AEG LTHT30 User Manual [es]

LAVATHERM T 30
Ablufttrockner Exhaust air dryer Sèche-linge à évacuation Afvoerdroger Secador por aire evacuado Asciugabiancheria a scarico d’aria
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksanwijzing Instrucciones para el uso Istruzioni per l’uso
Estimados clientes:
I
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Estudie sobre todo el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) poner énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta.
0 Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu­yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
108
902 11 63 88
mpreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Indice
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Observaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Estructura del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Programador como indicador del ciclo de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Antes del primer secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Preparación de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Selección del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Arranque del programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Para sacar o agregar ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Fin de la operación de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Apague la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Limpieza del filtro de pelusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Breve guía de textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Indicativos de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Limpieza del entorno del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Limpieza del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Limpieza de los paneles y los elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
109
Indice
Qué hacer cuando ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Para invertir el encaje de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Advertencias al personal técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Módulos Columna lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Tubo para aire de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
110
Normas de seguridad
1 Normas de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci­miento las siguientes normas de seguridad.
Generalidades
• Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio posventa o a un concesionario autorizado por AEG.
• Antes de poner en funcionamiento la secadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estropeado o si el panel de mandos, la tabla de trabajo o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
• ¡Apague la secadora antes de hacer trabajos de limpieza, conserva­ción o mantenimiento! Para ir sobre seguro, desenchufe la clavija de la red o – si se trata de una conexión fija empotrada en la pared – desconecte el interruptor de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• En caso de interrupciones prolongadas del funcionamiento, separar el aparato de la red eléctrica.
• Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la clavija.
• No se apoye en la puerta abierta, pues la secadora se puede volcar.
• No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de electrocución!
• Al interrumpir el secado para sacar ropa, recuerde que las prendas y el tambor pueden estar calientes.
• ¡No utilice enchufes múltiples, empalmes o extensiones! ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
111
Normas de seguridad
Protección de los niños
• Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la secadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la misma.
• Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Mantenga cerrada la puerta de la secadora para impedir que los niños o los animáles domésticos se introduzcan en el tambor cuando la máquina no está en servicio.
Uso conforme a los fines previstos
• Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o transformaciones en la secadora.
• ¡La secadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico! Si la máquina se utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños eventuales que se produzcan.
• La única ropa a secar es la que se la lavado con agua. No meta en la secadora textiles que hayan sido tratados con otras sustancias, sobre todo si son inflamables, como productos de limpieza y disolventes (gasolina, alcohol, quitamanchas y similares). ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión!
• No secar en la secadora prendas que contengan goma espuma o materiales similares a la goma. ¡Peligro de incendio!
• No secar ni airear en la máquina prendas en muy mal estado (muy gastadas) ni prendas con relleno suelto (almohadas) que puedan dejar escapar su contenido. ¡Peligro de incendio!
• Las piezas que contienen partes rígidas (felpudos) y los tambores sobrecargados tapan las rendijas de ventilación. ¡No sobrepase la carga máxima de 5 kg. ¡Recalentamiento! ¡Peligro de incendio!
• No meta ropa a secar si la misma tiene en su interior objetos explosi­vos (encendedores, sprays). ¡Peligro de incendio! ¡Peligro de explosión!
• En las columnas de lavado y secado no coloque ningún objeto encima de la secadora porque éste puede caerse cuando la secadora está en funcionamiento.
112
Normas de seguridad
Instalación y conexionado
• Lea las instrucciones que figuran aparte para la instalación y el conexionado. Consulte si hace falta con el jefe de deshollinadores de
su localidad o con las instancias locales pertinentes.
• ¡Antes de alzar y trasladar la secadora, retire primero el panel del zócalo!
• ¡Inspeccione la secadora para detectar posibles daños ocasionados por el transporte! ¡No enchufe por ningún motivo un aparato averiado! En caso de detectar averías, contacte con su concesionario.
• ¡No instale la secadora en recintos desprotegidos contra las heladas!
• ¡Coloque la secadora en posición perfectamente horizontal!
• Al instalar el aparato junto a una cocina eléctrica, de gas o de carbón interponga una placa termoaislante e incombustible (dimensiones: 85x57,5 cm) entre la secadora y la cocina.
• El enchufe de la máquina debe permanecer accesible durante y después de la instalación.
• La secadora debería disponer de un orificio de salida de aire independiente de los orificios de salida de aire de otros aparatos.
• Está prohibido dirigir el aire que sale de la secadora hacia una chimenea de humos o de gases de escape.
