochadh ar
an ndoras.
rud é gur féidir leis sin gearrchiorcad nó turraing leictreach a
spreagadh.
• Ná cuir buidéil gloine nó cannaí dí ar an urrann déanta oighir,
ós rud é gur féidir leo pléascadh nuair a reoann an leacht istigh.
• Ná cuir ábhair pléascacha nó so-lasta sa chuisneoir. Cuir
deochanna a bhfuil go leor alcól acu go hingearach san urrann
cuisneora agus cinntigh go bhfuil an barr dúnta go daingean.
• Le linn oighear a bhaint ón urrann déanta oighir, ná tadhaill air. Is
féidir le hoighear dó seaca agus/nó gearradh a chur ort.
reoite nó ciúib oighir láithreach i ndiaidh duit iad a bhaint ón
urrann déanta oighir.
• Ná hath-reo nithe reoite tar éis dóibh leá. Is féidir leis sin fadhbanna
sláinte a chur ort, amhail nimhiú bia.
• Ná clúdaigh corp nó barr an chuisneora le lása. Imríonn sin tionchar
ar fheidhmíocht an chuisneora.
• Daingnigh aon oiriúintí sa chuisneoir le linn iompair chun damáiste
ar na hoiriúintí a chosc.
Do Chuisneoir-Reoiteoir a Shuiteáil is a Oibriú
Sula n-úsáidtear an cuisneoir, ní mór aird a thabhairt ar na pointí a leanas:
• Is é voltas oibriúcháin do chuisneora ná 220-240V ag 50Hz.
• Ná húsáid cuibheoir plug.
• Ní ghlacaimid freagracht as aon damáiste a tharlaíonn de bharr úsáide
neamh-thalmhaithe.
• Cuir do chuisneoir in áit nach mbeidh sé nochtaithe ar sholas díreach na
gréine.
• Ba chóir go mbeidh do ghléas ar a laghad 50 cm amach ó chócaireáin, oighinn
gáis agus teitheora, agus ar a laghad 5 cm amach ó oighinn leictreacha.
• Ba chóir do do chuisneoir gan bheith riamh lasmuigh nó nochtaithe ar
bháisteach.
• Nuair a chuirtear do chuisneoir in aice le reoiteoir domhain, ba chóir ar
a laghad 2 cm bheith ann eatarthu chun tais a chosc ar an ndromchla
seachtrach.
GL -30-
• Ná cuir aon rud ar do chuisneoir, agus suitigh an cuisneoir in
áit oiriúnach ionas go bhfuil ar a laghad 15 cm spáis saor ar fáil
os a cionn.
• Úsáid na cosa tosaigh in-choigeartaithe chun a chinntiú go
bhfuil do ghléas réidh agus seasmhach. Is féidir leat na cosa a
choigeartú ach iad a chasadh in aon treo acu. Ba chóir é sin a
dhéanamh sula gcuireann tú bia sa chuisneoir.
• Sula n-úsáideann tú an cuisneoir, cuimil gach cuid de le tuaslagán uisce
bogthe agus spunóg tae décharbónáit sóidiam, ansin sruthlaigh le huisce
glan agus triomaigh. Cuir gach cuid sa chuisneoir i ndiaidh glanta.
• Suitigh an treoir faide plaisteach (an chuid le heití dubha ag an
gcúl) ach é a chasadh 90° (mar a thaispeántar sa léaráid) chun
cosc a chur ar an gcomhdhlúthadán ó thadhall ar an mballa.
• Ní mór an cuisneoir seo a chur in aghaidh balla le spás saor
nach dtéann thar 75 mm.
Sula nÚsáidtear do Chuisneoir-Reoiteoir
• Le linn do chuisneoir a úsáid don chéad uair, nó i ndiaidh
iompair, coinnigh é ar shocrú ingearach ar a laghad 3 huaire
roimh é a phlugáil leis an bpríomhlíne. Ceadaíonn sé sin
oibriúchán éifeachtach agus cuireann sé cosc ar dhamáiste
don chomhbhrúiteoir.
• Seans go mbeidh boladh ar do chuisneoir nuair a oibrítear é
don chéad uair. Bíonn sé normálta agus imeoidh an boladh nuair a thosaíonn
do chuisneoir ag fuarú.
GL -31-
NA FEIDHMEANNA AGUS GNÉITHE DIFRIÚLA CUID - 2.
Faisnéis maidir leis an Teicneolaíocht Fuaraithe Nua-Aoise
Bíonn córas oibriúcháin difriúil ag cuisneoirí le teicneolaíocht
fuaraithe nua-aoise i gcomparáid le cuisneoirí statacha. I
gcuisneoirí eile (statacha), seans go dtiocfaidh an iomarca
oighir san urrann reoiteora mar gheall ar an doras a oscaill
agus tais san urlár. I gcuisneoirí mar sin, teastaíonn díreo
rialta; is gá an cuisneoir a chasadh as, an bia reoite a bhogadh
go dtí coimeádán oiriúnach agus an oighear a tháinig ar an
urrann reoiteora a bhaint.
I gcuisneoirí le teicneolaíocht fuaraithe nua-aoise, séideann
fean aer fuar tirim go cothrom tríd na hurrainn cuisneora
agus reoiteora. Fuarann an t-aer fuar do bhia go cothrom
aonfhoirmeach, ag cur coisc ar thais agus an iomarca oighir.
San urrann cuisneora, tagann fuacht ar an aer a shéideann
an fean, ar bharr an urrainn cuisneora, le linn dó dul tríd
an mbearna taobh thiar den ducht aeir. Ag an am céanna,
séideann an t-aer amach tríd na poill sa ducht aeir, ag
scaipeadh aeir fuaraithe go cothrom tríd an urrann cuisneora.
