AEG RCB73421TY 186cm Srebrna User guide

RCB73421TY
USER MANUAL
Naudojimo instrukcija
LT
Kombinuotas Šaldytuvas Su Funkcija
Lietošanas pamācība
Pretsarmas Kombinētais Ledusskapis
Instrukcja użytkownika
PL
Chłodziarko - Zamrażarki
Návod k Obsluze
CZ
Chladnička - Mraznička
LT
LV PL CZ
Įspėjimas; Gaisro / degių medžiagų rizika
Brīdinājums; Pastāv aizdegšanās risks/viegli uzliesmojoši materiāli
Ostrzeżenie: Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
LT -1-
Rodyklė
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ .................................... 3
Bendrieji įspėjimai ..................................................................... 3
Seni ir neveikiantys šaldytuvai .................................................. 5
Įspėjimai apie saugą ................................................................. 6
Šaldytuvo atidarymas ir naudojimas ......................................... 7
Prieš naudodami šaldytuvą....................................................... 7
Informacija apie naujos kartos šaldymo technologiją ............... 8
ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS.......................... 9
Ekranas ir valdymo skydelis ..................................................... 9
Šaldytuvo-šaldiklio valdymas ....................................................11
Super Freeze režimas ..........................................................11
Super Cool režimas .............................................................11
Ekonominis režimas ............................................................. 12
Atostogų režimas ................................................................. 13
Drink Cool režimas ............................................................. 14
Ekrano užsklandos naudojimas ........................................... 14
Apsaugos nuo vaikų funkcija ............................................... 15
Temperatūros šaldytuvo skyriuje nustatymas .......................... 15
Temperatūros šaldiklio skyriuje nustatymas ............................ 16
Įspėjimai dėl temperatūros reguliavimo ................................... 16
Svarbios montavimo instrukcijos ......................................... 17
Priedai...................................................................................... 17
Vėsinimo skyrius .................................................................. 17
Šviežio maisto reguliatorius ................................................. 18
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ............................................... 19
Atitirpinimas ............................................................................. 19
MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS ................................. 20
Šaldytuvo skyrius ..................................................................... 20
Šaldiklio skyrius ....................................................................... 21
Gabenimas ir perkėlimas .............................................. 25
Durelių perstatymas ................................................................. 25
PRIEŠ SKAMBINDAMI PRIEŽIŪROS TARNYBAI ......... 26
Energıjos taupymo patarımaı................................................... 30
PRIETAISO DALYS IR SKYRIAI .....................................31
LT -2-
DALIS.1
PRIEŠ NAUDODAMI PRIETAISĄ
Bendrieji įspėjimai
ĮSPĖJIMAS! Neuždenkite buitiniame prietaise esančių arba
pastate įmontuotų ventiliacijos angų. ĮSPĖJIMAS! Atšildymo procesui paspartinti nenaudokite
mechaninių įrenginių ar kitų priemonių, išskyrus gamintojo
rekomenduotas.
ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite elektrinių prietaisų maisto skyriuose, nebent šie prietaisai yra gamintojo rekomenduoto tipo.
ĮSPĖJIMAS! Nepažeiskite aušalo vamzdyno. ĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte pavojų dėl prietaiso nestabilumo,
jį reikia pritvirtinti pagal instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS: Nustatydami prietaisą neprispauskite ar nepažeiskite maitinimo laido. ĮSPĖJIMAS: Nedėkite kelių nešiojamųjų maitinimo kištuki-
nių lizdų už prietaiso galinės dalies.
• Jei jūsų prietaise kaip šaldalas naudojamas R600 (tai galite
sužinoti iš etiketės ant aušintuvo), gabenimo ir montavimo metu būkite atsargūs, kad nepažeistumėte šaldytuvo aušintuvo elementų. Nors R600a yra ekologiškos ir natūralios dujos, jos yra sprogios, todėl, jei įvyksta nuotėkis dėl aušinimo elemento pažeidimo, perkelkite šaldytuvą toliau nuo atviros liepsnos ar karščio šaltinių ir kelias minutes vėdinkite patalpą, kurioje yra prietaisas.
• Nešdami ar statydami šaldytuvą nepažeiskite aušinimo dujų vamzdyno.
• Šiame prietaise nelaikykite sprogstamųjų medžiagų, pavyzdžiui, aerozolių su degiomis varomosiomis dujomis.
• Šis prietaisas skirtas tik naudojimui namų ūkyje; jį galima naudoti, pavyzdžiui,
- darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui, parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje;
LT -3-
- ūkininkų gyvenamuosiuose namuose ir
- klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitoje gyvenamojo
aplinkoje;
- viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su pusryčiais;
- aprūpinimo maistu ir gėrimais ir panašiose ne visuomeninės
prekybos vietose.
• Jei lizdas netinka pagal kištuką, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas pardavėjas arba atitinkamai kvalikuotas asmuo, kad tai nekeltų pavojaus.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su sumažintais ziniais, jutimo ar protiniais gebėjimais ar neturintiems patirties ir žinių, nebent asmuo, atsakingas už jų saugumą, juo prižiūri arba pateikė su šiuo prietaisu susijusius nurodymus. Vaikus reikia prižiūrėti siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Prie šaldytuvo maitinimo laido prijungtas specialiai įžemintas kištukas. Kištukas skirtas naudoti tik su specialiai įžemintu 16 amperų lizdu. Jei jūsų namuose nėra tokio lizdo, pasirūpinkite, kad jį sumontuotų įgaliotas elektrikas.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei mažesnių zinių, jutiminių ar protinių gebėjimų, nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems pateikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, be to, jie supranta susijusius pavojus. Vaikai neturi su prietaisu žaisti. Vaikai negali valyti ir atlikti prietaiso priežiūros be suaugusiojo priežiūros.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas pardavėjas arba atitinkamai kvalikuotas asmuo, kad tai nekeltų pavojaus.
• Šis prietaisas neskirtas naudoti daugiau kaip 2000 m aukštyje.
LT -4-
Seni ir neveikiantys šaldytuvai
• Jei jūsų senajame šaldytuve yra užraktas, sugadinkite arba nuimkite užraktą prieš išmesdami šaldytuvą, nes vaikai gali užsidaryti jame ir nukentėti.
Senuose šaldytuvuose ir šaldikliuose yra izoliacinės medžiagos ir šaldalo su CFC. Todėl išmesdami seną šaldytuvą pasirūpinkite, kad nepakenktumėte aplinkai.
Apie elektrinių ir elektroninių atliekų panaudojimą, perdirbimą ir surinkimą teiraukitės vietinių įgaliotųjų tarnybų.
Pastabos:
• Prieš montuodami ir naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite instrukciją. Mūsų įmonė neatsako dėl žalos, atsiradusios netinkamai naudojant šaldytuvą.
• Laikykitės visų instrukcijų, pateiktų ant prietaiso ir instrukcijoje, laikykite instrukciją saugioje vietoje, kad galėtumėte išspręsti vėliau kilusias problemas.
• Šis prietaisas skirtas naudoti namie, jį galima naudoti tik namie nurodytais tikslais. Jis netinkamas komerciniam ar bendram naudojimui. Taip naudojant prietaiso garantija bus atšaukta, o mūsų įmonė neprisiims atsakomybės dėl patirtų nuostolių.
• Šis priedas skirtas naudoti namie ir tinka tik maistui vėsinti ir saugoti. Jis netinkamas komerciniam ar bendram naudojimui ir (arba) laikyti kitoms medžiagoms nei maistas. Mūsų įmonė neprisiima atsakomybės dėl nuostolių, patirtų naudojant kitaip nei nurodyta.
LT -5-
Įspėjimai apie saugą
• Nenaudokite kelių lizdų mazgų ar ilgintuvų.
• Nejunkite pažeistų, nutrūkusių ar pasenusių kištukų.
• Laido nelankstykite, netraukite ir nepažeiskite.
• Šis prietaisas skirtas naudoti suaugusiems žmonėms. Neleiskite su juo žaisti vaikams ar kabėti ant durelių.
• Nejunkite kištuko šlapiomis rankomis, nes gali trenkti elektros smūgis!
• Į šaldiklį nedėkite stiklinių butelių ar gėrimo skardinių. Jos gali sprogti.
• Į šaldytuvą nedėkite sprogių ar degių medžiagų. Daugiau alkoholio turinčius skysčius statykite vertikaliai, sandariai uždenkite dangteliais.
• Nelieskite ledo, gaminamo šaldiklyje, jis gali nušaldyti ar įpjauti.
• Nelieskite užšaldytų produktų šlapiomis rankomis. Ledų ir ledo kubelių nevalgykite vos juos išėmę į šaldiklio skyriaus!
• Pakartotinai neužšaldykite atšilusio maisto. Taip galima apsinuodyti.
• Neuždenkite šaldytuvo viršaus staltiese ar pan. Tai gali turėti neigiamos įtakos šaldytuvo veikimui.
• Priedus pritvirtinkite, prieš šaldytuvą perveždami, kad jų nesugadintumėte.
LT -6-
Šaldytuvo atidarymas ir naudojimas
Prieš įjungdami šaldytuvą patikrinkite tokius dalykus.
• Jūsų šaldytuvo darbinė įtampa yra 220-240 V ir 50 Hz.
• Šaldytuvo maitinimo laidas yra su įžemintu kištuku. Šį kištuką reikia jungtį į įžemintą lizdą su mažiausiai 16 amperų saugikliu. Jei tokio lizdo neturite, jį privalo įrengti kvalikuotas elektrikas.
• Mes neprisiimame atsakomybės dėl pažeidimų dėl neįžeminto prietaiso naudojimo.
• Šaldytuvą statykite tokioje vietoje, kur į jį nekristų tiesioginiai saulės spinduliai.
• Jis turi būti bent per 50 cm nuo karščio šaltinių, pvz., viryklės, orkaitės, radiatorių ir kaitviečių bei bent per 5 cm nuo elektrinių orkaičių.
• Šaldytuvo nelaikykite lauke ar po lietumi.
• Jei šaldytuvas statomas prie šaldymo dėžės, tarp jų reikia palikti bent 2 cm tarpą, kad ant išorinių paviršių nesikauptų drėgmė.
• Ant šaldytuvo nieko nedėkite ir pastatykite jį taip, kad viršuje liktų bent 15 cm vietos.
• Reguliuojamomis priekinėmis kojelėmis nustatykite tinkamą aukštį, kad šaldytuvą būtų galima naudoti saugiai ir patogiai. Pasukite kojeles pagal arba prieš laikrodžio rodyklę. Tai atlikite prieš dėdami maistą į šaldytuvą.
• Prieš naudodami šaldytuvą visą vidų nuvalykite šiltu vandeniu su arbatiniu šaukšteliu natrio bikarbonato (sodos), tada praplaukite švariu vandeniu ir nudžiovinkite. Po valymo sudėkite visas detales.
• Įstatykite atstumo reguliavimo detalę (su juodomis mentėmis), pasukdami ją 90° kampu, kaip pavaizduota, kad ji nesiliestų prie sienelės ir nesikauptų kondensatas.
Prieš naudodami šaldytuvą
• Naudojant pirmą kartą arba po pervežimo, palaikykite šaldytuvą stačią 3 valandas ir tik tada įjunkite, kad jis veiktų tinkamai. Priešingu atveju galite sugadinti kompresorių.
• Pirmą kartą įjungus, šaldytuve gali atsirasti specinis kvapas. Šaldytuvui pradėjus šalti, jis išnyks.
LT -7-
Informacija apie naujos kartos šaldymo technologiją
Šaldytuvai-šaldikliai su nauja šaldymo technologija veikia skirtingai negu statiškieji šaldytuvai-šaldikliai. Įprastuose šaldytuvuose-šaldikliuose į šaldiklį patekęs drėgnas oras ir iš maisto produktų išgaravęs vanduo virsta šerkšnu. Norint ištirpdyti šerkšną – kitaip sakant atitirpinti, – šaldytuvą būtina išjungti. Kad maisto produktai atitirpinimo metu neišsileistų, naudotojas privalo juos sudėti kažkur kitur, taip pat išvalyti ledo ir susikaupusio šerkšno likučius.
Situacija šaldiklio skyriuje prietaisuose su nauja technologija – visiškai skirtinga. Ventiliatorius šaldiklio skyriuje pučia šaltą, sausą orą. Todėl palengva skyriuje pučiamas šaltas oras – net ir ertmėse tarp lentynėlių – tolygiai ir patikimai sušaldo maisto produktus. Ir nesusidaro šerkšnas.
Šaldytuvo skyriaus šaldymo principas beveik toks pat, kaip ir šaldiklio skyriaus. Šaldytuvo viršuje sumontuoto ventiliatoriaus pučiamas oras atšaldomas, leidžiant jį pro ertmę už oro kanalo. Tuo pačiu metu oras išpučiamas pro skylutes oro kanale, kad šaldymo procesas šaldytuvo skyriuje būtų sėkmingai užbaigiamas. Oro kanale esančios skylutės skirtos tam, kad oras tolygiai pasiskirstytų skyriuje.
Kadangi oras šaldytuvo ir šaldiklio skyriuje nesimaišo, nesusimaišo ir kvapai.
Todėl Jūsų šaldytuvą su naujos kartos šaldymo technologija paprasta naudoti. Jis suteikia daug vietos ir pasižymi estetiška išvaizda.
LT -8-
DALIS.2
Ekranas ir valdymo skydelis
ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS
1
2
3
4 5
8
6
7
9
10
11
LT -9-
1. Rodo nustatytą šaldytuvo temperatūros reikšmę.
2. Super Cool funkcijos indikatorius.
3. Rodo nustatytą šaldiklio temperatūros reikšmę.
4. Super Freeze funkcijos indikatorius.
5. Įspėjamasis simbolis.
6. Ekonominio režimo simbolis.
7. Atostogų režimo simbolis.
8. Apsaugos nuo vaikų simbolis.
9. Skirta nustatyti šaldytuvo temperatūrą ir, jei reikia, suaktyvinti Super Cool režimą. Šaldytuvo temperatūrą galima nustatyti tokiomis reikšmėmis: 8, 6, 5, 4, 2 °C, Super Cool.
10. Skirta nustatyti šaldiklio temperatūrą ir, jei reikia, suaktyvinti Super Freeze režimą. Šaldiklio temperatūrą galima nustatyti tokiomis reikšmėmis: -16, -18,
-20, -22, -24°C, Super Freeze.
11. Skirta nustatyti norimus režimus (ekonominį, atostogų ir t. t.).
LT -10-
Šaldytuvo-šaldiklio valdymas
Super Freeze režimas
Kaip nustatyti?
Spauskite šaldiklio nustatymo mygtuką, kol ekrane pasirodys Super Freeze simbolis. Du kartus pasigirs garsinis signalas. Tada režimas
bus nustatytas.
Naudojant prietaisą šiuo režimu:
• Galima reguliuoti šaldytuvo ir Super Cool režimo temperatūrą. Tokiu atveju toliau naudojamas Super Freeze režimas.
• Negalima nustatyti ekonominio ir atostogų režimo.
• Išjungti Super Freeze režimą galima pasirenkant kitą programą.
Pastaba:
• Pažiūrėkite gaminio etiketėje nurodytose specikacijose, kiek daugiausiai maisto produktų (kg) per 24 valandas galima užšaldyti.
• Norint sudėti didžiausią nurodytą maisto produktų kiekį, geriausia 3 valandas prieš tai įjungti Super Freeze režimą.
• Šaldiklyje pasiekus optimalią temperatūrą, pasigirs garsinis signalas.
Super Freeze režimas automatiškai išjungiamas po 24 valandų arba kai šaldiklio temperatūros jutiklis užksuoja, kad temperatūra nukrito žemiau -32 °C.
Super Cool režimas
Kaip nustatyti?
Spauskite šaldytuvo nustatymo mygtuką, kol ekrane pasirodys Super Cool simbolis. Du kartus pasigirs garsinis signalas. Tada režimas bus nustatytas.
Naudojant prietaisą šiuo režimu:
• Šaldiklio ir Super Freeze režimo temperatūrą galima reguliuoti. Tokiu atveju toliau naudojamas Super Cool režimas.
• Negalima nustatyti ekonominio ir atostogų režimo.
• Išjungti Super Cool režimą galima pasirenkant kitą programą.
LT -11-
Ekonominis režimas
Kaip nustatyti?
• Spauskite režimo nustatymo mygtuką, kol pasirodys Eko simbolis.
• Jei joks mygtukas nepaspaudžiamas 1 sekundę. Tada režimas bus nustatytas. Eko simbolis sumirkčios 3 kartus. Nustačius režimą, du kartus pasigirs garsinis signalas.
• Šaldiklio ir šaldytuvo temperatūros rodymo langeliuose turi būti rodoma E.
• Prietaisui veikiant šiuo režimu, rodomas ekonominio režimo simbolis ir E raidė.
Naudojant prietaisą šiuo režimu:
• Galima reguliuoti šaldiklio temperatūrą. Išjungus ekonominį režimą, toliau naudojamos pasirinktos reikšmės.
• Galima reguliuoti šaldytuvo temperatūrą. Išjungus ekonominį režimą, toliau naudojamos pasirinktos reikšmės.
• Galima pasirinkti Super Cool ir Super Freeze režimus. Ekonominis režimas automatiškai išjungiamas ir suaktyvinamas pasirinktas režimas.
• Atostogų režimą galima pasirinkti, išjungus ekonominį režimą. Tada suaktyvinamas pasirinktas režimas.
• Norint išjungti, užtenka paspausti režimo nustatymo mygtuką.
LT -12-
Atostogų režimas
Kaip nustatyti?
• Spauskite režimo nustatymo mygtuką, kol pasirodys atostogų simbolis.
• Jei joks mygtukas nepaspaudžiamas 1 sekundę. Tada režimas bus nustatytas. Atostogų simbolis sumirkčios 3 kartus. Nustačius režimą, du kartus pasigirs garsinis signalas.
• Šaldytuvo temperatūros rodymo langelyje bus rodoma „--“.
• Prietaisui veikiant šiuo režimu, rodomas atostogų režimo simbolis ir „--“.
Naudojant prietaisą šiuo režimu:
• Galima reguliuoti šaldiklio temperatūrą. Išjungus atostogų režimą, toliau naudojamos pasirinktos reikšmės.
• Galima reguliuoti šaldytuvo temperatūrą. Išjungus atostogų režimą, toliau naudojamos pasirinktos reikšmės.
• Galima pasirinkti Super Cool ir Super Freeze režimus. Atostogų režimas automatiškai išjungiamas ir suaktyvinamas pasirinktas režimas.
• Ekonominį režimą galima pasirinkti, išjungus atostogų režimą. Tada suaktyvinamas pasirinktas režimas.
• Norint išjungti, užtenka paspausti režimo nustatymo mygtuką.
Atidarytų durelių įspėjamasis signalas
Jei šaldytuvo ar šaldiklio durelės bus atidarytos ilgiau nei 2 min., pypsės prietaiso garsinis signalas.
LT -13-
Drink Cool režimas
Kada naudoti?
Šis režimas skirtas atšaldyti gėrimus per reguliuojamą laiką.
Kaip nustatyti?
• 3 sekundes palaikykite nuspaustą šaldiklio skyriaus nustatymo mygtuką.
• Šaldiklio nustatymo ekrane pasirodys speciali animacija, o tada pradės mirkčioti 05.
• Norėdami nustatyti laiką (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minučių), spauskite šaldytuvo nustatymo mygtuką.