• No dirigir el aire de salida hacia un conducto destinado a la extrac­ción de aire desde recintos que alojen equipos de incineración.
• No instalar la secadora en un recinto que albergue equipos incineradores comunicados con una chimenea y provistos de calderas de carbón, petróleo o termas de gas, y en los cuales exista una presión negativa de 0,04mbares o más.
• Ventile el recinto en medida suficiente para impedir que se forme presión negativa.
• Conforme a los requisitos técnicos de conexionado establecidos por las empresas eléctricas, la conexión fija empotrada en la pared debe quedar a cargo exclusivo de un electricista autorizado.
• La secadora con conexión a salida de aire succiona aire del ambiente. Mantenga limpio el entorno de la máquina y no deje delante de ella ningún material que pueda pueda ser succionado y arder (p. ej. aser­rín, viruta o material granuloso para excrementos de animales domé­sticos). ¡Peligro de incendio!
113
Observaciones generales
3 Observaciones generales
• Las prendas almidonadas dejan una gruesa capa de almidón en el tambor, por lo que no deben meterse en la secadora.
• ¡Si usted sobrepasa las cargas máximas especificadas en la tabla de programación, la ropa saldrá arrugada! Si las prendas son muy delicadas, no meta más de 1,5kg de ropa en la secadora.
• Otra información para usted: El desgaste de las prendas de vestir se produce en un 70 por ciento al llevarlas puestas, en un 20 por ciento al lavarlas y sólo en un 10 por ciento al secarlas en la secadora. En la secadora,el producto del desgaste se acumula en forma de pelusa en el filtro correspondiente. Durante el secado mecánico se desprenden solamente 0,03g aprox. por cada kilo de ropa.
2 Eliminación
¡Eliminar el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su secadora de ropa. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: – >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje – >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos
de CFC-clorofluorocarbonos)
– >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
114
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas! ¡Advertencia! A la hora de eliminar la secadora desenchufe la clavija,
1
corte el cable tomacorrientes, elimine la clavija con el trozo sobrante de cable y destruya la cerradura de la puerta para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesio­nario, que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
Los materiales útiles son reciclables conforme a su etiquetado. Para desarmar los aparatos desechados, basta con usar herramientas corri­entes (destornillador para tornillos de estrella, martillo).
Consejos ecológicos
2 Consejos ecológicos
• ¡Durante el lavado no aplique suavizantes! En la secadora, su ropa quedará blanda y esponjada aunque no le aplique suavizantes. ¡Haga la prueba y lo verá!
• ¡Procure que la ropa quede suelta y desdoblada! Desdoble la ropa antes de meterla en la secadora. Así evitará largos ciclos de secado y la formación de arrugas.
• ¡Antes de secar, centrifugue o escurra suficientemente la ropa! Recuerde: Cuanto más centrifugue la ropa antes del secado más eficiente será el trabajo de la secadora. En la tabla siguiente consignamos información concreta sobre los datos operativos en función de la revoluciones por minuto. Los datos están calculados para 5kg de ropa:
Centrifugado previo: Ciclo de secado:
Revoluciones por
minuto
800 3,5 70 11 5 3,4
1000 3,0 59 100 2,9
1200 2,7 53 95 2,6
1400 2,5 50 90 2,4
1600 2,2 44 80 2,2
Humedad residual Tiempo
en litros en %
requerido en
minutos
Energía requerida
en kWh
• ¡Observar las cargas máximas admisibles! La secadora trabajará de modo ahorrativo siempre que usted no sobrepase las cargas máximas especificadas en la tabla de programación. Procure aprovechar dichas cantidades en su totalidad.
115
Consejos ecológicos
• ¡Seleccione el programa correcto de secado! Escoja el programa de secado más adecuado al tipo y volumen de ropa. La secadora trabajará así del modo más económico posible. Algunos parámetros de consumo:
Grado requerido de
Tipo de ropa
ALGODÓN
ALGODÓN
TEJIDO MIXTO
1) Ajustes de programación para una prueba según la euronorma EN 61121
TEJIDO MIXTO SECADO ARMARIO sin pulsar la tecla DELICADO.
2) Centrifugada a 800 R.P.M.
3) Centrifugada a 1000 R.P.M.
•La tecla
1
2
2
3
secado
SECADO ARMARIO 5 11 5 3,4
HÚMEDO PARA EL PLANCHADO
SECADO ARMARIO 2,5 50 1,3
W DELICADO para ropa delicada se oprime sólo para cantidades
Carga
máxima en
kg
Duracion en
minutos
5 90 2,5
que no superen los 2,5kg!
