Olvassa el alaposan ezt a felhasználói tájékoztatót, és õrizze meg,
hogy késõbb is utána tudjon benne nézni valamilyen kérdésnek.
Ha esetleg eladja a készüléket, a használati útmutatót adja oda az
új tulajdonosnak.
A szövegben az alábbi jeleket alkalmazzuk:
1 Biztonsági tudnivalók
Figyelem! Személyes biztonságot szolgáló tudnivalók.
Figyelem! Tudnivalók, amelyek segítségével elkerülhetõk a
• Kövesse a “Felállítási és csatlakoztatási útmutató”-ban
leírtakat.
• Üzembe helyezés elõtt ellenõrizze, hogy szállítás közben nem
sérült-e meg. Sérült készüléket semmiképpen se csatlakoztasson.
Amennyiben kár keletkezett a gépben, forduljon a szállítóhoz.
Rendeltetésszerû használat
• A szárítógép a háztartásban elõforduló ruhák háztartási
körülmények között történõ szárítására készült.
• A szárítógép átalakítása vagy módosítása tilos.
• A ruha nem tartalmazhat lobbanékony oldószert (mosóbenzin,
alkohol, folteltávolító stb.). Tûz- és robbanásveszély! Ha a ruha
ilyen anyaggal érintkezett, szárítás elõtt alaposan mossa ki kézzel.
• Száraztisztító-szerek használata esetén: csak olyan termékeket
használjon, amelyek a gyártó szerint kifejezetten alkalmasak
száraztisztításra.
• Laticelt vagy gumiszerû anyagot tartalmazó ruhadarabokat nem
szabad a szárítógépben szárítani. Tûzveszély!
• Ne tegyen erõsen kopott ruhát a szárítógépbe. Tûzveszély!
• Ne tegyen lazán töltött darabot (pl. párna) a szárítógépbe.
Tûzveszély!
• A merev részeket tartalmazó tárgyak (pl. lábtörlõ) eltakarhatja a
levegõnyílást. Tûzveszély! Az ilyen tárgyakat ne tegye bele a
szárítógépbe!
• Ne töltse túl a szárítógépet. Tûzveszély! Tartsa be a legfeljebb 6
kg-os maximális mennyiséget.
• Gyõzõdjön meg róla, hogy a ruhával együtt nem kerül
robbanékony tárgy – pl. öngyújtó, spray stb.) a szárítógépbe. Tûz-
és robbanásveszély!
• Minden szárítás után tisztítsa meg a mikroszûrõt és a finomszûrõt.
• Ha a bolyszûrõ hiányzik vagy sérült, ne használja a készüléket.
Tûzveszély!
• Rendszeresen tisztítsa a hõcserélõt.
5
Page 6
• Mosó–szárító torony esetén ne tegyen semmit a szárítógépre.
A tárgyak menet közben leeshetnek a szárítógéprõl.
• A dobot megvilágító lámpa fedelét jól be kell csavarozni.
Gyermekek biztonsága
• A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektõl.
Fulladásveszély!
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek
használatában rejlõ veszélyt. Ne hagyjon gyermekeket
felügyeletlenül a szárítógép közelében.
• Teremtsen olyan körülményeket, hogy a gyermekek vagy
kisállatok ne tudjanak bemászni a szárítógép dobjába.
Életveszély! Ha nem használja a szárítógépet, tartsa zárva az
ajtaját.
Általános biztonsági tudnivalók
• A szárítógépet csak szakember javíthatja.
• Soha ne helyezze üzembe a szárítógépet, ha a hálózati kábel
sérült, vagy ha a kezelõlap, a munkalap vagy a lábazat annyira
sérült, hogy szabadon hozzáférhet a készülék belsejéhez.
• Tisztítás, ápolás vagy karbantartás elõtt kapcsolja ki a
szárítógépet. Ezen kívül húzza a dugót a konnektorból, vagy – fix
csatlakoztatás esetén – kapcsolja le a biztosítótáblán lévõ
kismegszakítót illetve csavarja ki teljesen a biztosítékot.
• Ha hosszabb idõn át nem használja a készüléket, válassza le az
elektromos hálózatról.
• A hálózati dugót soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem mindig a
dugónál fogva.
• Elosztók, csatlakozók és hosszabbító kábelek használata tilos.
A túlhevülés tûzveszélyes!
• Fröccsenõ vízsugár ne érje a szárítógépet. Vigyázat! Áramütésveszély!
• Ne támaszkodjék a kinyitott ajtóra. Felborulhat a készülék.
• Ha félbeszakítja a szárítást, ruha és a dob forró lehet.
Égésveszély! Óvatosan vegye ki aruhát.
6
Page 7
Ártalmatlanítás
Csomagolóanyag
2
A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra
felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl.
>PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek
megfelelõen az ártalmatlanító helyeken az arra kijelölt
gyûjtõtartályba ártalmatlanítsa.
2Elhasznált készülék
A kiszolgált készüléket az Ön országában érvényes ártalmatlanítási
irányelvek szerint ártalmatlanítsa.
1 Figyelem! A kiszolgált készülék dugóját húzza ki a konnektorból!
Vágja le a hálózati kábelt és a dugóval együtt dobja ki.
Szedje szét a betöltõajtó zárját. A gyermekek így nem tudják bezárni
magukat a gépbe, és nem tudják magukat életveszélyes helyzetbe
hozni.