• Pasirinkus laiką, ekrane 3 kartus sumikčioja pasirinkta reikšmė ir pasigirsta garsinis signalas.
• Jei per 2 sekundes nepaspaudžiamas joks mygtukas, nustatoma esama reikšmė.
• Laiko skaičiavimas po vieną minutę atbuline seka pradedamas nuo nustatytos reikšmės.
• Ekrane pradės mirkčioti likusio laiko reikšmė.
• Norėdami išjungti šį režimą, 3 sekundes palaikykite nuspaustą šaldiklio nustatymo mygtuką.
Ekrano užsklandos naudojimas
Naudojimo ypatumai
• Šis režimas suaktyvinamas, paspaudus ir 5 sekundes palaikius režimo mygtuką.
• Jei, nustačius režimą, 5 sekundes nepaspaudžiamas joks mygtukas, išjungiamas valdymo skydelio apšvietimas.
• Jei, kol ekranas užgesęs, paspausite bet kurį mygtuką, jame pasirodys esami nustatymai, kuriuos galėsite pakeisti. Jei per 5 sekundes neišjungsite ekrano užsklandos režimo arba nepaspausite jokio mygtuko, valdymo skydelio apšvietimas vėl išsijungs.
• Norėdami išjungti ekrano užsklandos režimą, 5 sekundes palaikykite nuspaustą režimo mygtuką.
• Esant aktyviam ekrano užsklandos režimui, galite įjungti ir apsaugos nuo vaikų funkciją.
• Jei, nustačius užraktą nuo vaikų, 5 sekundes nepaspaudžiamas joks mygtukas, išjungiamas valdymo skydelio apšvietimas. Paspaudę bet kurį mygtuką, galėsite matyti visus vėliausius nustatymus ir įjungtus režimus. Kol apšviestas valdymo skydelis, galite išjungti užraktą nuo vaikų, kaip aprašyta šio režimo nurodymuose.
LT -14-
Apsaugos nuo vaikų funkcija
Kada naudoti?
Kad vaikai, žaisdami su mygtukais, nepakeistų nustatymų, prietaise galima įjungti apsaugą nuo vaikų.
Apsaugos nuo vaikų funkcijos įjungimas
5 sekundes palaikykite nuspaudę kartu šaldytuvo ir šaldiklio nustatymo mygtuką.
Apsaugos nuo vaikų funkcijos išjungimas
5 sekundes palaikykite nuspaudę kartu šaldytuvo ir šaldiklio nustatymo mygtuką.
Pastaba: apsauga nuo vaikų išjungiama ir nutrūkus maitinimui ar prietaisą išjungus iš maitinimo tinklo.
Temperatūros šaldytuvo skyriuje nustatymas
• Pradinė nustatytoji temperatūra šaldytuve yra +4 °C.
• Vieną kartą paspauskite šaldytuvo mygtuką.
• Paspaudus mygtuką vieną kartą, ekrane rodoma paskutinė nustatyta temperatūros reikšmė.
• Paspaudus mygtuką daugiau kartų, nustatoma vis žemesnė temperatūra. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, Super Cool)
• Paspaudus šaldytuvo nustatymo mygtuką tiek kartų, kol ekrane pasirodys Super Cool užrašas, ir nepaspaudus mygtuko per 1 sekundę, Super Cool užrašas pradės mirkčioti.
• Jei paspausite mygtuką, jis vėl pradės rodyti reikšmes nuo +8 °C.
• Temperatūra, kuri nustatyta prieš nustatant atostogų, Super Freeze, Super Cool ar ekonominį režimą, išlaikoma tokia pati, kai režimas pasibaigs ar bus išjungtas. Prietaisas toliau išlaikys tokią temperatūrą.
LT -15-
Temperatūros šaldiklio skyriuje nustatymas
• Pradinė nustatytoji temperatūra šaldiklyje yra -18 °C.
• Vieną kartą paspauskite šaldiklio nustatymo mygtuką.
• Paspaudus mygtuką vieną kartą, ekrane pradeda mirkčioti paskutinį kartą nustatyta temperatūros reikšmė.
• Paspaudus šį mygtuką, nustatoma vis žemesnė temperatūra (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C Super Freeze).
• Paspaudus šaldiklio nustatymo mygtuką tiek kartų, kol ekrane pasirodys Super Freeze užrašas, ir nepaspaudus mygtuko per 1 sekundę, Super Freeze užrašas pradės mirkčioti.
• Jei paspausite mygtuką, jis vėl pradės rodyti reikšmes nuo -16 °C.
• Temperatūra, kuri nustatyta prieš nustatant atostogų, Super Freeze, Super Cool ar ekonominį režimą, išlaikoma tokia pati, kai režimas pasibaigs ar bus išjungtas. Prietaisas toliau išlaikys tokią temperatūrą.
Įspėjimai dėl temperatūros reguliavimo
• Nerekomenduojame naudoti šio šaldytuvo aplinkoje, kurioje temperatūra yra žemesnė nei 10 laipsnių Celsijaus.
• Temperatūrą reikia nustatyti, atsižvelgiant į tai, kaip dažnai darinėjamos durelės, kiek maisto produktų laikoma šaldytuve ir kokia aplinkos temperatūra, kur pastatytas prietaisas.
• Pastačius šaldytuvą-šaldiklį ir įjungus į maitinimo tinklą, jį reikėtų palikti veikti 24 valandas, kol prietaisas tinkamai atvės. Tuo metu nedarinėkite šaldytuvo­šaldiklio durelių ir nedėkite į vidų jokių maisto produktų.
• Jūsų šaldytuve-šaldiklyje veikia 5 minučių delsos funkcija, kai po maitinimo pertrūkio ištraukiate ir vėl įkišate maitinimo laido kištuką, kad nebūtų gadinamas kompresorius. Šaldytuvas paprastai pradeda veikti maždaug po 5 minučių.
• Jūsų šaldytuvas-šaldiklis yra skirtas naudoti tokioje aplinkos temperatūroje, kaip pagal standartus priklausomai nuo klimato klasės nurodyta informacinėje etiketėje. Norint išlaikyti šaldymo efektyvumą, nerekomenduojame nustatyti kitų negu nurodyta šaldytuvo-šaldiklio temperatūros reikšmių.
• Šį prietaisą skirta naudoti 10 °C - 43°C aplinkos temperatūroje.
Klimatinė klasė Aplinkos temperatūra oC
T 16–43 (°C)
ST 16–38 (°C)
N 16–32 (°C)
SN 10–32 (°C)
LT -16-
Svarbios montavimo instrukcijos
Šis prietaisas sukurtas taip, kad veiktų sudėtingoms klimato sąlygoms (iki 43 °C arba 110 °F), jame įdiegta šaldiklio apsaugos technologija „Freezer Shield“, užtikrinanti, kad šaldiklyje užšaldytas maistas neatšiltų net aplinkos temperatūrai nukritus iki -15 °C. Todėl šį prietaisą galite pastatyti nešildomoje patalpoje ir nesirūpinti, kad šaldiklyje užšaldytas maistas suges. Kai aplinkos temperatūra taps įprasta, prietaisą vėl galėsite naudoti kaip visada.
Priedai
Vėsinimo skyrius
Vėsinimo skyriuje, o ne šaldiklyje ar šaldytuve laikomi maisto produktai ilgiau išlaiko šviežumą ir skonį, tuo pačiu neprarasdami tikrosios išvaizdos. Norėdami išvalyti susikaupusius nešvarumus, ištraukite skyriaus stalčių ir išplaukite vandeniu.
(Vanduo stingsta 0 °C temperatūroje, tačiau maisto produktai, turintys druskų ir cukraus, stingsta žemesnėje temperatūroje)
Dažniausiai vėsinimo skyrius naudojamas laikyti žaliai žuviai, ryžiams ir t. t.
Į šį skyrių nedėkite maisto produktų, kuriuos norite užšaldyti ar ledo gaminimo formų, norint gaminti ledą.
Norėdami ištraukti vėsinimo stalčių:
• Vėsinimo stalčių traukite bėgeliais į save.
• Nukelkite vėsinimo stalčių nuo bėgelių.
Pastabos:
• Nustačius 2° temperatūrą - temperatūra skyriaus viduje bus vėsesnė, žemiau 0°.
• 4° temperatūra labiausiai tinka žuvies ir mėsos produktams.
• 5° temperatūra labiau tinka šviežiems maisto produktams, nei žuvies ar mėsos produktams.
• Nustačius 5° temperatūrą - temperatūra skyriaus viduje bus vėsesnė, aukštesnė nei 3°.
LT -17-
Šviežio maisto reguliatorius
Ant kameros išorinės pusės yra šviežio maisto reguliatorius. Jis reguliuoja oro kiekį ir drėgnumą kameroje ir pailgina maisto saugojimo laiką.
Jei ant lentynėlės matote susikaupusio kondensato, atidarykite šį vožtuvą už lentynos.
Ledukø dëklas
• Pripildykite á ledukø dëklà vandens ir ádëkite já á ğaldiklá.
• Kai vanduo visiğkai pavirs ledu, galite pasukti dëklà taip, kaip parodyta şemiau, norëdami gauti ledo kubeliø.
Priedų skyriaus paveikslėliai ir aprašymas gali skirtis, priklausomai nuo
jūsų prietaiso modelio.
LT -18-
DALIS.3
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Nepamirškite ištraukti šaldytuvo iš elektros tinklo prieš pradėdami valymą.
• Neplaukite šaldytuvo pildami vandenį.
• Galite išvalyti vidinę ir išorinę dalį minkštu skudurėliu arba su kempine, naudodami šiltą muiliną vandenį.
• Ištraukite dalis atskirai ir nuvalykite muilinu vandeniu. Neplaukite jų indaplovėje.
• Nenaudokite degių, sprogių ar ėsdinančių medžiagų, tokių kaip skiediklis, dujos ar rūgštys.
• Kartą per metus šluota nuvalykite kondensatorių, kad sutaupytumėte energijos ir padidintumėte našumą.
Prieš valydami šaldytuvą būtinai atjunkite nuo elektros tinklo.
Atitirpinimas
Jūsų šaldytuvas-šaldiklis atitirpinamas automatiškai. Po savaiminio atitirpinimo atsirandantis vanduo išteka pro vandens surinkimo angą, nuteka į išgarinimo rezervuarą ir jame savaime išgaruoja.
LED apšvietimo keitimas
Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai.
LT -19-
Išgarinimo rezervuaras
DALIS.4
MAISTO PRODUKTŲ LAIKYMAS
Šaldytuvo skyrius
• Kad nesikauptų drėgmė ir tuo pačiu šerkšnas, nedėkite į šaldytuvą skysčių neuždengtuose induose. Šerkšnas paprastai kaupiasi šalčiausiose garintuvo vietose ir, laikui bėgant, dėl to reikalingas dažnesnis atitirpinimas.
• Į šaldytuvo skyrių draudžiama dėti karštus maisto produktus. Šiltą maistą reikia palikti atvėsti iki kambario temperatūros, taip pat turi būti užtikrinama pakankama šaldytuvo skyriaus ventiliacija.
• Niekas negali liestis prie galinės sienelės, kadangi ten pradės kauptis šerkšnas, o pakeliai gali prišalti prie galinės sienelės. Per dažnai nedarinėkite šaldytuvo durelių.
• Mėsą ir išdarinėtą žuvį (supakuotą ar sudėtą į plastikinius maišelius), kurią vartosite per 1-2 dienas, susidėkite apatinėje šaldytuvo kameros dalyje (virš daržovių ir vaisių skyriaus), kadangi tai – vėsiausia šio skyriaus dalis, ir taip užtikrinamos geriausios laikymo sąlygos.
• Vaisius ir daržoves į atitinkamą skyrių galite dėti nesupakuotus.
Maistas
Vaisiai ir daržovės 1 savaitė
Mėsa ir žuvis Nuo 2 iki 3 dienų
Šviežias sūris Nuo 3 iki 4 dienų Specialioje lentynėlėje durelėse Sviestas ir margarinas 1 savaitė Specialioje lentynėlėje durelėse
Produktai buteliuose, pienas ir jogurtas
Kiaušiniai 1 mėnuo Kiaušinių lentynėlėje Pagamintas maistas Visos lentynos
Laikymo
trukmė
Iki gamintojo
rekomenduojamos
galiojimo datos
LT -20-
Kur šaldytuve dėti
Vaisių ir daržovių skyriuje
(nesuvyniojus)
Uždengus plastikine plėvele ir
maišeliais arba mėsos dėžutėje
(ant stiklinės lentynos)
Specialioje lentynėlėje durelėse
Šaldiklio skyrius
• Savo šaldytuvo šaldiklio skyrių naudokite laikyti užšaldytiems maisto produktams ilgą laiką ir gaminti ledą.
• Norėdami maksimaliai išnaudoti vietą šaldiklio kameroje, stiklines lentynėles naudokite tik viršutinėje ir vidurinėje dalyje. Apatinėje dalyje naudokite stalčių.
• Neglauskite naujai šaldomo maisto šalia jau užšaldyto.
• Maisto produktus (mėsą, mėsos faršą, žuvį ir t. t.) patartina užšaldyti porcijomis, kokias galėtumėte suvartoti vienu kartu.
• Atitirpinto maisto pakartotinai neužšaldykite. Tai gali būti pavojinga sveikata, kadangi kyla rizika apsinuodyti maistu.
• Nedėkite karštų maisto produktų į šaldiklį, kol jie neatvėsta. Dėl to jau užšalę maisto produktai pradėtų pūti.
• Pirkdami užšaldytą maistą, įsitikinkite, ar jis buvo laikomas tinkamomis sąlygomis ir ar nėra pažeista pakuotė.
• Laikant užšaldyto maisto atsargas, būtina pasižiūrėti laikymo sąlygas ant pakuotės. Jei jokių paaiškinimų nėra, maisto produktus būtina suvartoti kuo greičiau.
• Jei užšaldyto maisto pakuotėje yra drėgmės ir sklinda nemalonus kvapas, maistas galėjo būti laikomas netinkamomis sąlygomis ir supūti. Nepirkite tokių produktų!
• Užšaldyto maisto laikymo trukmė priklauso nuo aplinkos temperatūros, dažno durelių darinėjimo, termostato nustatymų, maisto produktų tipo ir laiko, per kurį, nusipirkus prekes, jos parnešamos ir sudedamos į šaldiklį. Būtinai laikykitės ant pakuotės pateiktų nurodymų ir jokiu būdu neviršykite nurodytos laikymo trukmės.
• Esant ilgesniam elektros tiekimo sutrikimui, neatidarykite šaldiklio kameros durelių. Sutrikus elektros tiekimui dar ilgesnį laiką, neužšaldykite maisto produktų pakartotinai ir suvartokite juos kaip įmanoma greičiau.
• Atsiminkite, kad, norint atidaryti šaldiklio dureles iš karto, vos uždarius, jos lengvai neatsidarys. Tai – normalu! Pasiekus temperatūros pusiausvyrą, durelės vėl atsidarys lengvai.
LT -21-
Laikymo
Žuvis ir mėsa Paruošimas
Supakuotas užšaldyti
Jautienos didkepsnis
Aviena
Veršienos kepsnys
Veršienos gabaliukai Nedideliais gabaliukais 6-10 1-2 Avienos gabaliukai Gabaliukais 4-8 2-3
Malta mėsa
Plaučkepeniai (dalimis) Gabaliukais 1-3 1-2
Dešrelės / saliamis
Vištiena ir kalakutiena
Antiena / žąsiena
Elniena, triušiena, šerniena
Gėlavandenės žuvys (upėtakiai, karpiai, lydekos ir pan.)
Neriebios žuvys (jūros ešeriai, otai, jūrų liežuviai)
Riebios žuvys (pelamidės, skumbrės, melsvanugaris ešerys, ančiuviai)
vėžiagyviai
patogaus dydžio porcijomis
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Patogiomis porcijomis, pakuotėmis be prieskonių
Turi būti supakuotos, net jei yra plėvelėje
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Supakuotas užšaldyti patogaus dydžio porcijomis
Porcijomis po 2,5 kg, be kaulų
Reikia nuplauti ir išdžiovinti, prieš tai išvalius vidurius ir nuvalius žvynus, prireikus uodegą ir galvą reikia nupjauti.
Nuvalyti ir sudėti į maišelius
laikotarpis
(mėn.)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
Iki kol atitirps
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
4-6
Atitirpinimas
kambario
temperatūroje
(val.)
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
LT -22-
Ikrai
Sraigės
Pakuotėje, aliuminio ar plastmasiniame inde
Druskingame vandenyje, aliuminio ar plastmasiniame inde
2-3
3
Iki kol tinkamai
atitirps
Iki kol tinkamai
atitirps
Laikymo
Vaisiai ir daržovės Paruošimas
Nulupkite lapus, padalinkite
Kalaorai
Pupos
Žirneliai Išlukštenkite ir nuplaukite 12
Grybai ir šparagai
Kopūstas Laikykite nuvalytus 6 - 8
Baklažanas
Kukurūzai
Morkos
Paprikos
Špinatai Nuplaukite 6 - 9 (šaldiklyje) 5 Obuoliai ir
kriaušės Abrikosai ir
persikai Braškės ir avietės Nuplaukite ir išvalykite 8 - 12 2 Virti vaisiai Laikykite inde su 10 % cukraus 12 4 Slyvos, vyšnios,
trešnės
baltąją dalį į dalis ir laikykite
vandenyje su nedideliu kiekiu
citrinos
Nuplaukite ir supjaustykite
ankštis mažais gabaliukais
Nuplaukite ir supjaustykite
ankštis mažais gabaliukais
Nuplaukite ir supjaustykite
gabaliukais po 2 cm
Nuvalykite ir supakuokite su
burbuolėmis
Nuvalykite ir supjaustykite
gabalėliais
Pašalinkite stiebelį, padalinkite
per pusę, išimkite sėklas
Supjaustykite nulupę odelę 8 - 10 (šaldiklyje) 4
Padalinkite per pusę ir išimkite
kauliuką
Nuplaukite ir išimkite kauliukus 8 - 12 5 - 7
laikotarpis
(mėn.)
10 - 12
10 - 13
6 - 9 2
10 - 12
12
12
8 - 10 2
4 - 6 (In freezer) 4
Atitirpinimas
kambario
temperatūroje
(val.)
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
Atskirkite
gabaliukus
vieną nuo kito
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
Galima naudoti
ir užšaldytus
LT -23-
Pieno produktai ir
pyragaičiai
Pienas pakuotėje (homogenizuotas)
Sūris (išskyrus baltą) Gabalėliais 6 - 8
Sviestas, margarinas Pakuotėje 6
Baltymai 10 - 12
Kiaušiniu mišinys (baltymas ir trynys)
Kiaušiniai (*)
Tryniai
Paruošimas
Pakuotėje 2 - 3 Tik homogenizuotą pieną
Sumaišius, su žiupsneliu druskos arba cukraus, kad per daug neišplonėtų
Sumaišius, su žiupsneliu druskos arba cukraus, kad per daug neišplonėtų
Laikymo
laikotarpis
(mėn.)
10
8 - 10
Laikymo sąlygos
Gali būti trumpam paliekamas originalioje pakuotėje. Ilgalaikiam sandėliavimui gali būti suvynioti į plėvelę.
30 g jo atitinka
baltymą.
50 g jo atitinka
baltymą.
20 g jo atitinka
baltymą.
Uždarame inde
Laikymo
laikotarpis
(mėn.) Duona 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Sausainiai 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pyragas 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Vaisių pyragėlis 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Įdaryti pyragėliai 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pica 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Atitirpinimas
kambario
temperatūroje (val.)
