AEG OEKOS.3573-4KG, S3073-4KG, S3573KG, S3133-4KG, S3633-4KG User Manual [el]

...
Page 1
ÖKO-SANTO SUPER SANTO
Electronische koel-/diepvriescombinaties Combinazioni di refrigeratori/
congelatori elecctronici Combinaciones de refrigeradores y
congeladores electrónicos
Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de servicio
Page 2
Egregia cliente, Egregio cliente,
S
bil
Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installazione e per la cura dell’apparecchio.
Conservare sempre le istruzioni per l’uso per sfogliarle eventualmente in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
Queste istruzioni per l’uso sono state stabilite per un numero maggiore di apparecchi paragonabili nell’ambito tecnico e dotati di equipag­giamenti diversi. Si prega di osservare solamente le avvertenze concernenti il Vostro apparecchio.
Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure mediante segnali a parole
1
(Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evidenza delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure per la funzionalità del Vostro apparecchio. Pregasi osservare assolutamente.
0 Questo segno Vi conduce passo per passo nella manovra
dell’apparecchio. Dopo questo segno si ottengono delle informazioni molto importanti
3
concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparecchio. Mediante l’adesivo vengono contrassegnati dei consigli e delle
2
avvertenze importanti concernenti un impiego economico e tollerabile per l’ambiente.
Delle spiegazioni sui concetti tecnici impiegati nelle istruzioni per l’uso, sono riportate completamente alla fine nel capoverso "Concetti tecnici".
Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni per l’uso sono riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi capoverso "Che cosa fare, se ...". Nel caso queste avvertenze non siano sufficienti, il nostro servizio di assistenza Vi è sempre a completa disposizione.
46
tampato su carta tollera
Chi pensa all’ecologia, tratta anche così ...
e per l’ambiente
Page 3
Contenuto
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Informazione sullimballaggio dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Trasporto dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lapparecchio refrigerante necessita di aria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Allineare lapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cambiare il fermo della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Allineare le porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Veduta dellapparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tavola di congelamento con accumulatori di freddo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Regolatore della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambiare il fermo della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Prima della messa inservizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cella refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cella di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
COOLMATIC/FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Funzione di vacanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
47
Page 4
Contenuto
Sistema di controllo e informazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
"Avvertimento di "Porta aperta" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interruzione di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Avvertimento sulla temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Avvertimenti sullo scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Disturbi del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Apertura della porta della cella di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Equipaggiamento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Superfici di ripiano/Griglie di ripiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Modelli con superfici di ripiano in vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Modelli con superfici di ripiano in materiale sistetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modelli con griglie di ripiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Porta interna variabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vasche e contenitori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Immagazzinaggio corretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Congelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Immagazzinaggio di prodotti congelati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Preparare i cubetti di ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Simboli dei prodotti da immagazzinare/Calendario di congelamento .82
Scongelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
La cella refrigerante si scongela automaticamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Scongelare la cella di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Puliziaa e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Alcuni consigli per il rispermio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Che cosa fare, se ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Rimedio in caso di disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rumori di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Concetti tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
48
Page 5
1 Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Impiego conforme allo scopo previsto
Lapparecchio refrigerante è stato stabilito per impieghi casalinghi. È adatto per raffreddare, congelare ed immagazzinare nella cella di congelamento prodotti alimentari nonchè per la preparazione di gelati. Nel caso lapparecchio non venga impiegato per lo scopo pre­visto oppure utilizzato non correttamente, il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni causati di con­seguenza.
Per motivi di sicurezza non è consentito in nessun caso apportare delle modifiche o trasformazioni.
Nel caso si voglia impiegare lapparecchio refrigerante nellambito imprenditoriale oppure per scopi differenti dal rafrreddamento, con­gelamento di prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni di legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
Verificare lapparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni, rivolgersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
Lapparecchio nella circolazione della sostanza refrigerante contiene un gas naturale denominato Isobutan (R600a), avente una elevata toller­anza per lambiente, il quale è tuttavia infiammabile.
Osservare durante il trasporto e linstallazione dellapparecchio che non venga danneggiato alcun elemento della circolazione della sostanza refrigerante.
In caso di danneggiamenti alla circolazione della sostanza refri­gerante:
evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova
lapparecchio.
Sicurezza dei bambini
I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere perico­losi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il materiale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
49
Page 6
Sicurezza
Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di rete, spez­zare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chius­ure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi casalinghi. Per­tanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguar­dia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!
Nel servizio quotidiano
I contenitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante leffetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di esplosione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p. es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nellapparecchio refrigerante.
Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di con­gelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il con­tenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra, vino, spumante, ecc. Ad eccezione: I superalcoloci possono essere immagazzinati nella cella di congelamento.
Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cella di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può congelare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si pot­rebbero congelare sul prodotto.
Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p. es macchine elet­triche da gelato, mescolatori, ecc.) nellapparecchio refrigerante.
Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire lapparec­chio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dellabitazione.
La merce congelata deposta sopra lapparecchio può causare la com­parsa di condensa mediante il freddo nello spazio vuoto. Entro questo spazio vuoto vi sono disposti dei componenti elettronici. Nel caso del gocciolamento della condensa su questi componenti elettronici, lapparecchio può essere danneggiato da un cortocircuito. Non depo­sitare pertanto alcun tipo di merce congelata sopra l’apparecchio.
Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.
50
Page 7
Nel caso di un disturbo
Se nellapparecchio dovesse verificarsi per qualche volta un disturbo, si prega di leggere in queste istruzioni per luso sotto "Che cosa fare, se ...". Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione.
Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate pos­sono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una ripa­razione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Smaltimento
Informazione sullimballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure essere smaltiti nellimpianto bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nella seguente maniera:
>PE< per polietilene, p. es. nellinvolucro esterno e nei sacchetti allinterno. >PS< per polistirolo schiumoso, p. es nei pezzi di imbottitura, in linea di massima privi di propellenti.
I pezzi del cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente è necessario smaltire conforme­mente gli apparecchi vecchi. Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato e dopo che ha terminato di svolgere il suo servizio ed anche per il Vostro apparecchio nuovo.
Avvertimento! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono
1
essere resi inutilizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chi­udere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
51
Page 8
Avvertenze sullo smaltimento:
Lapparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingombranti.
La circolazione della sostanza refrigerante, in particolare lo scambia­tore di calore situato nella parte inferiore dellapparecchio, non devono essere danneggiati.
Le informazioni concernenti i termini del ritiro oppure dei luoghi di raccolta sono da apprendere presso lamministrazione comunale locale.
Trasporto dell’apparecchio
Per trasportare lapparecchio sono necessarie due persone. Per un migliore appiglio sul lato anteriore in basso e dietro sul lato posteriore in alto dellapparecchio vi sono applicate due maniglie.
0 Solamente negli apparecchi con pannello sullo zoccolo: estrarre in
avanti il pannello dello zoccolo.
0 Afferrare le maniglie dalle posizioni rappresentate nellillustrazione e
trasportare l’apparecchio.
0 Per portare l’apparecchio sul luogo definitivo, premere con cautela
sopra sulla porta e ribaltare lapparecchio verso lindietro. In tal modo il peso viene sollecitato sui rulli posteriori per poter spingere l’apparec- chio leggermente all’indietro.
52
Page 9
Rimuovere la sicura del trasporto
Lapparecchio nonchè i pezzi dellequipaggiamento interno sono pro­tetti per il trasporto.
