DDE5980G
CS |
Návod k použití |
SL |
Navodilo za uporabo |
MK Упатство за корисник |
|
|
Digestoř |
|
Napa |
|
Аспиратор |
SK |
Návod na použitie |
EL |
Οδηγίες χρήσης |
SQ |
Udhëzues i përdorimit |
|
Odsávač pár |
|
Απορροφητήρας |
|
Aspiratori |
RO Manual de folosire |
TR |
Kullanım kitapçığı |
SR |
Корисничко упутство |
|
|
Cartier |
|
Davlumbaz |
|
Аспиратор |
PL |
Manual de utilizare |
BG Ръководство на потребителя |
|
AR |
|
|
Hotă |
|
Аспиратор |
|
|
HR Knjižica s uputama |
KK Пайдаланушы нұсқаулығы |
|
|
||
|
Napa |
|
Сорғыш шатыр |
|
|
2 www.aeg.com |
|
|
OBSAH |
|
|
1. |
RADY A DOPORUČENÍ......................................................................................................... |
3 |
2. |
POUŽITÍ.................................................................................................................................... |
5 |
3. |
ÚDRŽBA................................................................................................................................... |
5 |
4. |
PŘÍKAZY................................................................................................................................... |
6 |
5. |
OSVĚTLENÍ............................................................................................................................. |
6 |
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše webové stránky pro:
Získání rad pro použití spotřebiče, stažení našich brožur, vyřešení případných
problémů, získání informací o servisu: www.aeg.com
Zaregistrujte svůj výrobek a získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro Váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
ZÁKAZNICKÁ PODPORAA ÚDRŽBA
Doporučujeme vždy používat originální náhradní díly.
Přikontaktováníautorizovanéhoservisníhostřediskazkontrolujte,zdamátevždykdispozici následující údaje: model, kód výrobku (PNC), sériové číslo.
Tyto informace se nacházejí na datovém štítku.
Upozornění/Pozor - Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o životním prostředí
Změny vyhrazeny.
CZECH 3
1.RADY A DOPORUČENÍ
•Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje.
•Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou instalací či nesprávným používáním přístroje.a.
•Minimální bezpečnostní vzdálenost mezi varnou plochou a odsávací digestoří je 650 mm (některé modely mohou být nainstalovány do nižší výšky; viz odstavec týkající se provozních rozměrů a instalace).
•Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku uvnitř digestoře.
•U přístrojů Třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně uzemněna. Připojte odsávač k dýmníku pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa výparů musí být co nejkratší.
•Nepřipojujte odsávací digestoř ke komínům, které odvádějí zplodiny ze spalování (např. kotle, komíny apod.).
•Pokud je odsávač používán v kombinaci s neelektrickými přístroji (např. plynovými), musí být v místnosti zaručeno dostatečné větrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových zplodin. Kuchyň musí být vybavena otvorem, který je přímo propojen s vnějším prostorem, aby bylo zaručeno proudění čistého vzduchu. Jestliže je kuchyňská digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zpětnému nasávání výparů do místnosti, kde se nachází digestoř.
•Výměnu napájecího kabelu v případě jeho poškození musí provést výrobce nebo oddělení technického servisu, aby bylo vyloučeno jakékoliv riziko.
•Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu.
•Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digestoř.
Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů nebo
4 www.aeg.com
upevňovacích zařízení podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout nebezpečí zasažení elektrickým proudem.
•Připojte digestoř k napájecí síti za použití dvoupólového vypínače s nejméně 3 mm vzdáleností mezi kontakty.
•Pod kuchyňskou digestoří nepřipravujte flambované pokrmy, je zde nebezpečí požáru.
•Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku nad 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod pečlivým dohledem nebo byly seznámeny s pokyny k použití přístroje bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům. Zkontrolujte, zda si děti nehrají s přístrojem. Čištění a údržba, které mají být vykonávány uživatelem, nesmí být prováděny dětmi, pokud nejsou pod dozorem.
•“POZOR: přístupné části mohou při používání varných přístrojů dosahovat vysokých teplot„.
•Symbol na výrobku nebo na jeho obalu označuje, že výrobek nemůže být zlikvidován jako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán do specializovaných sběren pro recyklaci elektrických a elektronických komponentů. Tím, že se ujistíte o řádném provedení likvidace tohoto výrobku, přispějete k zabránění případného negativního dopadu na životní prostředí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
•Před čištěním či jakoukoliv operací údržby přístroj vypněte nebo jej odpojte od napájecí sítě.
•Vyčistěte a/nebo vyměňte filtry po uvedené době (nebezpečí vznícení).
CZECH 5
2.POUŽITÍ
•Odsávací digestoř je projektována výlučně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně.
•Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro které je určena.
•Nikdy nenechávejte pod digestoří při chodu vysoký plamen.
•Seřiďte intenzitu plamene tak, aby bylnasměrovánpouzenadnovarné nádoby a ujistěte se, aby nešlehal po jejích stranách.
•Kontrolujte fritovací hrnce během používání: příliš zahřátý olej by se mohl vznítit.