• ¡Limpie el filtro de pelusa después de cada ciclo de secado!
Gasto de
energía en
kWh
116
Estructura del aparato
Vista frontal
Panel de mandos Filtro de pelusa
Estructura del aparato
Placa de
características
Pies
(todos de altura
regulable)
Panel del zócalo
Puerta de carga
(encaje y bisagras
intercambiables)
117
Estructura del aparato
Panel de mandos
A
B
C
D
A Programador: para regular la duración del secado B Pulsador W DELICADO: para géneros delicados C Pulsador X ARRANQUE: para iniciar el programa de secado. D Indicador de funcionamiento: se enciende al conectarse la secadora.
118
Antes del primer secado
Programador
• Posición 150MIN - 30MIN:
para regular la duración del secado en minutos.
• Posición V AIRE FRIO:
para alisar con una corriente de aire frío las prendas exteriores arrugadas; previamente, humedezca un poco las partes arrugadas; duración del programa: 10 minutos.
• Posición Y DESCONECTADO:
En esta posición, la secadora está desconectada; el indicador de funcionamiento permanece apagado.
Programador como indicador del ciclo de secado
El programador sirve para dar seguimiento al ciclo de secado, pues va girando hasta el final del programa en el sentido de las agujas del reloj.
Antes del primer secado
0 Antes del primer secado, frote con un paño húmedo el tambor de la
secadora.
119
Instrucciones breves
Instrucciones breves
• Escurrir previamente la ropa al máximo posible.
• Preparar la ropa.
• Meter la ropa en la secadora.
• Seleccionar el programa de secado en el programador.
• Oprimir si es necesario el pulsador
• Arrancar el programa. Mientras el programa está en marcha, puede usted abrir la puerta para
sacar o agregar ropa. Terminado el programa:
• Apagar la secadora.
• Sacar la ropa.
• Limpiar el filtro de pelusa.
W DELICADO para ropa delicada.
120
Secado
Preparación de la ropa
• Para evitar que la ropa se apelotone, cierre las cremalleras; abotone las fundas de las camas, almohadas y almohadones; anude las cintas o cordones sueltos, como los de los delantales.
• Vaciar las bolsas.
• Sacar las piezas metálicas (clips, imperdibles, …).
• Volver por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (por ejemplo, anoraks forrados con tela de algodón). Así se secarán mejor las capas interiores.
• Procure que la ropa quede suelta y desdoblada.
Abrir la puerta de carga
• Oprimir la puerta con fuerza (punto de presión )
Introducción de la ropa
Secado
¡Atención! ¡Evite que las prendas queden atrapadas por la puerta a la
1
hora de cerrarla! ¡Los textiles pueden estropearse! Meta la ropa preparada y desdoblada.
Selección del programa
0 Seleccione con el programador el
programa adecuado de secado (véase “Tabla de programación”).
0 Oprima si hace falta el pulsador
W DELICADO para prendas delicadas.
121
Secado
El programa seleccionado se ejecuta a temperaturas reducidas. Oprima el pulsador
W DELICADO para secar textiles provistos de la
etiqueta S de cuidados especiales. Aconsejamos seleccionar este mismo programa para secar también textiles sensibles a las altas temperaturas (como acrilo y viscosa) con cuidado.
Arranque del programa de secado
0 Oprima el pulsador X ARRANQUE.
Se pone en marcha el programa de secado.
Para sacar o agregar ropa.
Usted puede interrumpir en cualquier momento la operación de secado para sacar o agregar ropa.
0 Para abrir la puerta.
¡Cuidado! La ropa y el tambor pueden estar
1
calientes.
0 Quitar o agregar ropa. 0 Oprimir el pulsador X ARRANQUE para proseguir
el secado.
Fin de la operación de secado
Poco antes de terminar el ciclo de secado se pone en marcha la fase de enfriamiento: en esta fase, la calefacción está apagada. Terminada esta
fase puede usted retirar las prendas de la secadora. Al secado se le viene a añadir automáticamente la fase de protección contra las arrugas. El tambor va girando a intervalos fijos por espacio de 30 minutos. La ropa queda suelta, desdoblada y sin arrugas. Proceda a sacarla de la secadora.