Níl aon phasáiste ann idir na hurrainn reoiteora agus
cuisneora. Dá bhrí sin, ní mheascaíonn na bolaidh.
Mar thoradh, tugann do chuisneoir, le teicneolaíocht fuaraithe
nua-aoise, úsáid éasca duit chomh maith le go leor spás agus
cuma álainn.
GL -32-
Taispeáint agus painéal rialúcháin
1
2
3
4
5
8
6
7
9
10
11
GL -33-
Úsáid an Phainéil Rialúcháin
1. Scáileáin Socraithe Luacha an Fhuaraitheora.
2. Táscaire mhodh an-fhuar
3. Scáileáin Socraithe Luacha an Reoiteora.
4. Táscaire mhodh an-reoite.
5. Siombail aláraim.
6. Táscaire mhodh coigilte.
7. Siombail mhodh saoire.
8. Siombail ghlasála do pháistí.
9. Ceadaíonn sé luach socraithe an fhuaraitheora a mhodhnú agus modh anfhuar a chumasú más mian. Seans go bhfuil fuaraitheoir socraithe go 8, 6, 5, 4,
2 °C an-fhuar.
10. Ceadaíonn sé luach socraithe an reoiteora a mhodhnú agus modh an-reoite
a chumasú más mian. Seans go bhfuil reoiteoir socraithe go -16, -18, -20, -22,
-24°C an-reoite.
11. Ceadaíonn sé na móid (coigilte, saoire...) a chumasú más mian.
Do chuisneoir a oibriú
Modh an-reoite
Conas é a úsáid?
• Brúigh an cnaipe shocrú reoiteora go dtí go bhfeictear an siombail
an-reoite ar an scáileán. Déanfaidh an dordánaí “bíp bíp”. Beidh
an modh socraithe.
Le linn an mhodh seo:
• Is féidir teocht an fhuaraitheora a choigeartú. Sa chás seo, leanann
an mód an-reoite.
• Ní féidir modh coigilte nó saoire a roghnú.
• Is féidir modh an-reoite a chealú leis an oibriúchán céanna a
dhéantar le roghnú.
Nótaí:
• Taispeántar an t-uasmhéid bia úr (i gcileagraim) ar féidir a reo laistigh 24
huaire ar lipéad an ghléis.
• I gcomhair feidhmíochta optamaí an ghléis ag uasacmhainn an reoiteora,
cumasaigh modh SF 3 huaire sula gcuireann tú bia isteach sa reoiteoir.
• Ag deireadh an tréimhse sin, déanfaidh an cuisneoir aláram inchloiste a
léiríonn duit go bhfuil sé ullamh.
Cuirfear ceal go huathoibríoch ar mhodh sár-reoite i ndiaidh 24 huaire nó nuair a
thiteann teocht ar bhraiteoir an reoiteora faoi -32°C.
GL -34-
Modh an-fhuar
Conas é a úsáid?
• Brúigh an cnaipe shocrú fuaraitheora go dtí go bhfeictear an
siombail an-fhuar ar an scáileán. Déanfaidh an dordánaí “bíp bíp”.
Beidh an modh socraithe.
Le linn an mhodh seo:
• Is féidir teocht an reoiteora a choigeartú. Sa chás seo, leanann an
mód an-fhuar.
• Ní féidir modh coigilte nó saoire a roghnú.
• Is féidir modh an-fhuar a chealú leis an oibriúchán céanna a
dhéantar le roghnú.
Modh coigilte
Conas é a úsáid?
• Brúigh “cnaupe móid” go dtí go bhfeictear siombail éicea.
• Mura mbrúitear cnaipe ar bith ar feadh soicind. Beidh an modh
socraithe. Beidh siombail éicea ag caochadh 3 uair. Nuair a
shocraítear mód, déanfaidh an dordánaí “bíp bíp”.
• Taispeánfaidh míreanna an Reoiteora agus an chuisneora “E”.
• Beidh siombail coigilte agus E ag lasadh go dtí go gcríochnaíonn
an mód.
Le linn an mhodh seo:
• Is féidir reoiteoir a choigeartú. Nuair a bheidh an mód coigilte ar
ceal, beidh na luachanna socruithe roghnaithe i réim.
• Is féidir fuaraitheoir a choigeartú. Nuair a bheidh an mód coigilte ar ceal, beidh
na luachanna socruithe roghnaithe i réim.
• Is féidir an mód an-fhuar nó an-reoite a roghnú. Cuirtear modh coigilte ar ceal
go huathoibríoch agus cumasaítear an modh roghnaithe.
• Is féidir an mód saoire a roghnú tar éis móid coigilte a chealú. Ansin,
cumasaítear an mód roghnaithe.
• Chun é a chur ar ceal, níl uait ach an cnaipe móid a bhrú.
GL -35-
Mód Saoire
Conas é a úsáid?
• Brúigh “cnaupe móid” go dtí go bhfeictear siombail saoire.
• Mura mbrúitear cnaipe ar bith ar feadh soicind. Beidh an modh
socraithe. Beidh siombail saoire ag caochadh 3 uair. Nuair a
shocraítear mód, déanfaidh an dordánaí “bíp bíp”.
• Taispeánfaidh mír teochta an fhuaraitheora “--”.
• Beidh siombail saoire agus “--” ag lasadh go dtí go gcríochnaíonn
an mód.
Le linn an mhodh seo:
• Is féidir reoiteoir a choigeartú. Nuair a bheidh an mód saoire ar
ceal, beidh na luachanna socruithe roghnaithe i réim.
• Is féidir fuaraitheoir a choigeartú. Nuair a bheidh an mód saoire ar
ceal, beidh na luachanna socruithe roghnaithe i réim.
• Is féidir an mód an-fhuar nó an-reoite a roghnú. Cuirtear modh saoire ar ceal
go huathoibríoch agus cumasaítear an modh roghnaithe.