0 Distaccare i nastri adesivi a destra e sinistra dal lato esterno della porta.
Le eventuali rimanenze di nastro adesivo possono essere rimosse medi-
3
ante benzina di pulizia oppure di lavaggio.
0 Rimuovere dall’interno dellapparecchio tutti i nastri adesivi nonché
pezzi di imbottitura.
0 Rimuovere nei lati interni della porta i pezzi di protezione per le guarni-
zioni dalla guarnizione della porta.
0 Estrarre con la porta aperta il pezzo di protezione per il trasporto
situato sul supporto della porta.
53
Page 10
Installazione
Luogo di installazione
Lapparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di cor-
rente. Pertanto lapparecchio non dovrebbe
essere esposto direttamente ai raggi solari;non essere piazzato accanto ad elementi di calore oppure ad un forno
o altre simili fonti di calore;
– solamente in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classificazione climatica per la quale è stato concepito l’apparecchio.
La classificazione climatica è riportata sulla targhetta del tipo situata a sinistra nellinterno della cella dell’apparecchio.
La tabella successiva mostra quali temperature ambientali sono state assegnate alla classificazione climatica:
Classificatione climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
54
Nel caso sia inevitabile effettuare linstallazione accanto ad una fonte di calore, è necessario mantenere le seguenti distanze minime:
dai forni elettrici 3 cm;dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, è necessario inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’appa- recchio refrigerante.
Se lapparecchio refrigerante è posto accanto ad un altro apparecchio refrigerante oppure congelante è necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evitare che si possa formare della con­densa sui lati esterni degli apparecchi.
Page 11
Lapparecchio refrigerante necessita di aria.
Lalimentazione dellaria avviene sotto la porta attraverso le fessure di passaggio dellaria situate nello zoccolo, mentre lo scarico dell’aria avviene attraverso il pannello posteriore verso lalto. Per far si che laria possa circolare, non chi­udere oppure variare in nessun caso queste fessure di aerazione.
Attenzione! Nel caso l’apparec- chio dovesse essere collocato p. es. sotto di un armadio, è necessario mantenere una distanza minima di almeno 10 cm tra lo spigolo superiore ed il mobile sopra collo­cato.
Installazione
Allineare l’apparecchio
0 Lapparecchio deve avere una sede fissa orizzontale. Si prega di com-
pensare i dislivelli del pavimento avvitando oppure svitando i due piedi anteriori a vite regolabili.
55
Page 12
Installazione
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario impiegare la spina con contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia più possibile accedere alla presa dopo l’installazione, è necessario prendere un idoneo provvedimento per garantire nell’instal- lazione elettrica la separazione dalla rete dellapparecchio (p. es. fusi­bile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3 mm..
0 Prima della messa in servizio, verificare se la tensione di collegamento
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta del tipo corrispondono ai valori della rete elettrica del luogo di installazione.
p. es.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V~50 Hz (pertanto 220 fino 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz) La targhetta del tipo si trova a sinistra nellinterno della cella dell’appa- recchio.
56
Page 13
Cambiare il fermo della porta
Il fermo della porta può essere cambiato da destra (condizioni di conse­gna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la necessità.
Avvertimento! Durante il cambio del fermo della porta, l’apparecchio
1
non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre innanzitutto la spina di rete.
0 Solamente nei modelli con pan-
nello dello zoccolo: Estrarre in
avanti il pannello dello zoccolo ed invertire le coperture del supporto per la porta da sinistra verso destra.
0 A porta della cella di congela-
mento chiusa, svitare il perno di supporto dal supporto inferiore della porta.
0 Rimuovere attentamente la porta
della cella di congelamento e metterla da parte.
0 Solamente nei modelli senza
pannello sullo zoccolo: Rimuo-
vere la copertura dal supporto sinistro della porta e collocarla sul supporto destro della porta.
57
Page 14
Cambiare il fermo della porta
0 A porta della cella di congela-
mento chiusa estrarre il perno di supporto dal supporto intermedio della porta.
0 Rimuovere attentamente in avanti
la porta della cella di congela­mento e metterla da parte.
0 Svitare il supporto intermedio
della porta ed invertirlo a sinistra.
0 Portare il perno di supporto supe-
riore a sinistra.
0 Rimuovere le maniglie della porta.
A questo proposito ruotare e quindi rimuovere i perno ruotan­dolo di 1/4 di giro in senso antiorario.
58
Page 15
0 Ruotare le maniglie in conformità
allillustrazione ed invertirle cias­cuna sull’altra porta.
0 Collocare il tappo di copertura a
sinistra sulla porta della cella refrigerante.
0 Spingere attentamente la porta
della cella di congelamento sul perno di supporto superiore e chi­uderla.
Cambiare il fermo della porta
0 Spingere il perno di supporto nel
supporto intemedio della porta. Non dimenticare la rondella.
59
Page 16
Cambiare il fermo della porta
0 Spingere attentamente la porta
della cella di congelamento sul perno di supporto intermedio e chiuderla. Non dimenticare la ron­della.
0 Inserire la rondella tra la porta
della cella di congelamento ed il supporto inferiore della porta ed avvitare quindi il perno di sup­porto.
0 Solamente nei modelli con pan-
nello sullo zoccolo: Montare
nuovamente il pannello sullo zoc­colo.
60
Page 17
Allineare le porte
0 Se necessario è possibile allineare
entrambe le porte mediante una variazione della regolazione late­rale del supporto intermedio della porta.
Se dovesse essere necessario allineare solamente una porta:
0 Rimuovere la porta da dover allineare (vedi capoverso "Cambiare il
fermo della porta").
0 Estrarre le boccole eccentriche di supporto, in base alle necessità,
situate sopra e/oppure in basso nella porta da dover allineare, fare leva con un piccolo cacciavite e ruotare conformemente allillustrazione ed inserire nuovamente premendo.
Nellillustrazione è rappresentato solamente un fermo della porta. Nel fermo sinistro della porta si prega di procedere rispettivamente da sinistra alto/basso procedere in ciascuna delle porte.
0 Montare nuovamente la porta (vedi capoverso "Cambiare il fermo della
porta").
61
Page 18
Descrizione dell’apparecchio
Veduta dell’apparecchio
(diversi modelli)
Pannello di comando ed elementi di controllo
Scompartimento per burro e formaggio
62
Scompartimenti di ripiano sulla porta
Scompartimento per bottiglie
Ripiani per frutta e verdura
Superfici di ripiano
Cassetto per prodotti da congelare (solo per immagazzinaggio) Durante lo scongelamento il cassetto inferiore serve anche quale raccoglitore dellacqua di scongelamento.
Cassetto per prodotti da congelare (per immagazzinaggio e congelamento)
Tavola di congelamento con accumulatori di freddo (non in tutti i modelli)
Targhetta del tipo (a secondo del modello a sinistra in alto oppure in basso)
Page 19
Descrizione dell’apparecchio
Tavola di congelamento con accumulatori di freddo
(non in tutti i modelli)
In alcuni modelli nella cella di congelamento, in alto nel cas­setto superiore, si trovano degli accumulatori di freddo ed una bacinella per il ghiac­cio.
Per congelare gli accumulatori del freddo vedi capoverso "Prima della messa in servizio".
Nel caso della mancanza di corrente nellapparecchio, gli accumulatori
3
di freddo prolungano di alcune ore il periodo in cui subentra il riscalda­mento non consentito dei prodotti congelati.
Gli accumulatori di freddo possono momentaneamente essere utilizzati quali elementi di raffreddamento per borse refrigeranti.