Atitirpinimo trukmė
orkaitėje (min.)
LT -24-
DALIS.5
• Perkėlimui galima pasilikti originalią pakuotę ir putplastį (pasirinktinai).
• Tvirtinkite šaldytuvą naudodami storą pakuotę, diržus ar tvirtas virves, pakuodami perkėlimui laikykitės gabenimo instrukcijų.
• Perkeldami ar transportuodami išimkite judančias dalis (lentynas, priedus, daržovių krepšius ir t. t.) arba pritvirtinkite juos šaldytuve diržais, kad apsaugotumėte nuo sukrėtimų.
Neškite šaldytuvą stačią.
GABENIMAS IR PERKĖLIMAS
Durelių perstatymas
• Pakeisti šaldytuvo durelių atidarymo krypties negalima, jei rankenėlės yra ant priekinio durelių paviršiaus.
• Modeliams be rankenėlių durelių atidarymo kryptį galima pakeisti.
• Jei galima pakeisti durelių atidarymo kryptį, kreipkitės dėl šios paslaugos į įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
LT -25-
DALIS.6
PRIEŠ SKAMBINDAMI PRIEŽIŪROS TARNYBAI
Įspėjimų tikrinimas
Jūsų šaldytuvas įspėja, jei kuri nors jo dalis neveikia. Tokiu atveju sužybsės šviesos diodas, esantis aplink mygtuką, ir pyptelės garsinės signalizacijos įrenginys.
KLAIDOS
TIPAS
Sr
Sr –
Nustatytoji
reikšmė
mirkčioja
šaldiklio
reikšmę
rodančiame
ekrane
Sr –
Nustatytoji
reikšmė
mirkčioja
šaldytuvo
reikšmę
rodančiame
ekrane
Sr –
Nustatytoji
reikšmė
mirkčioja
šaldiklio ir
šaldytuvo
reikšmę
rodančiame
ekrane
KLAIDOS TIPAS KAS ATSITIKO KĄ DARYTI
Kažkuri (-ios)
„Įspėjimas apie
gedimą“
Nepakankamai
žema
temperatūra
šaldiklio skyriuje
Nepakankamai
žema
temperatūra
šaldytuvo
skyriuje
Įspėjimas
„nepakankamai
žema
temperatūra“
dalis (-ys) veikia netinkamai arba
yra gedimas
šaldymo procese
Šis įspėjimas
rodomas ypač
tada, kai ilgesniam
laikui nutrūksta
energijos tiekimas
+4 oC yra ideali
šaldytuvo skyriaus
temperatūra. Jei
matote šį įspėjimą,
yra rizika, kad
maisto produktai
suges.
Tai
„nepakankamai
žema
temperatūra“
klaida abiejuose
skyriuose.
Kuo greičiau susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru.
1. Neužšaldykite atitirpusių maisto produktų ir pasistenkite juos kuo greičiau suvartoti.
2. Nustatykite žemesnę šaldiklio skyriaus temperatūrą arba Super Freeze funkciją, kol jame susidarys tinkama temperatūra.
3. Kol gedimas nesutvarkytas, nedėkite į šaldytuvą šviežių maisto produktų.
1. Nustatykite žemesnę šaldytuvo skyriaus temperatūrą arba Super Cool režimą, kol jame susidarys tinkama temperatūra.
2. Kol gedimas nesutvarkytas, stenkitės dažnai nedarinėti šaldytuvo durelių.
Šitą klaidos kodą Jums rodys pirmą kartą įjungus prietaisą. Įspėjimas išsijungs, kai tik šaldytuvo­šaldiklio skyriuose susidarys normali temperatūra
LT -26-
Sr –
Nustatytoji
reikšmė
mirkčioja
šaldytuvo
reikšmę
rodančiame
ekrane
„--“
Per žema
temperatūra
šaldytuvo
skyriuje
Įspėjimas „per
žema įtampa“
Dėl per žemos
temperatūros
maisto produktai
pradeda stingti
Maitinimo tinklo įtampai nukritus
žemiau 170 V,
prietaisas nustoja
veikti.
1. Patikrinkite, ar neįjungtas Super Cool režimas
2. Sumažinkite nustatytą šaldytuvo skyriaus temperatūros reikšmę
Tai – ne gedimas. Taip kompresorius apsaugomas nuo gedimų. Šis įspėjimas išsijungia, kai tinklo įtampa vėl būna normali
Jei šaldytuvas neveikia:
• Ar yra pertrauktas maitinimas?
• Ar maitinimo laido kištukas tinkamai įstatytas į lizdą?
• Ar saugikliai ir maitinimo tinklo lizdas, į kurį įjungtas prietaisas, veikia ir ar neišmuštas pagrindinis saugiklis?
• Ar nėra maitinimo tinklo lizdo gedimo? Norėdami tai patikrinti, įjunkite šaldytuvą į lizdą, kuris tikrai veikia.
Jei šaldytuvas nepakankamai šaldo:
• Ar teisingai nustatyta temperatūra?
• Ar dažnai darinėjamos ir ilgai paliekamos atidarytos šaldytuvo durelės?
• Ar šaldytuvo durelės tinkamai užsidaro?
• Ar nėra padėto indo ar maisto produktų, kurie glaustųsi su galine šaldytuvo skyriaus sienele ir užstotų oro cirkuliaciją?
• Ar šaldytuvas nėra perkrautas?
• Ar pakankamas atstumas nuo šaldytuvo iki galinės ir šoninių sienų?
• Ar aplinkos temperatūra neviršija naudojimo instrukcijoje nurodytų specikacijų?
Jei šaldytuvo skyriuje laikomi maisto produktai peršaldomi
• Ar teisingai nustatyta temperatūra?
• Ar paskutiniu metu pridėjote daug maisto produktų į šaldiklio skyrių? Jei taip, šaldytuvo skyriuje maisto produktai gali būti per daug šaldomi, kadangi kompresorius veikia ilgesniais intervalais, kad būtų sušaldyti produktai šaldiklyje.
Jei šaldytuvas veikia per garsiai:
Kad palaikytų nustatytą šaldymo temperatūrą, kompresorius kartais vis turi įsijungti. Kol jis veikia, šaldytuvo skleidžiamas garsas yra normalus dalykas.
LT -27-
Pasiekus reikiamą šaldymo temperatūrą, triukšmingumas automatiškai sumažėja. Jei triukšmingumas nesiliauja:
• Ar prietaisas pastatytas lygiai? Ar tinkamai sureguliuotos kojelės?
• Ar už šaldytuvo daugiau nieko nėra?
• Ar nevibruoja šaldytuvo viduje esantys indai ar lentynėlės? Tokiu atveju perdėkite indus ir lentynėles.
• Ar nevibruoja ant šaldytuvo viršaus sudėti daiktai?
Normalūs garsai: Ledo skeldėjimo garsas:
• Automatinio atitirpinimo metu.
• Kai prietaisas šaldomas ar šildomas (dėl prietaiso medžiagų plėtimosi).
Trumpas trakštelėjimas: kai termostatas įjungia arba išjungia kompresorių. Kompresoriaus skleidžiamas garsas (normalus variklio veikimo garsas):
nedidelis triukšmingumas reiškia, kad kompresorius veikia gerai. Kompresorius gali trumpai veikti triukšmingiau po įjungimo.
Burbuliavimo garsas: šį garsą cirkuliuodama sistemos vamzdeliais sukelia šaldomoji medžiaga.
Tekančio vandens garsas: įprastas į išgarinimo rezervuarą po atitirpinimo susidariusio vandens tekėjimo garsas. Šis garsas gali atsirasti atitirpinant prietaisą.
Pučiamo oro garsas (įprastas ventiliatoriaus garsas): šis garsas girdimas šaldytuvuose su No-Frost sistema, kadangi įprasto veikimo metu pučiamas
oras.
Jei šaldytuve kaupiasi drėgmė:
• Ar patikimai supakuoti maisto produktai? Ar indeliai su maisto produktais buvo gerai nušluostyti, prieš dedant į šaldytuvą?
• Ar šaldytuvo durelės dažnai darinėjamos? Atidarius dureles, patalpos ore esanti drėgmė patenka į šaldytuvą. Ypač, kai didelis santykinis patalpos oro drėgnumas: kuo dažniau atidaromos durelės, tuo šaldytuve greičiau susikaupia drėgmė.
• Tai, kad automatinio atitirpinimo metu šaldytuvo skyriaus galinė sienelė aprasoja, yra normalu. (Modeliuose be ventiliatoriaus)
Jei netinkamai darinėjamos durelės:
• Ar užsidaryti durelėms netrukdo sudėti maisto produktai?
• Ar tinkamai sudėtos lentynėlės, durelių skyreliai ir stalčiai?
• Ar nepažeista ar nesuplyšusi tarpinės guma?
• Ar šaldytuvas pastatytas ant lygaus pagrindo?
LT -28-
Jei įšyla šaldytuvo išorinės briaunos, kurios liečiasi su durelių tvirtinimo elementais:
Ypač vasarą (kai karštas oras), vietos, kurios liečiasi su tvirtinimo elementais, įšyla dėl veikiančio kompresoriaus. Tai – normalu.
SVARBU:
• Apsauginiai kompresoriaus šiluminiai saugikliai išsijungia po staigaus elektros pramušimo ar išjungus prietaisą iš maitinimo tinklo, kadangi šaldymo sistemoje esančios dujos nėra stabilios. Tai – ganėtinai normalus reiškinys, ir šaldytuvas vėl įsijungs po 4–5 minučių.
• Šaldytuvo šaldymo elementas paslėptas galinėje sienelėje. Todėl, kompresoriui veikiant tam tikrais intervalais, galinė šaldytuvo skyriaus sienelė gali aprasoti arba apšerkšnyti. Tai – normalu. Tokiu atveju nereikia atitirpinti šaldytuvo, jei nesusidaro storas ledo sluoksnis.
• Jei žadate ilgesnį laiką nenaudoti šaldytuvo (pvz. per vasaros atostogas), išjunkite jį iš maitinimo lizdo. Išvalykite šaldytuvą, kaip aprašyta 4 skyriuje, ir palikite atidarytas dureles, kad viduje nesikauptų drėgmė ir kvapai.
• Jūsų įsigytas prietaisas skirtas naudoti namuose, todėl gali būti naudojamas tik namuose ir tik pagal numatytą paskirtį. Jis neskirtas komerciniam ar bendram naudojimui. Jei pirkėjas naudoja prietaisą ne taip, kaip nurodyta gaminio specikacijoje, pabrėžiame, kad gamintojas ir pardavėjas neatsako už garantiniu laikotarpiu reikalingą remontą ir atsiradusius gedimus.
• Jei, peržiūrėjus visus pateiktus nurodymus, problemos nepavyksta pašalinti, pasitarkite su įgalioto techninio aptarnavimo centro specialistais.
LT -29-
Energıjos taupymo patarımaı
1– Prietaisą statykite vėsioje gerai vėdinamoje patalpoje, kur nekrenta
tiesioginiai saulės spinduliai ir arti nėra šilumos šaltinių (radiatorių, viryklių ir pan.). Priešingu atveju naudokite izoliacinę plokštę.
2– Šiltus gėrimus ir maistą atvėsinkite, tik tada dėkite į šaldytuvą. 3– Atšildydami užšaldytus produktus sudėkite į šaldytuvo kamerą. Užšalusio
maisto temperatūra padės vėsinti šaldytuvo kamerą maistui atitirpstant. Tai taupo energiją. Jei maistas ištraukiamas, energija prarandama.
4– Maistą ir gėrimus reikia uždengti dangteliais. Priešingu atveju didėja
drėgmės lygis šaldytuve. Tai pailgina veikimo trukmę. Uždengus dangteliais taip pat geriau išlaikomas kvapas ir skonis.
4– Maistą ir gėrimus dėkite kuo trumpiau laikydami atidarytas dureles. 6– Skirtingų kamerų su skirtinga temperatūra dureles laikykite uždarytas. 7– Durelės turi būti švarios, jų vyriai gerai sukiotis. Nusidėvėjusias tarpines
pakeiskite.
LT -30-
DALIS.7
PRIETAISO DALYS IR SKYRIAI
A
13
1
12
2
3
11
4
5
6
B
10
7
8
Šis pristatymas skirtas tik supažindinti su šio buitinio prietaiso dalimis.
Dalys gali skirtis, priklausomai nuo buitinio prietaiso modelio.
9
A) Šaldytuvo kamera B) Šaldiklio kamera
1) Vyno butelių laikiklis *
2) Atvėsinimo skyrius *
3)Daržovių ir vaisių skyriaus dangtis
4) Daržovių ir vaisių skyrius
5) Viršutinis šaldiklio stalčius
6) Vidurinis šaldiklio stalčius
7) Apatinis šaldiklio stalčius
8) Reguliuojamos kojelės
9) Ledų padėkliukas
10) Šaldiklio skyrius
11) Butelių lentynėlė
12) Viršutinė durelių lentynėlė
13) Kiaušinių dėklas
LT -31-
Saturs
PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANAS ................................ 34
Vispārēji brīdinājumi ................................................................ 34
Veci un nedarbojošies ledusskapji ........................................... 36
Drošības brīdinājumi ................................................................ 37
Ledusskapja uzstādīšana un lietošana .................................... 38
Pirms ledusskapja lietošanas .................................................. 38
Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ...... 39
DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS ......................... 40
Displejs un vadības panelis ..................................................... 40
Ledusskapja lietošana ............................................................. 42
Režīms SUPER FREEZE .................................................... 42
Režīms SUPER COOL ........................................................ 42
Ekonomiskais režīms ........................................................... 43
Brīvdienu režīms .................................................................. 44
Režīms DRINK COOL ......................................................... 45
Ekrānsaudzētāja režīms ...................................................... 45
Bērnu bloķēšanas slēdzenes funkcija .................................. 46
Dzesētāja temperatūras iestatījumi ......................................... 46
Saldētavas temperatūras iestatījumi........................................ 47
Brīdinājumi par temperatūras pielāgotajiem iestatījumiem ...... 47
Svarīgi uzstādīšanas norādījumi .......................................... 48
Atdzesētāja plaukts.................................................................. 48
Svaiguma regulators ............................................................ 49
Ledus kubiòu gatavoğanas trauks ....................................... 49
PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪ 50
Ledusskapja nodalījums .......................................................... 50
Saldētavas nodalījums............................................................. 51
TĪRĪŠANA UN APKOPE .................................................. 55
Atkausēšana ............................................................................ 55
PĀRVADĀŠANA UN ATKĀRTOTA NOVIETOŠANA ..... 56
Durvju vēršanās virziena maiņa............................................... 56
PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA
LV -32-
CENTRU .......................................................................... 57
Elektroenerģıjas taupīšanas padomı ....................................... 61
IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI ............................... 62
LV -33-
PIRMS IERĪCES IZMANTOŠANASDALIS 1.
Vispārēji brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS: neaizsprostojiet ventilācijas atveres ierīcē
vai iebūvētajā struktūrā. BRĪDINĀJUMS: lietojiet tikai ražotāja ieteiktās mehāniskās
ierīces vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas
procesu.
BRĪDINĀJUMS: nelietojiet elektriskās ierīces ledusskapja iekšpusē, ja vien tās nav ieteicis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS: nebojājiet dzesēšanas ķēdi. BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no ierīces nestabilitātes
radītā riska, tā jāuzstāda atbilstoši norādījumiem.
BRĪDINĀJUMS: Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai elektrības vads nav iesprostots vai bojāts.
BRĪDINĀJUMS: Nenovietojiet vairākas portatīvās ligzdas vai portatīvos barošanas blokus ierīces aizmugurē.
• Ja jūsu ierīcē kā dzesējošais šķidrums tiek izmantots R600 (jūs to varat uzzināt no dzesēšanas šķidruma etiķetes), jums jābūt piesardzīgam transportēšanas un uzstādīšanas laikā,
lai nesabojātu ierīces dzesēšanas elementu bojājumus. Kaut arī R600a ir videi draudzīga un dabīga gāze, tā kā tā ir uzliesmojoša, ja rodas noplūde dzesēšanas elementu bojājuma dēļ, pārvietojiet ledusskapi prom no atklātas liesmas vai karstuma avotiem un dažas minūtes vēdiniet istabu, kur atrodas ierīce.
• Nesot un novietojot ledusskapi, nesabojājiet aukstās gāzes
ķēdi.
• Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram,
aerosola balonus ar uzliesmojošu vietu.
• Šī ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā vai
līdzīgā vidē, piemēram:
LV -34-
- personāla virtuvēs veikalos, birojos un darbavietās;
- mājās laukos un viesnīcu, moteļu un cita veida apmešanās
vietu klientiem;
- pansijas tipa vidē;
- ēdienu piegādāšanas nozarē un citās nemazumtirdzniecības
nozarēs.
• Ja ledusskapja kontaktdakša neatbilst sienas kontaktligzdai,
ražotājam vai servisa pārstāvim, vai līdzvērtīgi kvalicētai personai tā jānomaina, lai novērstu risku.
• Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem)
ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien viņi neatrodas citas, par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai arī šī persona viņus apmāca, kā lieto šo ierīci. Bērni jāuzmana, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ar ledusskapi.
• Īpaši iezemēta kontaktdakšā ir pievienota ledusskapja
vadam. Šī kontaktdakša jāiesprauž īpaši iezemētā 16 ampēru kontaktligzdā. Ja jūsu mājā nav šādas kontaktligzdas, lūdziet to uzstādīt serticētam elektriķim.
• Šo ierīci var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki
ar ziskiem, kustību vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai arī viņi ir apmācīti izmantot ierīci drošā veidā un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
• Ja barošanas vads ir bojāts, ražotājam vai servisa pārstāvim,
vai līdzvērtīgi kvalicētai personai tas jānomaina, lai novērstu risku.
• Šī iekārta nav paredzēta izmantošanai augstumā, kas
pārsniedz 2000 m.
LV -35-
Veci un nedarbojošies ledusskapji
• Ja jūsu vecajam ledusskapim ir aizslēgs, salauziet vai noņemiet to pirms
ledusskapja izmešanas, jo bērni var nejauši iesprūst ledusskapī un rasties kāds negadījums.
• Veci ledusskapji un saldētavas satur izolējošu materiālu un dzesēšanas
šķidrumu ar CFC. Tādēļ parūpējieties un nenodariet kaitējumu videi, likvidējot veco ledusskapi.
Lūdzu, pajautājiet pilsētas pašvaldībai par atbrīvošanos no elektriskajiem un elektroniskajiem iekārtu atkritumiem atkārtotai izmantošanai, utilizācijai un pārstrādei.
Piezīmes:
• Pirms ierīces uzstādīšanas un izmantošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas
instrukciju. Mūsu uzņēmums nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas dēļ.
• Ievērojiet norādījumus attiecībā uz ierīci un lietošanas instrukciju un glabājiet
šo lietošanas instrukciju drošā vietā, lai spētu atrisināt kādas radušās problēmas nākotnē.
• Šī ierīce ražota lietošanai mājsaimniecībās un to drīkst lietot tikai mājās un
tikai tai paredzētajiem mērķiem. Tā nav piemērota komerciālai lietošanai vai koplietošanai. Šāda veida lietošanas dēļ ierīces garantija tiks atcelta un mūsu uzņēmums nebūs atbildīgs par iespējamiem zaudējumiem.