• Is féidir an mód coigilte a roghnú tar éis móid saoire a chealú. Ansin,
cumasaítear an mód roghnaithe.
• Chun é a chur ar ceal, níl uait ach an cnaipe móid a bhrú.
GL -36-
Modh deochanna fuara
Cathain é a úsáid?
Úsáidtear an mód seo chun na deochanna a fhuarú le ham inathraithe.
Conas é a úsáid?
• Brúigh an cnaipe reoiteora ar 5 soicind.
• Tosóidh beochan speisialta ar scáileán luach socraithe an
reoiteora agus beidh 05 ag caochadh ar an scáileán luach shocrú
an fhuaraitheora.
• Brúigh cnaipe an fhuaraitheora chun an t-am a choigeartú (05 10 - 15 - 20 - 25 - 30 nóiméad).
• Nuair a roghnaíonn tú, beidh na huimhreacha ag caochadh 3 uair
ar an scáileán agus ag déanamh “bíp bíp”.
• Mura mbrúitear cnaipe ar bith laistigh 2 soicind, socrófad an t-aláram.
• Tosaíonn an comhaireamh síos ón am coigeartaithe nóiméad ar nóiméad.
• Beidh an t-am atá fágtha ag caochadh sa scáileán.
• Chun an mód seo a chur ar ceal, brúigh an cnaipe reoiteora ar feadh 3
shoicind.
Mód spárálaí scáileáin
Conas é a úsáid?
• Cumasófar an mód seo nuair a bhrúann tú an cnaipe móid ar
feadh 5 shoicind.
• Mura mbrúitear cnaipe ar bith laistigh 5 shoicind agus an mód
cumasaithe, múchtar na soilse sa phainéal rialúcháin.
• Má bhrúann tú aon chnaipe nuair atá na soilse sa phainéal
rialúchán múchta, feicfear na socruithe reatha sa scáileán, agus
ansin is féidir leat coigeartuithe a dhéanamh mar is mian leat.
Mura gcealaíonn tú an mód spárálaí scáileáin nó brúann tú cnaipe
ar bith ar feadh 5 shoicind, múchtar an painéal rialúcháin arís.
• Chun an mód spárálaí scáileáin a chur ar ceal, brúigh an cnaipe
móid ar feadh 5 shoicind arís.
• Nuair a bhíonn mód spárálaí scáileáin i ngnímh, is féidir leat an
glasáil do pháistí a chur ar siúil freisin.
GL -37-
• Mura mbrúitear cnaipe ar bith laistigh 5 shoicind tar éis glasáil do pháistí
bheith cumasaithe, casfar na soilse as sa phainéal rialúcháin. Is féidir leat
stádas na socruithe nó móid is déanaí a fheiceáil má bhrúann tú aon chnaipe.
Nuair a bhíonn solas an phainéil rialúcháin ar siúil, is féidir leat glasáil do
pháistí a chur ar ceal de réir curtha síos sna treoracha sa mhód seo.
Feidhm Ghlasála do Pháistí
Cathain é a úsáid?
Tá glasáil do pháistí ar fáil sa ghléas chun páistí a chosc ó imirt
leis na cnaipí agus na socruithe déanta agat a athrú.
Glasáil do Pháistí a Chumasú
Brúigh na cnaipí Reoiteora agus Fuaraitheora san am céanna ar
feadh 5 shoicind.
Glasáil do Pháistí a Dhíchumasú
Brúigh na cnaipí Reoiteora agus Fuaraitheora san am céanna ar
feadh 5 shoicind.
Nóta: Díchumasófar an glasáil do pháistí chomh maith má thagann lánmhúchadh
nó má bhíonn an cuisneoir díphlugáilte.
Socruithe teochta an fhuaraitheora
• Luach teochta tosaigh i gcomhair táscaire Shocrú an
Fhuaraitheora ná +4 °C
• Brúigh an cnaipe fuaraitheora uair amháin.
• Nuair a bhrúann tú an cnaipe sin ar dtús, tagann an luach deiridh
ar tháscaire shocrú an fhuaraitheora.
• Aon uair a bhrúann tú an cnaipe seo, socrófar teocht níos ísle.
(+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, an-fhuar)
• Nuair a bhrúann tú cnaipe shocrú an fhuaraitheora go dtí go
dtagann an tsiombail an-fhuar, agus mura mbrúann tú cnaipe ar
bith laistigh soicind, beidh An-Fhuar ag caochadh.
• Má leanann tú ag brú, beidh sé atosaithe go +8°C.
• Fanfaidh an luach teochta roghnaithe sula gcumasaítear Mhód Saoire,
Mód An-Reoite mar an gcéanna nuair a bhíonn an modh críochnaithe nó
cealaithe. Leanann an gléas ag oibriú leis an luach teochta seo.
GL -38-
Socruithe teochta an reoiteora
• Luach teochta tosaigh i gcomhair táscaire Shocrú an Reoiteora
ná -18°C.
• Brúigh cnaipe shocrú an reoiteora uair amháin.
• Nuair a bhrúann tú an cnaipe sin den chéad uair, beidh an luach
socraithe deiridh ag caochadh sa scáileán.
• A bhrúann tú an cnaipe seo, socrófar teocht níos ísle (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C an-reoite).
• Nuair a bhrúann tú cnaipe shocrú an reoiteora go dtí go dtagann
an tsiombail an-reoite, agus mura mbrúann tú cnaipe ar bith
laistigh soicind, beidh An-Reoite ag caochadh.
• Má leanann tú ag brú, beidh sé atosaithe go -16°C.
• Fanfaidh an luach teochta roghnaithe sula gcumasaítear Mhód Saoire,
Mód An-Reoite mar an gcéanna nuair a bhíonn an modh críochnaithe nó
cealaithe. Leanann an gléas ag oibriú leis an luach teochta seo.