Sulla tavola di congelamento si possono p. es. precongelare singolar­mente delle bacche. Vantaggio: Le bacche non vengono schiacciate e viene conservata la propria forma naturale. Le bacche congelate possono successivamente essere impacchettate in porzioni ed essere immagazzinate negli scopar­timenti oppure nei cassetti.
63
Page 20
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
1 Indicazione di controolo rete per la cella refrigerante (verde) 2 Tasto INS./DISINS. per la cella refrigerante 3 Indicazione di controllo rete per la cella di congelamento (verde) 4 Tasto INS./DISINS. per la cella di congelamento 5 Regolatore di temperatura per la cella refrigerante 6 Indicazione della temperatura della cella refrigerante 7 Indicazione della temperatura della cella di congelamento 8 Regolatore di temperatura per la cella di congelamento 9 Indicazione di inserimento della funzione FROSTMATIC 10 Tasto COOL-/FROSTMATIC
COOLMATIC per il raffreddamento intensivo nella cella refrigerante
FROSTMATIC per il congelamento rapido nella cella di congelamento
11 Indicazione di avvertimento (rossa) 12 Tasto AVVERTIMENTO DISINS.
(vedi capoverso "Sistema di controllo e informazione")
64
Page 21
Descrizione dell’apparecchio
Regolatore della temperatura
Per la regolazione della temperatura della cella refri­gerante rispett. di congelamento, è necessario azio­nare luscita di ciasun regolatore di temperatura dalla propria posizione di scomparsa.
Luscita viene azionata premendo brevemente su ciascun regolatore di temperatura.
La posizione di scomparsa viene raggiunta premendo dentro ciascun regolatore di temperatura.
NOMINALE significa: Far uscire il regolatore di temperatura dalla posizione di scomparsa; la temperatura che deve essere presente nella cella refrigerante, rispett. di congelamento (temperatura NOMINALE), può esere regolata in passi da 1 °C.
EFFETTIVO significa: Regolatore di temperatura in posizione di scomparsa; lindicazione della temperatura indica la temperatura effettiva momentaneamente pre­sente nella cella refrigerante rispett. di congelamento (temperatura EFFETTIVA).
Cambiare il fermo della porta
Lindicazione della temperatura è in grado di fornire più informazioni.
Nel servizio normale viene indicata la temperatura, la quale è momentaneamente presente nella cella di congelamento (tempera­tura EFFETTIVA). Il regolatore della temperatura in tal modo deve tro­varsi nella posizione di scomparsa.
Durante la regolazione della temperatura viene indicata in modo lam­peggiante la temperatura preimpostata (temperatura NOMINALE).
(Non in tutti i modelli) Durante una interruzione della rete viene indi­cata la temperatura attuale della cella di raffreddamento, rispett. congelamento (temperatura EFFETTIVA) in modo lampeggiante.
Nel caso si sia verificato un disturbo nellapparecchio, nellindicazione della temperatura appare alternativamente: – la temperatura attuale della cella di raffreddamento, rispett.
congelamento (temperatura EFFETTIVA) nonchè
65
Page 22
– una segnalazione di errore.
La segnalazione di un errore è codificata (p. es. F1, F2, ecc.) e serve a facilitare al servizio di assistenza la localizzazione dellerrore. Nel caso il rilevamento della temperatura non sia più possibile, viene indicato solamente il codice dellerrore.
Riguarda solamente lindicazione della temperatura della cella di raffreddamento
Durante linserimento della funzione COOLMATIC (vedi anche capo­verso "Coolmatic/Frostmatic"), viene indicato "IC" nellindicazione della temperatura. Finchè è inserita la funzione COOLMATIC, lindica­zione della temperatura non indica la temperatura della cella di raf­freddamento.
Riguarda solamente l’indicazione della temperatura della cella di congelamento
Se p. es. momentaneamente a causa di una interruzione della rete prolungata il prodotto congelato si è sbrinato, lindicazione della temperatura indica alternativamente: – la temperatura della cella di congelamento (temperatura EFFETTIVA)
e
– la massima temperatura raggiunta, sulla cui si è riscaldato il
prodotto congelato.
Prima della messa inservizio
0 Pulire l’interno dellapparecchio e tutti i pezzi di equipaggiamento
prima di effettuare la messa in servizio (vedi capoverso "Pulizia e cura").
0 Estrarre entrambe gli accumulatori di freddo, in quanto siano inclusi
nella dotazione di fornitura, dalla tavola refrigerante.
0 Gli accumulatori di freddo devono essere collocati solamente dopo aver
raggiunto una temperatura ottimale di immagazzinaggio pari a -18 °C in uno scompartimento oppure cassetto di congelamento.
0 Dopo ca. 24 ore collocare gli accumulatori di freddo avanti sulla tavola
di congelamento.
0 Congelare nuovamente gli accumulatori di freddo scongelati nella
medesima maniera, p. es. dopo la pulizia dell’apparecchio
66
Page 23
Messa in servizio
La cella refrigerante e la cella di congelamento possono essere impie­gate e regolate separatamente.
Entro i primi 5 minuti dopo linserimento della cella refrigerante e/
3
oppure della cella d congelamento viene eseguito un autotest dellelettronica. I compressori si azionano solamente quando è stato terminato l’autotest.
0 Inserire la spina di rete nella presa.
Messa in servizio della cella refrigerante
0 Premere il tasto INS./DISINS. per la cella refrigerante.
Si illumina lindicazione verde di controllo per la cella refrigerante. Lindicazione della temperatura della cella refrigerante indica la tempe­ratura EFFETTIVA momentaneamente presente. L’indicazione rossa di avvertimento lampeggiante segnala che non è stata ancora raggiunta la temperatura necessaria di immagazzinaggio. Una volta terminato lautotest, si aziona il compressore il quale dopodichè lavora automati­camente.
0 Regolare la temperatura desiderata per la cella refrigerante (vedi capo-
verso "Regolazione della temperatura"). Poichè la temperatura di immagazzinaggio nella cella refrigerante viene
3
raggiunta prima, il prodotto da refrigerare può essere introdotto imme­diatamente.
Messa in servizio della cella di congelamento
0 Premere il tasto INS./DISINS. per la cella di congelamento.
Si illumina lindicazione verde di controllo per la cella di congelamento. Lindicazione della temperatura della cella di congelamento indica la temperatura EFFETTIVA momentaneamente presente. L’indicazione rossa di avvertimento lampeggiante segnala che non è stata ancora raggiunta la temperatura necessaria di immagazzinaggio. Una volta terminato lautotest, si aziona il compressore il quale dopodichè lavora automaticamente.
La temperatura per la cella di congelamento è stata regolata in fabbrica
3
su un valore di -15 °C.
0 Regolare una temperatura di -18°C oppure pifredda (vedi capoverso
"Regolazione della temperatura").
67
Page 24
0 Si prega di attendere l’immagazzinaggio finchè non è stata raggiunta la
tamperatura di -18 °C, rispett. finchè non si è spenta lindicazione rossa di avvertimento.
Regolazione della temperatura
Mediante ciascun regolatore di temperatura possono essere regolate separatamente le temperature desiderate nella cella di congelamento e nella cella refrigerante.
0 Premere sul regolatore di temperatura desiderato, allo scopo di azionare
luscita dalla posizione di scomparsa. L’indicazione della temperatura si commuta ed indica quindi in modo lampeggiante la temperatura momentaneamente impostata (temperatura NOMINALE).