3.ÚDRŽBA
-- Houbovitou část filtru je možné mýt v myčce, a to alespoň každé 4 měsíce nebo i častěji při zvláště intenzivnímpoužívání,čímžzaručítefungovánífiltrumaximálnědo 5 mytí před jeho výměnou(W).
W |
-- Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častějivpřípaděintenzívníhopoužívání,jemožnéjemýtvmyčce(Z).
Z |
-- Kontrolky ovládání, pokud jsou přítomny.
•Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem.
6www.aeg.com
4.PŘÍKAZY
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
|
I |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tlačítko |
Funkce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kontrolka |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
PANEL ZAVŘENÝ |
|
|
|
|
|
|
Barva tlačítek se změní na bílou. |
|
||||||||
|
|
Krátké stisknutí: Aktivuje funkce klávesnice. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Panel se otevře po 1 sekundě, světla se rozsvítí |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
o maximální intenzitě a motor se spustí na jed- |
|
|
|
|
|
|||||||||||
A |
ničku (B). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
PANEL OTEVŘENÝ |
|
|
|
|
|
|
Jestliže nedojde k zapnutí motoru, tlačítka se |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Krátké stisknutí: Deaktivuje funkce klávesnice. |
po 1 minutě vypnou. |
|
||||||||||||||
|
|
- Stisknutí na 3 sekundy, panel se zavře. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
MOTOR ZAPNUTÝ |
|
|
|
|
|
|
Všechna tlačítka svítí. |
|
||||||||
|
|
Krátké stisknutí: Off motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
B |
Spouští první rychlost. |
|
|
|
|
|
|
Bílá barva tlačítka se změní na červenou. |
||||||||||
C |
Spouští druhou rychlost. |
|
|
|
|
|
|
Bílá barva tlačítka se změní na červenou. |
||||||||||
D |
Spouští třetí rychlost. |
|
|
|
|
|
|
Bílá barva tlačítka se změní na červenou. |
||||||||||
|
|
Spouští rychlost INTENZIVNÍ 1. Tato rychlost je |
Bílá barva tlačítka se změní na červenou. |
|||||||||||||||
|
|
časově omezena na 10 minut, po uběhnutí této |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
doby se systém vrátí k rychlosti, která byla na- |
|
|
|
|
|
|||||||||||
E |
stavena předtím. Deaktivuje se změnou rychlosti |
|
|
|
|
|
||||||||||||
nebo stisknutím tlačítka A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
Při stisknutí tohoto tlačítka zhruba na 3 sekundy, |
H bliká 5 krát. |
|
||||||||||||||
|
|
při vypnutí všech spotřebičů (motor + světla), se |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
budeaktivovat/deaktivovatalarmuhlíkovýchfiltrů. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Spouští rychlost INTENZIVNÍ 2. Tato rychlost je |
Bílá barva tlačítka se změní na červenou. |
|||||||||||||||
F |
časověomezenana5minut,pouběhnutítétodoby |
|
|
|
|
|
||||||||||||
se systém vrátí k rychlosti, která byla nastavena |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
předtím. Deaktivuje se změnou rychlosti nebo |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
stisknutím tlačítka A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
SpouštírychlostBREEZE.Tatorychlostječasově |
Bílá barva tlačítka se změní na červenou. |
|||||||||||||||
G |
omezena na 60 minut, po uběhnutí této doby se |
|
|
|
|
|
||||||||||||
motorvypne.Deaktivujesezměnourychlostinebo |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
stisknutím tlačítka A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Tlačítko signalizace alarmu filtrů. |
|
|
|
|
Tlačítko H nepřerušovaně svítí (30 sekund): |
|||||||||||
|
|
Toto tlačítko je normálně vypnuté, zobrazí se |
signalizuje nutnost umýt kovové tukové filtry. |
|||||||||||||||
|
|
pouze při probíhajícím alarmu filtrů. Při stisknutí |
Tento alarm se spustí po 40 hodinách skuteč- |
|||||||||||||||
H |
tohoto tlačítka zhruba na 3 sekundy se provede |
ného provozu digestoře. |
|
|||||||||||||||
reset alarmu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
TlačítkoHbliká(30sekund):signalizujenutnost |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vyměnit uhlíkové filtry a rovněž je třeba umýt |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kovové tukové filtry. Tento alarm se spustí po |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 hodinách skutečného provozu digestoře. |
||||
|
|
Krátkéstisknutí:Zapínáavypínásystémosvětlení |
- |
|
|
|
|
|||||||||||
I |
o maximální intenzitě. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Drženímstisknutéhotlačítkabudeintenzitasvětla |
- |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
stoupat nebo klesat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5.OSVĚTLENÍ
•V případě výměny kontaktujte technický servis ("V případě nákupu kontaktujte technický servis").
|
SLOVAK |
7 |
OBSAH |
|
|
1. |
RADY A ODPORÚČANIA...................................................................................................... |
8 |
2. |
POUŽITIE............................................................................................................................... |
10 |
3. |
ÚDRŽBA................................................................................................................................. |
10 |
4. |
OVLÁDAČE............................................................................................................................ |
11 |
5. |
OSVETLENIE......................................................................................................................... |
11 |
DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značkyAEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku:
Nájdete na nej pokyny na použitie, môžete si z nej prevziať príručky, nájdete tu
riešenia problémov, získate informácie o servise: www.aeg.com
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte tak lepší servis:
www.registeraeg.com
Nakúpte príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre svoj spotrebič:
www.aeg.com/shop
PODPORA PRE ZÁKAZNÍKOV A ÚDRŽBA
Odporúčame vám vždy používať originálne náhradné diely.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte nasledujúce údaje: Model, Kód výrobku (PNC), Sériové číslo.