0 Para abrir la puerta y sacar la ropa.
Apague la secadora
0 Haga girar el programador hasta la posición Y DESCONECTADO.
122
Limpieza del filtro de pelusa
Para lograr que el aire circule sin obstáculos durante el ciclo de secado, no deje de limpiar el filro de pelusa al terminar la operación. Compruebe además si el tambor contiene partículas dejadas por la fro­tadura de la ropa y otra clase de residuos ¡Retírelos en seguida!
0 Oprima hacia abajo el pulsador de
desenganche de la tapa del filtro.
La tapa del filtro se abre de golpe.
0 Extraiga el filtro de pelusa.
0 Quite las pelusas del filtro, preferible-
mente con la mano humedecida.
0 Vuelva a colocar el filtro en su sitio
correspondiente.
Secado
0 Haga presión contra la tapa del filtro
hasta que encaje en el cerrojo.
Si el filtro no está en su sitio la tapa no
3
engancha en el cerrojo y resulta imposible abrir la puerta de admisión de ropa.
¡Atención! ¡No haga funcionar la secadora si el filtro para pelusas está
1
averiado o atascado!
123
Tablas de programación
Tablas de programación
Con centrifugado previo a 1000 R.P.M.
Tipo de ropa
Ejemplos de ropa/
textiles
Carga a
llenar en kg
Duración del secado
prendas
normal
delicadas
(pulsador W)
Textiles gruesos o de varias capas, que deben secarse por completo.
Textiles gruesos o de varias capas que necesitan ser planchados
Prendas de fácil lavado, telas sintéticas y mezcladas que no requieren tratamiento ulterior (p.ej. planchado).
Ropa interior de rizo, batas de baño, toallas de rizo
Ropa de cama, manteles, paños de cocina
Jerseys de fácil lavado, camisas, ropa de cama y manteles, prendas de corsetería
Con centrifugado previo a 1200 R.P.M.
Tipo de ropa
Textiles gruesos o de varias capas, que deben secarse por completo.
Ejemplos de ropa/
textiles
Ropa interior de rizo, batas de baño, toallas de rizo
llenar en kg
5 100
2 50 95
5 85
2 45 85
2,5 45 80
Duración del secado
Carga a
normal
(pulsador W)
5 95
2 45 90
prendas
delicadas
124
Textiles gruesos o de varias capas que necesitan ser planchados
Ropa de cama, manteles, paños de cocina
5 80
2 40 80
Tablas de programación
Programa V AIRE FRIO
La ropa es tratada durante 10 minutos en una corriente de aire frío para alisar prendas exteriores arrugadas.
125
Breve guía de textiles
Breve guía de textiles
Indicativos de cuidados requeridos
Verifique si sus textiles son aptos para el secado. La etiqueta con los cuidados requeridos debe ostentar alguno de los siguientes indicativos:
El secado en la secadora en posible en principio; el fabricante textil no
Q
puntualiza si la prenda en cuestión ha de secarse en régimen normal o en régimen especial para ropa delicada.
Secado normal
R
Secado en régimen para ropa delicada (¡oprimir pulsador W DELICADO!)
S
No admite secado en secadora de tambor
T
Si no encuentra ninguno de estos indicativos de cuidados requeridos:
Seque la ropa blanca y de color, así como la de tela mezclada a la temperatura normal. Oprima el pulsador prendas delicadas. A la hora de comprar ropa le aconsejamos fijarse si está debidamente identificada con los símbolos e indicativos correspondientes.
• Lana, plumón ¡No seque lana en la secadora! ¡Peligro de afieltramiento! No meta la ropa de cama de plumón si ésta carece de un indicativo que autorice a hacerlo.
• Textiles termosensibles Oprima el pulsador sensibles (como acrilo o viscosa) o textiles con el indicativo de tratamiento S para prendas delicadas.
• Prendas de tricot, géneros de punto ¡Las prendas de tricot y los géneros de punto tienden a encogerse! No seque demasiado esta clase de ropa. La ropa de marcas prestigiosas es menos susceptible a encogerse.
• Textiles nuevos de color No seque textiles nuevos de color junto con prendas claras porque se pueden teñir!
W DELICADO antes de secar textiles termo-
W DELICADO para secar
126
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del entorno del filtro
A pesar del filtro existente, una cantidad mínima de pelusa invade el entorno del mismo. Limpie por lo tanto el entorno del filtro a intervalos regulares, cada tres meses como mínimo.
0 Extracción del filtro de pelusa. 0 Sujete la tapa del filtro por su parte
superior y tírela hacia adelante hasta que se suelte por los dos soportes.