2Környezetvédelmi tippek
• A ruha a szárítógépben bolyhos és puha lesz. Mosáskor ezért
nincs szükség öblítõszerre.
• A szárítógép akkor mûködik a leggazdaságosabban, ha
– a szárítógép lábánál lévõ levegõnyílást mindig szabadon tartja;
– kihasználja a programok áttekintésénél leírt töltetmennyiséget;
– ügyel a helyiség jó szellõzésére;
– minden szárítás után megtisztítja a mikroszûrõt és a finomszûrõt;
– szárítás elõtt alaposan kicentrifugálja a ruhát. Példa: Fogyasztási
adatok – a centrifugálás fordulatszámától függõen – 6kg ruha
esetén, a m PAMUT, » SZEKRÉNYSZÁRAZ programmal
szárítva.
Elõzetes víztelenítésSzárítás
Fordulat/percNedvességEnergia
(liter)(%)
8004,2704,2105
12003,2533,280
14003,0503,075
18002,5422,562,5
1)Tarifa: 25 Ft/kWh
(kWh)
Költség
1)
(Ft)
7
Page 8
A készülék leírása
Kondenzvíztartályfiók
A belsõ világítás
lámpája
Mikroszûrõ
bolyhszûrõ)
Típustábla
A hõcserélõ elõtti
lábazati ajtó
Kezelõlap
kijelzõ
Levegõnyílás
Kezelõlap
Finomszûrõ
(bolyhszûrõ)
Durva szûrõ
(bolyhszûrõ)
Betöltõajtó
(a nyitás iránya
megcserélhetõ)
Csavaros láb
(állítható
programkapcsoló és
be/ki kapcsoló
A kijelzõ
8
funkciógombokINDÍT /SZÜNET gomb
tájékoztató mezõ: itt láthatók az aktuális beállítások
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
ajtójelzés
f 1200эээээmэWэgэSэBэaэaэTэk
centrifugálás
fordulatszáma
opciók
12.45
15.01
idõk
pontos idõ
program vége
Page 9
Elsõ használat elõtt
Elsõ bekapcsolás – nyelv beállítása
A kijelzõ nyelve a gyári beállítás szerint az angol.
3Fontos! Amennyiben a készülék bekapcsolása után nem a nyelv
beállításának menüje jelenik meg a kijelzõn, az azt jelenti, hogy a
készüléket korábban már bekapcsolták. Ebben az esetben olvassa
el a “Beállítások/Nyelv” fejezetben leírtakat.
A készülék bekapcsolásához fordítsa a programkapcsolót
tetszõleges programra, pl. m PAMUT, ¼ EXTRA SZÁRAZ.
A kijelzõ világít és úgy kell
kinéznie, ahogyan itt az
ábrán látható.
A kijelzõn ezen kívül a
következõ felirat olvasható:
– “To change push
OPTION key“
–
“To confirm push OK key“
Ha meg akarja tartani a nyelvet:
nyomja meg az OK gombot.
Ha meg akarja
változtatni a nyelvet:
1. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot
annyiszor, hogy a kívánt
nyelv jelenjen meg a
kijelzõn (pl. MAGYAR).
2.
Nyomja meg az OK gombot.
A MAGYAR felirat többször
felvillan, majd a kijelzõnek
úgy kell kinéznie, ahogyan
itt az ábrán látható.
3. A készülék kikapcsolásához fordítsa a programkapcsolót O KI állásba.
3
Amennyiben tévedésbõl rossz
nyelvet állított be, olvassa el a “Beállítások/Nyelv” fejezetben leírtakat.
Language:
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
s
u
oO z
NYELV:
MAGYAR
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
Pontos idõ beállítása
Ha azt akarja, hogy a készülék pontosan mutassa az idõt és a
program végét, ellenõrizze a kijelzõn látható órát, és szükség esetén
állítsa be. Ehhez olvassa el a “Beállítások/Nyelv” fejezetben leírtakat.
9
Page 10
A programok áttekintése
Kiegészítõ
funkciók
1)
Programok
max. töltetmennyiség
(súly szárazon)
& ALACSONY HÕFOK
G RIASZTÁS
t KÍMÉLÕ 1)¤ SZÁRÍTÁSI SZINT
¼
EXTRA
SZÁRAZ
N
INTENZÍV
SZÁRAZ
»
SZEKRÉNY
SZÁRAZ
¢
ENYHÉN
m PAMUT
SZÁRAZ
£
VASALÁS
SZÁRAZ
¤
GÉPI
VASALÁS
¼
EXTRA
SZÁRAZ
»
SZEKRÉNY
SZÁRAZ
¢
ENYHÉN
l KEVERT SZÖVET
SZÁRAZ
1)A & ALACSONY HÕFOK és az t KÍMÉLÕ egyszerre nem választható.
2)& ALACSONY HÕFOK választása!
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
6kg• • • •
3kg• • • •
3kg• • • •
3kg• • • •
Alkalmazás/tulajdonságok
Vastag vagy több rétegû textília –
pl. frottír, fürdõköpeny –
szárításához.
Vastag textília – pl. frottír,
frottírtörülközõ – szárításához.
Egyenletesen vastag textília – pl.
frottír, trikó, frottírtörülközõ –
szárításához.
