AEG OEKOS.S2273-6DT User Manual [nl]

ÖKO SANTO SUPER 2273-6 DT

Fridge freezer

Dubbeldeurs-koelautomaat

Frigorifero-congelatore

Operating Instructions

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni d’uso

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg

http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG

Technische Änderungen vorbehalten 2222 031-45 07/01

Dear customer,

Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.

Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.

These operating instructions are for use with several technically comparable models with varying accessories. Please observe the notes which apply to your model.

Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words (Warning!, Caution!, Attention!). Please observe the following carefully.

Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance appear after this symbol.

Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance are marked with the flower.

The operating instructions contain instructions for the correction of possible malfunctions by the user in the section "What to do if ...". If these instructions should not be sufficient, our customer service department is always available to you.

Printed on paper manufactured with environmentally sound processes.

who thinks ecologically acts accordingly ...

2

Contents

 

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .4

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.6

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.7

Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.7

Your refrigerator needs air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Rear spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Rehingeing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8

Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Starting up and temperature regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Interior Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Storage shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Variable Inner Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Freezing and storing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Preparation of Ice Cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Freezing Calender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

What to do if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Correcting Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

2222 031-45

3

Safety

The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information:

Intended use

The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the cooling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice. If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.

Alterations or changes to the freezer are not permitted for reasons of safety.

If you use the refrigerator in a commercial application or forpurposes other than the cooling, freezing or frozen storage of foods,please observe all valid legal regulations for your application.

Prior to initial start–up

• Check the refrigerator for transport damage. Under no circumstance should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please contact the vendor.

Refrigerant

The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

avoid open flames and sources of ignition;

thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.

Safety of children

Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!

Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the

Servizio di assistenza

Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato.

Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:

Descrizione modello

Numero di produzione (No.P)

• Numero di ultimazione (No.U)

Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nell’interno dell’apparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portatas di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.

Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata é soggetta all’obbligo di risarcimento delle spese anche durante la garanzia.

Disposizioni, Norme, Direttive.

L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchiature. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stata verificata sull’ermeticità.

Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:

73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni

89/336/CEE del 3.5.1989

(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV

4

57

Sostituzione della lampadina

Avvertimento! Pericolo di scosse elettriche! Prima di effettuare la sostituzione della lampadina, é necessario disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile..

Dati della lampadina: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14

1.Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola sul ”0”.

2.Estrarre la spina dalla presa.

3.Svitare la vite di fissaggio della plafoniera.

4.sfilare la parte mobile come indicato in figura.

5.Sostituire la lampadina difettosa.

6.Inserire la plafoniera e fissarla con la vite.

7.Accendere l’apparecchio.

D411

fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations.

• Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance!

Daily Operation

Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator/freezer.

Bottles and cans must not be placed in the freezer compartment. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer compartment. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer compartment.

Do not put ice creams or ice cubes in the mouth immediately after removal from the freezer compartment. Very cold ice can freeze to the lips or tongue and cause injury.

Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food.

Do not operate any electrical appliances in the refrigerator/freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).

Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.

When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.

In case of malfunction

If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.

Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.

56

5

Disposal

Appliance Packaging Information

All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger!

About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows:

>PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior.

>PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluorocarbon.

The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of at a waste-paper recycling collection location.

Disposal of old Appliances

For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well.

Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.

Disposal:

The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse.

The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged.

Information concerning collection schedules or locations can be obtained from the local disposal authorities or town hall.

Remove transport safeguard

The appliance and the interior fittings are protected for transport.

• Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.

Disturbo

 

Possibile cause

 

Rimedio

 

 

 

 

 

L’apparecchio non funziona

L’apparecchio fa troppo freddo.

Cibi troppo caldi

L’apparecchio non é inserito

La spina non é inserta o allentata.

L’interruttore generale é disinserito oppure difettoso

La presa di corrente é difettosa.

La temperatura é regolata su un valore troppo freddo

La temperatura non é correttamente regolata

La porta é rimasta aperta a lungo

Nell’arco dell 24 ore sono state introdotte grandi quantità di cibo

L’apparecchio é installato accanto a una fonte di calore

Inserire l’apparecchio

Inserie la spina nella presa

Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo

Difetti alla rete elettrica vengono ripristinati dal elettricista autorizzato.

Regolare la manopola su una posizione più calda

Vedi paragrafo “Messa in funzione”

Aprire la porta solo per il stretto necessario

Regolare il termostato su una posizione più fredda

Vedi paragrafo “Installazione”

L’illuminazione interna non funziona

Forte formazione di brina nel- l’apparecchio o sulla guarnizione della controporta

Rumorosità insolita

La lampadina é difettosa

La guarnizione della controporta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)

L’apparecchio non é livellato

L’apparecchio é a contatto con la parete oppure con altri oggetti

Un componente installato sul retro dell’apparecchio p.es. un tubo, tocca un altro componente oppure la parete

Vedi paragrafo “Sostituzione della lampadina”

Riscaldare con cautela i punti non ermetici della guarnizione con un fon ( non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfettamente Correggere con i piedini regolabili

Allontanare leggermente l’apparecchio

Piegare eventualmente con cautela

Dopo aver modificato la

 

 

 

Dopo un certo periodo il

regolazione della temperatu-

 

Ciò é normale, non sussite

 

 

 

compressore si aziona auto-

ra il compressore non inter-

 

alcun distrubo

 

 

 

maticamente

viene subito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tracce d’acqua sul fondo dello

Il foro scarico d’acqua di sbri-

vedi paragrafo “Pulizia e cura”

scmparto refrigerante

 

namento é ostruito

 

 

6

55

6.Controllare il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte posteriore della cella refrigerante. Il foro intasato può essere liberato utilizzando il pulitore verde.