Informácie nájdete na výrobnom štítku.
Upozornenie / Pozor - Dôležité bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a odporúčania
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na úpravy.
8www.aeg.com
1.RADY A ODPORÚČANIA
•Návod na použitie sa vzťahuje na rôzne modely tohto spotrebiča. Preto by ste v ňom mohli nájsť opisy niektorých charakteristík, ktoré sa netýkajú niektorého konkrétneho spotrebiča.
•Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho používania.
•Minimálna bezpečná vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom pár musí byť 650 mm (niektoré modely sa môžu nainštalovať v menšej výške; pozrite si príslušný odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).
•Skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti v domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsávača pár.
•Pri spotrebičoch Triedy I skontrolujte, či je elektrická sieť v domácnosti vybavenéprimeranýmuzemnením. Odsávač pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120 mm. Dĺžka rúry musí byť čo najkratšia.
•Nezapájajte odsávač pár ku komínom, ktoré odvádzajú dymy spaľovania (napr. kotle, kozuby a pod.).
•Ak sa odsávač pár používa v kombinácii s neelektrickými spotrebičmi (napr. plynovými spotrebičmi), v miestnosti sa musí zaručiť dostatočný stupeň vetrania, aby sa zabránilo spätnému toku spalín. V kuchyni musí byť otvor prepojený priamo s vonkajším prostredím, aby sa zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni používa v kombinácii so spotrebičmi, ktoré nie sú napájané elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie prekročiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, že dym bude z odsávača pár naspäť prúdiť do miestnosti.
•V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho budete musieť dať vymeniť výrobcovi alebo v autorizovanom servise, aby sa predišlo všetkým rizikám.
•Ak je v návode na použitie plynovej varnej dosky uvedené, že sa vyžaduje väčší odstup než je uvedený, dodržte pokyny z návodu. Musia sa dodržať všetky normy spojené s odvodom vzduchu.
•Používajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávač pár.
SLOVAK 9
Upozornenie: ak skrutky alebo upevňovacie prvky nenamontujete podľa týchto pokynov, mohlo by to spôsobiť zásahy elektrickým prúdom.
•Zapojte odsávač pár ku elektrickej sieti zaradením dvojpólového vypínača so vzdialenosťou kontaktov aspoň 3 mm.
•Pod odsávačom pár neflambujte jedlá: mohlo by dôjsť k požiaru.
•Tento spotrebič smú používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými psychickými, zmyslovými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú skúsenosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča, pokiaľ sú pod dohľadom a boli poučené o obsluhe spotrebiča a o nebezpečenstve, ktoré môže predstavovať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie a údržbu spotrebiča nesmú vykonávať deti, pokiaľ nebudú pod dohľadom.
•“POZOR: prístupné časti sa počas používania spotrebičov na varenie môžu veľmi zohriať."
•Symbol na spotrebiči alebo na jeho obale indikuje, že spotrebič sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Spotrebič určený na likvidáciu sa musí odovzdať v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili.
•Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania.
•Po určenom čase vyčistite a/alebo vymeňte filtre (nebezpečenstvo požiaru).
10www.aeg.com
2.POUŽITIE
•Odsávač pár je navrhnutý iba na používanievdomácnosti,naodstraňovanie pachov v kuchyni.
•Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely.
•Pod zapnutým odsávačom pár nenechávajte zapálený vysoký plameň.
•Intenzitu plameňa nastavte tak, aby smeroval iba na dno nádoby na varenie, pričom sa uistite, že nedosahuje až na jej okraje.
•Fritézu musíte počas používania nepretržite kontrolovať: prehriaty olej by sa mohol zapáliť.
3. ÚDRŽBA
-- Špongiovitá časť filtra sa dá umývať v umývačke riadu aspoň každé4mesiacealebo,vprípade intenzívnejšieho používania aj častejšie, čím sa zaručí fungovanie filtra až do doby maximálne 5 umytí, potom bude nevyhnutné filter vymeniť (W).
W |
-- Tukovéfiltresamusiačistiťkaždé 2mesiaceprevádzkyaleboajčastejšievprípadeveľmiintenzívneho používania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu(Z).
Z |
•Očistiteodsávačpárvlhkouhandrou a neutrálnym kvapalným čistiacim prostriedkom.
-- Kontrolky ovládačov, ak sú k dispozícii.