Feidhm aláraim oscailte an dorais
Má osclaítear doras an fhuaraitheora nó an reoiteora níos mó ná 2 nóiméad,
déanann an gléas “bíp bíp”.
Rabhaidh faoi Choigeartuithe Teochta
• Ba chóir coigeartú teochta a dhéanamh de réir minicíochta oscailte an dorais,
méid bia á choinneáil istigh sa chuisneoir.
• Ná téigh go dtí coigeartú eile sula gcríochnaíonn tú an coigeartú reatha.
• Ba chóir do chuisneoir a oibriú suas go dtí 24 huaire de réir teochta an
tseomra gan sos i ndiaidh dó bheith plugáilte isteach le bheith fuaraithe go
hiomlán. Ná hoscail doirse do chuisneora go minic agus ná cuir an iomarca
bia istigh sa tréimhse sin.
• Cuirtear feidhm moille 5 nóiméad chun damáiste a chosc don chomhbhrúiteoir
i do chuisneoir le linn an plug a bhaint amach agus ansin é a phlugáil arís
chun é a oibriú, nó nuair a tharlaíonn cliseadh fuinnimh. Tosóidh do chuisneoir
ag oibriú go normálta i ndiaidh 5 nóiméad.
• Tá do chuisneoir deartha chun oibriú i dteocht an tseomra ar eatraimh luaite
sna caighdeáin, de réir aicme aeráide luaite sa lipéad faisnéise. Ní mholtar
do chuisneoir a oibriú lasmuigh
luachanna teorainn teochta luaite ó
thaobh éifeachtachta fuaraithe.
• Tá an gléas seo deartha le húsáid
ag teocht an tseomra laistigh raon
10°C - 43°C.
Aicme
Aeráide
TIdir 16 agus 43 (°C)
STIdir 16 agus 38 (°C)
NIdir 16 agus 32 (°C)
SNIdir 10 agus 32 (°C)
Teocht an tSeomra oC
GL -39-
Treoracha suiteála tábhachtacha
Tá an gléas seo deartha chun oibriú i gcoinníollacha aeráide deacair (suas go dtí 43 gcéim
C nó 110 gcéim F) agus faigheann sé cumhacht ó theicneolaíocht ‘Sciath Reoiteora’ a
híseal le -15 °C. Só is féidir leat ansin do ghléas a shuiteáil i seomra gan téamhú agus ní
gá bheith buartha faoi bhia sa reoiteoir ag dul in éag. Nuair a fhilleann teocht an tseomra
go leibhéal normálta, is féidir leat leanúint ag úsáid an ghléis mar is gnáth.
GL -40-
Oiriúintí
Bosca Reoiteora
Ceadaíonn an bosca reoiteora bia a bhíonn á chothabháil níos minice.
Conas bosca an reoiteora a bhaint:
• Tarraing an bosca chomh fada agus is féidir
• Tarraing an taobh tosaigh den bhosca agus
ansin amach.
! Déan an t-oibriúchán céanna bunoscionn
chun an t-urrann sleamhnaithe a athshocrú.
Nóta: Coinnigh hanla an bhosca i gcónaí agus
an bosca á bhaint.
Boscaí
Reoiteora
GL -41-
Seilf Fhuaraithe
Ná cuir bia ar mian leat a reo nó tráidirí oighir chun oighear a dhéanamh.
Seilf Fhuaraithe a Bhaint
• Cuir an seilf Fhuaraithe amach i do threo ach é a shleamhnú ar ráillí.
• Cuir an seilf fhuaraithe suas ón ráillí chun baint.
Nótaí:
• Socraigh teocht go 2° - beidh an teocht istigh in urrann an fhuaraitheora níos
ísle ná 0°.
• Socraigh teocht go 4° - níos oiriúnaí d’iasc agus feoil.
• Socraigh teocht go 5° - níos oiriúnaí do bhia úr nach iasc nó feoil é.
• Socraigh teocht níos airde ná 5° - beidh an teocht istigh in urrann an
fhuaraitheora níos airde ná 3°.
(I samhaltáin áirithe)
Má choimeádann tú bia san urrann Fuaraitheora seachas
an reoiteoir nó an cuisneoir, fanfaidh an bia sin úr agus
blasta níos faide, agus beidh cuma úr air freisin. Nuair a
bhíonn tráidire an fhuaraitheora salach, bain agus glan é
le huisce.
(Reoann uisce ag 0°C, ach reoann bia a bhfuil salann nó
siúcra iontu ag teocht níos ísle ná sin)
De ghnáth, úsáidtear an urrann fuaraitheora i gcomhair
éisc úir, picilte bog, rís, srl.
Rialaitheoir Taise
Nuair a bhíonn an rialaitheoir Taise sa socrú dúnta, ceadaíonn sé do thorthaí agus
glasraí úra bheith stóráilte níos faide.
I gcás go bhfuil an tarraiceán glasraí go hiomlán lán,
ba chóir an diail úr a bhfuil os comhair an tarraiceáin
glasraí a oscailt. Leis an aer sin sa tarraiceán glasraí,
rialófar an ráta taise agus beidh an saolré seasmhachta
níos faide.
Má fheiceann tú aon chomhdhlúthú ar an seilf ghloine,
ba chóir rialú taise a chur sna suíomhana oscailte.
Seans go mbeidh cur síos físiúil agus téacs difriúil ar na oiriúintí de réir
samhaltáin do ghléis.
(I samhaltáin áirithe)
GL -42-
AG EAGRÚ BIA SA GHLÉAS CUID -3.
Urrann an Chuisneora
• I gcomhair coinníollacha oibriúcháin normálta, is leor luach teochta na coda
fuaraitheora sa chuisneoir a athrú go 4°C.