0 Extraiga las pelusas de todo el entorno del
filtro, mejor con una aspiradora.
0 Oprima las dos espigas de la tapa del filtro
contra los soportes montados en la puerta de admisión, hasta que encajen en éstos.
0 Vuelva a colocar en su sitio el filtro de
pelusa.
0 Haga presión sobre la tapa hasta que
encaje el cerrojo.
Limpieza del tambor
¡Atención! ¡No limpie el tambor de acero inoxidable con productos
1
para fregar o con lana de acero!
0 Limpie la superficie interior del tambor y las nervaduras del mismo con
un trapo humedecido con un limpiahogares de de uso corriente (p.ej. a base de vinagre)
Limpieza de los paneles y los elementos de mando.
¡Atención! No aplique productos para conservación de muebles o
1
agentes agresivos!
0 Pase un trapo húmedo por los paneles y elementos de mando.
Utilice únicamente agua tibia.
127
Qué hacer cuando ...?
Qué hacer cuando ...?
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servicio técnico al producirse algunas de las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la secadora.
Problema Causa probable Remedio
La secadora no funciona
El secado no es satisfactorio
La clavija está desenchufada
No está oprimido el pulsador X ARRANQUE
No se ha seleccionado ningún programa
La puerta está abierta Cierre la puerta
Están averiados el fusible o el interruptor de corriente de defecto de la caja de fusibles (instalación casera)
Ha seleccionado un programa inadecuado
Está atascado el filtro de pelusa
La cantidad de ropa es inadecuada
La ropa no está suficientemente escurrida
Enchufe la clavija
Oprima el pulsador X ARRANQUE
Seleccione un programa
Inspeccione el fusible o el interruptor de corriente de defecto. Las averías de la instalación doméstica las arreglará su electricista
Seleccione otro pro­grama (temporizador) en la próxima sesión de secado
Limpie el filtro de pelusa
Aténgase a las cantidades especificadas
Centrifugue o escurra la ropa suficientemente antes del secado
128
Una capa adherente cubre la superficie interior o las nervaduras del tambor
Limpie la capa que cubre la superficie interior o las nervaduras del tambor
Qué hacer cuando ...?
Problema Causa probable Remedio
El ciclo de secado dura más de lo usual
No se puede cerrar la puerta de admisión de ropa
El filtro de pelusa está atascado
La circulación de aire de salida está obstruida
El filtro de pelusa no está en su sitio y/o no ha encajado la tapa del filtro
Limpie el filtro de pelusa
Enderece la manguera de salida de aire y/o limpie los conductos por los que circula
Coloque el filtro de pelusa y/o haga encajar la tapa del filtro
Si estas instrucciones de uso no le ofrecen ninguna indicación para remediar una avería detectada, comuníquese por favor con el servicio posventa.
129
Para invertir el encaje de la puerta
Para invertir el encaje de la puerta
Si el entorno de la secadora impide abrir debidamente la puerta de la misma, es posible invertir el encaje y las bisagras de la puerta.
¡Advertencia! Antes de invertir el encaje y las bisagras desenchufe
1
la clavija de la red; si la conexión eléctrica es fija a la pared, desenrosque o desconecte el fusible respectivo.
Para invertir el encaje y las bisagras proceda como sigue:
A
C
B
F
H
J
G
G
J
F
A
C
B
E
D
E
0 Desenrosque los tornillos A que están en el panel frontal de la máquina. 0 Retire la puerta desplazándola con movimiento horizontal. 0 Desenrosque los tornillos B montados en la cara interior de la puerta y
retire las bisagras C.
0 Desenrosque y extraiga el gozne D. 0 Haga presión con un destornillador fino sobre la ranura de enclava-
miento y afloje los paneles E, F und G, retírelos hacia un lado, levántelos y vuélvalos a montar en los lados opuestos con respecto a cada uno de ellos.
130
Para invertir el encaje de la puerta
0 Atornillar las bisagras C y el gozne D en el lado opuesto de la puerta. 0 Desatornille y extraiga la cerradura H. 0 Extraiga la cubierta enclavada J de la cerradura. 0 Coloque o haga encajar la cerradura H y la cubierta J en la abertura
correspondiente en los lados opuestos de la puerta.
0 Sostenga la puerta e introduzca las bisagras en las aberturas correspon-
dientes situadas en el panel frontal de la máquina, para asegurarlas seguidamente a vuelta de tornillo.