SLOVAK 11
4.OVLÁDAČE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
I |
|
I |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tlačidlo |
Funkcia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Led |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
ZATVORENÝPANEL |
|
|
|
|
|
|
Farba tlačidiel sa zmení na bielu. |
|
|||||||||
|
|
Krátke stlačenie:Aktivuje funkcie klávesnice. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Panel sa otvorí po 1 sekunde, rozsvieti sa osvetlenie |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
s maximálnou intenzitou a motor sa zapne pri prvej |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
A |
rýchlosti(B). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
OTVORENÝPANEL |
|
|
|
|
|
|
Ak sa motor nezapne, tlačidlá zhasnú po |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
Krátke stlačenie: Vypne funkcie klávesnice. |
|
|
1 minúte. |
|
|
|
|||||||||||
|
|
- Stlačenie na 3 s, panel sa zatvorí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
ZAPNUTÝ MOTOR |
|
|
|
|
|
|
Všetky tlačidlá svietia. |
|
|||||||||
|
|
Krátke stlačenie: Vypne motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
B |
Aktivuje prvú rýchlosť. |
|
|
|
|
|
|
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú. |
|||||||||||
C |
Aktivuje druhú rýchlosť. |
|
|
|
|
|
|
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú. |
|||||||||||
D |
Aktivuje tretiu rýchlosť. |
|
|
|
|
|
|
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú. |
|||||||||||
|
|
Aktivuje sa rýchlosťINTENZÍVNA 1, ktorá je časovo |
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú. |
||||||||||||||||
|
|
obmedzená na 10 minút, po uplynutí tejto doby sa |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
obnovípôvodnenastavenárýchlosť.Zrušísazmenou |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
E |
rýchlosti alebo stlačením tlačidlaA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
Ak tlačidlá podržíte stlačené približne 3 sekundy, po |
H blikne 5-krát. |
|
|||||||||||||||
|
|
vypnutí |
všetkých |
spotrebičov |
(motor+osvetlenie), |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
aktivuje/vypne sa alarm filtrov s aktívnym uhlíkom. |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Aktivuje sa rýchlosťINTENZÍVNA2, načasovaná na |
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú. |
||||||||||||||||
F |
5 minút, po uplynutí tejto doby sa obnoví pôvodne |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
nastavená rýchlosť. Zruší sa zmenou rýchlosti alebo |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
stlačením tlačidlaA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
G |
AktivujesarýchlosťBREEZEnačasovanána60minút, |
Farba tlačidla sa z bielej zmení na červenú. |
|||||||||||||||||
pouplynutítejtodobysamotorvypne.Zrušísazmenou |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
rýchlosti alebo stlačením tlačidlaA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Tlačidlo signalizácie alarmu filtrov. |
|
|
Tlačidlo H svieti neprerušovane (30 sekúnd): sig- |
||||||||||||||
|
|
Tlačidlo je normálne vypnuté, vizualizuje sa iba pri |
nalizuje potrebu umyť tukové kovové filtre. Alarm |
||||||||||||||||
|
|
alarmefiltrov.Stlačenímtlačidlanapribližne3sekundy |
sazapnepo40vykonanýchpracovnýchhodinách |
||||||||||||||||
H |
sa alarm zresetuje. |
|
|
|
|
|
|
|
|
odsávača pár. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tlačidlo H bliká (30 sekúnd): signalizuje potrebu |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vymeniť filtre s aktívnym uhlíkom, pričom treba |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
umyťajtukovékovovéfiltre.Alarmsazapnepo160 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vykonaných pracovných hodinách odsávača pár. |
|||||
|
|
Krátkestlačenie:Zapneavypnezariadenieosvetlenia |
- |
|
|
|
|
|
|||||||||||
I |
s maximálnou intenzitou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Ak tlačidlo podržíte stlačené, bude sa meniť intenzita |
- |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
osvetlenia na silnejšie alebo slabšie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
5.OSVETLENIE
•V prípade potreby výmeny kontaktujte technický servis („Ohľadom nákupu kontaktujte prosím technický servis“).
12 www.aeg.com
INDEX
1. |
RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII........................................................................................... |
13 |
2. |
UTILIZAREA........................................................................................................................... |
15 |
3. |
ÎNTREŢINEREA.................................................................................................................... |
15 |
4. |
COMENZI............................................................................................................................... |
16 |
5. |
ILUMINAT............................................................................................................................... |
16 |
PENTRU REZULTATE PERFECTE
VămulţumimcăaţialesacestprodusAEG.Amcreatacestproduspentruavăoferiperformanţe impecabile,pentrumulţiani,cutehnologiiinovativecarefacviaţamaisimplă-funcţiipecares-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi site-ul nostru web:
Pentru a primi sfaturi referitoare la utilizare, pentru a descărca broşurile noastre,
pentruarezolvaeventualeleprobleme,pentruaobţineinformaţiiprivindasistenţa: www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul şi obţineţi un serviciu superior:
www.registeraeg.com
Achiziţionaţiaccesorii,consumabileşipiesedeschimboriginalepentruechipamentul dvs.:
www.aeg.com/shop
ASISTENŢĂ CLIENŢI ŞI ÎNTREŢINERE
Recomandăm întotdeauna utilizarea de piese de schimb originale.
Când contactaţi Centrul de Asistenţă Autorizat, asiguraţi-vă că aveţi la îndemână datele următoare: modelul, codul produsului (PNC), seria.