• Šī ierīce ražota lietošanai mājsaimniecībās, un tā piemērota tikai produktu
atdzesēšanai/uzglabāšanai. Tā nav piemērota komerciālai lietošanai vai koplietošanai un/vai vielu, kas nav pārtika, uzglabāšanai. Mūsu uzņēmums nav atbildīgs par iespējamiem zaudējumiem, kas radušies šāda veida lietošanas dēļ.
LV -36-
Drošības brīdinājumi
• Neizmantojiet dalītājas ar vairākām rozetēm vai pagarinātājus.
• Nespraudiet bojātas, nodilušas vai vecas kontaktdakšas.
• Nevelciet, nelociet un nebojājiet vadu.
• Šo ierīci paredzēts izmantot pieaugušajiem, neļaujiet bērniem
spēlēties ar ierīci vai karāties tās durvīs.
• Neizraujiet un neiespraudiet kontaktdakšu dalītājā ar slapjām
rokām, lai novērstu elektrisko strāvas triecienu!
• Neievietojiet stikla pudeles vai dzērienu bundžas saldētavā.
Pudeles vai bundžas var uzsprāgt.
• Neievietojiet sprāgstošus vai uzliesmojošus materiālus
ledusskapī drošības nolūkā. Ievietojiet dzērienus ar augstāku alkohola saturu vertikāli vai cieši noslēgtus ledusskapī.
• Ņemot ledu, kas izveidojas saldētavā, neaizskariet to, jo ledus
var radīt ledus apdegumus un/vai iegriezumus.
• Neaiztieciet saldētus pārtikas produktus ar slapjām rokām!
Neēdiet saldējumu un ledus kubiciņus uzreiz pēc izņemšanas no saldētavas!
• Atkārtoti nesasaldējiet saldētus produktus pēc to atkausēšanas.
Tas var radīt veselības problēmas, kā, piemēram, saindēšanos.
• Neapklājiet ledusskapi vai tā virsmu. Tas ietekmē ledusskapja
veiktspēju.
• Nostipriniet piederumus ledusskapī pārvadāšanas laikā, lai
novērstu piederumu bojājumus.
• Neizmantojiet kontaktdakšas adapteri.
LV -37-
Ledusskapja uzstādīšana un lietošana
Pirms sākt izmantot ledusskapi, jums jāpievērš uzmanība sekojošām lietām:
• Ledusskapja darba spriegums ir 220-240 V pie 50Hz.
• Ledusskapja elektrības vadam ir zemēta kontaktdakša.
Kontaktdakša jāizmanto ar zemētu dalītāju, kuram ir vismaz 16 ampēru drošinātājs. Ja jums nav atbilstošs dalītājs, lūdziet to paveikt kvalicētam elektriķim.
• Mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies
nezemētas izmantošanas dēļ.
• Novietojiet ledusskapi vietā, kas nav pakļauta tiešiem saules stariem.
• Ierīcei jāatrodas vismaz 50 cm attālumā no krāsns, gāzes cepeškrāsns un
sildītāja un vismaz 5 cm attālumā no elektriskas cepeškrāsns.
• Ledusskapi nedrīkst izmantot laukā vai atstāt lietū.
• Kad ledusskapis tiek novietots blakus saldētavai, starp tiem jābūt vismaz 2
cm atstarpei, lai novērstu mitruma rašanos uz ārējās virsmas.
• Nenovietojiet neko uz ledusskapja un uzstādiet ledusskapi tā,
lai līdz griestiem ir vismaz 15 cm atstarpe.
• Regulējamās priekšējās kājiņas jānostabilizē atbilstošā
augstumā, lai ļautu ledusskapim darboties stabilā un piemērotā veidā. Jūs varat noregulēt kājiņas, pagriežot tās pulksteņrādītāja kustības virzienā (vai pretējā virzienā). Tas jāizdara pirms pārtikas produktu ievietošanas ledusskapī.
• Pirms ledusskapja izmantošanas noslaukiet visas detaļas ar siltu ūdeni, kam
pievienota tējkarote nātrija bikarbonāta, un tad noskalojiet ar tīru ūdeni un noslaukiet. Uzlieciet visas detaļas pēc tīrīšanas.
• Uzstādiet plastmasa attāluma regulētāju (detaļa ar melnām lāpstiņām
aizmugurē), pagriežot to 90°, kā parādīts attēlā, lai novērstu kondensatora saskari ar sienu.
Pirms ledusskapja lietošanas
• Kad ledusskapis tiek izmantots pirmo reizi vai pēc pārvešanas,
turiet ledusskapi stāvus vismaz 3 stundas un tad pievienojiet to elektrotīklam efektīvai tā darbībai. Pretējā gadījumā jūs varat sabojāt kompresoru.
• Ledusskapim var būt smaka, lietojot to pirmo reizi; tā pazudīs,
kad ledusskapis sāks atdzist.
LV -38-
Informācija par jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju
Ledusskapjiem ar saldētavu ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir darbības sistēma, kas atšķiras no statiskajiem ledusskapjiem ar saldētavu. Parastos ledusskapjos ar saldētavu saldētavā iekļūstošais mitrais gaiss un ūdens tvaiki no pārtikas pārvēršas par apledojumu saldētavas nodalījumā. Lai izkausētu apledojumu, citiem vārdiem, atkausētu, ledusskapi nepieciešams atvienot no strāvas padeves avota. Lai atkausēšanas laikā pārtiku uzturētu aukstu, lietotājam ir jānovieto pārtika citā vietā un jānotīra atlikušais ledus un uzkrātais apledojums.
Šī situācija ledusskapju nodalījumos ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir pavisam citāda. Ar ventilatora palīdzību aukstais un sausais gaiss tiek pūsts caur saldētavas nodalījumu. Rezultātā aukstais gaiss, kas viegli tiek pūsts caur nodalījumu — pat vietās starp plauktiem — pārtika tiek vienmērīgi un atbilstoši sasaldēta. Un neveidojas apledojums.
Ledusskapja nodalījuma kongurācija ir gandrīz tāda pati kā saldētavas nodalījumam. No ledusskapja augšpusē novietotā ventilatora izplūstošais gaiss tiek atdzesēts, kad tas plūst caur atveri aiz gaisvada. Tai pat laikā gaiss tiek pūsts pa gaisvada atverēm, tādējādi dzesēšanas process ledusskapja nodalījumā tiek sekmīgi pabeigts. Gaisvadu atveres ir konstruētas vienmērīgai gaisa izplatīšanai pa nodalījumu.
Kopš gaiss vairs necirkulē no saldētavas uz ledusskapja nodalījumu, smakas nesajaucas.
Rezultātā ledusskapis ar jaunās paaudzes dzesēšanas tehnoloģiju ir viegli lietojams un tas nodrošina lielu tilpumu un estētisku izskatu.
LV -39-
DALIS 2.
Displejs un vadības panelis
DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS
1
2
3
4 5
8
6
7
9
10
11
LV -40-
1. Atdzesētāja iestatītās vērtības ekrāns.
2. Režīma SUPER COOL indikators.
3. Saldētavas iestatīto vērtību ekrāns.
4. Režīma SUPER FREEZE indikators.
5. Trauksmes simbols.
6. Ekonomiskā režīma simbols.
7. Brīvdienu režīma simbols.
8. Bērnu bloķēšanas slēdzenes simbols.
9. Nodrošina iespēju iestatīt ledusskapja vērtību un, ja nepieciešams, aktivizēt režīmu SUPER COOL. Atdzesētāju var iestatīt uz 8, 6, 5, 4, 2 °C, SC.
10. Nodrošina iespēju iestatīt saldētavas vērtību un, ja nepieciešams, aktivizēt režīmu SUPER FREEZE. Saldētavu var iestatīt uz –16, –18, –20, –22,
-24 °C, SF.
11. Ja nepieciešams, var aktivizēt režīmus (ekonomiskais, brīvdienu utt.).
LV -41-
Ledusskapja lietošana
Režīms SUPER FREEZE
Kā to lietot?
Spiediet saldētavas iestatīšanas pogu, līdz ekrānā ir redzams simbols SUPER FREEZE. Atskan skaņas signāls. Režīms ir iestatīts.
Šī režīma laikā var izpildīt tālāk aprakstītās darbības.
• Režīma COOLER un režīma SUPER COOL temperatūru var pielāgot. Šajā gadījumā tiek turpināts režīms SUPER FREEZE.
• Nevar atlasīt ekonomisko režīmu un brīvdienu režīmu.
• Režīmu SUPER FREEZE var atcelt, atlasot to.
Piezīme.
• Lai skatītu maksimālo saldētavas kapacitāti (Kg) 24 stundu periodam, skatiet datu plāksnīti.
• Izmantojot maksimālo kapacitāti, pirms pārtikas ievietošanas ierīci vislabāk ieteicams uz 3 stundām iestatīt režīmā SUPER FREEZE.
• Kad tiek sasniegta optimāla saldētavas temperatūra, atskan skaņas signāls.
Režīms SUPER FREEZE tiek automātiski atcelts pēc 24 stundām vai gadījumos, kad saldētavas sensora temperatūra nokrītas zem –32 °C.
Režīms SUPER COOL
Kā to lietot?
Spiediet dzesētāja iestatīšanas pogu, līdz ekrānā ir redzams simbols SUPER COOL. Atskan skaņas signāls. Režīms ir iestatīts.
Šī režīma laikā var izpildīt tālāk aprakstītās darbības.
• Režīma FREEZER un SUPER FREEZE temperatūru var pielāgot. Šajā gadījumā turpinās režīms SUPER COOL.
• Nevar atlasīt ekonomisko režīmu un brīvdienu režīmu.
• Režīmu SUPER COOL var atcelt, atlasot to.
LV -42-
Ekonomiskais režīms
Kā to lietot?
• Spiediet pogu MODE, līdz parādās simbols EKO.
• Ja 1. sekundes laikā netiek nospiesta neviena poga. Režīms ir iestatīts. Simbols EKO mirgo 3 reizes. Kad režīms ir iestatīts, atskan skaņas signāls.
• Saldētavas un ledusskapja temperatūras segmentos ir redzams E.
• Ekonomiskā režīma simbola aplis un E tiek rādīts, līdz režīms tiek pabeigts.
Šī režīma laikā var izpildīt tālāk aprakstītās darbības.
• Var pielāgot saldētavu. Kad ekonomiskais režīms tiek atcelts, darbība pie atlasītajām iestatījuma vērtībām tiek turpināta.
• Var pielāgot dzesētāju. Kad ekonomiskais režīms tiek atcelts, darbība pie atlasītajām iestatījuma vērtībām tiek turpināta.
• Var atlasīt režīmu SUPER COOL un SUPER FREEZE. Ekonomiskais režīms tiek automātiski atcelts, un tiek aktivizēts atlasītais režīms.
• Pēc tam, kad tiek atcelts ekonomiskais režīms, var atlasīt brīvdienu režīmu. Pēc tam tiek aktivizēts atlasītais režīms.
• Lai atceltu, nepieciešams tikai nospiest režīma pogu.
LV -43-
Brīvdienu režīms
Kā to lietot?
• Spiediet pogu MODE, līdz redzams brīvdienu simbols.
• Ja 1. sekundes laikā netiek nospiesta neviena poga. Režīms ir iestatīts. Brīvdienu simbols mirgo 3 reizes. Kad režīms ir iestatīts, atskan skaņas signāls.
• Dzesētāja temperatūras segments rāda simbolu “--”.
• Brīvdienu režīma simbola aplis un “--” tiek rādīts, līdz režīms tiek pabeigts.
Šī režīma laikā var izpildīt tālāk aprakstītās darbības.
• Var pielāgot saldētavu. Kad brīvdienu režīms tiek atcelts, darbojas atlasītās iestatījuma vērtības.
• Var pielāgot dzesētāju. Kad brīvdienu režīms tiek atcelts, darbojas atlasītās iestatījuma vērtības.
• Var atlasīt režīmu SUPER COOL un SUPER FREEZE. Brīvdienu režīms tiek automātiski atcelts, un tiek aktivizēts atlasītais režīms.
• Pēc brīvdienu režīma atcelšanas var atlasīt ekonomisko režīmu. Pēc tam tiek aktivizēts atlasītais režīms.
• Lai atceltu, nepieciešams tikai nospiest režīma pogu.
Durvju atvēršanas brīdinājuma funkcija
Ja ledusskapja vai saldētavas durvis būs atvērtas vairāk nekā 2 minūtes, atskanēs skaņas signāls.
LV -44-
Režīms DRINK COOL
Kad to lietot?
Šis režīms tiek lietots, lai iestatītajā laikā atdzesētu dzērienus.
Kā to lietot?
• 3 sekundes turiet nospiestu saldētavas pogu.
• Saldētavas iestatīto vērtību ekrānā tiek uzsākta īpaša animācija un atdzesētāja iestatītās vērtības ekrānā mirgo 05.
• Lai pielāgotu laiku, spiediet dzesētāja pogu (05 - 10 - 15 - 20 - 25
- 30 minūtes).
• Kad atlasāt laiku, ekrānā 3 reizes mirgo cipari un atskan skaņas signāls.
• Ja 2 sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, laiks ir iestatīts.
• Laika atskaite sākas no pielāgotā laika minūti pēc minūtes.
• Ekrānā mirgo atlikušais laiks.
• Lai atceltu šo režīmu, 3 sekundes turiet nospiestu saldētavas pogu.
Ekrānsaudzētāja režīms
Lietošana
• Šis režīms tiek aktivizēts, kad 5 sekundes turat nospiestu režīma pogu.
• Ja aktivizētā režīmā 5 sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, vadības paneļa apgaismojums nodziest.
• Ja nospiežat jebkuru pogu, kad vadības panelis ir izslēgts, ekrānā tiek rādīti pašreizējie iestatījumi un varat veikt vēlamos iestatījumus. Ja neatceļat ekrānsaudzētāju vai 5 sekunžu laikā nenospiežat kādu citu pogu, vadības panelis atkal izslēdzas.
• Lai atceltu ekrānsaudzētāja režīmu, vēlreiz 5 sekundes turiet nospiestu režīma pogu.
• Kad ekrānsaudzētāja režīms ir aktīvs, varat arī aktivizēt bērnu bloķēšanas slēdzeni.
• Ja laikā, kad bērnu bloķēšanas slēdzene ir aktivizēta, 5 sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, vadības paneļa apgaismojums nodziest. Pēdējo iestatījumu vai režīmu statusu varat skatīt, nospiežot jebkuru pogu. Kad deg vadības paneļa apgaismojums, varat atcelt bērnu bloķēšanas slēdzeni, kā aprakstīts šī režīma norādījumos.
LV -45-
Bērnu bloķēšanas slēdzenes funkcija
Kad to lietot?
Lai novērstu bērnu spēlēšanos ar pogām un iestatījumu maiņu, ierīcei varat aktivizēt bērnu bloķēšanas slēdzeni.
Bērnu bloķēšanas slēdzenes aktivizēšana
Vienlaikus 5 sekundes turiet nospiestu saldētavas un dzesētāja pogu.
Bērnu bloķēšanas slēdzenes atcelšana
Vienlaikus 5 sekundes turiet nospiestu saldētavas un dzesētāja pogu.
Piezīme. Bērnu bloķēšanas slēdzene tiek atcelta arī tad, ja tiek pārtraukta strāvas padeve vai ledusskapis tiek atvienots no strāvas padeves avota.
Dzesētāja temperatūras iestatījumi
• Dzesētāja iestatījumu indikatora sākotnējā temperatūras iestatījuma vērtība ir +4 °C.
• Vienreiz nospiediet dzesētāja pogu.
• Kad pirmo reizi nospiežat šo pogu, dzesētāja iestatījumu indikatorā tiek rādīta pēdējā iestatītā vērtība.
• Kad nospiežat šo pogu, tiek iestatīta zemākā temperatūra. (+8 °C, +6 °C, +5 °C, +4 °C, +2 °C, SUPERCOOL)
• Ja dzesētāja iestatīšanas pogu spiežat, līdz parādās īpašās dzesēšanas simbols, un ja 1 sekundes laikā nenospiežat nevienu pogu, mirgo īpašās dzesēšanas simbols.
• Ja turpināt spiest, iestatījums tiek turpināts no +8 °C.
• Tiek rādīta pirms brīvdienu režīma, režīma SUPER FREEZE, SUPER COOL vai ekonomiskā režīma aktivizācijas atlasītā temperatūras vērtība un tā paliek, līdz režīms beidzas vai tiek atcelts. Ierīce turpina darboties ar šo temperatūras vērtību.
LV -46-
Saldētavas temperatūras iestatījumi
• Saldētavas iestatījumu indikatora sākotnējā temperatūras iestatījuma vērtība ir -18 °C.
• Vienreiz nospiediet saldētavas iestatījumu pogu.
• Kad pirmo reizi nospiežat šo pogu, ekrānā mirgo pēdējā iestatītā vērtība.
• Kad nospiežat šo pogu, tiek iestatīta zemākā temperatūra (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C , SUPER FREEZE).
• Ja saldētavas iestatīšanas pogu spiežat, līdz tiek rādīts simbols SUPER FREEZE, un ja 1 sekundes laikā nenospiežat nevienu citu pogu, mirgo simbols SUPER FREEZE.
• Ja turpināt spiest, iestatījums tiek turpināts no -16°C.
• Tiek rādīta pirms brīvdienu režīma, režīma SUPER FREEZE, SUPER COOL vai ekonomiskā režīma aktivizācijas atlasītā temperatūras vērtība un tā paliek, līdz režīms beidzas vai tiek atcelts. Ierīce turpina darboties ar šo temperatūras vērtību.
Brīdinājumi par temperatūras pielāgotajiem iestatījumiem
• Nav ieteicams ledusskapi lietot vietās, kuru temperatūra ir zem 10 °C.
• Temperatūras pielāgošanas iestatījumi ir jāveic atbilstoši durvju atvēršanas biežumam, tajā ievietotā pārtikas daudzuma un apkārtējās vides, kur novietots ledusskapis, temperatūras.
• Pēc pievienošanas strāvas padevei avotam ledusskapis ir jādarbina līdz 24 stundām bez pārtraukuma atbilstoši apkārtējās vides temperatūrai, līdz tas ir pilnībā atdzesēts. Šajā laikā neatveriet ledusskapja durvis un neievietojiet tajā pārtiku.
• Tiek piemērota 5 minūšu nobīdes funkcija, lai novērstu ledusskapja kompresora bojājumus, kad tiek atvienota kontaktdakša un pēc tam atkārtoti pievienota, ja noticis strāvas padeves pārrāvums. Ledusskapis atsāk normāli darboties pēc 5 minūtēm.
• Ledusskapis ir paredzēts lietošanai standartos noteiktajā apkārtējās vides temperatūras diapazonā atbilstoši uz informācijas uzlīmes norādītajai klimata klasei. Lai nodrošinātu efektīvu dzesēšanu, nav ieteicams ledusskapi lietot, pārsniedzot šīs noteiktās temperatūras robežvērtības.
• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides temperatūras diapazonā 10 °C – 43 °C.
Klimata klase Apkārtējā temperatūra oC
T No 16 līdz 43 (°C)
ST No 16 līdz 38 (°C)
N No 16 līdz 32 (°C)
SN No 10 līdz 32 (°C)
LV -47-
Svarīgi uzstādīšanas norādījumi
Šī ierīce paredzēta darbībai sarežģītos klimatiskajos apstākļos (līdz 43 °C jeb 110 °F) un tajā izmantota tehnoloģija “Freezer Shield”, kas nodrošina, ka saldētavā ievietotā pārtika neatkūst pat tad, ja apkārtējās vides temperatūra nokrītas līdz -15 °C. Tādējādi varēsit uzstādīt savu ierīci neapsildītā telpā, neraizējoties par to, ka saldētavā esošā pārtika varētu sabojāties. Kad apkārtējās vides temperatūra normalizējas, varēsit turpināt lietot ierīci, kā parasti.