Importante para la protección contra contactos accidentales: La máquina no ofrecerá seguridad en el servicio hasta que no estén colocados en su sitio todos los elementos de material plástico.
131
Datos técnicos
Datos técnicos
AlturaxAnchoxProfundidad 85x60x60cm Profundidad con la puerta abierta 117cm Reglaje de la altura 1,0/–0,4cm Peso sin carga ca. 40kg Peso de la carga (según programa seleccionado) max. 5kg
(las discrepancias existentes en algunos países en cuanto a las cargas
máximas obedecen a los diferentes métodos aplicados para su cálculo)
Gasto de energía según IEC 1121 s.e. 3,4kWh
(5 kg de algodón, escurrido previamente a 800 R.P.M.,
Programa 90 MIN.) Campo de aplicación hogar Margen admisible de temperatura ambiente +5°C hasta +35°C
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directrices EC:
;
– 73/23/CEE del 19.2.1973 ‘Directriz sobre bajas tensiones’ – 89/336/CEE del 3.5.1989 ‘Directriz EMV’ inclusive
directiva modificatoria 92/31/CEE
Conexión eléctrica
Los datos referidos a las conexiones eléctricas figuran en la placa de características. La tensión nominal y el tipo de corriente especificados en dicha placa deben coincidir con la tensión y el tipo de corriente existentes en el lugar de la instalación. El tipo de fusibles a utilizar también está especificado en la placa de características.
Advertencias al personal técnico
En la conexión sin clavija ni enchufe hay que poner cuidado en la conexión correcta. Aténgase a las instrucciones correspondientes de instalación y conexión.
En los aparatos conmutables, el esquema de conmutación figura en la tapa de la caja de conexiones en la pared posterior del aparato.
132
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
Contactando con el servicio posventa de AEG o con su concesionario, puede usted ordenar los siguientes accesorios opcionales:
Módulos Columna lavadora-secadora
Con estos módulos podrá usted combinar su secadora con cualquiera de las lavadoras automáticas LAVAMAT para formar una columna lava­dora-secadora. Las máquinas quedan dispuestas una encima de otra, la lavadora abajo, la secadora arriba, con la consiguiente economía de espacio. Están disponibles los dos módulos siguientes:
– Sin tablero Núm. E 916 018900 – Con tablero extensible Núm. E 916 018 901
Tubo para aire de salida
El servicio posventa de AEG y las tiendas de electrodomésticos ofrecen un tubo flexible en espiral de 105 mm de diámetro para la conducción del aire de salida. El tubo es fácil de tender y de empalmar a la secadora por medio del adaptador que se suministra con el aparato (ver docu­mento anexo con las instrucciones para la instalación del sistema de conducción de aire de salida).
133
Indice
A
Acrilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 126
Anorak
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Apertura de la puerta ARRANQUE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . 121
C
Cantidad de pelusa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Carga máxima prescrita Centrifugado total de la ropa Centrifugado y escurrido previos de la ropa
115 Cierre de la puerta Columna lavadora-secadora Conexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
. . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
. . . . . . . . . . 133
D
Daños por transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 113
DELICADO Desgaste de la tela durante el secado Disolventes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
F
Fase de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Fase de protección contra arrugas Filtro de pelusa Formación de arrugas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
. . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . 122
G
Género de dos capas . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Género delicado Goma espuma
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
I
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
N
Niños, seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
P
Productos de limpieza para muebles . . . 127
R
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ropa almidonada Ropa de tricot
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
S
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Suavizantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
T
Teñido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Textiles de fácil lavado
. . . . . . . . . . . . . . .126
V
Viscosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
134
Servicio técnico
En el capítulo “¿Qué hacer cuando …” figuran algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si allí no encuentra indicación alguna, diríjase a su servicio posventa que, por hallarse en las cercanías de usted, puede acudir con rapidez si el caso lo requiere. (Las direcciones y los teléfonos figuran en el listado “Garantías/Centros de servicio posventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Con nuestra lista de control podrá reunir la información más importante antes de efectuar la llamada:
Anote los números PNC y S. Ambos figuran en la placa de características montada detrás de la puerta de admisión de ropa.
PNC ................................
S-No ................................
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período de garantía?
– si usted hubiese podido eliminar el fallo por sí solo con el auxilio de la
tabla de diagnósticos (véase capítulo “¿Qué hacer cuando ...”),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, por ejemplo para traer piezas de recambio al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
135
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
H 245 219 400 –02- 0103/PRO
Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de modifications Wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones Con riserva di modifiche
Loading...