Vékony textíliák – pl. trikó,
pamuting – szárításához,
amelyeket még vasalni kell.
Normál vastagságú pamut- vagy
vászonruha, ágynemû, abrosz
szárításához
Pamut- vagy vászonruha,
ágynemû, abrosz szárításához,
amelyet még mángorolni kell.
Vastag vagy több rétegû textília –
pl. pulóver, ágynemû, abrosz –
szárításához.
Vékony textíliák – pl. könnyen
kezelhetõ ing, abrosz, babaruha,
zokni, fûzõ – szárításához.
Vékony textíliák – pl. trikó,
pamuting – szárításához,
amelyeket még vasalni kell.
Ápolási
jelek
m n
m n
m n
m n
m n
m n
m l2)
n
2)
m l
n
2)
m l
n
10
Page 11
Kiegészítõ
funkciók
1)
Programok
M
PIHENTETÕ
FÁZIS
GYAPJÚ
PROGRAM
l
VASALÁS
KÖNNYÍTÉS
a
FRISSÍTÉS
40 MIN
20 MIN
max. töltetmennyiség
(súly szárazon)
& ALACSONY HÕFOK
G RIASZTÁS
t KÍMÉLÕ 1)¤ SZÁRÍTÁSI SZINT
6kg • • • •
1kg • • --
1kg • • --
1kg • • --
1kg • • --
Alkalmazás/tulajdonságok
A csomóknál és varratoknál nem
egyenletesen vastag anyagú szabadidõruházat – pl. farmer, pamutpulóver –
szárítására szolgáló különleges program.
Ez a különleges program a gyapjúból
készült textíliát a levegõn történõ
szárítás, viselés vagy hosszabb tárolás
után meleg levegõvel röviden utókezeli.
A gyapjúszál feláll, a gyapjú finom puha
lesz. Ajánlás: szárítás után azonnal
vegye ki a textíliát a szárítógépbõl.
Ing, blúz és hasonló, minimális vasalást
igénylõ, könnyen kezelhetõ textíliák
gyûrõdésmentes szárítása szolgáló
különleges program. Az eredmény a
textília fajtájától és nemesítésétõl függ.
(A töltetmennyiség kb. 5–7 ingnek felel
meg.) Ajánlás: a ruhát közvetlenül a
centrifugálás után tegye a szárítóba.
Szárítás után azonnal vegye ki, és
akassza vállfára.
A textília kereskedelmi forgalomban
kapható száraztisztító készletekkel
történõ felfrissítésére vagy lágy
tisztítására szolgáló, kb. 35 perces
különleges program.
(Csak olyan termékeket használjon,
amelyek a gyártó szerint kifejezetten
alkalmasak száraztisztításra; feltétlenül
tartsa be a gyártó útmutatását.)
Egyes ruhadarabok vagy kis (1kg alatti)
mennyiségek utánszárításához.
Ápolási
jelek
m n
m l2)
n
2)
m l
n
1)A & ALACSONY HÕFOK és az t KÍMÉLÕ egyszerre nem választható.
2) & ALACSONY HÕFOK választása!
11
Page 12
Az elsõ szárítás elõtt
A gyártás során esetleg a dobon maradt anyagok eltávolítására
nedves kendõvel törölje ki a szárítógép dobját, vagy tegyen nedves
kendõket a gépbe és indítson el egy rövid (20 perces)
szárítóprogramot.
A ruhák szétválogatása és elõkészítése
A ruha szétválogatása
• Szövetfajta szerinti szétválogatás:
– pamut/vászon ruhákhoz a m PAMUT programcsoport
programjai.
– kevert szövethez, mûszálas ruhákhoz a l KEVERT SZÖVET
programcsoport programjai.
• Ruhaápolási jel szerinti szétválogatás: A ruhaápolási jelek
jelentése a következõ:
nmlk
Szárítás
csökkentett
hõmérsékleten
(& ALACSONY
HÕFOK választása!)
Szárítógépben
nem szárítható.
Szárítógépben
alapvetõen szárítható
Szárítás
normál
hõmérsékleten
12
• Az új, színes textíliát ne szárítsa együtt világos ruhákkal. A ruha
eresztheti a színét.
• Trikókat és kötött ruhákat ne szárítson ¼ EXTRA SZÁRAZ
programmal. Összemehet a ruha!
• Gyapjút ne szárítson szárítógépben Kifilcesedik! Miután a levegõn
megszárította a gyapjúruhát, utókezelje a GYAPJÚ
programmal.
A ruhák elõkészítése
• Ha el akarja kerülni, hogy a ruhák egymásba gabalyodjanak:
húzza be a cipzárakat, gombolja be az ágynemûhuzatokat,
valamint kösse össze a szabadon lógó pántokat (pl. köténypánt).
• Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fémrészeket (gemkapocs,
biztosítótû stb.).
• Fordítsa ki a kétrétegû ruhákat (pl. pamut bélésû anorák esetébe
a pamutréteg legyen kifelé). Ez a textília így hamarabb
megszárad.
Page 13
Szárítás
A készülék bekapcsolása / világítás bekapcsolása
Fordítsa a programkapcsolót L VILÁGÍTÁS állásba vagy egy
tetszõleges programra. A készülék be van kapcsolva. Ha nyitva van
az ajtó, ég a dob belsõ világítása.