• Chun tais agus méid seaca a ísliú, ná cuir riamh leachtanna i gcoimeádáin
nach bhfuil séalaithe isteach sa chuisneoir. De ghnáth, bailítear sioc sna
codanna is fuaire den ghalaitheoir agus teastaíonn díreo níos minice uaidh
le ham.
• Ná cuir bia te isteach sa chuisneoir. Ba chóir i gcónaí fanacht ar an mbia
fuarú go teocht an tseomra agus e a heagrú chun go mbeidh sreabhadh aeir
cuí san urrann cuisneora.
• Ba chóir gan aon rud tadhall ar an gcúl, ós féidir leis sin sioc a spreagadh
agus is féidir go mbeidh pacáistí greamaithe leis an mballa cúil. Ná hoscail
doras an chuisneora ró-mhinic.
• Eagraigh feol agus iasc glanta (cumhdaithe i bpacáistí nó píosaí plaisteach)
a mbeidh in úsáid agat 1-2 lá, sa chuid bhun an urrainn cuisneora (a bhfuil
os cionn tarraiceáin glasraí), ós é sin an chuid is fuaire agus cinnteoidh sé
na coinníollacha stórála is fearr.
• Is féidir leat torthaí agus glasraí a chur isteach sa tarraiceán glasraí gan
phacáiste.
Tá moltaí áirithe sonraithe thíos i gcomhair do bhia a chur agus a stóráil san
urrann fuaraithe.
Bia
Glasraí agus
torthaí
Feol agus iasc2 - 3 lá
Cáis úr3 - 4 láI seilf speisialta an dorais
Im agus
NÓTA: Ba chóir gan phrátaí, oinniúin nó gairleog a stóráil sa chuisneoir.
Uasmhéid ama
stórála
1 SeachtainCiseán glasraí
1 SeachtainI seilf speisialta an dorais
Go dtí an dáta
éaga molta ag an
ndéantóir
Cén áit le cur san
Urrann Cuisneora
Cumhdaithe i bpíosa nó mála
plaisteach nó i gcoimeádán
feoil
(nó sa seilf ghloine)
I seilf speisialta an dorais
GL -43-
Urrann an Reoiteora
• Úsáid urrann an reoiteora i do chuisneoir chun bia reoite a stóráil ar tréimhse
fada agus chun oighear a dhéanamh.
• Chun an t-acmhainn is mó a fháil i gcomhair urrainn an reoiteora, ná húsáid
ach seilfeanna gloine i gcomhair coda uachtaraí agus láir. I gcomhair coda
bhun, úsáid an ciseán íseal.
• I gcomhair feidhmíochta optamaí chun teacht ar an acmhainn reoiteora is
mó, socraigh an cuisneoir ag 4°C ar feadh 24 huaire sula gcuireann tú bia úr
isteach sa reoiteoir.
• I ndiaidh bia úr a chur sa reoiteoir, athraigh an socrú go 2°C ar feadh 24
huaire agus is leor sin de ghnáth. I ndiaidh 24 huaire, is féidir leat an socrú
a ísliú más gá.
• Chun bia úr a reo: cumhdaigh agus séalaigh an bia mar is cuí, ba chóir
don phacáiste bheith gan aer agus gan sceitheadh. Is fearr málaí reoiteora
speisialta, málaí polaitéin scragaill alúmanaim agus coimeádáin plaisteacha.
• Ná cuir an bia le reo in éineacht le bia reoite.
• Ba chóir duit an bia le bheith reoite (feol, mionfheoil, iasc, srl) a roinnt i
gcodanna ar féidir a úsáid go hiomlán chun iad a reo.
• Ná reoigh arís an bia a bhí reoite tar éis dó téamhú. D’fhéadfadh sé bheith
contúirteach don sláinte, ós féidir leis fadhbanna amhail nimhiú bia a
spreagadh.
• Ná cuir béilí te isteach sa reo domhain sula n-éiríonn siad fuar. Má dhéantar
sin, eireoidh an bia eile a bhí reoite istigh ann lofa.
• Nuair a cheannaíonn tú bia reoite, cinntigh go bhfuil sé reoite faoi
choinníollacha cuí agus nach bhfuil an pacáiste briste.
• Le linn bia reoite a stóráil, ba chóir aird a thabhairt ar na coinníollacha stórála
sa phacáiste. Mura bhfuil aon mhíniúchán, ba chóir an bia a ithe chomh luath
agus is féidir.
• Má bhí tais sa phacáiste agus tá boladh lofa air, seans go raibh an bia
stóráilte faoi choinníollacha míchuí agus d’éirigh sé lofa. Ná ceannaigh an
cineál sin bia!
• Athraíonn fad stórála do bhia reoite ag brath ar theocht an tseomra, cé
chomh minic a osclaítear agus a dúntar na doirse, socruithe teirmeastait,
cineál bia agus an t-am a chuaigh thart ón uair ar cheannaigh tú an bhia go
dtí an t-am a chuirtear é sa reoiteoir. Cloígh leis na treoracha sa phacáiste i
gcónaí agus ná téigh riamh thar an tréimhse stórála a mholtar.
• Le linn cliseadh cumhachta ar feadh tréimhse fada, ná hoscail doras an
urrainn reoiteora domhain. Le linn cliseadh cumhachta fada, ná hathreoigh
do bhia agus ith é chomh luath agus is féidir.
GL -44-
Tabhair faoi deara: más mian leat doras an chuisneora a oscailt láithreach i
ndiaidh a dhúnta, ní féidir go héasca. Bíonn sin normálta! I ndiaidh dó teacht ar
an gcoinníoll cothromaíochta, osclóidh an doras arís go héasca.
Nóta tábhachtach:
• Ba chóir bia reoite a chócaireacht mar bhia úr i ndiaidh duit é a dhíreo. Mura
bhfuil siad déanta tar éis bheith díreoite, ná hathreo iad RIAMH.