Informaţiile se află pe plăcuţa cu specificaţii.
Avertisment/Atenţie - Informaţii importante pentru siguranţă
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii privind mediul
Sub rezerva modificărilor.
ROMANIAN 13
1.RECOMANDĂRI ŞI SUGESTII
•Instrucţiunile de utilizare se referă la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente individuale care nu aparţin aparatului dumneavoastră specific.
•Producătorul nuesteresponsabilpentrueventualeledaune cauzate de instalarea şi utilizarea incorectă.
•Distanţa minimă de siguranţă între plită şi hotă este de 650 mm (unele modele pot fi montate la o înălţime mai mică; a se vedea paragraful referitor la dimensiunile de lucru şi la instalare).
•Controlaţi ca tensiunea de reţea să corespundă celei indicate pe plăcuţa cu date tehnice aplicată pe partea interioară a hotei.
•Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică de alimentare să dispună de o împământare adecvată. Conectaţi ventilatorul extractor la conducta de evacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie să fie cât mai scurt posibil.
•Nu conectaţi hota aspirantă la conducte de evacuare care transportă fumuri de ardere (de ex. de la boilere, şemineuri etc.).
•Dacă ventilatorul extractor este utilizat în combinaţie cu aparate neelectrice (de ex. aparate pe gaz), trebuie să se asigure un nivel suficient de aerisire în încăpere pentru a împiedica returul gazelor de evacuare. Bucătăria trebuie să prezinte o deschidere care comunică direct cu exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este utilizată în combinaţie cu aparate nealimentate cu curent electric, presiunea negativă din încăpere nu trebuie să depăşească 0,04 mbari, pentru a evita ca hota să aspire fumurile înapoi în încăpere.
•Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de către producător sau de serviciul de asistenţă tehnică, pentru a evita orice risc.
•Dacă în instrucţiunile de instalare pentru plita pe gaz se precizează o distanţă mai mare decât cea indicată mai sus, aceasta trebuie respectată. Trebuie să se respecte
14 www.aeg.com
toate normele referitoare la evacuarea aerului.
•Utilizaşi numai şuruburi şi elemente de prindere de tip corespunzător pentru hotă.
Avertizare: lipsa instalării şuruburilor sau a dispozitivelor de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate cauza riscuri de şoc electric.
•Conectaţi hota la alimentarea de la reţea cu ajutorul unui întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel puţin 3 mm.
•Nu pregătiţi preparate flambate sub hotă: ar putea surveni un incendiu.
•Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu condiţia să fie supravegheate atent şi instruite în privinţa modului de utilizare în siguranţă a aparatului şi în privinţa pericolelor pe care acesta le prezintă. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de copii, dacă aceştia nu sunt supravegheaţi.
•ATENŢIE: componentele accesibile pot deveni fierbinţi în timpul utilizării aparatelor de gătit.
•Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie să fie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Produsul trebuie să fie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea componentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea acestui produs,contactaţiprimăria,serviciullocalpentrueliminarea deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat.
•Opriţi sau deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare înainte de a efectua orice operaţie de curăţare şi întreţinere.
•Curăţaţi şi/sau înlocuiţi filtrele după perioada de timp specificată (pericol de incendiu).
2.UTILIZAREA
•Hota aspirantă a fost proiectată exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile din bucătărie.
•Nu utilizaţi niciodată hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost proiectată.
•Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte sub hotă atunci când aceasta este în funcţiune.
•Reglaţi intensitatea flăcării astfel încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul vasului de gătit, asigurându-vă că nu cuprinde şi laturile acestuia.
•Friteuzele trebuie să fie permanent controlate în timpul utilizării: uleiul supraîncălzit ar putea lua foc.
3.ÎNTREŢINEREA
-- Partea buretoasă a filtrului poate fi spălată în maşinile de spălat vase, la interval de cel puţin 4 luni sau mai frecvent, în cazul unei utilizări intensive, asigurând funcţionarea pânălacelmult5spălăriînaintede înlocuire (W).
W |
-- Filtrele antigrăsime trebuie să fie curăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai frecvent în cazul utilizării intense şi pot fi spălate în maşina de spălat vase(Z).
Z |
ROMANIAN 15
•Curăţaţi hota folosind o cârpă umedă şi un detergent lichid neutru.
-- Indicatoare Comenzi dacă sunt prezente.