0 Ruotare il regolatore della temperatura verso sinistra rispett. destra per
regolare la temperatura NOMINALE desiderata. Lindicazione della tem­peratura indica immediatamente la regolazione variata:
Cella refrigerante
Posizione di base
+5 °C
Una temperatura di immagazzinaggio pari a ca. +5 °C nella cella refri-
3
gerante, è di regola da considerare quale freddo sufficiente.
più caldo
fino +10 °C ¹)
più freddo fino +2 °C
Cella di congelamento
Posizione di base
(-18 °C)
Sotto laspetto della scienza alimentare, una temperatura di immagaz-
3
zinaggio pari a -18 °C, è da considerare quale sufficiente.
0 Dopo aver regolato la temperatura premere nuovamente il regolatore di
temperatura nella posizione di scomparsa.
68
più caldo
(fino -15 °C)
più freddo
(fino -24 °C)
Page 25
Lindicazione della temperatura si commuta ed indica nuovamente la temperatura EFFETTIVA momentaneamente presente nella cella refri­gerante rispett. di congelamento.
Attenzione! Si prega di verificare periodicamente nellindicazione rossa di avvertimento e nellindicazione della temperatura il mantenimento della temperatura di immagazzinaggio.
¹) fino a +15 °C nella funzione vacanze (vedi alluopo il capoverso Funzione
vacanze“)
COOLMATIC/FROSTMATIC
COOLMATIC
La funzione COOLMATIC è adatta per il raffreddamento rapido di grandi quantitativi di prodotto da refrigerare nella cella refrigerante, p. es. bevande, insalate in occasione di una festa.
0 Per inserire la funzione COOLMATIC, premere innanzitutto il regolatore
di temperatura per la cella refrigerante. Il regolatore di temperatura scatta fuori dalla posizione di scomparsa. Lindicazione della tempera­tura indica in modo lampeggiante la temperatura di raffreddamento preimpostata.
0 Premere il tasto COOL-/FROSTMATIC. Nell’indicazione della temperatura
per la cella refrigerante appare "IC" per raffreddamento intensivo.
0 Portare nuovamente il regolatore della temperatura in posizione di
scomparsa. Lindicazione della temperatura indica sempre "IC", fino a quando non viene terminata la funzione COOLMATIC. La funzione COOLMATIC a questo punto provvede ad un raffredda­mento intensivo. In tal modo viene preimpostata automaticamente una temperatura NOMINALE pari a + 2 °C. Una volta trascorse 6 ore, la fun- zione COOLMATIC viene terminata automaticamente. Dopodiché si rimette in funzione la temperatura NOMINALE di origine preimpostata e lindicazione della temperatura indica di nuovo la temperatura di raf­freddamento momentanea.
0 La funzione può essere terminata manualmente in qualsiasi istante
eseguendo ancora una volta nella medesima sequenza i passi sopra des­critti necessari allinserimento della funzione COOLMATIC.
69
Page 26
COOLMATIC/FROSTMATIC
FROSTMATIC
La funzione FROSTMATIC provvede ad un congelamento rapido di pro­dotti alimentari freschi e protegge contemporaneamente la merce già immagazzinata da un aumento indesiderato della temperatura nella cella di congelamento.
0 Per l’inserimento della funzione FROSTMATIC, premere il tasto COOL-/
FROSTMATIC. Durante linserimento della funzione FROSTMATIC si illu­mina l’indicazione gialla situata accanto al tasto. Lelettronica dellapparecchio riconosce automaticamente quando può essere terminata la procedura di congelamento rapido e disinserisce quindi automaticamente la funzione FROSTMATIC (dopo 30 fino al massimo 51 ore, a secondo della quantità da congelare).
0 La procedura di congelamento rapida può essere terminata manual-
mente in qualsiasi istante premendo nuovamente il tasto COOL-/ FROSTMATIC.
La funzione FROSTMATIC può essere inserita solamente quando il rego-
3
latore della temparatura della cella refrigerante si trova nella posizione di scomparsa.
70
Page 27
Descrizione dell’apparecchio
Allo scopo di proteggere la merce congelata, lapparecchio è dotato di una protezione contro il disinserimento involontario (sicurezza per bambini).
La cella refrigerante e la cella di congelamento possono essere disinser-
3
ire separatamente.
0 Per il disinserimento mantenere premuto il tasto INS./DISINS. per ca.
5 secondi. Nellindicazione della temperatura avviene un cosiddetto "Count down", il quale esegue un conteggio inverso dal "5" allo "0". Una volta raggiunto lo "0" si disinserisce lapparecchio. L’illuminazione dellindicazione della temperatura si spegne.
Vale solamente per i modelli dotati della protezione contro la man-
3
canza du rete:
Nel caso venga estratta la spina di rete oppure disinserito il fusibile dellabitazione, senza prima aver disinserito lapparecchio mediante il tasto INS./DISINS., il dispositivo di avvertimento continua a rimanere attivo e con lemissione di un relativo segnale acustico di avvertimento Vi viene fatta presente linterruzione della rete. Il segnale acustico di avvertimento può essere soppresso momentaneamente mediante il tasto AVVERTIMENTO DISINS., tuttavia questultimo si inserisce nuova­mente dopo ca. 2 ore. In questo caso è necessario collegare di nuovo lapparecchio alla rete di corrente e mantenere premuti per ca. 5 secondi entrambe i tasti INS./DISINS.
Nel caso lapparecchio debba essere messo fuori servizio per un periodo prolungato:
0 Disinserire l’apparecchio premendo per ca. 5 secondi il tasto INS./
DISINS.
0 Estrarre la spina di rete oppure disinserire rispett. svitare il fusibile. 0 Scongelare la cella di congelamento e pulirla accuratamente (vedi
capoverso "Pulizia e cura".
0 Lasciare successivamente aperta la porta, allo scopo di evitare che si
possano creare degli odori sgradevoli.
71
Page 28
Funzione di vacanza
Nella funzione di vacanza la preimpostazione della temperatura NOMI­NALE per la cella refrigerante corrisponde a + 15 °C. Pertanto avete la possibilità di mantenere chiusa la cella refrigerante vuota, anziché lasciarla aperta come di consueto, senza che si possano creare degli odori sgradevoli oppure della muffa, anche nel caso di unassenza pro­lungata, p. es. durante le vacanze. Vantaggio: non è più possibile che avvenga una chiusura autonoma oppure involontaria della porta a causa di persone che durante la Vostra assenza hanno l’accesso alla Vostra abitazione. Senza la funzione di vacanza ciò sarebbe la con­seguenza della comparsa di odori sgradevoli e di muffa.
0 Per inserire la funzione di vacanza premere innanzitutto il regolatore di
temperatura per farlo uscire dalla posizione di scomparsa.
0 Ruotare il regolatore di temperatura in senso antiorario fino al fermo.
Nellindicazione della temperatura varia la temperatura indicata fino a +10 °C in passi da 1°C. Dopo +10°C segue il valore +15 °C. A questo punto la cella refrigerante si trova nella funzione di vacanza per il ris­parmio energetico.
0 Premere il regolatore di temperatura nuovamente dentro la posizione di
scomparsa. Attenzione! Non immagazzinare alcuna merce nella cella refrigerante
durante linserimento della funzione di vacanza, poiché con la tale fun­zione la temperatura viene regolata ad un valore di ca. + 15 °C. Ciò troppo caldo per immagazzinare dei prodotti alimentari.
72
Page 29
Sistema di controllo e informazione
Il sistema di controllo e informazione consiste di una indicazione della temperatura, una indicazione di avvertimento ottica e di un dispositivo acustico di segnalazione. Il sistema avverte:
a porte aperte dellapparecchio (non in tutti i modelli);nellinterruzione di rete (non in tutti i modelli);quando la temperatura nella cella refrigerante o di congelamento
diventa troppo calda;
quando sussite il sospetto che il prodotto è stato scongelato;nei disturbi di funzionamento dellapparecchio.