• Athraíonn an blas a bhíonn ag spiosraí áirithe i mbéilí áirithe (ainís, baisleac,
biolar, fínéagar, spiosraí difriúla, sinséar, gairleog, oinniún, mustard, tím,
oragán cumhra, piobar dubh, srl) agus éiríonn sé láidir nuair a stóráiltear
iad ar feadh tréimhse fada. Dá bhrí sin, ba chóir an bia reoite a chur ann le
beagán spiosraí nó ba chóir na spiosraí a chur tar éis dó bheith díreoite.
• Braitheann tréimhse stórála an bhia ar an ola úsáidte. Is iad na holaí oiriúnacha
ná margairín, saill, ola olóige agus im agus is iad na holaí míchuí ná ola pis
talún agus saill muiceola.
• Ba chóir don bhia leachtach bheith reoite i gcupáin plaisteacha agus ba chóir
bia eile a reo i bpíosaí nó málaí plaisteacha.
GL -45-
Uasmhéid
Feol agus iascUllmhúchán
MairteoilCumhdaithe i scragall6 - 8
UaineoilCumhdaithe i scragall6 - 8
Laofheoil róstaCumhdaithe i scragall6 - 8
Laofheoil i gciúibI bpíosaí beaga6 - 8
Uaineoil i gciúibI bpíosaí4 - 8
MionfheoilI bpacáistí gan spiosraí1 - 3
Gibléid (píosaí)I bpíosaí1 - 3
Ispín Bologna/ salami
Sicín agus turcaíCumhdaithe i scragall4 - 6
Gé agus lachaCumhdaithe i scragall4 - 6
• Dícheangail an t-aonad ón bhfothú cumhachta roimh
ghlanadh.
• Ná cuir uisce ar an ngléas chun glanadh.
• Cinntigh nach dtéann aon uisce isteach i gcásáil an lampa agus comhpháirtithe
leictreacha eile.
• Ba chóir an cuisneoir a ghlanadh ó am go ham ag úsáid
tuaslagáin décharbónáit sóidiam agus uisce bogthe.
•Glan na hoiriúintí ar leithligh le sobal agus uisce
Ná glan iad sa mhiasniteoir.
• Ná húsáid táirgí scríobacha, glantacha nó sobail. I ndiaidh nite,
sruthlaigh le huisce glan agus triomaigh go cúramach. I ndiaidh
duit glanadh, athcheangail an plug leis an bhfothú príomhlíne
le do lámha tirime.
• Glan an comhdhlúiteoir le scuab ar a laghad dhá uair sa bhliain. Cabhróidh
sé sin leat sábháil ar chostais fuinnimh agus feidhmíocht a ardú.
IS GÁ AN FOTHÚ CÚMHACHTA A DHÍCHEANGAL.
GL -49-
Díreo
Tá díreo go hiomlán uathoibríoch ag do chuisneoir. Téann an
t-uisce a thagann de bharr díreo tríd an bpoll bailithe uisce,
sreabhann sé isteach sa choimeádán galaithe ar bhun an
chomhdhlúiteora agus galaíonn sé ansin.
• Cinntigh gur dícheangail tú an plug ón gcuisneoir sula
nglanan tú an coimeádán galaithe.
• Díscriú na scriúnna de réir na treoracha chun an coimeádán galaithe a bhaint
amach. Glan le huisce agus sobal ag amanna sonraithe. Is mar sin gur féidir
boladh a chosc.
Soilsiú LED a Athchur
Má tá soilsiú LED ag do chuisneoir, labhair leis an ndeasc cabhrach, ba chóir
d’fhoireann údaraithe amháin é sin a athrú.
Tráidire
galaithe
GL -50-
IOMPAR AGUS SOCRÚ SUITEÁLA A ATHRÚ CUID - 5.
Iompar agus Socrú Suiteála a Athrú
• Is féidir na pacáistí a tháinig agus an polaistiréin cúir (PS) a choimeád más
gá.
• Le linn iompair, ba chóir an gléas a dhaingniú le sreang leathan nó rópa
láidir. Is gá na treoracha scríofa sa bhosca roctha a leanúint le linn iompair.
• Sula n-iompraítear nó athraítear an socrú suiteála, is gá gach oibiacht a
bhogann (seilfeanna, tarraiceáin srl) a thógáil amach nó a dhaingniú le téip
chun damáiste orthu a chosc.
An Doras a ath-shuí
• Ní féidir treo oscailte dorais do chuisneora a athrú, má bhíonn hanla an
chuisneora suiteáilte ó dhromchla tosaigh an dorais.
• Is féidir treo oscailte an dorais a athrú i samhaltáin gan hanlaí.
• Más féidir treo oscailte dorais do chuisneora a athrú, ba chóir duit labhairt
leis an Gníomhaire Seirbhíse Údaraithe is cóngaraí leat chun an treo oscailte
a fháil athraithe.
GL -51-
CUID - 6.
SULA LABHRAÍONN TÚ LEIS AN SEIRBHÍS
IARDHÍOLTA
Seiceáil Rabhaidh:
Tabharfaidh do chuisneoir rabhadh duit má bhíonn teocht ar leibhéal míchuí don
fhuaraitheoir agus reoiteoir nó má tharlaíonn fadhb leis an ngléas. Sa chás sin,
beidh LED timpeall an chnaipe ag caochadh agus déanfaidh an dordánaí “bíp”.