Atdzesētāja plaukts
paplātes.
Atdzesētāja plaukta izņemšana
• Spiediet atdzesētāja plauktu savā virzienā, slidinot to pa sliedēm.
• Spiediet atdzesētāja plauktu uz augšu no sliedes, lai tos noņemtu.
Piezīmes:
• Iestatiet 2° temperatūru – temperatūra dzesēšanas nodalījumā būs zemāka par 0°.
• Iestatiet 4° temperatūru – piemērotākā zivīm un gaļai.
• Iestatiet 5° temperatūru – piemērotākā svaigai pārtikai, izņemot zivis un gaļu.
• Iestatiet temperatūru, kas pārsniedz 5° – temperatūra dzesēšanas nodalījumā būs augstāka par 3°.
(dažos modeļos)
Atstājot pārtiku atdzesētāja nodalījumā, nevis saldētavas vai ledusskapja nodalījumā, pārtika ilgāk saglabā tās svaigumu un garšu, kā arī svaigo izskatu. Kad atdzesētāja paplāte kļūst netīra, izņemiet to un nomazgājiet ar ūdeni.
(Ūdens sasalst 0 °C temperatūrā, bet pārtika, kas satur sāli vai cukuru, sasalst zemākā temperatūrā)
Parasti atdzesētāja nodalījumu lieto jēlu, viegli sālītu zivju, rīsu un citu pārtikas produktu uzglabāšanai.
Neievietojiet sasaldējamos pārtikas produktus un ledu
LV -48-
Svaiguma regulators
Ja gadījumā augļu/dārzeņu nodalījums ir pilnībā pilns, jāatver svaiguma regulators, kas atrodas augļu/dārzeņu nodalījuma priekšpusē. Tādējādi nodalījumā tiks kontrolēts gaisa un mitruma līmenis un tiks pagarināts augļu un dārzeņu uzglabāšanas laiks.
Ja novērojat kondensāta veidošanos uz stikla plaukta, jums jāatver šis regulators, kas atrodas aiz plaukta.
Ledus kubiòu gatavoğanas trauks
• Ielejiet ûdens ledus kubiòu gatavoğanas traukâ, tad ielieciet trauku saldçtavâ.
• Kad ledus kubiòi bûs gatavi, jûs var tos izòemt kâ paradîts zemâk norâdîtajâ attçlâ.
(dažos modeļos)
Piederumu sadaļas attēli un apraksti var atšķirties atkarībā no jūsu izvēlētās ierīces modeļa.
LV -49-
PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOJUMS LEDUSSKAPĪDALIS 3.
Ledusskapja nodalījums
• Parastos darbības apstākļos ledusskapja dzesētāja nodalījuma temperatūras vērtību pietiekami iestatīt uz 4 °C.
• Lai samazinātu mitruma un apledojuma palielināšanos, nekad ledusskapī neievietojiet šķidrumu nenoslēgtā traukā. Apledojums koncentrējas iztvaicētāja aukstākajās daļās, un tam nepieciešama biežāka atkausēšana.
• Ledusskapī nedrīkst ievietot siltu pārtiku. Silta pārtika ir jāatdzesē līdz telpas temperatūrai un jānovieto tā, lai ledusskapja nodalījumā nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju.
• Nekas nedrīkst pieskarties pie aizmugurējās sienas, jo tas var radīt apledojumu un iepakojums var piesalt pie aizmugurējās sienas. Bieži neatveriet ledusskapja durvis.
• Gaļu un notīrītu zivi (satītu iepakojumā vai plastmasas loksnēs), kuru gatavojaties izlietot 1–2 dienu laikā, novietojiet ledusskapja apakšējā daļā (tā ir virs dārzeņu nodalījuma), jo tā ir ledusskapja aukstākā daļa un tādējādi nodrošināsiet labākos uzglabāšanas apstākļus.
• Augļus un dārzeņus varat ievietot augļu un dārzeņu nodalījumā bez iepakojuma.
Pārtika
Augļi un dārzeņi: 1 nedēļa
Gaļa un zivis 2 līdz 3 dienas
Svaigs siers 3 līdz 4 dienas Speciālā durvju plauktā Sviests un margarīns 1 nedēļa Speciālā durvju plauktā
Produkti pudelēs, piens un jogurts
Olas 1 mēnesis Olu plauktā Sagatavots ēdiens Visos plauktos
IEVĒROJIET: kartupeļus, sīpolus un ķiplokus nedrīkst uzglabāt ledusskapī.
Uzglabāšanas
laiks
Līdz ražotāja
ieteiktajam
derīguma
termiņam
LV -50-
Kur novietot ledusskapī
Augļu/dārzeņu nodalījumā
(neietinot tos)
Ietītus pārtikas plēvē vai ieliktus
plastmasas maisiņos vai gaļas
kastē (stikla plauktā)
Speciālā durvju plauktā
Saldētavas nodalījums
• Saldētās pārtikas uzglabāšanai ilgāku laiku un ledus pagatavošanai lietojiet ledusskapja dziļo saldētavas nodalījumu.
• Lai maksimāli izmantotu saldētavas nodalījuma veiktspēju, izmantojiet augšējās un vidējās daļas stikla plauktus. Apakšējai daļai izmantojiet zemo grozu.
• Pārtiku, kuru vēlaties sasaldēt, nenovietojiet blakus jau sasaldētai pārtikai.
• Pārtiku, kuru vēlaties sasaldēt (gaļa, maltā gaļa, zivs utt.), ir jāsadala tik lielās daļās, kuras iespējams patērēt vienā reizē.
• Nesasaldējiet atkausēto saldēto pārtiku. Tas var radīt veselības apdraudējumu, jo var izraisīt problēmas, piemēram, saindēšanos ar pārtiku.
• Nenovietojiet karstu ēdienu dziļā sasaldēšanā, pirms tas nav atdzisis. Šādi pārtikas produkti var sapūt pirms dziļās sasaldēšanas.
• Iegādājoties sasaldētu pārtiku, pārliecinieties, vai tā ir sasaldēta pareizos apstākļos un iepakojums nav sabojāts.
• Uzglabājot sasaldētu pārtiku, ir jāņem vērā uz iepakojuma norādītie uzglabāšanas apstākļi. Ja tas nav norādīts, pārtika ir jāizlieto iespējami īsākā laikā.
• Ja saldētās pārtikas iepakojumā ir redzams mitrums un tai ir slikta smaka, pārtika iepriekš iespējams ir uzglabāta neatbilstošos apstākļos un ir bojāta. Neiegādājieties šāda veida pārtiku!
• Sasaldētās pārtikas uzglabāšanas ilgums ir atkarīgs no apkārtējās vides temperatūras, no durvju atvēršanas un aizvēršanas biežuma, termostata iestatījuma, pārtikas veida un laika, kas pagājis kopš pārtikas iegādes brīža līdz brīdim, kad tā ievietota saldētavā. Vienmēr ievērojiet uz iepakojuma sniegtos norādījumus un nekad nepārsniedziet norādīto uzglabāšanas laiku.
• Ja ilgu laiku ir strāvas pārrāvums, neatveriet saldētavas nodalījuma durvis. Ja ilgu laiku ir strāvas pārrāvums, neatsaldējiet pārtiku un izlietojiet to pēc iespējas ātrāk.
• Ņemiet vērā — ja saldētavas durvis vēlaties atvērt uzreiz pēc aizvēršanas, tās ir grūti atvērt. Tas ir normāli! Sasniedzot atbilstošu stāvokli, durvis ir iespējams viegli atvērt.
Svarīga piezīme.
• Atkausēta saldētā pārtika ir jāpagatavo tāpat kā svaiga pārtika. Ja pārtika netiek pagatavota pēc atkausēšanas, to NEDRĪKST atkārtoti sasaldēt.
• Dažas pagatavotās garšvielas (anīss, bazilika, ūdenskrese, etiķis, garšvielu maisījums, ingvers, ķiploki, sīpoli, sinepes, timiāns, majorāns, melnie pipari u.c.) pēc pasniegšanas maina izskatu un pēc ilgākas uzglabāšanas pieņem spēcīgu garšu. Tādēļ sasaldētai pārtikai ir jāpievieno nedaudz garšvielas, vai vēlamo daudzumu ir jāpievieno pēc tam, kad pārtika ir atkausēta.
LV -51-
• Pārtikas uzglabāšanas periods ir atkarīgs no izmantotās eļļas. Atbilstoša eļļa ir margarīns, liellopu tauki, olīveļļa un sviests, un nepiemērota eļļa ir zemesriekstu eļļa un cūku tauki.
• Šķidra pārtika jāsasaldē plastmasas glāzēs, bet cita veida pārtika jāsasaldē polietilēna folijā vai maisos.
Uzglabāšanas
Zivis un gaļa Sagatavošana
Liellopu gaļa
Jēra gaļa
Teļa gaļas cepetis
Teļa gaļas gabali Mazos gabalos 6-10 1-2 Aitas gaļas gabali Gabalos 4-8 2-3
Malta gaļa
Dzīvnieku iekšas (gabals)
Desa / salami
Vista un tītars
Zoss / pīle
Briedis / trusis / meža cūka
Saldūdens zivis (forele, karpa, līdaka, sams)
Liesas zivis (jūras asaris, āte, paltuss)
Treknas zivis (skumbrija, makrele, lufārs, anšovi)
Vēžveidīgie Iztīrīti un salikti maisiņos 4-6 Līdz kārtīgi atkūst
Kaviārs
Gliemeži
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Atbilstošās porcijās, iepakota bez garšvielām
Gabalos 1-3 1-2
Jāiepako, pat ja tā ir plēves iepakojumā
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
Iepakota sasaldēšanai atbilstošās porcijās
2,5 kg lielās porcijās, bez kauliem
Jānomazgā un jānosusina pēc iztīrīšanas un zvīņu notīrīšanas, aste un galva jānogriež.
Iepakojumā, alumīnija vai plastmasa traukā
Sālsūdenī, alumīnija vai plastmasa traukā
laiks
(mēneši)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
Līdz atkūst
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2 Līdz kārtīgi atkūst
4-8 Līdz kārtīgi atkūst
2-4 Līdz kārtīgi atkūst
2-3 Līdz kārtīgi atkūst
3 Līdz kārtīgi atkūst
Atkausēšanas
laiks istabas
temperatūrā
(stundas)
LV -52-
Uzglabāšanas
Augļi un dārzeņi Sagatavošana
laiks
(mēneši)
Noņemiet lapas, sadaliet daļās
Ziedkāposti
un ielieciet pastāvēt vieglā
10 - 12
citronūdenī
Zaļās pupiņas, kāršu pupas
Nomazgājiet un sagrieziet
mazos gabalos
10 - 13
Zirņi Izlobiet un nomazgājiet 12
Sēnes un sparģeļi
Nomazgājiet un sagrieziet
mazos gabalos
6 - 9
Atkausēšanas
laiks istabas
temperatūrā
(stundas)
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
Kāposti Tīri 6 - 8 2
Baklažāns
Kukurūza
Burkāni Notīriet un sagrieziet šķēlēs 12
Pipari
Sagrieziet 2cm gabalos pēc
nomazgāšanas
Notīriet un iepakojiet ar vālīti
vai graudiem
Nogrieziet kātu, pārgrieziet uz
pusēm un iztīriet sēklas
10 - 12 Atdaliet šķēles
12
Var izmantot
saldētā veidā
Var izmantot
saldētā veidā
8 - 10
Var izmantot
saldētā veidā
Spināti Nomazgāti 6 - 9 2 Āboli un bumbieri Sagrieziet šķēlēs, nomizoti 8 - 10 (saldētavā) 5 Aprikozes un
persiki Zemenes un
avenes
Pārgrieziet uz pusēm un
izņemiet kauliņu
4 - 6 (saldētavā) 4
Nomazgāt un notīrīt 8 - 12 2
Gatavoti augļi Traukā ar 10% cukura 12 4 Plūmes, ķirši,
skābie ķirši
Nomazgājiet un izņemiet
kauliņus
8 - 12 5 - 7
LV -53-
Piena produkti
un konditorejas
izstrādājumi
Piens iepakojumā (homogenizēts)
Sagatavošana
Savā iepakojumā 2 - 3 Tikai homogenizēts piens
Uzglabāšanas
ilgums
(mēneši)
Uzglabāšanas apstākļi
Var atstāt oriģinālā
Siers (izņemot feta sieru)
Šķēlu veidā 6 - 8
iepakojumā īsu uzglabāšanas laiku. Tie arī jāietin plastmasa folijā ilgai uzglabāšanai.
Sviests, margarīns Savā iepakojumā 6
Olu baltums 10 - 12
Olu maisījums (baltums­dzeltenums)
Ola*
Kārtīgi sajaukts, pievienojot nedaudz sāls vai cukura, lai novērstu sabiezēšanu
10
30 gr ir vienlīdzīgi olas
dzeltenumam.
50 gr ir vienlīdzīgi olas
dzeltenumam.
Kārtīgi sajaukts,
Olu dzeltenums
pievienojot nedaudz sāls vai cukura, lai
8 - 10
20 gr ir vienlīdzīgi olas
dzeltenumam.
novērstu sabiezēšanu
(*) Olas nedrīkst sasaldēt ar čaumalu. Olu baltums un dzeltenums jāsasaldē
atsevišķi vai kārtīgi samaisīts.
Slēgtā tvertnē
Uzglabāšanas
laiks
(mēneši)
Atkausēšanas laiks
istabas temperatūrā
(stundas)
Atkausēšanas laiks
krāsnī (minūtes)
Maize 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Cepumi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Kūka 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pīrāgs 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filo mīkla 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pica 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
LV -54-
DALIS 4.
• Pārliecinieties, ka izraujat ledusskapi pirms tā tīrīšanas.
• Nemazgājiet ledusskapi, lejot ūdeni.
• Jūs varat noslaucīt iekšējās un ārējās sienas ar mīkstu drānu vai sūkli, izmantojot siltu un ziepjainu ūdeni.
• Nekad neizmantojiet tīrīšanai uzliesmojošus, eksplozīvus vai kodīgus materiālus šķīdinātāju, gāzi, skābi.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Noņemiet daļas atsevišķi un notīriet ar ziepjainu ūdeni. Nemazgājiet trauku mazgājamā mašīnā.
• Jums jānotīra kondensators ar birsti vienreiz gadā, lai nodrošinātu mazāku elektroenerģijas patēriņu un palielinātu produktivitāti.
Pārliecinieties, ka ledusskapis ir atvienots no elektropadeves tīrīšanas laikā.
Atkausēšana
Ledusskapis tiek atkausēts automātiski. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā, pa ūdens savākšanas caurulīti plūst uz izgarojumu trauku zem ledusskapja un pats no sevis izgaro.
Evaporating tray
Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa
Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls.
LV -55-
DALIS 5.
• Oriģinālais iepakojums un putas var uzglābāt atkārtotai pārvadāšanai (pēc izvēles).
• Ledusskapis jānostiprina ar biezu iepakojumu, lentēm vai stingrām auklām, un ievērojiet pārvadāšanas norādījumus uz iepakojuma atkārtotai pārvadāšanai.
• Noņemiet kustīgās daļas (plauktus, piederumus, dārzeņu kastes u.c.) vai nostipriniet tās ledusskapī pret balstiem ar lentēm pārvietošanas un pārvadāšanas laikā.
Nesiet ledusskapi stāvus.
PĀRVADĀŠANA UN ATKĀRTOTA NOVIETOŠANA
Durvju vēršanās virziena maiņa
• Nav iespējams mainīt durvju vēršanās virzienu, ja durvju rokturi ir uzstādīti durvju priekšpusē.
• Var mainīt durvju vēršanās virzienu modeļiem bez rokturiem.
• Ja var mainīt jūsu ledusskapja durvju vēršanās virzienu, jums jāsazinās ar tuvāko apstiprināto servisa centru durvju vēršanās virzienmaiņas sakarā.
LV -56-
DALIS 6.
PIRMS SAZINĀŠANĀS AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISA CENTRU
Pārbaudes brīdinājumi;
Saldētava brīdina, ja kāda(s) daļa(s) nedarbojas. Šādā gadījumā ap pogu esošais LED indikators mirgos, kā arī atskanēs zummera pīkstieni.
KĻŪDAS
VEIDS
Sr
Sr – Iestatītā
vērtība
mirgo
saldētavas
iestatītās
vērtības
ekrānā
Sr – Iestatītā
vērtība
mirgo
atdzesētāja
iestatītās
vērtības
ekrānā
Sr – Iestatītā
vērtība
mirgo
saldētavas
un
atdzesētāja
iestatītās
vērtības
ekrānā
KĻŪDAS
VEIDS
“Kļūmes
brīdinājums”
Saldētavas nodalījums
nav pietiekami
auksts
“Ledusskapja
nodalījums
nav pietiekami
auksts”
“Brīdinājums,
ja
nepietiekami
auksts”
IEMESLS
Ir dažas daļas,
kas nedarbojas
vai radusies dzesēšanas
kļūme
Šis brīdinājums
it īpaši tiek rādīts pēc ilgāka strāvas padeves
atslēguma
Ledusskapja
nodalījuma ideālā
temperatūra ir
+4 oC. Ja redzat
šo brīdinājumu,
pastāv pārtikas
sabojāšanas risks.
Tas ir abu
nodalījumu
kļūdas “nav
pietiekami auksta”
apvienojums.
RĪCĪBA PROBLĒMAS
NOVĒRŠANAI
Pēc iespējas ātrāk sazinieties ar Sharp palīdzības dienestu.
1. Nesaldējiet atkausētu pārtiku un izlietojiet to īsā laikā.
2. Saldētavas temperatūru iestatiet uz aukstāku vērtību vai iestatiet režīmu SUPER FREEZE, līdz nodalījumā tiek sasniegta normāla temperatūra.
3. Neievietojiet svaigu pārtiku, kamēr šī kļūme nav novērsta.
1. Ledusskapja temperatūru iestatiet uz aukstāku vērtību vai iestatiet īpašas dzesēšanas režīmu, līdz nodalījumā tiek sasniegta normāla temperatūra.
2. Neatveriet durvis, kamēr šī funkcija nav izslēgta.
Šī kļūme tiek rādīta, pirmo reizi ieslēdzot ierīci. Tā tiek izslēgta pēc tam, kad nodalījumos tiek sasniegta normāla temperatūra.
LV -57-
Sr – Iestatītā
vērtība
mirgo
atdzesētāja
iestatītās
vērtības
ekrānā
“--”
Ledusskapja
nodalījumā
pārāk auksts
“Brīdinājums
par zemu
spriegumu”
Pārtika sāk sasalt,
jo ir iestatīta pārāk auksta temperatūra.
Kad strāvas
padeve nokrītas
zem 170 V, ierīce
tiek pārslēgta
nekustīgā pozīcijā.
1. Pārbaudiet, vai nav ieslēgts īpašās dzesēšanas režīms
2. Samaziniet ledusskapja temperatūras vērtību
Tā nav kļūme. Tādā veidā tiek novērsti jebkādi kompresora bojājumi. Šis brīdinājums tiek izslēgts, kad spriegums sasniedz nepieciešamo līmeni
Ja ledusskapis nedarbojas
• Vai nav strāvas padeves pārtraukuma?