"Avvertimento di "Porta aperta"
(non in tutti i modelli)
Nel caso sia aperta la porta della cella refrigerante o di congelamento, lampeggia lindicazione rossa di avvertimento. Se una delle porte dovesse rimanere aperta per più di ca. 80 secondi viene emesso inoltre un segnale acustico. Se dovesse essere necesario un periodo prolungato per immagazzinare i prodotti da refrigerare, si può disinserire il segnale acustico di avvertimento premendo il tasto AVVERTIMENTO DISINS.
Interruzione di rete
(non in tutti i modelli)
Nel caso dellinterruzione dellalimentazione elettrica si aziona un segnale acustico in una distanza periodica di 20 secondi. Le indicazioni della temperatura indicano inoltre alternativamente in modo lampeggi­ante la temperatura EFFETTIVA attuale nella cella refrigerante oppure di congelamento (2 secondi ins., 2 secondi disins.). Dopo unora si aziona il segnale acustico di avvertimento in una distanza periodica di 40 secondi. Mediante il tasto AVVERTIMENTO DISINS. si può disinserire il segnale di avvertimento per ca. 2 ore. Nel caso sia interrotta la rete, il sistema di controllo e informazione è in grado di mantenere in funzione lindicazione della temperatura ed il segnale acustico di avvertimeno fino a 12 ore.
73
Page 30
Sistema di controllo e informazione
Avvertimento sulla temperatura
Lindicazione rossa di avvertimento lampeggia e viene emesso un segnale acustico, non appena la temperatura nella cella refrigerante oppure di congelamento oltrepassa i 5 °C di ciascuna temperatura NOMINALE preimpostata. Un aumento della temperatura maggiore a 5 °C è eventualmente da attribuire a:
frequenti oppure prolungate aperture della porta;Immagazinaggio di prodotti alimentari caldi in grandi quantitativi;elevata temperatura ambientale;un errore nellapparecchio.
Mediante il tasto AVVERTIMENTO DISINS. si può disinserire il segnale acustico. Lindicazione di avvertimento ed il segnale acustico di avverti­mento si disinseriscono automaticamente, quando la temperatura EFFETTIVA presente nella cella refrigerante oppure di congelamento è solamente di 4 °C più calda di ciascuna temperatura NOMINALE preim­postata.
Avvertenza:
Lindicazione rossa di avvertimento ed il segnale acustico di avverti­mento vengono soppressi: – dopo la regolazione della temperatura in direzione più fredda,
finchè non viene raggiunta la temperatura NOMINALE preimpostata;
per la cella refrigerante, con funzione COOLMATIC inserita.
Viene soppresso solamente il segnale acustico di avvertimento:dopo linserimento della cella refrigerate oppure di congelamento,
finchè non viene innanzitutto raggiunta la temperatura nominale;
per la cella di congelamento, con tasto COOL-/FROSTMATIC (vedi
capoverso "Congelare").
Avvertimenti sullo scongelamento
Nel caso il prodotto congelato dovesse essere stato scongelato (p. es durante una mancanza di corrente momentanea), lampeggia l’indica- zione rossa di avvertimento. Lindicazione della temperatura indica inoltre alternativamente: – la temperatura più calda, sulla quale si è riscaldato il prodotto conge-
lato;
– nonchè la temperatura EFFETTIVA momentanea. Nel caso dovesse sussistere il sospetto di uno scongelamento, si prega di verificare la qualità dei prodotti alimentari per un ulteriore impiego.
74
Page 31
Non appena la temperatura nella cella di congelamento è calata sotto la temperatura di scongelamento critica, si può disinserire il segnale di avvertimento sullo scongelamento mediante il tasto AVVERTIMENTO DISINS.
Avvertenza: Dopo l’inserimento dellapparecchio il segnale di avverti- mento sullo scongelamento viene soppresso finchè non viene innanzi­tutto raggiunta la temperatura NOMINALE preimpostata.
Disturbi del funzionamento
Se lelettronica dellapparecchio dovesse aver localizzato un difetto tec­nico, il quale deve essere rimediato dal servizo di assistenza, vengono attivati i segnali ottico ed acustico. Lindicazione della temperatura indica inoltre alternativamente:
una segnalazione di errore (codice di errore F1 fino a F7) ela temperatura attuale di immagazinaggio (temperatura EFFETTIVA).
Avvertenza: Un disturbo nell’apparecchio indicato da una chiave di errore, deve essere rimediato dal servizio di assistenza. Il segnale acu­stico di avvertimento può essere disinserito per la durata di 24 ore mediante il tasto AVVERTIMENTO DISINS. La cancellazione della segnalazione di errore è possibile mediante il disinserimento dell’appa- recchio, cosa che dovrebbe tuttavia avvenire per mezzo della ripara­zione da parte del servizio di assistenza.
Apertura della porta della cella di congela­mento
Se la porta viene chiusa con lapparecchio in servizio, eventualmente non è possibile riaprirla immediatamente, poichè si genera innanzitutto una depressione nella cella di congelamento, la quale mantiene chiusa la porta per la compensazione della pressione . Trascorsi alcuni minuti si può aprire nuovamente la porta.
75
Page 32
Equipaggiamento interno
Superfici di ripiano/Griglie di ripiano
A secondo del modello, il Vostro apparecchio è dotato di superfici di ripiano in vetro rispett. in materiale sintetico oppure con griglie di ripiano.
Modelli con superfici di ripiano in vetro
0 Si prega assolutamente di introdurre una superficie di ripiano in una
delle prime guide sopra le vasche per la frutta e verdura. Questa deve rimanere sempre in questa posizione, allo scopo di mantenere più fresca nel tempo la frutta e la verdura.
Le rimanenti superfici di ripiano sono regolabili in altezza:
0 Tirare a questo proposito la super-
ficie di ripiano in avanti finchè questa non si lascia oscillare verso lalto oppure il basso per poterla estrarre.
0 Linserimento in unaltra altezza
avviene nel senso inverso.
Regolare laltezza del prodotto da refrigerare:
0 Estrarre la mezzeria anteriore
della superficie Vario in vetro a due pezzi e spingerla in un altro livello. In tal modo si guadagna dello spazio per poter collocare sulla superficie sottostante del prodotto da refrigerare piuttosto alto.
76
Page 33
Equipaggiamento interno
Modelli con superfici di ripiano in materiale sistetico
Per le superfici di ripiano in materiale sintetico è presente una confe­zione contenente un sacchetto con delle linguette di bloccaggio.
0 Ancor prima di spingere le superfici di ripiano nelle guide, è necessario
applicare le linguette di bloccaggio in conformità al foglio di montag­gio nei quattro supporti. Le superfici di ripiano in tal modo sono collo­cate in modo morbido e sicuro.
0 Si prega assolutamente di introdurre una superficie di ripiano in una
delle prime guide sopra le vasche per la frutta e verdura. Questa deve rimanere sempre in questa posizione, allo scopo di mantenere più fresca nel tempo la frutta e la verdura.
Le rimanenti superfici di ripiano sono regolabili in altezza:
0 Tirare a questo proposito la superficie di ripiano in avanti finchè questa
non si lascia oscillare verso lalto oppure il basso per poterla estrarre.