Ajtó kinyitása/ruha betöltése
1. Nyissa ki a betöltõajtót:
– Vagy nyomja meg erõsen az ajtót (ezen a ponton: ),
– vagy ha a készülék be van kapcsolva: nyomja meg az K AJTÓ
gombot.
2. Töltse be lazán a ruhákat.
1 Figyelem! Vigyázzon, nehogy az ajtó és a gumitömítés szoruljon a
ruha.
3. Nyomja be jól az ajtót. A zárnak hallhatóan kattannia kell.
Program kiválasztása
A programkapcsolóval
állítsa be a kívánt
programot.
A kijelzõn a beállított
program befejezésének
várható idõpontja jelenik
meg.
A centrifugálás fordulatszámának és az elõzetes
víztelenítés beállítása
Amennyiben a szárítás elõtt
a mosógépben elõzetesen
víztelenítette a mosnivalót,
a szárítógép beállítható az
elõzetes víztelenítési centrifugálás fordulatszámára.
Minél magasabb volt a
centrifugálás
fordulatszáma, annál rövidebb ideig tart a szárítóprogram.
1.
Nyomja meg az ýFORD. gombot annyiszor, amíg az elõzetes víztelenítés kívánt centrifugálási fordulatszáma meg nem jelenik a kijelzõn.
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
dýaýa 1200 aýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
14.40
13
Page 14
Opciók beállítása
A kiválasztott szárítóprogramhoz további opciókat választhat.
Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot. A kijelzõn megjelennek az
opciók jelei.
¤ Szárítási szint
A szárítási szint három lépcsõben történõ beállítása: ha a ¤
állásból a
¢ állásba kapcsol, a ruha szárazabb lesz.
&Alacsony hõfok
A l jelet viselõ, érzékeny szövet, valamint hõérzékeny
textília (pl. akril, viszkóz) különösen kímélõ szárítására.
A szárítógép csökkentett fûtõteljesítménnyel futtatja a
programot.
& ALACSONY HÕFOK csak legfeljebb 3 kg töltet esetén
érdemes megnyomni.
GRiasztás
A szárítás után bizonyos idõközönként megszólaló jelzõhang
hallható.
t Kímélõ
Gyakran viselt ruhák kímélõ szárítására. A program teljes
fûtõteljesítménnyel indul, és ahogy halad elõre, egyre
csökken a fûtõteljesítmény, amivel különösen kíméli a ruhát.
úBeállítások
A Beállításoknál beállítható különleges funkciók – például
idõ, nyelv stb. (lásd "Beállítások”) tartósan megmaradnak a
készülék memóriájában, amíg meg nem változtatja vagy ki
nem kapcsolja õket.
3A készüléken mindig csak azok az opciók láthatók, amelyek az
adott programmal kombinálhatók.
14
Page 15
Alacsony hõfok, Riasztás, Kímélõ
1. Nyomja meg többször az
þ OPCIÓK gombot, amíg
a kívánt jel nem villog a
kijelzõn, pl. & ALACSONY
HÕFOK (minden egyes
gombnyomással – balról
EXTRA SZÁRAZ
ALACSONY HÕFOK
ýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.01
jobbra – a következõ jel
kezd villogni).
2. Nyomja meg az OK
gombot. A jel abbahagyja a
villogást. Fekete vonal
jelenik meg a jel alatt. A
kiegészítõ funkció be van
állítva.
EXTRA SZÁRAZ
RIASZTÁS
aýaýamýW_ýgýaýBýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.59
A kijelzõ a következõ
opcióra vált.
A kiegészítõ funkció kikapcsolásához nyomja meg többször az
þ OPCIÓK gombot, amíg a kiegészítõ funkció jele villogni nem
kezd, majd nyomja meg az OK gombot. A fekete vonal eltûnik a jel
alól.
3Amennyiben további kiegészítõ funkciókat akar választani: nyomja
meg többször az þ OPCIÓK gombot, amíg a kívánt kiegészítõ
funkció jele villogni nem kezd, majd nyomja meg az OK gombot.
3. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot
annyiszor, amíg a kiindulási
jel meg nem jelenik a
kijelzõn. A kijelzõn a
kiválasztott kiegészítõ
funkció jele látható.
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
dýaýaaýWýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
12.45
15.59
15
Page 16
Szárítási szint
1. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot
annyiszor, amíg a
¤ SZÁRÍTÁSI SZINT jel
meg nem jelenik a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK
gombot.
3. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot. A ¢ TOVÁBBI SZÁRÍTÁS jel alatt fekete vonal
jelenik meg.
4. Ha a ¢ TOVÁBBI SZÁRÍTÁS szintrõl a £ NAGYON SZÁRAZ szintre
akar váltani, nyomja meg még egyszer a þ OPCIÓK gombot.
3
Az þ OPCIÓK gomb megnyomásával a ¢ TOVÁBBI SZÁRÍTÁS,
£ NAGYON SZÁRAZ és ¤ EXTRA SZÁRAZ beállítások között
váltogathat.
5. A kiválasztás nyugtázásához nyomja meg az OK gombot.
A kijelzõ a & ALACSONY HÕFOK jelre vált, azaz a ALACSONY
HÕFOK opció most beállítható
EXTRA SZÁRAZ
SZÁRÍTÁSI SZINT
aýaýamýWýgýSýBýaýaýaýa
suoOz
Az indítási idõ megadása
1. Nyomja meg a Z IDÕ gombot annyiszor, amíg a T KÉSÕBBI
INDÍTÁS jel meg nem jelenik a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzõn az “INDÍTÁS 0 PERC” felirat
jelenik meg.