CINEÁL
EARRÁIDE
SR
SR - Luach
socraithe ag
caochadh
sa scáileán
luach
socraithe
reoiteora
SR - Luach
socraithe ag
caochadh sa
scáileán luach
socraithe
fuaraitheora
SR - Luach
socraithe ag
caochadh sa
scáileán luach
socraithe
reoiteora agus
fuaraitheora
BRÍCÚISCAD LE DÉANAMH
“Rabhadh ar
Chliseadh”
Urr. Reoiteora Níl
sé fuar go leor
“Urr. cuisneora Níl
sé fuar go leor”
“Rabhadh níl sé
fuar go leor”
Tá codanna As Ord
nó tharla cliseadh sa
phróiseas fuaraithe
Feicfear an
foláireamh seo go
háirithe i ndiaidh
tréimhse fada
chliseadh cumhachta
Teocht idéalach chun
Tag. Tá urrann +4 oC.
Má fheiceann tú an
rabhadh sin, tá riosca
ann go mbeidh do
bhia lofa.
Is earráid “níl sé
fuar go leor” é
don dá urrann.
Labhair le Seirbhís i
gcomhair cúnta go luath.
1. Ná reoigh an bia atá
díreoite agus úsáid laistigh
tréimhse giorra.
2. Socraigh teocht an
reoiteora ar luachanna
níos fuaire nó socraigh
go an-reoite, go dtí go
bhfuil an urrann ar theocht
normálta arís.
3. Ná cuir bia úr ann go dtí
go bhfuil an cliseadh thart.
1. Socraigh teocht an
chuisneora ar luachanna
níos fuaire nó socraigh
go an-fhuar, go dtí go
bhfuil an urrann ar theocht
normálta arís.
2. Ná hoscail an doras an
iomarca go dtí go bhfuil an
cliseadh thart.
Feicdhtúancliseadhsin
nuair a thosaíonn tú an
gléas ar dtús. Beidh sé as
i ndiaidh do na hurrainn
bheidh ar theocht normálta
arís
SR - Luach
socraithe ag
Caochadh sa
scáileán luach
socraithe
fuaraitheora
Urr. Cuisneora
ró-fhuar
Tosaíonn an bia ag
reo mar gheall ar an
teocht ró-fhuar
GL -52-
1. Seiceáil má tá an “mód
an-fhuar” ar siúil
2. Laghdaidh luachanna
teochta an chuisneora
Ní cliseadh é sin. Cuireann
sé cosc ar dhamáiste don
chomhbhrúiteoir. Beidh
an rabhadh sin múchta tar
éis don voltas teacht ar an
leibhéal riachtanach
“--”
“Rabhadh
Íseal-voltais”
Nuair a bhíonn an
fothú cumhachta níos
ísle ná 170 V tagann
an gléas ar shocrú
foisteanach.
Mura n-oibríonn do chuisneoir-reoiteoir:
• An bhfuil cliseadh cumhachta ann?
• An bhfuil an plug ceangailte leis an soicéad mar is cuí?
• An bhfuil aidhnín an tsoicéid pléasctha ina bhfuil an plug ceangailte nó sa
phríomh-aidhnín?
• An bhfuil cliseadh sa soicéad? Chun é sin a sheiceáil, plugáil do chuisneoir
le soicéad a bhfuil ag oibriú.
Mura bhfuil do chuisneoir-reoiteoir ag fuarú go leor:
• An bhfuil an coigeartú teochta i gceart?
• An bhfuil na doirse ar do chuisneoir-reoiteoir oscailte go minic agus fágtha
ar oscailt ar tréimhse fada?
• An bhfuil doirse do chuisneora-reoiteora dúnta mar is cuí?
• Ar chuir tú pláta bia i do chuisneoir-reoiteoir ionas go dtéann sé i dteagmháil
le balla cúil an chuisneora-reoiteora chun sreabhadh aeir a bhacadh?
• An bhfuil an iomarca i do chuisneoir-reoiteoir?
• An bhfuil fad ceart idir do chuisneoir-reoiteoir agus na ballaí cúil agus
taoibh?
• An bhfuil teocht an tseomra sa raon luachanna sonraithe sa lámhleabhar
oibriúcháin?
Má bhíonn an bia i d’urrann cuisneora ró-fhuaraithe
• An bhfuil an coigeartú teochta i gceart?
• An bhfuil go leor bia curtha isteach san urrann reoiteora? Má tá, seans
go mbeidh an bia san urrann cuisneora ró-fhuaraithe ag do chuisneoirreoiteoir, ó bheidh sé ag oibriú níos faide chun an bia sin a fhuarú.
Má bhíonn do chuisneoir-reoiteoir ag oibriú ró-thorannach:
Chun an leibhéal fuaraithe socraithe a choinneáil, seans go mbeidh
comhbhrúiteoir cumasaithe ó am go ham. Bíonn torainn ó do chuisneoirreoiteoir normálta ag an am sin mar gheall ar an bhfeidhm. Nuair a shroichtear
an leibhéal fuaraithe is gá, beidh an torann ag ísliú go huathoibríoch. Má
fhanann an torann:
• An bhfuil do ghléas cothrom? An bhfuil na cosa coigeartaithe?
• An bhfuil aon rud taobh thiar den chuisneoir-reoiteoir?
GL -53-
• An bhfuil seilfeanna nó plátaí ar na seilfeanna ag crith? Ath-chuir na seilfeanna
agus/nó plátaí sa chás sin.
• An bhfuil na hearraí i do chuisneoir-reoiteoir ag crith?
• Nuair a bhíonn an gléas fuaraithe nó téamhaithe (mar gheall ar an ábhar sa
ghléas ag dul i méid).
Scoilt Ghearr: Cloistear sin nuair a chasann an teirmeastait an comhbhrúiteoir
air/as.
Torann an Chomhbhrúiteora (torainn innill normálta): Ciallaíonn an torann
sin go bhfuil an comhbhrúiteoir ag oibriú go normálta. Seans go ndéanfaidh an
comhbhrúiteoir níos mó torainn ar tréimhse gearr nuair a chuirtear é ar siúil.