16www.aeg.com
4.COMENZI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
|
I |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tastă |
Funcţie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Led |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
PANOU ÎNCHIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tastele îşi schimbă culoarea în alb. |
|
||||||
|
|
Apăsare scurtă: Activează funcţiile tastaturii. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Panoul se deschide după 1 secundă, se aprind |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
luminilelaintensitatemaximăşimotorulporneşte |
|
|
|
|
|
|||||||||||
A |
în prima treaptă de viteză (B). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
PANOU DESCHIS |
|
|
|
|
|
|
În lipsa pornirii motorului, tastele se sting |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Apăsare scurtă: Dezactivează funcţiile tastaturii. |
după 1 minut. |
|
||||||||||||||
|
|
- Apăsare timp de 3 sec., panoul se închide. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
MOTOR PORNIT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Toate tastele sunt aprinse. |
|
||||||
|
|
Apăsare scurtă: Oprire motor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
B |
Activează viteza întâi. |
|
|
|
|
|
|
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu. |
||||||||||
C |
Activează viteza a doua. |
|
|
|
|
|
|
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu. |
||||||||||
D |
Activează viteza a treia. |
|
|
|
|
|
|
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu. |
||||||||||
|
|
ActiveazăvitezaINTENSIVĂ1temporizatăla10 |
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu. |
|||||||||||||||
|
|
minute,dupăcaresistemulrevinelavitezasetată |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
anterior. Se dezactivează schimbând viteza sau |
|
|
|
|
|
|||||||||||
E |
apăsând tasta A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Prin apăsarea tastei timp de aproximativ 3 |
H luminează intermitent de 5 ori. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
secunde, când toate sarcinile sunt oprite |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
(Motor+Lumină), |
|
se Activează/Dezactivează |
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
alarma Filtrelor cu carbon activ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Activează viteza INTENSIVĂ 2 temporizată la 5 |
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu. |
|||||||||||||||
F |
minute,dupăcaresistemulrevinelavitezasetată |
|
|
|
|
|
||||||||||||
anterior. Se dezactivează schimbând viteza sau |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
apăsând tasta A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
G |
Activează viteza BREEZE temporizată la 60 de |
Tasta îşi schimbă culoarea din alb în roşu. |
||||||||||||||||
minute,dupăcaremotorulseopreşte.Sedezac- |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
tivează schimbând viteza sau apăsând tasta A. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Tastă semnalizare alarme Filtre. |
|
|
|
|
TastăH aprinsăcontinuu(30desecunde):in- |
|||||||||||
|
|
Tastădeobiceistinsă,estevizibilădoarcualarma |
dicănecesitateaspălăriifiltrelordedegresare |
|||||||||||||||
|
|
filtrelorîncurs.Apăsândtastatimpdeaproximativ |
metalice.Alarmaintrăînfuncţiunedupă40de |
|||||||||||||||
|
|
3 secunde, se resetează alarma. |
|
|
|
|
ore de funcţionare efectivă a hotei. |
|
||||||||||
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tastă H intermitentă (30 de secunde): indică |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
necesitatea înlocuirii filtrelor cu carbon activ |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
şi trebuie spălate şi filtrele de degresare me- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
talice. Alarma intră în funcţiune după 160 de |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ore de funcţionare efectivă a hotei. |
|
|||
|
|
Apăsare scurtă: Aprinde şi stinge instalaţia de |
- |
|
|
|
|
|||||||||||
I |
iluminat la intensitate maximă. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Ţinând tasta apăsată, se modifică intensitatea |
- |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
luminii în mod crescător sau descrescător. |
|
|
|
|
|
|
|
5.ILUMINAT
•Pentruînlocuire,contactaţiserviciuldeasistenţă tehnică(„Pentruacumpăravărugămsăcontactaţi asistenţa tehnică”).
|
POLISH |
17 |
SPIS TREŚCI |
|
|
1. |
UWAGI I SUGESTIE............................................................................................................. |
18 |
2. |
UŻYTKOWANIE.................................................................................................................... |
20 |
3. |
KONSERWACJA................................................................................................................... |
20 |
4. |
STEROWANIE....................................................................................................................... |
21 |
5. |
OŚWIETLENIE...................................................................................................................... |
21 |
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
DziękujemyzawybórtegoproduktuAEG.Zaprojektowaliśmygozmyśląowieloletniejbezawaryjnej pracyiwyposażyliśmywinnowacyjnetechnologie,któreułatwiajążycie—niewszystkietefunkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową:
Możnatamznaleźćporadydotycząceużytkowania,pobraćnaszebroszury,rozwią-
zaćewentualneproblemyorazuzyskaćinformacjedotyczącepomocytechnicznej: www.aeg.com
Prosimy zarejestrować swój produkt, aby uzyskać lepsze usługi:
www.registeraeg.com
Kupujcie akcesoria, materiały eksploatacyjne oraz oryginalne części zamienne dla swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA ORAZ KONSERWACJA
Zawsze zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym serwisem, należy przygotować następujące dane: Model, numer produktu (PNC), numer seryjny.
Informacje te znajduje się na tabliczce znamionowej.
Ostrożnie / Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dotyczące środowiska Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
18www.aeg.com
1.UWAGI I SUGESTIE
•Instrukcja obsługi dotyczy różnych modeli niniejszego urządzenia. Dlatego też w niektórych jej miejscach można znaleźć opisy, które nie dotyczą tego konkretnego urządzenia.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności przez ewentualne szkody spowodowane przez nieprawidłową instalację lub użytkowanie.
•Minimalna bezpieczna odległość od powierzchni gotowania do krawędzi okapu powinna wynosić, co najmniej 650 mm (niektóre modele mogą zostać zainstalowane niżej; patrz odpowiedni rozdział zawierający wymiary dla pracy oraz instalacji).
•Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu.