0 Linserimento in unaltra altezza avviene nel senso inverso.
Modelli con griglie di ripiano
0 Si prega di spingere assolutamente la superficie di ripiano chiusa in
vetro oppure materiale sintetico nelle guide inferiori sopra le vasche per la frutta e la verdura. Questa deve rimanere sempre in tale posi­zione, allo scopo di garantire che la frutta e la verdura rimangano più freschi nel tempo.
Le griglie di ripiano sono regolabili in altezza:
0 Tirare la griglia di ripiano in avanti finchè questa non si lascia oscillare
verso lalto oppure il basso ed estrarla.
0 Linserimento in unaltra altezza avviene nel senso inverso. Osservare
che le staffe situate sul lato posteriore siano rivolte sempre verso l’alto, allo scopo di evitare che il prodotto refrigerato sia appoggiato al pan­nello posteriore dellapparecchio .
Per immagazzinare le bottiglie già aperte le griglie di ripiano possono essere posizionate diagonalmente:
0 A questo proposito estrarre la griglia di ripiano finchè questa non si
lascia oscillare verso lalto oopuure il basso per poterla spingere in un livello più alto con le staffe di fissaggio anteriori.
77
Page 34
Equipaggiamento interno
Regolare laltezza del prodotto da refrigerare:
0 Spingere la mezzeria anteriore
della griglia di ripiano Vario a due pezzi (non in tutti i modelli) nella mezzeria posteriore. In tal modo si guadagna dello spazio per poter collocare sulla superficie sot­tostante del prodotto da refri­gerare piuttosto alto.
Porta interna variabile
A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta pos­sono essere estratti verso lalto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Vasche e contenitori
Set di vasche Vario (non in tutti i modelli)
Le due grandi vasche per la frutta e la verdura possono essere suddivise mediante una parete di separazione regolabile. Le semivasche (in quanto siano presenti) possono essere appese nella parte posteriore delle vasche per la frutta e la verdura.
78
Contenitore di tubetti (non in tutti i modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un contenitore per tubetti e prodotti da refrigerare piccoli. Il conteni­tore dei tubetti inserito nello scompartimento delle bottiglie serve anche quale protezione antirovescio delle stesse.
Page 35
Immagazzinaggio corretto
Nella cella refrigerante vengono a risultare diversi campi di tempera­tura causati da dei fenomeni fisici. Il campo più freddo si trova nella superficie di ripiano inferiore sulle vasche per la frutta e la verdura. I campi più caldi si trovano nelle superfici di ripiano superiori e sugli scompartimenti della porta. Lesempio di ordinazione ripor­tato accanto, mostra in quale punto nella cella refrigerante sono presenti delle temperature per diversi tipi di prodotti alimentari. Nel cassetto inferiore della cella di congelamento non si dovrebbe congelare, bensì immagazzinare solamente il prodotto da con­gelare.
Consiglio: I prodotti alimentari devono essere sempre coperti oppure impacchettati nella cella refri­gerante, allo scopo di evitare un essiccaggio e la comparsa di cattivi odori oppure la trasmissione degli odori su altri prodotti alimentari.
Per impacchettare sono adatti:
sacchetti di freschezza e foglie in polietilene;contenitori in materiale sintetico con coperchio;cappe speciali in materiale sintetico con cappa rivestita in gomma;foglia di alluminio.
79
Page 36
Congelare
Allinfuori del cassetto inferiore, il quale serve solamente per limma­gazzinaggio, tutti gli altri cassetti sono adatti per il congelamento nella cella di congelamento.
Attenzione!
Prima del congelamento di prodotti alimentari, la temperatura EFFET­TIVA nella cella di congelamento deve corrispondere a -18°C o ancor più fredda.
Pregasi di osservare la capacità di congelamento riportata sulla targhetta del tipo. La capacità di congelamento è la massima quantità di merce fresca che può essere congelata nellarco delle 24 ore. Nel caso si voglia congelare per più giorni consecutivi, si prega di imma­gazzinare un quantitativo pari a 2/3 fino a 3/4 della quantità indicata sulla targhetta del tipo.
Non congelare in nessun caso nuovamente i prodotti alimentari che sono già stati scongelati per una volta senza applicare una ulteriore lavorazione (cuocere a piatti pronti).
0 Nello sfruttamento della massima capacità di congelamento, 24 ore nei
quantitativi ridotti, sono sufficienti da 4 fino a 6 ore, ancor prima di congelare premere il tasto COOL-/FROSTMATIC. Si illumina l’indicazione gialla.
Lazionamento del tasto COOL-/FROSTMATIC non è necessario nei
3
quantitativi di prodotto ridotti fino a 3 kg.
0 Ancor prima del congelamento, impacchettare tutti i prodotti alimen-
tari ermetici dallaria, allo scopo di evitare che questi si possano essic­care e che perdano il sapore, nonchè che trasmettano il sapore su altri prodotti congelati.
Precauzione! Non toccare il prodotto congelato con le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul prodotto.
0 Collocare nei cassetti i prodotti alimentari impacchettati. La merce non
congelata non deve venire in contatto con la merce già congelata, altri­menti la merce congelata potrebbe scongelarsi in alcuni punti.
80
Lelettronica dellapparecchio riconosce automaticamente quando può
3
essere terminata la funzione FROSTMATIC per quindi disinserirla auto­maticamente. Lindicazione gialla si spegne. La funzione FROSTMATIC può essere terminata anche manualmente premendo ancora una volta il tasto COOL-/FROSTMATIC.
Page 37
Consigli:
Per impacchettare i prodotti da congelare sono adatti:sacchetti da congelamento realizzati in polietilene;scatole speciali di congelamento;foglia in alluminio, extra forte.
Per la chiusura dei sacchetti e delle foglie sono adatti:
Mollette in plastica, anelli in gomma oppure nastri adesivi.
Ancor prima di chiudere, spingere fuori le bolle daria dai sacchetti e dalle foglie, poichè l’aria favorisce lessiccaggio dei prodotti da con­gelare.
Formare dei pacchetti piatti, questi si congelano rapidamente.
Non riempire le scatole di congelamento fino allorlo con prodotti di
congelamento liquidi oppure cremosi, poichè durante la fase di con­gelamento questi si dilatano.
Avvertenza per i punti di verifica:
Gli schemi di ampliamento per rilevare la potenza di congelamento ris­pettivamente del tempo di riscaldamento possono essere richiesti direttamente al produttore.
Immagazzinaggio di prodotti congelati
Attenzione! Prima del primo carico della cella di congelamento con
prodotti già congelati, è necessario che sia innanzitutto stata raggiunta la temperatura di immagazzinaggio pari a -18 °C.
Immagazzinare solamente prodotti da congelare impacchettati, allo scopo di evitare un essiccaggio, una perdita del sapore e che non venga trasmesso il sapore sugli altri prodotti congelati.
Osservare i periodi di immagazzinaggio rispett. le date di scadenza dei prodotti congelati.
Collocare i prodotti congelati possibilmente in modo separato nei cas-
2
setti. Alcuni modelli sono dotati di cursori da innestare sui cassetti. Per marcare il contenuto dei sigoli scompartimenti, innestare i cursori su ciascuno dei simboli del tipo di prodotto (vedi capoverso "Simboli del prodotto immagazzinato/calendario di congelamento"). In tal modo si ha una migliore sinottica evitando così modo delle aperture prolungate delle porte risparmiando inoltre corrente.
81
Page 38
Preparare i cubetti di ghiaccio
0 Riempire la bacinella dei cubetti di ghiaccio (non nella dotazione di for-
nitura di tutti i modelli) di 3/4 con acqua fredda e collocarla quindi nella tavola di refrigerazione oppure in un cassetto per lasciar con­gelare.