Torann boilgearnach agus stealladh: Tarlaíonn an torann sin de bharr sreafa
cuisneáin sna píobáin sa chóras.
Torann sreafa uisce: Torann normálta uisce ag sreabhadh go dtí an coimeádán
galaithe le linn díreo. Is féidir an torann sin a chloisteáil le linn díreo.
Torann séideadh aeir (torann feain normálta): Is féidir an torann sin a
chloisteáil sa chuisneoir Gan Sioc le linn oibriúcháin normálta an chórais mar
gheall ar sreabhadh aeir.
Má thagann an iomarca taise isteach sa chuisneoir-reoiteoir:
• An bhfuil an bia ar fad i bpacáistí cuí? An bhfuil na coimeádáin tirim sula
gcuireann tú iad sa chuisneoir-reoiteoir?
• An bhfuil doirse an chuisneora-reoiteora oscailte go minic? Téann tais an
tseomra isteach sa chuisneoir-reoiteoir nuair a osclaítear na doirse. Beidh
an carnadh taise níos gasta nuair a osclaíonn tú na doirse níos minice, go
háirithe má bhíonn go leor taise sa seomra.
Mura n-osclaítear nó dúntar na doirse mar is cuí:
• An bhfuil na pacáistí bia ag cur bac ar an ndoras dúnadh?
• An bhfuil na hurrainn sa doras, seilfeanna agus tarraiceáin curtha isteach i
gceart?
• An bhfuil gaiscéid na ndoras briste nó stróicthe?
• An bhfuil do chuisneoir-reoiteoir i ndromchla réidh?
GL -54-
Má bhíonn imill an chófra cuisneora a théann i dteagmháil leis an ndoras
te:
Go háirithe sa samhradh (aimsir te), seans go n-eireoidh na dromchlaí sa
teagmháil sin níos teo le linn oibriúcháin an chomhbhrúiteora. Tá sin normálta.
Nótaí tábhachtacha:
• I gcás cliseadh cumhachta, nó má bhíonn an gléas díphlugáilte agus
plugáilte arís, beidh an gás i gcóras fuaraithe do chuisneora míshocair, agus
dá bharr osclóidh eilimint cosanta teirmeach an chomhbhrúiteora. Tosóidh do
chuisneoir ag oibriú go normálta i ndiaidh 5 nóiméad.
• Mura mbeidh an gléas in úsaid ar tréimhse fada ama (amhail le linn saoire),
dícheangail an plug. Díreoigh agus glan an cuisneoir, fág an doras ar oscailt
chun coincleach agus boladh a chosc.
• Má fhanann an fhadhb i ndiaidh duit gach treoracha thuas a leanúint, labhair
leis an Lárionad Seirbhíse Údaraithe is cóngaraí duit.
• Tá an gléas seo deartha i gcomhair úsáide an tí agus chun na cuspóirí luaite
amháin. Níl sé oiriúnach don úsáid thráchtála nó comónta. Má úsáideann
an tomhaltóir an gléas ar bhealach nach gcomhlíonann na treoracha sin,
cuirimid béim ar an bhfíric nach mbeidh an déantóir nó an díoltóir ag glacadh
aon fhreagrachta as aon dheisiúchán nó cliseadh laistigh den tréimhse
barántais.
GL -55-
LEIDEANNA COIGILTE CUMHACHTA
1. Suitigh an gléas i seomra fuar, dea-aeraithe, ach gan bheith faoi sholas
díreach na gréine nó in aice le foinse teasa (amhail téitheoir nó oigheann).
Más gá é sin a dhéanamh, ba chóir pláta inslithe a úsáid.
2. Lig do bhia agus deochanna te fuarú sula gcuireann tú iad isteach sa ghléas.
3. Cuir bia ag díreo san urrann cuisneora. Cabhróidh teocht íseal an bhia reoite
urrann an chuisneora a fhuarú nuair a bhíonn an bia ag díreo. Is féidir leis
sin fuinneamh a shábháil. Má ligtear bia reoite le díreo lasmuigh den ghléas,
cuirfear fuinneamh amú.
4. Ba chóir deochanna agus leachta eile a chlúdú laistigh den ghléas. Má ligtear
gan chlúdach iad, ardóidh an tais istigh sa ghléas, agus dá bharr beidh níos mó
fuinnimh in úsáid. Má choinneáiltear deochanna agus leachta eile clúdaithe, ní
thagann go leor athrú ar an mboladh nó blas acu.
5. Bí cúramach gan na doirse a fhágáil ar oscailt ar tréimhsí ró-fhada nó na doirse
a oscailt ró-mhinic mar go rachfaidh aer te isteach sa ghléas agus casfaidh an
comhbhrúiteoir air ró-mhinic.
6. Coinnigh na clúdaigh ar urrainn teochta difriúla (amhail tarraiceáin agus
fuaraitheoir) dúnta.
7. Is gá gaiscéad an dorais a ghlanadh agus solúbtha. Athchuir gaiscéid má
thagann caitheamh orthu.
GL -56-
CODANNA DEN GHLÉAS AGUS URRAINN CUID - 7.
A
13
1
2
3
4
5
6
7
8
A) Urrann Cuisneora
B) Urrann an Reoiteora
1) Seilfeanna an chuisneora
2) Fuaraitheoir*
3) Clúdach an tarraiceáin sailéid
4) Tarraiceán sailéid
5)Ciseán bharr an reoiteora
6) Ciseán láir an reoiteora
7) Ciseán bhun an reoiteora
12
11
B
10
9
8) Cosa leibhéil
9) Tráidirí oighir
10) Seilfeanna gloine an reoiteora*
11) Seilf buidéil
12) Seilf an dorais
13) Coinneálaí ubh
GL -57-
www.aeg.com/shop
52269911
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.