•Dla urządzeń Klasy I należy sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposażonajestwodpowiednieuziemienie.Podłączyćwyciąg do komina dymnego przy pomocy rury o średnicy minimalnej 120 mm. Trasa rury powinna być możliwie najkrótsza.
•Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających spaliny (np. z kotłów, kominków itp.).
•Jeżeliokapużywanyjestwpołączeniuzkuchenkaminieelektrycznymi(np.gazowymi),należyzagwarantowaćodpowiedni poziomwentylacjilokalutak,abyzapobiecpowrotowispalinz komina.Kuchniamusimiećotwórwentylacyjnybezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego powietrza. Jeżeli okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowi spalin.
•Jeżeli kabel zasilający zostanie uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub wykwalifikowanych pracowników serwisu.
•Jeśli instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzebęzastosowanawiększejodległości,niżpodanapowyżej, należy to wziąć pod uwagę. Należy przestrzegać wszystkich norm dotyczących odprowadzania powietrza.
•Używać wyłącznie śrub oraz osprzętu typu odpowiedniego dla danego okapu.
Ostrzeżenie: brak śrub lub elementu osprzętu zgodnych z
POLISH 19
instrukcją może być przyczyną porażenia prądem.
•Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm.
•Nie zapalać potraw pod okapem: może to być przyczyną pożaru.
•Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, powinni oni zostać jednak poinstruowani i skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są one nadzorowane.
•UWAGA: części zewnętrzne mogą stać się bardzo gorące, jeżeli używane są razem z urządzeniami przeznaczonymi do gotowania.
•Symbol znajdujący się na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że nie wolno danego urządzenia wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Niepotrzebne urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbiórki urządzeńelektrycznychorazelektronicznych.Likwidującprodukt w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej likwidacji. Szczegółowe informacje na temat utylizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/ gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
•Wyłączyć urządzenie lub odłączyć je od źródła zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z czyszczeniem i konserwacją.
•Umyć i/lub wymienić filtry po określonym okresie czasu (zagrożenie pożarowe).
20www.aeg.com
2.UŻYTKOWANIE
•Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych.
•Nie wolno nigdy używać okapu do celów innych niż te, do których został zaprojektowany.
•Nie wolno nigdy pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem.
•Należy dokonać regulacji intensywności płomienia w taki sposób, aby znajdował się wyłącznie pod naczyniem do gotowania i nie wydostawał się z jego boków.
•Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej może się zapalić.
3.KONSERWACJA
-- Gąbczasta część filtra może być mytawzmywarcedonaczyńrazna 4miesiącelubczęściej(wprzypadku intensywnegoużytkowaniaokapu). Jej poprawne funkcjonowanie zagwarantowane jest do maksymalnie 5 myć, po czym filtr należy wymienić (W).
W |
-- Filtry przeciw-tłuszczowe należy myć,co2miesiącelubczęściejw razieużytkowaniaintensywnego, można je myć w zmywarce(Z).
Z |
•Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia.
-- Kontrolki sterowania, jeżeli są zainstalowane.
POLISH 21
4. STEROWANIE
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
|
I |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przycisk |
Funkcja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dioda |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
PANELZAMKNIĘTY |
|
|
|
|
|
|
Przyciski stają się białe. |
|
||||||||
|
|
Krótkie naciśnięcie:Aktywacja klawiatury. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
Po 1 sekundzie otwiera się panel, zapala się oświetlenie |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
z maksymalna intensywnością oraz uruchamia silnik na |
|
|
|
|
|
|||||||||||
A |
pierwszej prędkości(B). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
PANELOTWARTY |
|
|
|
|
|
|
W przypadku wyłączonego silnika przyciski |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
Krótkie naciśnięcie: Wyłącznie klawiatury. |
|
|
gasną po 1 minucie. |
|
||||||||||||
|
|
-Naciśnięciena3sekundypowodujezamknięciepanelu. |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
SILNIK WŁĄCZONY |
|
|
|
|
|
|
Świecą się wszystkie przyciski. |
|
||||||||
|
|
Krótkie naciśnięcie: Wyłączenie silnika. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
B |
Uruchamia pierwszą prędkość. |
|
|
|
|
Przycisk z białego staje się czerwony. |
||||||||||||
C |
Uruchamia druga prędkość. |
|
|
|
|
Przycisk z białego staje się czerwony. |
||||||||||||
D |
Uruchamia trzecią prędkość. |
|
|
|
|
Przycisk z białego staje się czerwony. |
||||||||||||
|
|
Aktywacja prędkości INTENSYWNEJ 1 – która ograni- |
Przycisk z białego staje się czerwony. |
|||||||||||||||
|
|
czona jest do 10 minut. Po upływie tego czasu system |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
zredukuje prędkość do wcześniej ustawionej. Funkcja |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
zostaje wyłączona po zmianie prędkości lub naciśnięciu |
|
|
|
|
|
|||||||||||
E |
przycisku A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Przez naciśnięcie przycisku na około 3 sekund w mo- |
H miga 5 razy. |
|
||||||||||||||
|
|
mencie, gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświe- |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
tlenie), można aktywować/ dezaktywować alarm filtrów |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