0 Per allentare i cubetti di ghiaccio pronti, piegare la bacinella dei cubetti
di ghiaccio oppure mantenerla brevemente sotto lacqua corrente. Attenzione! Non distaccare in nessun caso una bacinella congelata alla
cella con degli oggetti appuntiti o affilati. Impiegare lo stelo di un cuc­chiaio o simili.
Simboli dei prodotti da immagazzinare/ Calendario di congelamento
(non in tutti i modelli)
I simoboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da con­gelare.
Le cifre indicano il periodo di immagazzinaggio in mesi per ciascun tipo di prodotto da congelare. Se è valido il valore superiore oppure quello inferiore del periodo di immagazzinaggio indicato, dipende dalla qualità dei prodotti alimentari e dal proprio pretrattamento prima del congelamento. Per gli alimentari con una elevata quota di grassi vale sempre il valore inferiore.
Mediante il collocamento dei presenti cursori sui cassetti è possibile marcare quali alimen­tari sono immagazzinati in cias­cuno degli scompartimenti.
82
Page 39
Scongelamento
La cella refrigerante si scongela automaticamente
Sotto gli aspetti concernenti il consumo di energia, lelettronica manti­ene il più possibile costante la temperatura nella cella refrigerante in base alle necessità di scongelamento. A secondo della comparsa di umi­dità, è necessario eseguire delle fasi di scongelamento più o meno fre­quenti. Poichè nel momento dellapertura della porta penetra immediatamente la maggior umidità, mediante la quantità di aperture ed il tempo relativo viene stabilita la frequenza delle fasi di scongela­mento. Lacqua proveniente dallo scongelamento viene raccolta nelle apposite canaline situate nel pannello posteriore della cella refrigerante per essere condotta quindi nel foro di scarico del compressore da dove viene quindi evaporata.
Scongelare la cella di congelamento
Durante il servizio e l’apertura della porta penetra dellumidità nella cella di congelamento, la quale si deposita preferibilmente come brina al di sopra nel centro. Rimuovere di tanto in tanto questa brina con un raschietto morbido realizzato in materiale sintetico, p. es. un raschietto per pasta. Non impiegare in nessun caso degli oggetti duri oppure appuntiti.
È sempre necessario scongelare quando lo spessore di brina ha raggi­unto ca. 4 millimetri; tuttavia almeno una volta allanno. Um momento molto conveniente per scongelare è quando lapparecchio è vuoto oppure caricato poco.
Avvertimento!
1
Non impiegare mai degli apparecchi elettrici riscaldanti oppure emananti calore, nonchè alcuni mezzi di assistenza meccanici oppure sintetici per accelerare la procedura di scongelamento, solamente ad eccezione delle raccomandazioni riportate in queste istruzioni per luso.
Non impiegare degli Spray di scongelamento, questi ultimi possono essere molto dannosi per la salute e/oppure possono contenere delle sostanze dannose ai materiali sintetici.
83
Page 40
0 Ca. 12 ore prima dello scongelamento, è consigliabile premere il tasto
COOL-/FROSTMATIC, allo scopo di generare una riserva di freddo suf­ficiente per linterruzione del servizio.
Precauzione! Non toccare il prodotto congelato con le mani bagnate. Le mani si potrebbero congelare sul prodotto.
0 Estrarre il prodotto congelato, inballare in più punti della carta da gior-
nale ed immagazzinare con copertura in un luogo freddo, p. es. in un frigorifero.
0 Disinserire la cella refrigerante e di congelamento ed estrarre quindi la
spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
0 Rimuovere tutti i cassetti escluso quello inferiore. Il cassetto inferiore
serve praticamente quale raccoglitore dellacqua proveniente dallo scongelamento.
Consiglio: È possibile accelerare la procedura di scongelamento collo- cando una pentola rifornita di acqua calda nella cella di congelamento e chiudere quindi la porta. Rimuovere inoltre i pezzi di ghiaccio in caduta ancor prima dello scongelamento completo.
0 Dopo lo scongelamento pulire accuratamente la cella di congelamento,
compresi gli equipaggiamenti interni (vedi capoverso "Pulizia e cura").
Puliziaa e cura
84
Per motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolar­mente linterno dellapparecchio, compresi gli equipaggiamenti interni.
Avvertimento!
1
Durante la pulizia, lapparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire lapparecchio, estrarre la spina oppure disinserire ripett. svitare il fusibile.
Non pulire mai lapparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umi- dità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, peri­colo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei danni ai pezzi in materiale sintetico.
Lapparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in servizio.
Page 41
Puliziaa e cura
Attenzione!
Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli ele­menti in materiale sintetico, p. es.
succhi di limone oppure bucce di arancia;burro acido;sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dellapparecchio con simili sostanze.
Non impiegare mai delle sostanze detergenti graffianti.
0 Nel caso si voglia pulire solamente la cella refrigerante, è necessario
premere il tasto COOL-/FROSTMATIC alcune ore in precedenza, allo scopo di generare una riserva sufficiente di freddo nella cella refri­gerante per linterruzione del servizio. In questo caso non aprire più la porta della cella di congelamento.
0 Prima della pulizia scongelare la cella di congelamento (vedi capoverso
"Scongelare".
0 Disinserire la cella refrigerante e di congelamento ed estrarre quindi la
spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
0 Pulire l’apparecchio compreso lequipaggiamento interno con un panno
morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente di lavaggio per i piatti.
0 Pulire successivamente con acqua limpida ed asciugare strofinando. 0 Controllare il foro di scarico dellacqua proveniente dallo scongela-
mento situato sul pannello posteriore della cella refrigerante. Un foro dellacqua dello scongelamento intasato può essere liberato mediante un filo di ferro.
I depositi di polvere sul fluidizzatore riducono notevolmente la potenza
2
di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Per­tanto è necessario pulire accuratamente una volta allanno il fluidizza­tore situato sul lato posteriore dellapparecchio con una spazzola oppure un aspirapolvere.
0 Una volta che il tutto si è asciugato bene si può rimettere in servizio
lapparecchio.
85
Page 42
2 Alcuni consigli per il rispermio energe-
tico
Non installare lapparecchio nelle vicinanze di forni, elementi ris­caldanti oppure altre fonti di calore. Nelle elevate temperature ambi­entali il compressore si aziona più spesso per un periodo più lungo.
Provvedere che sia garantita una sufficiente aerazione nello zoccolo dellapparecchio. Non coprire mai le aperture dellaerazione.
Non collocare dei pasti caldi nellapparecchio. Lasciare prima raffred­dare i pasti.
Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia necessario.
Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessaria.
Collocare il prodotto da scongelare nella cella refrigerante. Il freddo
del prodotto da scongelare in tal modo viene sfruttato per il raffred­damento della cella refrigerante.
Mantenere costantemente pulito il fluidizzatore situato nel lato posteriore dell’apparecchio.
86
Page 43
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Nel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo errore, il quale può essere rimediato in via autonoma in base alle seguenti avvertenze. Non eseguire ulteriori lavori di riparazione nel caso le seguenti informazioni non siano sufficienti per un concreto caso di assistenza.
Avvertimento! I lavori di riparazione all’apparecchio refrigeratore
1
devono essere eseguiti esclusivamente da persone specializzate. A causa di riparazioni non appropriate, possono sussistere dei notevoli pericoli per lutente. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
Disturbo Possibile causa Rimedio
Lapparecchio non lavora, lindicazione verde di controllo rete e lindicazione della temperatura sono scure.