3. Nyomja meg az Z IDÕ
gombot annyiszor, hogy a
kívánt késleltetés jelenjen
meg a kijelzõn
(pl. “INDÍTÁS 4 ÓRA” (=4
óra múlva). A
fekete vonal jelenik meg.
T jel alatt
KÉSÕBBI INDÍTÁS
INDÍTÁS 4 ÓRA
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýT_ýk
suoOz
12.45
15.01
12.45
19.01
3 Amennyiben a kijelzõn
20 ÓRA látható, és még egyszer megnyomja a gombot, kikapcsolja
a késleltetést.
5. Ha nem akar 60 perces
gyûrõdésgátló szakaszt,
nyomja meg a Z IDÕ
gombot. A kijelzõn az
T KÉSÕBBI INDÍTÁS jele
és a program (késleltetést
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýa
suoOz
is tartalmazó) vége látható.
6. A késleltetés
bekapcsolásához nyomja meg az START/SZÜNET gombot. A
kijelzõn most (például) ez látható: “INDÍTÁS 4.00” (=4 óra múlva). A
program elindulásáig hátralévõ idõ 30 perces lépésekben csökken
(pl. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Hosszú gyûrõdésgátló
1. Nyomja meg a Z IDÕ
gombot annyiszor, amíg a
GYÛRÕDÉSMENDESÍTÕ
jel meg nem jelenik a
kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK
gombot. 60 perces
gyûrõdésgátló szakaszt
állított be. A kijelzõ a kiindulási jelre vált. A kijelzõn a
GYÛRÕDÉSMENDESÍTÕ jel villog.
EXTRA SZÁRAZ
GYÛRÕDÉSMENDESÍTÕ
aýaýaaýaýaýaýaýaýaýTýk
suoOz
12.45
19.01
12.45
15.01
A program elindítása
1. Nyomja meg az START/SZÜNET gombot.
A program elindul, ill. a beállított kezdési idõ letelte után indul el.
3Ha az START/SZÜNET gomb megnyomása után az CSUKJA
BE AZ AJTÓT üzenet olvasható a kijelzõn, a betöltõajtó nincs
rendesen bezárva. Nyomja be erõsen az ajtót, majd nyomja meg
még egyszer az START/SZÜNET gombot.
17
Page 18
A program lefutása
A kijelzõn a program éppen
futó része és a program
vége látható.
3Mivel a program szárítás
közben több feltételhez is
igazodik (pl. a ruha fajtája
és mennyisége), a program
befejezésének idõpontja
szárítás közben is változhat.
EXTRA SZÁRAZ
SZÁRÍTÁS
dýaýaaýaýaýaýaýaýaýaýa
suoOz
Program módosítása
Ha tévedésbõl rossz programot indított el, és le akarja állítani,
elõször fordítsa O KI állásba a programkapcsolót, majd állítsa be
újra a programot.
3A program elindítása után a program közvetlen módon már
változtatható meg. Ha az þ OPCIÓK gombbal vagy a
programkapcsolóval mégis megpróbálja megváltoztatni a
programot, a HIBA jel villogni kezd. A szárítóprogramot ez nem
befolyásolja (ruhavédelem).
Ruha utántöltése vagy idõ elõtti kivétele
12.45
15.01
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
1 Figyelem! A ruha és a dob forró lehet. Égésveszély!
2. Vegyen ki vagy tegyen be ruhát.
3. Nyomja be jól az ajtót. A zárnak hallhatóan kattannia kell.
4. A szárítás folytatásához nyomja meg az START/SZÜNET
gombot.
18
Page 19
A szárítás vége / mosnivaló kivétele
A program végén – ha be van állítva – 4 jelzés hallható, a kijelzõn
pedig az alábbi feliratok váltakoznak: "GYÛRÕDÉSMENDESÍTÕ“
"ÜRÍTSE KI A TANKOT“ és "TISZTÍTSA KI A SZÛRÕKET“.
3A szárítást automatikusan kb. 30 perces gyûrõdésgátló szakasz
követi. Ebben a szakaszban a dob szakaszosan forog. A ruha így
laza marad, és nem gyûrõdik össze. A gyûrõdésgátló szakaszban
alatt bármikor kiveheti a ruhákat. (Legkésõbb a gyûrõdésgátló
szakasz vége felé vegye ki a ruhát, hogy ne gyûrõdjön össze.)
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. A ruha kivétele elõtt – lehetõleg benedvesített kézzel – távolítsa el a
bolyhokat a mikroszûrõrõl (lásd "Tisztítás, karbantartás” c. fejezet).
3. Vegye ki a ruhákat.
4. Fordítsa a programkapcsolót O KI állásba.
Fontos! Minden egyes szárítás után
– tisztítsa ki a mikroszûrõt és a finomszûrõt,
– ürítse ki a kondenzvíz-tartályt
(lásd "Tisztítás, karbantartás” c. fejezet).
5. Zárja be az ajtót.
Beállítások
A beállítások között kiválasztható különleges funkciók az adott
szárítóprogramtól függetlenül tartósan megmaradnak a készülék
memóriájában – tehát a készülék kikapcsolása és a hálózati kábel
kihúzása után is.