węglowych. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Aktywacja prędkości INTENSYWNEJ 2 – która ogra- |
Przycisk z białego staje się czerwony. |
|||||||||||||||
F |
niczona jest do 5 minut. Po upływie tego czasu system |
|
|
|
|
|
||||||||||||
zredukuje prędkość do wcześniej ustawionej. Funkcja |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
zostaje wyłączona po zmianie prędkości lub naciśnięciu |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
przycisku A. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
Aktywacja prędkościBRYZA – która ograniczona jest do |
Przycisk z białego staje się czerwony. |
|||||||||||||||
G |
60minut.Poupływietegoczasusilnikzostajewyłączony. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Funkcja zostaje wyłączona po zmianie prędkości lub |
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
naciśnięciu przyciskuA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Przycisk sygnalizujący alarm filtrów. |
|
|
|
|
ŚwiecisięprzyciskH (30sekund):Informuje |
|||||||||||
|
|
Przyciskjestnormalniezgaszony,zapalasiętylkowówczas, |
o konieczności wyczyszczenia metalowych |
|||||||||||||||
|
|
gdy aktywny jest alarm filtrów. Naciśnięcie tego przycisku |
filtrówprzeciw-tłuszczowych.Alarmaktywuje |
|||||||||||||||
|
|
na około 3 sekundy powoduje anulowanie/reset alarmu. |
siępo40godzinachrzeczywistejpracyokapu. |
|||||||||||||||
H |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Miga przycisk H (30 sekund): Informuje o |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
koniecznościwymianyfiltrówzwęglaaktyw- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
negoorazwyczyszczeniametalowychfiltrów |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
przeciw-tłuszczowych.Alarmaktywujesiępo |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 godzinach rzeczywistej pracy okapu. |
||||
|
|
Krótkie naciśnięcie: Włączanie i wyłączanie oświetlenia |
- |
|
|
|
|
|||||||||||
I |
z maksymalną intensywnością. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje zwięk- |
- |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
szenie lub zmniejszenie natężenia światła. |
|
|
|
|
|
|
|
5.OŚWIETLENIE
•Wceluwymianydiodynależyskontaktować się z technicznym działem Obsługi Klienta („Wcelunabyciadiodynależyskontaktować sięztechnicznymdziałemObsługiKlienta").
22 www.aeg.com |
|
|
KAZALO |
|
|
1. |
SAVJETI I PREPORUKE..................................................................................................... |
23 |
2. |
UPORABA.............................................................................................................................. |
25 |
3. |
ODRŽAVANJE....................................................................................................................... |
25 |
4. |
NAREDBI................................................................................................................................ |
26 |
5. |
RASVJETA............................................................................................................................. |
26 |
ZA SAVRŠENE REZULTATE
ZahvaljujemovamštosteodabraliovajAEGproizvod.Proizvelismogakakobivampružiogodine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu da biste:
Saznalisavjetezakorištenje,preuzelinašeprospekte,riješilieventualneprobleme,
dobili informacije o pomoći: www.aeg.com
Registrirali svoj proizvod i dobili najbolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupili dodatke, potrošne materijale i originalne zamjenske dijelove za svoj uređaj: www.aeg.com/shop
KORISNIČKA PODRŠKA I ODRŽAVANJE
Savjetujemo vam da uvijek koristite originalne rezervne dijelove.
Kadkontaktirateovlaštenuservisnuslužbu,pobrinitesedaraspolažetesljedećimpodacima: model, šifra proizvoda (PNC), serijski broj.
Informacije se nalaze na pločici s tehničkim podacima.
Upozorenje - važne informacije vezane uz sigurnost
Opće informacije i prijedlozi
Informacije vezane uz okoliš
Zadržavamo pravo na izmjene.
CROATIAN 23
1. SAVJETI I PREPORUKE
•Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj.
•Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
•Minimalnasigurnosnaudaljenostizmeđupovršinezakuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju).
•Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na pločici s podacima koja se nalazi unutar nape.
•Za uređaje klase I, provjerite da kućna mreža napajanja raspolaže adekvatnim uzemljenjem. Spojite aspirator na odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm. Cijev za prolazak dima mora biti što je kraća moguća.
•Ne spajajte usisnu napu na cijevi za odvod dima koje odvode dimove od izgaranja (npr. od kotlova, kamina itd.).
•Ako se aspirator koristi u kombinaciji s uređajima koji nisu električni(npr.plinskimuređajima),moraseosiguratidovoljan stupanjprozračenostiuprostorukakobisespriječilovraćanje toka ispušnih plinova. Kuhinja mora imati otvor koji izravno komunicira s vanjskim dijelom kako bi se osigurao dotok čistog zraka. Kad se kuhinjska napa koristi u kombinaciji s uređajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor.
•U slučaju oštećenja kabela napajanja, treba ga zamijeniti proizvođačiliserviser,kakobiseizbjeglabilokakvaopasnost.
•Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost veću od gore naznačene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka.
•Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi. Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za učvršćivanje u skladu s ovim uputama može uzrokovati opasnost od električnih udara.
•Spojite napu na mrežno napajanje preko dvopolne sklopke