7.Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchio.

Consigli per il risparmio energetico

Non installare l’apparecchio vicino a forni, elementi riscaldanti o altre fonti di calor. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spesso e più a lungo.

Garantire una sufficiente aereazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aereazione.

Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchio, lasciarli prima raffreddare.

Aprire la prota solamente per quanto sia necessario.

Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario..

Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivante dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.

Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posteriore dell’apparecchio.

Che cosa fare, se ...

Rimedio in caso di disturbi

Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.

Avvertenza! Le riparazioni del frigorifero devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, siete pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti

Installation

Installation Location

The appliance should be set up in a well ventilated, dry room.

Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore

not be exposed to direct sunlight;

not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat;

only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to the climate classification, for which the appliance is designed.

The climate classification can be found on the serial plate, which is located at the left on the inside of the appliance.

The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification: each climate classification:

Climate classification

 

for an ambient temperature of

 

 

 

 

 

 

SN

 

+10 bis +32 °C

 

 

 

N

 

+16 bis +32 °C

 

 

 

ST

 

+18 bis +38 °C

 

 

 

T

 

+18 bis +43 °C

 

 

 

If installation next to a source of heat is unavoidable, the following minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:

for electric cookers 3 cm;

for oil and coal fired ranges 30 cm.

If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is required between the cooker and the refrigeration appliance.

If the refrigeration appliance is installed next to another refrigerator or freezer a clearance of 5 cm at the sides is required, in order to prevent the formation of condensation on the outside of the appliance.

54

7

AEG OEKOS.S2273-6DT User Manual

Your appliance needs air

mm

 

For safety reasons, minimum ventila-

 

100

 

tion must be as shown Fig.

 

Attention: keep ventilation openings

 

 

clear of obstruction;

 

 

 

10 mm

10 mm

 

NP005

 

Rear spacers

 

 

In the bag with the documenta-

 

 

tion, there are two spacers which

 

 

must be fitted.

 

 

slacken the screws and insert the

 

 

spacer under the screw head,

 

 

then re-tighten the screws.

 

 

 

PR153

 

Rehingeing the door

The side at which the door opens can be changed from the right side (factory adjustment) to the left side, if the installation site requires.

Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the mains beforehand.

Procced as follow:

1.Remove the clip-in ventilation grille

(D).

2.Remove the bottom hinge (E) by unscrewing the two fixing screws.

3.Slide the bottom door off the centre hinge (B).

4.Remove the centre hinge and slide the top door off pin (5); unscrew pin (5) and refit it on the opposite side.

D

D590

Pulizia e cura

Per motivi d’igiene si dovrebbe.sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori.

Avvertimento!

• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.

Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in materiale sintetico.

L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in servizio.

Attenzione!

Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elementi in materiale sintetico, p.es.

succhi di limone oppure bucce di arancia;;

burro acido;

sostanze detergenti contenenti acido di aceto.

Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.

• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.

1.Togliere i cibi. Avvolgere con più fogli di giornali i surgelati. Riporre il tutto in un luogo fresco.

2.Prima della pulizia sbrinare la cella congelante (vedi paragrafo “Sbrinamento”).

3.Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina oppure disinsrire rispett. svitare il fusibile.

4.Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il lavaggio dei piatti.

5.Risciaquare e asciugare strofinando.

I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’appa-

recchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.

8

53

Per effettuare un sbrinamento completo procedere come segue:

1.Togliere i cibi congelati, avvolgerli in parecchi fogli di giornali e riporli in un luogo fresco.

2.Spegnere l’apparecchiatura e staccare la spina dalla presa di corrente oppure disinserire o svitare le valvole di sicurezza.

3.Lasciare aperta la porta dello scomparto congelatore.

4.Riportare la manopola del termostato nella posizione desiderata e reinserire la spina nella presa.

Avvertenza:

Non impiegare mai utensili metallici per asportare la brina.

Si raccomanda di non utilizzare riscaldatori elettrici o altri mezzi meccanici o artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, tranne quelli raccomndati in questo libretto.

Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.

Spegnimento dell’apparecchio

Dovesse l’apparecchio essere spento per un lungo periodo:

1.Svuotare lo scomparto refrigerante e congelante cosi come le bacinelle ghiaccio.

2.Spegnere l’apparecchio mettendo la manopola termostato sul ”0”.

3.Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicurezza.

4.Sbrinare lo scomparto congelantee pulire (vedi paragrafo “Pulizia e cura”).

5.Lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.

5.Remove the two plugs, to reveal the holes for the hinge pivots, and remount them on the other side.

6.Refit the top door and the centre hinge (H) on the opposite side.

7.Refit the bottom door.

8.Refit bottom hinge (E) on the opposite side, using the two screws previously removed.

9.Remove blanking cover (F) from ventilation grille (D) by pushing it in the direction of the arrow and refit it on the opposite side.

10.Refit ventilation grille (D), clipping it into place.

11.Unscrew the handle. Refit it on opposite side after having pierced the plugs with a punch. Cover the holes left open with the plugs contained in the documentation pack.

Attention:

After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabinet. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. in that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.

E

F

 

F

 

 

F

D

 

F

 

H

PR228

52

9

Loading...
+ 21 hidden pages