• Vai kontaktdakša ir pareizi pievienota pie kontaktligzdai?
• Vai kontaktligzdas drošinātājs, pie kuras pievienota kontaktdakša, vai centrālais drošinātājs nav bojāts?
• Vai nav radušies kontaktligzdas bojājumi? Lai to pārbaudītu, pievienojiet ledusskapja kontaktdakšu pārbaudītai kontaktligzdai.
Ja ledusskapis nesaldē pietiekami
• Vai temperatūras iestatījums ir pareizs?
• Vai ledusskapja durvis netiek bieži atvērtas un ilgāku laika periodu atstātas atvērtas?
• Vai ledusskapja durvis ir pareizi aizvērtas?
• Vai ledusskapī nav ievietots šķīvis vai pārtika, kas saskaras ar aizmugurējo sienu un kavē gaisa cirkulāciju?
• Vai ledusskapis nav pārpildīts?
• Vai ir pietiekama atstarpe starp ledusskapi un sienu aizmugurē un sānos?
• Vai apkārtējās vides temperatūra ir lietošanas rokasgrāmatas norādītajā diapazonā?
Ja pārtika ledusskapja nodalījumā ir pārāk atdzesēta
• Vai temperatūras iestatījums ir pareizs?
• Vai saldētavas nodalījumā nesen nav ievietots pārāk daudz pārtikas? Ja tā ir, pārtika ledusskapja nodalījumā var pārāk sasalt, jo ierīcei ir jādarbojas ilgāk, lai atdzesētu šo pārtiku.
Ja ierīce darbojas pārāk skaļi
Lai saglabātu dzesēšanas līmeni, laiku pa laikam var tikt ieslēgts kompresors.
LV -58-
Šai laikā skaņas no ledusskapja ir normāla parādība un atbilst tā darbībai. Kad tiek sasniegts nepieciešamais dzesēšanas līmenis, trokšņi automātiski tiek samazināti. Ja trokšņi joprojām pastāv, pārbaudiet tālāk norādīto.
• Vai ierīce ir stabila? Vai kājas ir noregulētas?
• Vai kaut kas nav nokļuvis aiz ledusskapja?
• Vai nevibrē plaukti un šķīvji uz tiem? Ja tā notiek, izņemiet un ievietojiet plauktus un/vai šķīvjus.
• Vai nevibrē uz ledusskapja novietoti izstrādājumi?
Normām atbilstoša skaņa Krakšķēšanas (ledus krakšķēšana) skaņa
• Automātiskās atsaldēšanas laikā.
• Kad ierīce tiek dzesēta vai uzsildīta (ierīces materiāla izplešanās rezultātā).
Īss krakšķis. Dzirdams, kad termostats ieslēdz/izslēdz kompresoru. Kompresora troksnis (normāla motora skaņa). Šī skaņa nozīmē, ka
kompresors darbojas normāli. Kompresors pēc ieslēgšanas var radīt īslaicīgu troksni var skaļāku troksni.
Burbuļošana un šļaksti. Šo skaņu rada dzesētāja plūsma pa sistēmas caurulēm.
Ūdens plūsmas skaņa. Parasta skaņa ūdens plūsmai uz izgarojumu trauku atkausēšanas laikā. Šis troksnis ir dzirdams atkausēšanas laikā.
Gaisa plūsmas skaņa (parasta ventilatora skaņa). Šo skaņu ledusskapjos bez apledojuma var dzirdēt sistēmas parastas darbības laikā gaisa cirkulācijas dēļ.
Ja ledusskapja iekšpusē rodas mitrums.
• Vai pārtika ir pareizi iepakota? Vai tvertnes ir pareizi izžāvētas, pirms tās ievietotas ledusskapī?
• Vai ledusskapja durvis netiek atvērtas pārāk bieži? Kad durvis tiek atvērtas, mitrumu saturošais telpas gaiss iekļūst ledusskapī. It īpaši, ja telpas mitruma koecients ir pārāk augsts, jo biežāk tiek atvērtas durvis, jo ātrāk palielinās mitrums.
• Tā ir normāla parādība, ja automātiskās atkausēšanas rezultātā uz aizmugurējās sienas veidojas ūdens piles (statiskiem modeļiem).
Ja durvis netiek pareizi atvērtas un aizvērtas.
• Vai pārtikas iepakojumi traucē durvju aizvēršanu?
• Vai durvju nodalījumi, plaukti un atvilktnes ir novietotas pareizi?
• Vai durvju blīves nav sabojātas vai nodilušas?
• Vai ledusskapis ir novietots uz līdzenas virsmas?
LV -59-
Ja ledusskapja malas, ar kurām saskaras durvju savienojumi, ir siltas.
It īpaši vasarā (karstā laikā) kompresora darbības laikā virsmas, kuru savienojumi saskaras, var kļūt siltākas. Tā ir normāla parādība.
SVARĪGAS PIEZĪMES.
• Kompresora aizsardzības termiskais drošinātājs var tikt atslēgts pēkšņa strāvas padeves zuduma gadījumā vai pēc ierīces atvienošanas, jo nav stabilizēta dzesēšanas sistēmas gāze. Tā ir normāla parādība, un ledusskapis tiks ieslēgts aptuveni pēc 4 vai 5 minūtēm.
• Ledusskapja dzesēšanas ierīce ir noslēpta aizmugurējā sienā. Tādējādi uz ledusskapja aizmugurējās virsmas kompresora darbības noteiktos intervālos rezultātā veidojas ūdens piles vai ledus. Tā ir normāla parādība. Nav nepieciešams veikt atkausēšanas darbības, ja vien nav izveidojies pārlieku liels ledus.
• Ja ledusskapis netiks lietots ilgāku laiku (piemēram, vasaras brīvdienās), atvienojiet to no strāvas padeves avota. Iztīriet ledusskapi atbilstoši 4. nodaļā aprakstītajam un atstājiet durvis atvērtas, lai novērstu mitruma un smaku veidošanos.
• Iegādāto ierīci drīkst lietot tikai mājas apstākļos un tai paredzētajā veidā. Tā nav paredzēta komerciālai lietošanai vai plaša mērķa lietojumam. Ja lietotājs izmanto ierīci veidā, kas neatbilst paredzētajam, uzsveram, ka ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par jebkādiem bojājumiem un remondarbiem garantijas laikā.
• Ja problēma pastāv pēc visu iepriekš sniegto norādījumu ievērošanas, sazinieties ar pilnvarotu apkalpes
LV -60-
Elektroenerģıjas taupīšanas padomı
1– Uzstādiet ierīci vēsā, labi vēdinātā telpā, bet ne tiešos saules staros un ne
karstuma avotu (radiatora, cepeškrāsns u.c.) tuvumā. Pretējā gadījumā izmantojiet izolējošu plāksni.
2– Ļaujiet siltam ēdienam un dzērieniem atdzist pirms ievietošanas ledusskapī. 3– Atkausējot saldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapja nodalījumā. Zemā
saldētās pārtikas temperatūra ļaus atdzesēt ledusskapja nodalījumu atkušanas laikā. Tas ietaupa elektroenerģiju. Ja saldētā pārtika tiek atkausēta ārpus ledusskapja, tas neļauj ietaupīt elektroenerģiju.
4– Dzērieniem un šķidram ēdienam, ko ievietojat ledusskapī, jābūt noslēgtam.
Pretējā gadījumā ierīcē palielinās mitruma līmenis. Tādēļ ledusskapja darbības laiks palielinās. Dzērienu un šķidru ēdienu noslēgšana palīdz arī saglabāt to smaržu un garšu.
5– Ievietojot ēdienus un dzērienus, atveriet ledusskapja durvis pēc iespējas
mazāk.
6– Aizveriet dažādas temperatūras nodalījumu/atvilktņu vākus (augļu/dārzeņu
nodalījuma, vēsās atvilktnes u.c.).
7– Durvju blīvējumam jābūt tīram un elastīgam. Nomainiet blīvējumu, ja tas
nodilst.
LV -61-
IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMIDALIS 7.
A
13
1
12
2
3
11
4
5
6
B
10
7
8
9
Paredzēts tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties dažādiem
ierīces modeļiem.
A) Ledusskapis B) Saldētava
1) Vīna pudeļu režģis *
2) 4) Atdzesēšanas nodalījums *
3) Augļu un dārzeņu nodalījuma pārsegs
4) Augļu un dārzeņu nodalījums
5) Saldētavas augšējā atvilktne
6) Saldētavas vidējā atvilktne
7) Saldētavas apakšējā atvilktne
8) Regulēšanas kājas
9) Ledus paplāte
10) Saldētavas nodalījums
11) Pudeļu plaukts
12) Durvju augšējais plaukts
13) Olu turētājs
LV -62-
Spis treści
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA ...................................................................65
Ostrzeżenia ogólne .................................................................. 65
Stare i zepsute chłodziarki ....................................................... 68
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa .................................. 69
Informacje dotyczące instalacji ................................................ 69
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki ........................ 70
Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji .. 70
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ...... 72
Wyświetlacz i panel sterowania ............................................... 72
Obsługa chłodziarki ................................................................. 73
Tryb szybkiego zamrażania ................................................. 73
Tryb szybkiego chłodzenia ................................................... 73
Tryb pracy ekonomicznej ..................................................... 74
Tryb wakacyjny .................................................................... 74
Tryb chłodzenia napojów ..................................................... 75
Tryb wygaszacza ekranu ..................................................... 76
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi ............................... 76
Ustawienia temperatury chłodziarki ......................................... 77
Ustawienia temperatury zamrażarki ........................................ 77
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury ......................... 78
Ważne instrukcje dotyczące instalacji .................................. 78
Wyposażenie dodatkowe ......................................................... 79
Szuada zamrażarki ............................................................ 79
Półka przedziału schładzania .............................................. 79
Tacka na lód ......................................................................... 80
Urządzenie sterujące wilgotnością ...................................... 80
WKŁADANIE ŻYWNOŚCI ................................................ 81
Komora chłodziarki .................................................................. 81
Komora zamrażarki.................................................................. 82
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..................................87
Odszranianie............................................................................ 88
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU .................... 89
Przestawienie drzwi ................................................................. 89
PL -63-
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .................................. 90
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII ....... 94
TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA ....................... 95
PL -64-
ROZDZIAŁ -1
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
Ostrzeżenia ogólne
OSTRZEŻENIE: Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych
w obudowie urządzenia lub w zabudowie.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stosować żadnych narzędzi
mechanicznych ani środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania innych niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania żywności poza zalecanymi przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego
na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, należy unikać
uwięzienia lub uszkodzenia przewodu.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać rozgałęziaczy ani
przenośnych źródeł zasilania z tyłu urządzenia.
Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy. W przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów chłodnicy należy odsunąć chłodziarkę od źródeł ognia lub ciepła i przez kilka minut wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie.
• Podczas przenoszenia i ustawiania chłodziarki należy uważać,
PL -65-
aby nie uszkodzić układu gazowego chłodnicy.
• W urządzeniu nie należy przechowywać materiałów, takich jak aerozole z substancjami łatwopalnymi.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego oraz w miejscach takich jak:
- pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- gospodarstwa agroturystyczne oraz hotele, motele i inne obiekty noclegowe (do użytku dla klientów);
- obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem;
- obiekty gastronomiczne i niezajmujące się handlem
detalicznym.
• Jeśli gniazdo elektryczne nie pasuje do wtyczki chłodziarki, musi ona zostać wymieniona przez producenta, pracownika serwisu lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Specjalna wtyczka z uziemieniem została połączona z przewodem zasilającym chłodziarki. Wtyczka ta powinna być używana z gniazdem elektrycznym z uziemieniem 16 A. Jeśli w domu nie ma takiego gniazda, należy zlecić jego montaż autoryzowanemu elektrykowi.
• Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat wzwyż oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod nadzorem innych osób oraz po instruktażu dotyczącym bezpiecznego
PL -66-
użytkowania, pod warunkiem, że rozumieją niebezpieczeństwa wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub podobnie wykwalikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m.
PL -67-
Stare i zepsute chłodziarki
• Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku.
• Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z czynnikiem CFC. Dlatego, należy mieć na względzie ochronę środowiska przed pozbyciem się starej chłodziarki.
Należy skontaktować się z samorządem lokalnym i zapytać o miejsce składowania zużytego sprzętu elektronicznego i elektrycznego (WEEE), do celów ponownego użycia, przetwarzania i odzysku.
Uwagi:
• Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać problemy, które mogą się pojawić w przyszłości.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane wyłącznie w domach oraz do określonych celów. Urządzenie nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku. Takie zastosowanie urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne straty.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania żywności. Urządzenie to nie jest przeznaczone do komercyjnego lub publicznego użytku i (lub) do przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za straty , które mogą wystąpić w wypadku nieprzestrzegania tych zaleceń.
PL -68-
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
• Nie należy używać wielu gniazd elektrycznych ani przedłużaczy.
• Nie należy podłączać zniszczonych, pękniętych lub starych wtyczek.
• Nie należy ciągnąć, zginać ani niszczyć przewodu.
• Nie używać adaptera wtyczki.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem ani zawieszały się na drzwiach chłodziarki.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy wkładać ani wyciągać wtyczki z gniazda elektrycznego mokrą dłonią!
• Dla własnego bezpieczeństwa w lodówce nie należy umieszczać wybuchowych ani materiałów łatwopalnych. Napoje z wyższą zawartością alkoholu należy umieszczać pionowo w lodówce oraz zadbać, aby były szczelnie zamknięte.
• Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami. Wpływa to na działanie chłodziarki.
• Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu.
Informacje dotyczące instalacji
Przed rozpakowaniem i ustawieniem chłodziarko-zamrażarki należy poświęcić trochę czasu na zaznajomienie się z poniższymi wskazówkami.
• Zamrażarkę należy chronić przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego i ustawić z dala od jakichkolwiek źródeł ciepła, np. grzejnika.
• Urządzenie powinno znajdować się w odległości nie mniejszej niż 50 cm od kuchenek, kuchenek gazowych i płyt grzejnych oraz przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych.
• Nie wolno narażać chłodziarko-zamrażarki na działanie wilgoci lub deszczu.
• Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić przynajmniej 20 mm od innej zamrażarki.
• Wymagana wolna przestrzeń od góry i z tyłu chłodziarko­zamrażarki wynosi przynajmniej 150 mm. Nie wolno ustawiać jakichkolwiek przedmiotów na górze chłodziarko-zamrażarki.
PL -69-
• Żeby zapewnić bezpieczne działanie urządzenia, należy chłodziarko­zamrażarkę ustawić poziomo w bezpiecznym miejscu. Regulowane nóżki służą do ustawienia chłodziarko-zamrażarki w poziomie. Przed umieszczeniem artykułów spożywczych należy upewnić się, że urządzenie zostało ustawione poziomo.
• Przed skorzystaniem z urządzenia zalecamy przetarcie wszystkich półek i tac przy pomocy ściereczki namoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem sody oczyszczanej (łyżeczka). Po wyczyszczeniu należy spłukać zamrażarkę ciepłą wodą i osuszyć.
• Do instalacji należy wykorzystać plastikowe dystanse, które znajdują się z tyłu urządzenia. Należy obrócić o 90 stopni (jak pokazano na schemacie). W ten sposób skraplacz nie będzie dotykał ścianki.
• Chłodziarkę należy ustawić przy ścianie zachowując odległość nie większą niż 75 mm.
Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki
• Przy pierwszym użyciu lub po transporcie należy postawić chłodziarkę w pozycji pionowej przez 3 godziny, a następnie podłączyć ją do zasilania, aby zapewnić skuteczne funkcjonowanie. W przeciwnym razie można uszkodzić sprężarkę.
• Podczas pierwszego użycia może wydzielać się nieprzyjemny zapach, który powinien zniknąć gdy chłodziarka zacznie chłodzić.
Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji
Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarko-zamrażarki. W zwykłych chłodziarko­zamrażarkach wilgotne powietrze przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną, która w komorze zamrażarki zmienia się w szron. Żeby roztopić szron, czyli odszronić zamrażarkę, należy odłączyć zasilanie urządzenia. Żeby przechować artykuły spożywcze w chłodzie podczas odszraniania, użytkownik musi przetrzymać żywność w innym miejscu oraz oczyścić pozostały lód i nagromadzony szron.
Sytuacja jest zupełnie inna w przypadku komór zamrażarki wyposażonej w technologię chłodzenia nowej generacji. Wentylator nawiewa chłodne i suche powietrze do komory zamrażarki. Ponieważ chłodne powietrze jest swobodnie nawiewane do komory – nawet do przestrzeni między półkami – artykuły spożywcze są równomiernie i odpowiednio zamrożone. W zamrażarce nie tworzy się szron.
PL -70-
Konguracja w komorze chłodziarki będzie prawie taka sama jak w komorze zamrażarki. Chłodne powietrze, emitowane przez wentylator znajdujący się u góry komory chłodziarki, jest nawiewane poprzez prześwit za kanałem powietrza. Równocześnie powietrze nawiewane jest poprzez otwory w kanale powietrza. Dlatego proces chłodzenia pomyślnie dopełniany w komorze chłodziarki. Otwory w kanale powietrza zostały opracowane z myślą o równomiernej dystrybucji powietrza w całej komorze.
Ponieważ powietrze nie przenika między komorą zamrażarki i komorą chłodziarki, zapachy w obu komorach nie mieszają się.
W rezultacie chłodziarka wyposażona w technologię chłodzenia nowej generacji oferuje dostęp do olbrzymiej objętości i estetycznego wyglądu.
PL -71-
ROZDZIAŁ -2
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO­ZAMRAŻARKI
Wyświetlacz i panel sterowania
8
1. Okno ustawień chłodziarki.
2. Wskaźnik szybkiego chłodzenia.
3. Okno ustawień zamrażarki.
4. Wskaźnik szybkiego zamrażania.
1
5. Symbol alarmu.
6. Symbol trybu pracy
2
3
4 5
6
7
9
10
11
ekonomicznej.
7. Symbol trybu wakacyjnego.
8. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi.
9. Umożliwia zmianę ustawienia chłodziarki oraz włączenie trybu szybkiego chłodzenia, jeśli to konieczne. Chłodziarkę można ustawić na 8, 6, 5, 4, 2°C, w trybie szybkiego chłodzenia.
10. Przycisk ustawień zamrażarki umożliwia zmianę ustawienia zamrażarki oraz włączenie trybu szybkiego zamrażania, jeśli to konieczne. Zamrażarkę można ustawić na -16, -18,
-20, -22, -24°C, w trybie szybkiego zamrażania.
11. Umożliwia włączenie odpowiedniego trybu pracy (ekonomicznego, wakacyjnego itp.), jeśli to konieczne.
PL -72-
Obsługa chłodziarki
Tryb szybkiego zamrażania
W jaki sposób należy wykorzystać?
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki, dopóki nie wyświetli się symbol szybkiego zamrażania. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie ustawiony.
Podczas pracy w tym trybie:
• Można ustawić temperaturę chłodziarki i tryb szybkiego chłodzenia. W takim przypadku praca w trybie szybkiego zamrażania będzie kontynuowana.
• Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie dostępne.
• Tryb szybkiego zamrażania można anulować w ten sam sposób.
Uwaga:
• Informacje na temat maksymalnej ładowności zamrażarki (kg) przez 24 godziny można znaleźć na tabliczce znamionowej.
• Jeśli ma być wykorzystana maksymalna wydajność, zaleca się ustawienie urządzenia w trybie szybkiego zamrażania na 3 godziny przed umieszczeniem artykułów spożywczych.