Memória 1, 2, 3
A programkapcsoló MEMÓRIA (MEMORY) 1, 2 és 3 állásában
programkombinációk tárolhatók, amelyek késõbb a
programkapcsolóval elindíthatók. Ehhez elõször össze kell állítani,
majd menteni kell a kívánt programkombinációt.
19
Page 20
A memória beállítása
Példa: A MEMÓRIA
(MEMORY) 1
programhelyre az alábbi
programkombináció kerül:
m PAMUT, ¼ EXTRA
SZÁRAZ, t KÍMÉLÕ
EXTRA SZÁRAZ
MOSÁS VÉGE
dýaýaaýaýaýSýaýaýaýaýa
suoOz
opcióval.
1. Fordítsa a
programkapcsolót m PAMUT, ¼ EXTRA SZÁRAZ állásba.
2. Az þ OPCIÓK gomb megnyomásával állítsa be az t KÍMÉLÕ
opciót, majd nyomja meg az OK gombot. A t KÍMÉLÕ jel alatt
fekete vonal jelenik meg.
3. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a
ú BEÁLLÍTÁS jel meg nem jelenik a kijelzõn.
4. Nyomja meg az OK
gombot. A kijelzõ a
különleges funkciók
szintjére vált. Elsõként a
MEMÓRIA (MEMORY) 1
programhelyet ajánlja fel.
MEMÓRIA 1
ELMENTI?
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
3Ha át akar váltani
valamelyik másik
memóriahelyre, nyomja meg az þ OPCIÓK gombot.
5. Nyomja meg az OK gombot.
A programkombinációt most a programkapcsoló MEMÓRIA
(MEMORY) 1 állásában tárolta, és ezután közvetlenül is elindíthatja
a programkapcsolóval.
12.45
15.16
12.45
3A memória új programkombináció megadásával bármikor
felülírható (lásd "A memória módosítása"), de nem törölhetõ.
Memória módosítása
1. Állítsa össze a kívánsága szerinti új programkombinációt (a példát
lásd "A memória beállítása“, 1. és 2. lépésében).
2. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a
ú BEÁLLÍTÁS jel meg nem jelenik a kijelzõn.
3. Nyomja meg az OK gombot.
4. Az þ OPCIÓK gombbal válassza ki a módosítandó programhelyet
(pl. MEMÓRIA (MEMORY) 1).
5. Az OK gomb megnyomásával mentse az új programkombinációt.
20
Page 21
Hangerõ
Beállíthatja a jelzés hangerejét.
1. Fordítsa a programkapcsolót tetszõleges programra, és nyomja
meg annyiszor az þ OPCIÓK gombot, amíg a
ú BEÁLLÍTÁS jel
nem villog a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK gombot.
3. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a HANGERÕ
felirat meg nem jelenik a kijelzõn.
4. Nyomja meg az OK gombot.
5. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot
annyiszor, amíg kívánt
hangerõ (NORMÁL,
CSENDES, NÉMA) meg
nem jelenik a kijelzõn.
HANGERÕ
NORMÁL
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
6. A beállítás nyugtázásához
nyomja meg az OK
gombot. A kijelzõ a következõ különleges funkcióra vált.
7. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a kiindulási jel
meg nem jelenik a kijelzõn.
Nyelv
12.45
1. Fordítsa a programkapcsolót tetszõleges programra, és nyomja
meg annyiszor az þ OPCIÓK gombot, amíg a
ú BEÁLLÍTÁS jel
nem villog a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK gombot.
3.
Nyomja meg az þOPCIÓK
gombot annyiszor, amíg a
NYELV felirat meg nem
jelenik a kijelzõn.
4. Nyomja meg az OK
gombot.
Language:
ENGLISH
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
5. Nyomja meg az
þ OPCIÓK gombot
annyiszor, hogy a kívánt nyelv jelenjen meg a kijelzõn (pl. ENGLISH).
6. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzõ a következõ különleges
funkcióra vált.
7. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a kiindulási jel
meg nem jelenik a kijelzõn.
12.45
21
Page 22
Óra
1. Fordítsa a programkapcsolót tetszõleges programra, és nyomja
meg annyiszor az þ OPCIÓK gombot, amíg a ú BEÁLLÍTÁS jel
nem villog a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK gombot.
3. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg az ÓRA meg
nem jelenik a kijelzõn.
4. Nyomja meg az OK gombot.
5. Az þ OPCIÓK állítsa be a
pontos idõt. Az óra minden
gombnyomásra egy percet
ugrik. Ha nyomva tartja a
gombot, 10 perces
lépésekben változik az idõ.
ÓRA
ÓRA BEÁLLÍTÁS
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
s
u
oO z
6. Nyomja meg az OK
gombot. A kijelzõ a
következõ különleges funkcióra vált.
7. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a kiindulási jel
meg nem jelenik a kijelzõn.
Kontraszt, fényerõ
1. Fordítsa a programkapcsolót tetszõleges programra, és nyomja
meg annyiszor az þ OPCIÓK gombot, amíg a
nem villog a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK gombot.
3. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a
KONTRASZT ill. FÉNYERÕ felirat meg nem jelenik a kijelzõn.
4. Nyomja meg az OK
gombot.