Lapparecchio non lavora, lindicazione verde di controllo rete è scura, la temperatura viene indicata in modo lampeggiante, si aziona periodicamente il segnale acustico di avvertimento.
1
Lapparecchio non è inserito.
La spina di rete non è inserita oppure è lenta.
È scattato il fusibile oppure è difettoso.
Presa difettosa.
Avvertimento di mancanza
1
rete.
Inserire l’apparecchio.
Inserire la spina di rete.
Verificare il fusibile, neces­sariamente sostituirlo.
I disturbi alla rete di corrente vengono rimediati dal Vostro elettricista specializzato.
Pregasi verificare se la spina di rete è inserita oppure se è scattato il fusibile (vedi anche capoverso "Sistema di controllo e informazione").
87
Page 44
Che cosa fare, se ...
Disturbo Possibile causa Rimedio
Lampeggia l’indicazione rossa di avvertimento, si aziona il segnale acustico, lindicazione della temperatura indica un errore (F1, F2, ecc.).
Lampeggia l’indicazione rossa di avvertimento, lindicazione della temperatura indica alternativamente due temperature.
La temperatura di raffreddamento rispett. congelamento non è sufficiente.
Lilluminazione interna non funziona.
Presenza di un errore di funzionamento.
Avvertimento sullo scongelamento. Il prodotto congelato si è riscaldato in maniera tale che questo si è scongelato.
Temperatura non correttamente regolata.
La porta è rimasta aperta per troppo tempo.
Entro le ultime 24 ore sono stati immagazzinati dei grandi quantitativi di prodotti caldi.
Lapparecchio si trova accanto ad una fonte di calore.
Lampadina difettosa.
Disinserire il segnale acustico premendo il tasto AVVERTIMENTO DISINS. Pregasi notare l’errore indicato ed interpellare il servizio di assistenza. Non aprire più la porta dellapparecchio.
Pregasi rivedere nel capoverso "Sistema di controllo e informazione".
Pregasi rivedere nel capoverso "Regolazione della temperatura".
Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia necessario.
Premere il tasto COOL-/ FROSTMATIC.
Pregasi rivedere nel capoverso "Luogo di installazione".
Pregasi rivedere in questo capoverso sotto "Sostituzione della lampadina".
88
Page 45
Disturbo Possibile causa Rimedio
Forte comparsa di brina nellapparecchio, eventualmente anche sulla guarnizione della porta.
Rumori insoliti.
Una volta premuto il tasto COOL-/FROSTMATIC oppure dopo aver variato la regolazione della temperatura il compressore non si aziona immediatamente.
Dopo la messa in servizio il compressore non si aziona immediatamente.
Guarnizione della porta non ermetica (eventualmente a causa di un cambio del fermo alla porta).
Lapparecchio non è collocato in modo diritto.
Lapparecchio è a contato con la parete oppure con altri oggetti.
Un pezzo, p. es. un tubo situato nel lato posteriore dellapparecchio è a contatto con un altro pezzo dell’apparecchio oppure della parete nel lato posteriore.
Ciò è normale, non sussite alcun disturbo.
Entro i primi 5 minuti, dopo l’inserimento dellapparecchio lelettronica esegue un autotest.
Che cosa fare, se ...
Riscaldare con cautela, servendosi di un asciugacapelli, i punti non ermetici della guarnizione della porta (non più caldo di ca. 50 °C). Tirare a mano contemporaneamente la guarnizione riscaldata della porta in forma tale da farla appoggiare di nuovo in maniera irreprensibile.
Aggiustare di nuovo i piedi regolabili anteriori.
Spingere via un poco lapparecchio.
Necessariamente piegare via con cautela questo pezzo.
Dopo un certo periodo il compressore si aziona automaticamente.
Il compressore si aziona automaticamente dopo che è stato concluso lautotest.
1) non in tutti i modelli
89
Page 46
Che cosa fare, se ...
Sostituzione della lampadina
Avvertimento! Pericolo di scosse di corrente! Prima di effettuare la
1
sostituzione della lampadina, è necessario disinserire lapparecchio ed estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
Dati delle lampadine: 220-240 V, max. 15 W, presa: E 14
0 Per disinserire l’apparecchio mantenere premuto per ca. 5 secondi il
tasto INS./DISINS.
0 Estrarre la spina di rete. 0 Sostituire la lampadina difettosa.
La lampadina è accedibile dal lato posteriore della relativa copertura.
90
Page 47
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in que­ste istruzioni per luso, Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi rispett. numreri telefonici sono riportati nel libretto "Condizioni di garanzia/Indirizzi del servizio di assistenza" allegato. Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle vie inutili e tempo. Si prega pertano di indicare i seguenti dati del Vostro apparecchio:
Descrizione del modello
Numero di produzione (PNC)
Numero di ultimazione (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla terghetta del tipo situata nel lato interno dellapparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui. Nel caso lindicazione della temperatura dovesse indicare un errore (F1, F2, ecc.), si prega di descrivere al servizio di assistenza anche l’errore indicato.
Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata è soggetta allobbligo di risarcimento delle spese anche durante la garan­zia.
91
Page 48
Rumori di servizio
Sono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti:
Scatti
Sempre quando il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono degli scatti.
Ronzio
Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio.
Gogoglio/sentire
Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono dei rumori di gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del com­pressore è udibile per breve tempo questo rumore.
Disposizioni, Norme, Direttive
Lapparecchio refrigerante è stato stabilito per limpiego casalingo ed è stato prodotto sotto losservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchi. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari prov­vedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli appa- recchi (GSG), le prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni per impianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE). La circolazione della sostanza refrigerante è stata verificata sull’ermeti- cità.
92
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa la direttiva sulle modifiche 92/31/CEE) - Direttiva EMV
Page 49
Concetti tecnici
Sostanza refrigerante
I liquidi che si possono impiegare per generare il freddo vengono denominati sostanze refrigeranti. Queste hanno un punto di ebolli­zione relativamente ridotto, così ridotto che il calore dei prodotti ali­mentari che si trovano nellapparecchio refrigerante, porta la sostanza refrigerante al punto di ebollizione.
Sostanza refrigerante
Sistema di circolazione chiuso, entro il quale si trova la in circola­zione. La circolazione della sostaza refrigerante consiste essenzial­mente di un evaporatore, un compressore, di un fluidizzatore nonchè delle relazive tubazioni.
Evaporatore
Nellevaporatore evapora la sostanza refrigerante. Questo calore viene asportato dallo spazio interno dellapparecchio, il quale in tal modo si raffredda. Come tutti i liquidi anche la sostanza refrigerante necessita il calore per poter evaporare. Pertanto l’evaporatore è stato disposto nellinterno dellapparecchio.
Compressore
Il compressore assomiglia un una piccola botte. Questultimo viene azionato da un motore di trazione elettrico ed è fissato dietro in basso nella zona dello zoccolo dellapparecchio. Il compito del com­pressore è quello di asportare la sostanza refrigerante in forma di vapore dallevaporatore, di condensarla per quindi condurla nel flui­dizzatore.
Fluidizzatore
Il fluidizzatore nella maggior parte dei casi ha la forma di una griglia. Nel fluidizzatore viene fluidizzata la sostanza refrigerante condensata a sua volta dal compressore. In tal modo si libera il calore, il quale viene scaricato nellaria ambientale attraverso la superficie del flui­dizzatore. Pertanto il fluidizzatore nella maggior parte dei casi è stato applicato in basso sul lato posteriore dell’apparecchio.
93
Loading...