• Po osiągnięciu optymalnej temperatury zamrażarka wyemituje sygnał dźwiękowy.
Tryb szybkiego zamrażania zostanie automatycznie anulowany po upływie 24 godzin lub jeśli temperatura w zamrażarce spadnie poniżej -32 °C.
Tryb szybkiego chłodzenia
W jaki sposób należy wykorzystać?
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień chłodziarki, dopóki nie wyświetli się symbol szybkiego chłodzenia. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie ustawiony.
Podczas pracy w tym trybie:
• Można ustawić temperaturę zamrażarki i tryb szybkiego zamrażania. W takim przypadku praca w trybie szybkiego chłodzenia będzie kontynuowana.
• Jednak ustawienie pracy w trybie ekonomicznym i wakacyjnym nie będzie dostępne.
• Tryb szybkiego chłodzenia można anulować w ten sam sposób.
PL -73-
Tryb pracy ekonomicznej
W jaki sposób należy wykorzystać?
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się symbol trybu pracy ekonomicznej.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, tryb pracy zostanie ustawiony. Symbol trybu pracy ekonomicznej będzie pulsować 3 razy. Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
• Wskazania temperatury chłodziarki i zamrażarki wyświetlają symbol „E”.
• Symbol trybu pracy ekonomicznej i symbol „E” będą się świecić do zakończenia pracy w ustawionym trybie.
Podczas pracy w tym trybie:
• Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Ustawienia chłodziarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Istnieje możliwość wyboru trybów szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania. Praca w trybie ekonomicznym zostanie automatycznie anulowana i przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Po anulowaniu pracy w trybie ekonomicznym można wybrać tryb wakacyjny. Wybrany tryb pracy będzie aktywny.
• Żeby anulować, wystarczy nacisnąć przycisk wyboru trybu pracy.
Tryb wakacyjny
W jaki sposób należy wykorzystać?
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się symbol trybu wakacyjnego.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, Tryb pracy zostanie ustawiony. Symbol trybu wakacyjnego będzie pulsować 3 razy. Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
• Wskazanie temperatury chłodziarki wyświetla „--”.
• Symbol trybu wakacyjnego i wskazanie „--” będą się świecić do zakończenia pracy w ustawionym trybie.
Podczas pracy w tym trybie:
• Ustawienia zamrażarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
PL -74-
• Ustawienia chłodziarki są dostępne. Po anulowaniu pracy w trybie wakacyjnym przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Istnieje możliwość wyboru trybów szybkiego chłodzenia i szybkiego zamrażania. Praca w trybie wakacyjnym zostanie automatycznie anulowana i przywrócone zostaną poprzednie ustawienia.
• Po anulowaniu trybu wakacyjnego można wybrać pracę w trybie ekonomicznym. Wybrany tryb pracy będzie aktywny.
• Żeby anulować, wystarczy nacisnąć przycisk wyboru trybu pracy.
Tryb chłodzenia napojów
Kiedy należy go wykorzystać?
Ten tryb pracy służy do chłodzenia napojów przez ustawiony czas.
W jaki sposób należy wykorzystać?
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki przez 3 sekundy.
• Specjalna animacja rozpocznie się na panelu ustawień zamrażarki i zacznie pulsować wskazanie 05 na panelu ustawień chłodziarki.
• Naciśnij przycisk chłodziarki, żeby ustawić czas (05 - 10 - 15 - 20
- 25 - 30 minut).
• Po ustawieniu czasu na wyświetlaczu wybrana wartość będzie pulsować 3 razy i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 2 sekund, wybrany czas zostanie ustawiony.
• Uruchomi się odliczanie ustawionego czasu ze skokiem 1 minuty.
• Na wyświetlaczu zacznie pulsować pozostały czas.
• Żeby anulować pracę w tym trybie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień zamrażarki przez 3 sekundy.
PL -75-
Tryb wygaszacza ekranu
W jaki sposób wykorzystać?
• Ten tryb można włączyć naciskając i przytrzymując przycisk wyboru trybu pracy przez 5 sekund.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund, podświetlenie panelu sterowania wyłączy się.
• Jeśli podświetlenie panelu sterowania jest wyłączone, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje wyświetlenie aktualnych ustawień na wyświetlaczu i można dokonać żądanych ustawień. Jeśli nie wyłączysz trybu wygaszacza ekranu lub nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 5 sekund, podświetlenie panelu sterowania wyłączy się ponownie.
• Żeby anulować tryb wygaszacza ekranu, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru trybu pracy przez 5 sekund.
• Jeśli tryb wygaszacza jest włączony, można również włączyć zabezpieczenie przed dziećmi.
• Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund po włączeniu zabezpieczenia przed dziećmi, podświetlenie panelu sterowania wyłączy się. Istnieje możliwość podglądu najnowszego stanu ustawień lub trybów pracy poprzez naciśnięcie dowolnego przycisku. Jeśli panel sterowania jest podświetlony, można wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi zgodnie z opisem tego trybu.
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi
Kiedy należy wykorzystać?
Żeby dzieci nie bawiły się przyciskami i nie dokonały zmiany ustawień, w urządzeniu dostępna jest funkcja zabezpieczenia przed dziećmi.
Włączenie zabezpieczenia przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki przez 5 sekund.
Wyłączenie zabezpieczenia przed dziećmi
Naciśnij i przytrzymaj przyciski ustawień zamrażarki i ustawień chłodziarki przez 5 sekund.
Uwaga: Zabezpieczenie przed dziećmi zostanie również wyłączone, jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu lub chłodziarka zostanie odłączona od zasilania.
PL -76-
Ustawienia temperatury chłodziarki
• Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień chłodziarki wynosi +4°C.
• Naciśnij jeden raz przycisk ustawień chłodziarki.
• Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie pulsować na wskaźniku ustawień chłodziarki.
• Każde kolejne naciśnięcie tego przycisku spowoduje ustawienie najniższej wartości temperatury. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, szybkie chłodzenie)
• Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień chłodziarki, zanim wyświetli się symbol szybkiego chłodzenia i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1 sekundy, symbol szybkiego chłodzenia będzie pulsował.
• Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie temperatury od wartości +8°C.
• Wartość temperatury ustawiona przed włączeniem się trybu wakacyjnego, szybkiego zamrażania, szybkiego chłodzenia lub ekonomicznego pozostanie taka sama, dopóki nie zostanie zakończona lub anulowana praca w danym trybie. Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości ustawionej temperatury.
Ustawienia temperatury zamrażarki
• Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień zamrażarki wynosi -18°C.
• Naciśnij raz przycisk ustawień zamrażarki.
• Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie pulsować na wyświetlaczu.
• Każde kolejne naciśnięcie tego przycisku spowoduje ustawienie niższej wartości temperatury (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, szybkie zamrażanie).
• Jeśli zostanie naciśnięty przycisk ustawień zamrażarki, zanim wyświetli się symbol szybkiego zamrażania i nie naciśniesz żadnego przycisku w ciągu 1 sekundy, symbol szybkiego zamrażania będzie pulsował.
• Jeśli będziesz kontynuować naciskanie przycisku, rozpocznie się wyświetlanie temperatury od wartości -16°C.
• Wartość temperatury ustawiona przed włączeniem się trybu wakacyjnego, szybkiego zamrażania, szybkiego chłodzenia lub ekonomicznego pozostanie taka sama, dopóki nie zostanie zakończona lub anulowana praca w danym trybie. Urządzenie kontynuuje pracę przy tej wartości ustawionej temperatury.
PL -77-
Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury
• Przerwa w zasilaniu nie spowoduje anulowania dokonanych ustawień temperatury.
• Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarki w otoczeniu chłodniejszym niż 10 stopni C.
• Ustawienia temperatury należy dokonywać w zależności od częstości otwierania drzwi, ilości artykułów spożywczych przechowywanych wewnątrz chłodziarki i temperatury otoczenia w miejscu ustawienia urządzenia.
• Po włączeniu zasilania chłodziarko-zamrażarka może pracować bez przerwy do 24 godzin w zależności od temperatury otoczenia, co spowoduje całkowite jej schłodzenie. W tym czasie nie należy otwierać drzwi chłodziarko­zamrażarki, ani umieszczać wewnątrz artykułów spożywczych.
• W przypadku przerwy w zasilaniu i przywrócenia zasilania chłodziarko­zamrażarki funkcja 5-minutowego opóźnienia zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Chłodziarko-zamrażarka rozpocznie normalną pracę po upływie 5 minut.
• Opisywana chłodziarka przeznaczona jest do pracy w przedziałach temperatur otoczenia określonych w standardach, zgodnie z kategorią klimatu podaną na tabliczce informacyjnej. Nie jest zalecana eksploatacja chłodziarko-zamrażarki w przedziałach temperatur nieokreślonych w parametrach wydajności chłodzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w zakresie temperatury otoczenia od 10°C do 43°C.
Klasa
klimatyczna
T Między 16 i 43 (°C)
ST Między 16 i 38 (°C)
N Między 16 i 32 (°C)
SN Między 10 i 32 (°C)
Temperatura otoczenia oC
Ważne instrukcje dotyczące instalacji
To urządzenie jest przeznaczone do pracy w trudnych warunkach klimatycznych (do 43°C lub 110°F) i zastosowano w nim technologię „Freezer Shield”, która chroni zamrożoną żywność przed rozmrożeniem, nawet jeśli temperatura otoczenia spadnie do -15°C. Można więc użytkować zamrażarkę w nieogrzewanym pomieszczeniu, nie martwiąc się, że żywność w zamrażarce się zepsuje. Kiedy temperatura otoczenia powróci do zwykłego poziomu, można kontynuować użytkowanie urządzenia.
PL -78-
Wyposażenie dodatkowe
Szuada zamrażarki
• Szuada zamrażarki służy do przechowywania żywności, do której musisz mieć łatwy dostęp.
• Wyjmowanie szuady zamrażarki
• Wysuń szuadę tak daleko, jak to możliwe.
• Podnieś przód szuady do góry i wyjmij szuadę.
! Wykonaj powyższe kroki w odwrotnej kolejności, aby włożyć szuadę
na miejsce.
Uwaga: Zawsze trzymaj szuadę za uchwyt przy jej wyjmowaniu lub wkładaniu.
Szuada zamrażarki
Półka przedziału schładzania
Przechowywanie artykułów spożywczych w przedziale schładzania zamiast w zamrażarce lub chłodziarce umożliwia zachowanie świeżości, smaku i wyglądu artykułów spożywczych przez dłuższy czas. Jeśli taca przedziału schładzania jest zabrudzona, wyjmij ją i umyj w wodzie.
(Woda zamarza przy temperaturze 0°C, ale artykuły spożywcze zawierające sól lub cukier zamarzają w niższej temperaturze.)
Zazwyczaj użytkownicy wykorzystują przedział schładzania
do przechowywania surowych ryb, ryżu itp.
W przedziale nie wolno umieszczać artykułów spożywczych, ani tacy do wytwarzania lodu w celu wytworzenia lodu.
Wyjmowanie półki przedziału schładzania
• Pociągnij półkę przedziału schładzania do siebie, przesuwając ją na szynach.
• Podnosząc półkę przedziału schładzania do góry, zdejmij ją z szyn, aby wyciągnąć.
(w niektórych modelach)
PL -79-
Uwagi:
• Ustawienie temperatury na 2° – temperatura wewnątrz komory chłodzącej będzie niższa niż 0°.
• Ustawienie temperatury na 4° – najbardziej odpowiednie dla ryb i mięsa.
• Ustawienie temperatury na 5° – najbardziej odpowiednie dla świeżej żywności innej niż ryby i mięso.
• Ustawienie temperatury powyżej 5° – temperatura wewnątrz komory chłodzącej będzie wyższa niż 3°.
Urządzenie sterujące wilgotnością
(w niektórych modelach)
Urządzenie sterujące wilgotnością w pozycji zamkniętej zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw.
Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa. W ten sposób powietrze i wilgotność w pojemniku na owoce i warzywa będzie regulowana,
co umożliwi dłuższe utrzymanie świeżości produktów spożywczych. W przypadku skraplania się wody na szklanej półce, należy otworzyć przełącznik
świeżości.
Tacka na lód
• Napełnić tackę na lód wodą i umieścić w zamrażalniku.
• Po całkowitym zamrożeniu wody można obrócić tackę, jak pokazano poniżej, by uzyskać kostki lodu.
Wygląd i opis wyposażenia dodatkowego zależy od modelu chłodziarki.
PL -80-
ROZDZIAŁ -3
WKŁADANIE ŻYWNOŚCI
Komora chłodziarki
• Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach parownika i czasami wymaga częstego odszraniania.
• W przypadku chłodziarki pracującej w normalnych warunkach wystarczy ustawić temperaturę w komorze chłodziarki na 4°C.
• W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać ciepłych potraw. Ciepłe potrawy należy ostudzić do temperatury pokojowej i rozmieścić je w sposób zapewniający odpowiednią cyrkulację powietrza w komorze chłodziarki.
• Rozmieszczone w komorze chłodziarki opakowane produkty nie powinny dotykać tylnej ścianki, ponieważ mogłyby ulec oszronieniu i przylgnąć do tylnej ścianki. Nie należy zbyt często otwierać drzwi chłodziarki.
• Mięso i oczyszczone ryby (w opakowaniu lub owinięte plastikową folią) przeznaczone do wykorzystania w ciągu 1-2 dni należy rozmieścić w dolnej części komory chłodziarki (powyżej pojemnik na owoce i warzywa), ponieważ jest to najchłodniejsze miejsce zapewniające najlepsze warunki przechowywania.
• Owoce i warzywa można umieszczać w pojemniku na owoce i warzywa bez opakowania.
Żywność Okres przechowywania Lokalizacja w komorze chłodziarki
owoce i warzywa tydzień
ryby i mięso 2–3 dni
świeży ser 3-4 dni na specjalnej półce na drzwiach masło, margaryna tydzień na specjalnej półce na drzwiach produkty w
butelkach, mleko i jogurt
jajka miesiąc na półce z pojemnikiem na jajka żywność gotowana na dowolnej półce
okres rekomendowany
przez producenta
w pojemniku na warzywa (bez konieczności osobnego pakowania)
zawinięte w folię lub torbę bądź w pudełku na mięso (na szklanej półce)
na specjalnej półce na drzwiach
UWAGA:w chłodziarce nie należy przechowywać ziemniaków, cebuli i czosnku. Nigdy nie należy zamrażać mięsa po rozmrożeniu, jeśli nie zostało uprzednio ugotowane.
PL -81-
Komora zamrażarki
• Komorę zamrażarki należy wykorzystać do przechowywania przez dłuższy czas zamrożonych produktów i do wytwarzania lodu.
• W celu uzyskania maksymalnej pojemności komory zamrażarki należy wykorzystać szklane półki, znajdujące się w górnej i środkowej części komory. W dolnej części komory zamrażarki należy wykorzystać dolną szuadę.
• Nie należy umieszczać produktów spożywczych, przeznaczonych do zamrożenia, w pobliżu już zamrożonych produktów.
• Produkty spożywcze (mięso, mięso mielone, ryby itp.), które chcesz zamrozić, należy wcześniej podzielić na porcje przeznaczone do spożycia.
• Nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Mogłoby to stanowić zagrożenie dla zdrowia, np. powodując zatrucie pokarmowe.
• W komorze zamrażarki nie wolno umieszczać gorących potraw, dopóki nie ostygną. Mogłoby to doprowadzić do rozkładu wcześniej zamrożonych produktów spożywczych.
• Kupując mrożone potrawy, należy upewnić się, że zostały one zamrożone w odpowiednich warunkach, a ich opakowania nie są uszkodzone.
• Należy obserwować stan zamrożonych potraw przechowywanych w opakowaniach. Jeśli nie zostały podane żadne wskazówki, potrawę należy spożyć w możliwie najbliższym czasie.
• Jeśli opakowanie zamrożonego produktu spożywczego jest wilgotne i wydaje nieprzyjemny zapach, produkt mógł wcześniej być przechowywany w nieodpowiednich warunkach i zaczyna się psuć. Nie wolno kupować tego rodzaju produktów spożywczych!
• Okresy przechowywania zamrożonych produktów spożywczych zmieniają się w zależności od temperatury otoczenia, częstego otwierania i zamykania drzwi, ustawień termostatu, rodzaju produktu i czasu, jaki upłynął od daty zakupu produktu do umieszczenia go w zamrażarce. Należy zawsze stosować się do zaleceń podanych na opakowaniu i nie wolno przekraczać określonego czasu przechowywania.
• W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno otwierać drzwi komory zamrażarki. Chłodziarka powinna zachować zamrożone produkty przez ok. Podane wartości zostaną zmniejszone przy wyższych temperaturach otoczenia. W przypadku długotrwałej przerwy w zasilaniu nie wolno ponownie zamrażać produktów spożywczych, które zostały rozmrożone. Należy je spożyć w możliwie najbliższym czasie.
• Należy pamiętać, że ponowne otwarcie drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu nie jest łatwe. To zupełnie normalne! Po osiągnięciu zrównoważonych warunków, drzwi otworzą się z łatwością.
PL -82-
Ważna uwaga:
• Po rozmrożeniu mrożonki należy przyrządzać podobnie jak świeże artykuły spożywcze. Jeśli po rozmrożeniu nie zostaną przyrządzone, NIDGY nie wolno zamrażać ich ponownie.
• Smak niektórych przypraw (anyżu, bazylii, rzeżuchy, octu winnego, mieszanki przypraw, imbiru, czosnku, cebuli, gorczycy, tymianku, majeranku, czarnego pieprzu itp.) zawartych w przygotowanych potrawach zmienia się i staje bardziej wyraźny, jeśli potrawy były przechowywane przez dłuższy czas. Dlatego przed zamrożeniem potraw należy do nich dodać nieco przypraw lub dodać ulubione przyprawy po rozmrożeniu.
• Czas przechowywania produktów spożywczych zależy od używanego tłuszczu. Odpowiednie tłuszcze to margaryna, tłuszcz wołowy, oliwa z oliwek i masło, a nieodpowiednie to olej arachidowy i tłuszcz wieprzowy.
• Artykuły spożywcze w stanie płynnym należy zamrażać w plastikowych pojemnikach, a pozostałe artykuły spożywcze plastikowych foliach lub woreczkach.