5. Az þ OPCIÓK gombbal
válassza ki a kívánt
beállítást. A fekete
KONTRASZT
ƒ………………™………………‡
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
suoOz
háromszög minden egyes
gombnyomásra egyet
jobbra lép, ami növeli a
kontrasztot ill. a fényerõt. Amennyiben a háromszög elérte a
szaggatott vonal jobb szélét, újra a bal szélrõl kezdi a lépéseket.
ú BEÁLLÍTÁS jel
12.45
12.45
22
Page 23
6. Nyomja meg az OK gombot. A kijelzõ a következõ különleges
funkcióra vált.
7. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a kiindulási jel
meg nem jelenik a kijelzõn.
Tartályjel
Ha például külsõ kondenzvíz-lefolyót szerelt a készülékre, a
program végén megjelenõ tartályjel kikapcsolható.
1. Fordítsa a programkapcsolót tetszõleges programra, és nyomja
meg annyiszor az þ OPCIÓK gombot, amíg a
nem villog a kijelzõn.
2. Nyomja meg az OK gombot.
3. Nyomja meg az þ OPCIÓK gombot annyiszor, amíg a
KONDENZVÍZTARTÁLY felirat meg nem jelenik a kijelzõn.
4. Nyomja meg az OK gombot.
5. Az þ OPCIÓK gombbal
válassza ki a kívánt
beállítást ((VÁLASZT,
TÖRLÉS).
6. A beállítás nyugtázásához
KONDENZVÍZTARTÁLY
VÁLASZT
aýaýaaýaýaýaýBýaýaýaýa
s
u
nyomja meg az OK
gombot. A kijelzõ a
kiindulási jelre vált.
ú BEÁLLÍTÁS jel
oO z
12.45
23
Page 24
Tisztítás, karbantartás
A bolyhszûrõ tisztítása
A szárítógép csak akkor üzemel kifogástalanul, ha minden szárítás
után kitisztítja a bolyhszûrõt (mikroszûrõ és finomszûrõ).
1 Figyelem! Bolyhszûrõ nélkül vagy sérült bolyhszûrõvel soha ne
használja a szárítógépet!
1. A betöltõajtó kinyitása
2. A betöltõajtó alsó részénél
található mikroszûrõt
benedvesített kézzel tisztítsa ki.
3. Nyomja lefelé a durva szûrõ
kioldógombját.
A durva szûrõ kinyílik.
4. Vegye ki a finomszûrõt.
5. Távolítsa el a fonaldarabokat a
szûrõbõl (a legjobb nedves
kézzel).
24
Page 25
A szûrõ környékének tisztítása
3A szûrõ környékét nem kell minden egyes szárítás után kitisztítani,
de rendszeresen ellenõrizze, és adott esetben tisztítsa meg a
bolyhoktól.
6. Ehhez fogja meg a durva szûrõ
fedelének felsõ részét, és húzza
elõre, amíg mindkét tartóból ki
nem jön.
7. Távolítsa el a fonaldarabokat a
szita környékének egészérõl –
porszívóval a legjobb.
8. Illessze be a durva szûrõ két
csapját az ajtón lévõ tartóba, és
nyomja mindaddig, amíg be nem
kattan.
9. Tegye vissza a finomszûrõt.
10. Nyomja vissza a durva szûrõt,
amíg be nem kattan a zárba.
3A durva szûrõ a finomszûrõ nélkül
nem kattan be, és az ajtó nem
zárható be.
Az ajtó tömítésének tisztítása
1. Egy nedves kendõvel rögtön a szárítás után törölje le az ajtó
tömítését.
25
Page 26
A kondenzvíztartály kiürítése
Minden szárítás után ürítse ki a kondenzvíztartályt!
Ha a kondenzvíztartály tele van, a program menet közben
automatikusan leáll, és a kijelzõn megjelenik a ÜRÍTSE KI A
TANKOT felirat. A program folytatásához elõször ki kell üríteni a
kondenzvíztartályt.
1 Figyelem! A kondenzvíz nem ivóvíz és élelmiszerekben sem
használható fel.
1. Húzza ki egészen a
kondenzvíztartályt tartalmazó
fiókot (1), és ütközésig húzza fel
a kondenzvíztartály
kivezetõcsonkját (2).
2. A kondenzvizet öntse ki a
mosdókagylóba vagy valamilyen
hasonló helyre.
3. Tolja be a kivezetõcsonkot, és
tegye vissza a kondenzvíztartályt.
Amennyiben a program a teli
kondenzvíztartály miatt
félbeszakadt:
a szárítás folytatásához nyomja
meg az START/SZÜNET gombot.
3A kondenzvíztartály térfogata kb. 4 liter, amely 6 kg, percenként
800 fordulattal centrifugázott ruhához elegendõ.
3A kondenzvíz ugyanúgy felhasználható, mint a desztillált víz, például
gõzölõs vasaláshoz. Elõtte azonban – például kávészûrõn – szûrje
át a kondenzvizet, hogy eltávolítsa a benne lévõ üledéket és apróbb
bolyhokat.
A hõcserélõ tisztítása
Amennyiben a kijelzõn a TISZTÍTSA KI A KONDENZÁTORT jelzés
látható meg kell tisztítani a hõcserélõt.
1 Figyelem! Ha a hõcserélõ tele van bolyhokkal, elromolhat a
készülék. Ezen kívül nõ az energiafogyasztás.