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
chleb 4–6 2–3 4–5 (220–225 °C) herbatniki 3–6 1–1,5 5–8 (190–200 °C) ciasto 1–3 2–3 5–10 (200–225 °C) tarta 1–1,5 3–4 5–8 (190–200 °C) ciasto lo 2–3 1–1,5 5–8 (190–200 °C) pizza 2–3 2–4 15–20 (200 °C)
Czas rozmrażania
w temperaturze
pokojowej
(w godzinach)
Czas rozmrażania w
piekarniku
(w minutach)
PL -83-
Ryby i mięso Przygotowanie
zapakowane do
steki wołowe
jagnięcina
pieczeń cielęca
pokrojona cielęcina pokrojona baranina
mięso mielone
podroby (w kawałkach)
kiełbasy/salami
kurczak i indyk
gęś/kaczka
jelenina, królik, dzik ryby słodkowodne (pstrąg, karp, szczupak, sum) chude ryby (labraks, turbot, sola) tłuste ryby (bonito, makrela, lufar, sardela)
skorupiaki
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
w małych kawałkach 6–10 1–2
w kawałkach 4–8 2–3
w wygodnych porcjach,
zapakowane bez
przyprawiania
w kawałkach 1–3 1–2
zapakowane, nawet
jeśli są osłonkach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
zapakowane do
zamrożenia w
odpowiednich porcjach
porcje po 2,5 kg bez
kości
wymyć i osuszyć
po dokładnym
wypatroszeniu i
usunięciu łusek, jeśli
potrzeba, odciąć ogon
i głowę
oczyszczone i
umieszczone w
torebkach
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
6–10 1–2
6–8 1–2
6–10 1–2
1–3 2–3
1–2 do rozmrożenia
7–8 10–12
4–8 10
9–12 10–12
2
4–8
2–4
4–6
Czas rozmrażania
w temperaturze
pokojowej (w
godzinach)
do całkowitego
rozmrożenia
do całkowitego
rozmrożenia
PL -84-
Czas rozmrażania
w temperaturze
pokojowej (w
godzinach)
do całkowitego
rozmrożenia
do całkowitego
rozmrożenia
Ryby i mięso Przygotowanie
w opakowaniu,
kawior
ślimaki
wewnątrz aluminiowego
lub plastikowego
pojemnika
w posolonej wodzie,
wewnątrz aluminiowego
lub plastikowego
pojemnika
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
2–3
3
Uwaga:mrożoną żywność po rozmrożeniu należy gotować tak jak świeże produkty. Jeśli nie zostanie ugotowana po rozmrożeniu, NIGDY nie wolno jej zamrażać ponownie.
Warzywa i
owoce
kalaor
zielona fasolka, fasolka szparagowa
groszek wyłuskać i umyć 12
grzyby i szparagi
kapusta umyta 6–8 2
bakłażan
kukurydza
marchew
papryka
szpinak umyty 6–9 2
Przygotowanie
usunąć liście,
podzielić na różyczki i trzymać w wodzie z dodatkiem
odrobiny cytryny
umyć i pokroić na
małe kawałki
umyć i pokroić na
małe kawałki
po umyciu pokroić
na kawałki 2 cm
umyć i zapakować
jako kolby lub ziarna
umyć i pokroić na
plasterki
usunąć łodygę,
podzielić na połowy
i usunąć ziarna
Okres
przechowywania
(w miesiącach)
10–12
10–13
6–9
10–12 oddzielić krążki od siebie
12
12
8–10
Czas rozmrażania w
temperaturze pokojowej
(w godzinach)
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
można używać w postaci zamrożonej
PL -85-
Warzywa i
owoce
jabłka i gruszki
morele i brzoskwinie
truskawki i maliny
gotowane owoce
śliwki, czereśnie, wiśnie
Okres
Przygotowanie
pokroić, obierać ze
skórki
podzielić na połowy
i usunąć pestkę
umyć i wyczyścić 8–12 2
w pojemniku z
dodatkiem 10%
cukru
umyć i usunąć
ogonki
przechowywania
(w miesiącach)
8–10 (w zamrażalniku) 5
4–6 (w zamrażalniku) 4
12 4
8–12 5–7
Czas rozmrażania w
temperaturze pokojowej
(w godzinach)
Nabiał i ciasta Przygotowanie
zapakowane (homogenizowane) mleko
ser (oprócz twarogu)
masło, margaryna
białko jajka 10–12
roztrzepane jajko (kogiel­mogiel)
jajka*
żółtko jajka
we własnym opakowaniu
w plasterkach 6–8
we własnym opakowaniu
Dobrze roztrzepane, dodać szczyptę soli lub cukru, aby zapobiec nadmiernemu ścięciu.
Dobrze roztrzepane, dodać szczyptę soli lub cukru, aby zapobiec nadmiernemu ścięciu.
przechowywania
(w miesiącach)
Okres
2–3
6
10
8–10
Warunki
przechowywania
tylko produkty homogenizowane
Możliwe krótkoterminowe przechowywanie w oryginalnym opakowaniu. W przypadku długoterminowego przechowywania należy zawinąć w folię.
30 g odpowiada jednemu żółtku.
50 g odpowiada jednemu żółtku.
2 g odpowiada jednemu żółtku.
w zamkniętym pojemniku
*Nie należy zamrażać w skorupce. Białko i żółtko należy zamrażać osobno lub
dobrze roztrzepane.
PL -86-
ROZDZIAŁ -4
• Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą.
• Komorę chłodziarki należy czyścić okresowo przy użyciu sody oczyszczonej rozpuszczonej w letniej wodzie.
• Wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia można czyścić miękką szmatką lub gąbką nasączoną wodą z mydłem.
• Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka suchą dłonią.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Poszczególne akcesoria należy czyścić wodą z mydłem. Nie należy ich myć w zmywarce.
• Skraplacz należy czyścić szczotką lub miotłą przynajmniej dwa razy w roku, aby zapewnić oszczędność energii oraz wysoką sprawność chłodzenia.
Przystępując do czyszczenia upewnij się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania.
PL -87-
Odszranianie
• Chłodziarka przeprowadza całkowicie automatyczny proces odszraniania. Woda powstała podczas odszraniania przepływa przez wylot zbierający, wpływa do zbiornika odparowywania znajdującego się z tyłu chłodziarki i samoistnie odparowywuje.
• Przed czyszczeniem zbiornika odparowywania wody należy upewnić się, że wtyczka zasilania chłodziarki jest odłączona.
• Wyjmij zbiornik odparowywania wody, odkręcając uprzednio śruby mocujące (jak to pokazano). Co pewien czas czyść go przy użyciu wody z mydłem. Zapobiegnie to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Wymiana oświetlenia LED
Jeżeli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, ponieważ takie oświetlenie może być wymieniane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
Zbiornik skraplacza
PL -88-
ROZDZIAŁ -5
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU
Transport i zmiana miejsca montażu
• Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie).
• Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu.
• Zdjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je taśmą do chłodziarki w celu zabezpieczenia przed uderzeniami podczas transportu lub zmiany miejsca montażu.
Przestawienie drzwi
• Możliwość odwrócenia drzwi zależy od posiadanego modelu chłodziarko­zamrażarki.
• Nie jest to możliwe, jeśli uchwyty znajdują się z przodu urządzenia.
• Jeśli Twój model nie posiada uchwytów, możliwe jest odwrócenie drzwi, ale to zadanie należy powierzyć pracownikom autoryzowanego serwisu.
PL -89-
ROZDZIAŁ -6
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Chłodziarka ostrzega, jeśli poziom temperatury chłodziarki i zamrażarki nie jest prawidłowy lub w pracy urządzenia występuje jakiś problem. Kody ostrzegawcze wyświetlane są na wskaźnikach zamrażarki i chłodziarki.
RODZAJ USTERKI
Sr
Sr – Usta-
wiona
wartość
pulsuje w oknie
ustawień
zamrażar-
ki.
Sr – Usta-
wiona
wartość
pulsuje w oknie
ustawień
chłodziar-
ki.
Sr – Usta-
wiona
wartość
pulsuje w oknie
ustawień
zamra-
żarki i
ustawień
chłodziar-
ki.
RODZAJ
USTERKI
„Failure Warning”
(ostrzeżenie
o usterce)
Komora zamra-
żarki nie jest
wystarczająco
zimna
„Refrigerator
comp. Not Cold
enough” (komora
chłodziarki nie
jest wystarczają-
co schłodzona)
„not cold eno-
ughWarning”
(ostrzeżenie
o niewystarczają-
cym schodzeniu)
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Niesprawna część(ci)
lub usterka procesu
chłodzenia
Problem może wy­stępować zwłaszcza po dłuższej przerwie
w zasilaniu
Najodpowiedniejsza
temperatura w ko­morze chłodziarki to
+4°C. Jeśli widoczne
jest to ostrzeżenie, zachodzi ryzyko po­psucia się artykułów
spożywczych.
Jest to wspólny
komunikat „not cool
enough” (ostrzeżenie
o niewystarczającym
schodzeniu) dla obu
komór urządzenia.
Jak najszybciej skontaktuj się z serwisem w celu uzyskania pomocy.
1. Nie wolno zamrażać artyku­łów spożywczych, które zostały rozmrożone, i należy je jak najszybciej spożyć.
2. Ustaw temperaturę zamra­żarki na najniższą wartość lub włącz szybkie zamrażanie, do­póki temperatura w komorze nie wróci do normalnej wartości.
3. Nie umieszczaj świeżych artykułów spożywczych w urządzeniu, dopóki problem nie zostanie rozwiązany.
1. Ustaw temperaturę chłodziarki na najniższą wartość lub włącz szybkie chłodzenie, dopóki tem­peratura w komorze nie wróci do normalnej wartości.
2. Nie otwieraj zbyt często drzwi, dopóki problem nie zo­stanie rozwiązany.
Usterka będzie widoczna przy pierwszym uruchomieniu urzą­dzenia. Problem nie zostanie rozwiązany, jeśli temperatura w komorach osiągnie normalną wartość
PL -90-
Sr – Usta-
wiona
wartość
pulsuje w oknie
ustawień
chłodziar-
ki.
„--”
Komora chło-
dziarki jest zbyt
schłodzona
„Low voltage
Warning” (wskaź-
nik niskiego
napięcia)
Artykuły spożywcze
zaczynają zamarzać,
ponieważ w komo-
rze jest zbyt niska
temperatura
Jeśli napięcie zasila­jące spadnie poniżej
170 V, urządzenie przejdzie do stałej
pozycji.
1. Sprawdź czy włączony jest tryb „szybkiego chłodzenia”
2. Zmniejsz ustawioną wartość temperatury w chłodziarce
To nie jest usterka. Zapobiega uszkodzeniu sprężarki. Ostrze­żenie wyłączy się po powrocie zasilania do żądanego poziomu
Jeśli chłodziarko-zamrażarka nie pracuje;
• Czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu?
• Czy wtyczka kabla zasilającego jest prawidłowo podłączona do gniazdka?
• Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego, lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony?
• Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego sprawnego gniazdka.
Jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie;
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy drzwi chłodziarki były często otwierane lub pozostawały otwarte przez dłuższy czas?
• Czy drzwi chłodziarki są prawidłowo zamknięte?
• Czy chłodziarce nie zostały umieszczone talerze lub artykuły spożywcze, które dotykają ścianek urządzenia, uniemożliwiając w ten sposób cyrkulację powietrza?
• Czy chłodziarka nie została nadmiernie zapełniona?
• Czy została zachowana odpowiednia odległość od tyłu chłodziarki do ściany?
• Czy temperatura otoczenia nie wykracza poza zakres określony w instrukcji obsługi?
Jeśli artykuły spożywcze w komorze chłodziarki są nadmiernie schładzane;
• Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe?
• Czy ostatnio w komorze zamrażarki nie została umieszczona zbyt duża ilość artykułów spożywczych? Jeśli tak - urządzenie może nadmiernie schładzać artykuły spożywcze umieszczone wewnątrz komory chłodziarki, ponieważ pracuje dłużej w celu schłodzenia większej ilości produktów.
PL -91-
Jeśli chłodziarka pracuje zbyt głośno;
Żeby osiągnąć ustawiony poziom schłodzenia, sprężarka uruchamia się od czasu do czasu. Odgłosy dochodzące w tym czasie z chłodziarki są normalne. Jeśli żądany poziom schłodzenia zostanie osiągnięty, odgłosy ucichną automatycznie. Jeśli nadmierne odgłosy nie ustępują:
• Czy urządzenie zostało ustawione na stabilnej powierzchni? Czy nóżki zostały prawidłowo wyregulowane?
• Czy jakiekolwiek przedmioty nie znajdują się za chłodziarką?
• Czy nie drgają półki lub talerze ustawiona na drgających półkach? W takim przypadku należy przemieścić półki i/lub przestawić talerze.
• Czy nie drgają elementy znajdujące się w chłodziarce?
Normalne odgłosy: Trzaski (odgłos pękającego lodu):
• Podczas automatycznego odszraniania.
• Jeśli zamrażarka ochładza się lub nagrzewa (następuje rozszerzanie lub kurczenie się materiałów, z których urządzenie zostało wykonane).
Krótkie trzaski: Słyszalne podczas włączania/wyłączania sprężarki przez termostat.
Odgłosy pracującej sprężarki (normalne odgłosy pracującego silnika): Te
odgłosy oznaczają, że sprężarka działa normalnie; sprężarka może emitować głośniejsze szumy przez krótki czas w takcie uruchamiania.
Odgłosy bulgotania i szeleszczącej wody: Te odgłosy powoduje czynnik chłodzący przepływający w instalacji rurowej.
Odgłosy przepływającej wody: Normalne odgłosy wody przepływającej do zbiornika skraplacza podczas odszraniania. Te odgłosy mogą być słyszalne podczas odszraniania.
Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora): Ten odgłos może być słyszalny w chłodziarce z technologią No-
Frost podczas normalnej pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza.
Jeśli wewnątrz chłodziarki zgromadzi się wilgoć;
• Czy przechowywane artykuły spożywcze zostały prawidłowo opakowane? Czy pojemniki zostały dostatecznie osuszone przed umieszczeniem ich w chłodziarce?
• Czy drzwi chłodziarki są bardzo często otwierane? Jeśli drzwi są otwarte, wilgoć zawarta w powietrzu pomieszczenia przenika do wnętrza chłodziarki. Jeśli wilgotność pomieszczenia jest zbyt wysoka i drzwi są często otwierane, zawilgocenie wnętrza urządzenia następuje znacznie szybciej.
• Pojawianie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem zupełnie normalnym i jest skutkiem procesu automatycznego odszraniania. (w przypadku modeli statycznych)
PL -92-
Jeśli drzwi nie zostaną prawidłowo otwarte i zamknięte:
• Czy artykuły spożywcze nie uniemożliwiają domknięcia drzwi?
• Czy drzwi komory, półki i szuady zostały prawidłowo umieszczone?
• Czy uszczelki drzwi nie są uszkodzone lub rozdarte?
• Czy chłodziarce została ustawiona na poziomej powierzchni?
Jeśli krawędzie obudowy chłodziarki, z którymi stykają się zawiasy drzwi są ciepłe;
Zwłaszcza latem (przy upalnej pogodzie) powierzchnie stykające się z zawiasami mogą się nagrzewać podczas pracy sprężarki, jest to normalne zjawisko.
WAŻNE UWAGI:
• W przypadku niespodziewanej przerwy w zasilaniu lub odłączenia urządzenia od zasilania termiczne zabezpieczenie spowoduje wyłączenie sprężarki, ponieważ gaz w układzie chłodzącym nie jest ustabilizowany. To zupełnie normalne, a chłodziarka uruchomi się ponownie po upływie 4 lub 5 minut.
• Urządzenie chłodzące jest ukryte w tylnej ściance chłodziarki. Na tylnej powierzchni chłodziarki może gromadzić się woda lub tworzyć lód na skutek pracy sprężarki z określonymi przerwami czasowymi. To normalna sytuacja. Nie zachodzi konieczność przeprowadzania operacji odszraniania, dopóki nie zgromadzi się nadmierna ilość lodu.
• Jeśli nie korzystasz z chłodziarki przez dłuższy czas (np. latem podczas urlopu), odłącz ją od zasilania. Chłodziarkę należy oczyścić zgodnie ze wskazówkami podanymi w części 4 niniejszej instrukcji i pozostawić otwarte drzwi, żeby zapobiec nagromadzeniu się wilgoci i nieprzyjemnych zapachów.
• Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz może być eksploatowane wyłącznie w warunkach domowych i w określonych celach. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub wspólnego użytkowania. Jeśli klient wykorzysta urządzenie niezgodnie z jego przeznaczeniem, stanowczo podkreślamy, że producent ani sprzedawca urządzenia nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie naprawy i usterki powstałe w okresie gwarancyjnym.
• Jeśli po zastosowaniu się do wszystkich powyżej podanych wskazówek problemu nie udało się rozwiązać, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
PL -93-
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej.
2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem.
3. Rozmrażając zamrożoną żywność, należy ją umieścić w części lodówkowej.
Niska temperatura zamrożonej żywności pomoże schłodzić część lodówkową podczas rozmrażania, oszczędzając w ten sposób energię. Gdy żywność rozmraża się poza lodówką, powoduje to straty energii.
4. Podczas umieszczania napoi i płynów w lodówce, należy je przykryć. Jeśli się tego nie zrobi, spowoduje to wzrost wilgotności w urządzeniu. Z tego powodu czas pracy wydłuży się. Ponadto, przykrywanie napoi i płynów pomaga zachować ich smak i zapach.
5. Chowając żywność i napoje, należy otwierać drzwi urządzenia na jak najkrótszy czas.
6. Pokrywy komór urządzenia o różnych temperaturach należy trzymać zamknięte (pojemniki na owoce i warzywa, chłodziarka, itp.)
7. Uszczelka drzwi musi być czysta i sprężysta. Jeśli uszczelka jest zużyta, należy ją wymienić.
PL -94-
ROZDZIAŁ -7
TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
A
13
1
12
2
3
11
4
5
6
B
10
7
8
9
Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części
i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu
urządzenia.
A) Komora chłodziarki B) Komora zamrażarki
1) Półki chłodziarki
2) Przedział schładzania *
3) Osłona pojemnika na owoce i warzywa
4) Pojemnik na owoce i warzywa
5) Górna szuada zamrażarki
6) Środkowa szuada zamrażarki
7) Dolna szuada zamrażarki
8) Regulowane nóżki
9) Tacka do lodu
10) Szklane półki w zamrażalniku
11) Szklane półki w zamrażalniku
12) Górna półka na drzwiach chłodziarki
13) Pojemnik na jajka
PL -95-
Obsah
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ..........................................98
Obecná upozornění ........................................................................98
Bezpečnostní varování ..................................................................101
Instalace a obsluha vaší chladničky ..............................................102
Než začnete chladničku používat ..................................................103
POUŽITÍ CHLADNIČKY-MRAZNIČKY ................................103
Informace o nové technologii chlazení ..........................................103
Displej a ovládací panel .................................................................104
Obsluha chladničky........................................................................104
Obsluha chladničky........................................................................105
Režim rychlého mrazení ............................................................105
Režim rychlého chlazení ............................................................105
Úsporný režim ............................................................................106
Režim Dovolená ........................................................................106
Režim chlazení nápojů ..............................................................107
Režim spořiče obrazovky ...........................................................107
Funkce Dětského zámku ...........................................................108
Nastavení teploty chladničky .........................................................108
Nastavení teploty mrazničky ..........................................................109
Upozornění týkající se nastavení teploty .......................................109
Příslušenství ..................................................................................111
Mraznička - box .........................................................................111
Poličky - chiller ........................................................................... 111
Ovladač vlhkosti .........................................................................112
Zásobník na led .........................................................................112
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI........................113
Chladnička .....................................................................................113
Mraznička ......................................................................................113
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................118
Odmrazování .................................................................................118
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ..................................................119
CZ -96-
Přemístění dveří ............................................................................119
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS .................120
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE ....................................................124
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ..........................125
CZ -97-
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ČÁST - 1.
Obecná upozornění
VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte
elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh. VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny.
VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že není
elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení na zadní část spotřebiče.
Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude
to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je spotřebič umístěný, několik minut větrejte.
• Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor, abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
• Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aerosolem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik požáru.
• Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a podobných zařízeních, např.;
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích
- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných prostorech
CZ -98-
- pro klienty v penzionech;
- pro catering a ostatní podobná prostředí
• Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
• Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.
• Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí být použita se speciálně uzemněnou zástrčkou s 16 ampéry. Nemáte-li doma takovou zásuvku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalikovaná osoba, aby se předešlo riziku.
• Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m.
CZ -99-
Loading...