26
Page 27
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. A lábazati ajtó kinyitása: Nyomja
be a betöltõajtó alsó oldalán lévõ
kioldógombot, és balra nyissa ki
a lábazati ajtót.
3. Az ajtó belsõ oldalát és a
hõcserélõ elõterét tisztítsa meg a
szálfoszlányoktól. Egy nedves
kendõvel törölje le az ajtó
tömítését.
4. Fordítsa befelé mindkét
biztosítócsavart.
5. A fogantyúnál fogva húzza ki a
lábazatból a hõcserélõt. A
maradék víz kifolyásának
elkerülése érdekében
vízszintesen tartva szállítsa a
hõcserélõt.
6. A hõcserélõt mosdókagyló fölé
függõlegesen tartva ürítse ki.
1 Figyelem! A tisztításhoz ne
használjon hegyes tárgyat. Megsérülhet a hõcserélõ tömítettsége.
7. Tisztítsa meg a hõcserélõt.
a legjobb, ha egy kézmosó kefével átkeféli, vagy ha zuhany alatt
erõs vízsugárral átöblíti.
8. Tegye vissza, majd zárja le a hõcserélõt (fordítsa mindkét
biztosítókorongot kattanásig kifelé).
9. Zárja be a lábazati ajtót.
3Ha nincs bezárva a lábazati ajtó, a szárítógép nem indul el.
1 Figyelem! Soha ne használja hõcserélõ nélkül a szárítógépet.
27
Page 28
A dob tisztítása
1 Figyelem! A dob tisztításához ne használjon súrolószert vagy
acélgyapotot.
3A ruhaápolószerek vagy a vízben lévõ mész alig látható réteggel
vonhatja be a dobot. A szárítógép ekkor már nem ismeri fel
megbízhatóan a ruha szárazsági fokát. Amikor kiveszi a
szárítógépbõl, a ruha nedvesebb, mint amilyenre Ön számít.
Egy háztartásban használatos tisztítószerrel (pl. ecetes tisztítószer)
megnedvesített kendõvel törölje ki a dobot.
A kezelõtábla és a ház tisztítása
1 Figyelem! Ne használjon bútorápolószert vagy agresszív
tisztítószert a mosógép tisztítására.
Nedves kendõvel törölje le a kezelõtáblát és a kezelõszerveket.
Mit tegyünk, ha...?
Kisebb hibák elhárítása
Amennyiben mûködés közben 3 rövid jelzés hallható (ha be van
állítva), és a következõ üzenetek egyike megjelenik a kijelzõn:
– ELLENÕRIZZE A TÖLTETET,
– CSUKJA BE AZ AJTÓT,
– CSUKJA BE AZ A KONDENZÁTORT,
nézzen utána az alábbi táblázatban. A hiba elhárítása után nyomja
meg az START/SZÜNET gombot.
Ha a kijelzõn az E hibakód és egy szám vagy betû jelenik meg:
kapcsolja ki, majd ismét be a mosógépet. Állítsa be újra a
programot. Nyomja meg az START/SZÜNET gombot.
Amennyiben a hiba újra megjelenik, forduljon a vevõszolgálathoz,
és közölje a hibakódot.
28
ProblémaLehetséges okMegoldás
A szárítógép nem
mûködik.
A hálózati dugó nincs
bedugva, vagy a biztosíték
nincs rendben.
A betöltõajtó nyitva van.Zárja be az ajtót.
A lábazati ajtó nyitva van.Zárja be a lábazati ajtót.
Megnyomta az
START/SZÜNET gombot?
Dugja be a hálózati dugót.
Ellenõrizze a biztosítéktáblán
lévõ biztosítékot.
Nyomja meg ismét az
START/SZÜNET gombot.
Page 29
ProblémaLehetséges okMegoldás
A szárítás eredménye
nem kielégítõ.
A kijelzõn a
következõ felirat
olvasható CSUKJA
BE AZ AJTÓT.
A kijelzõn a
következõ felirat
olvasható CSUKJA
BE AZ A
KONDENZÁTORT.
Az ajtó nem nyitható
az K AJTÓ gombbal.
Nem zárható be az
ajtó.
A kijelzõn a
következõ felirat
olvasható HIBA.
Rossz programot
választott.
A bolyhszûrõ el van
dugulva.
A hõcserélõ tele van
bolyhokkal.
Rossz a töltetmennyiség.
El van takarva a lábazati
levegõnyílás.
Lerakódás van a dob
belsején vagy a dob
bordázatán.
A betöltõajtó nincs
rendesen becsukva.
A lábazati ajtó nincs
rendesen becsukva.
A hálózati dugó nincs
bedugva.
A programkapcsoló O KI
állásban van.
Nem tette be a finomszûrõt
és/vagy nem kattant be a
durva szûrõ.
Az adott funkció más
programbeállításokkal
nem kombinálható.
A következõ szárításkor
válasszon másik programot
(lásd “A programok
áttekintése“ c. fejezet).
Tisztítsa meg a bolyhszûrõt.
Tisztítsa meg a hõcserélõt.
Tartsa be az ajánlott
töltetmennyiséget.
Tegye szabaddá a lábazati
levegõnyílást.
Tisztítsa meg a dob belsõ
felületét vagy bordázatát.
A módosítást a ¤ SZÁRÍ-
TÁSI SZINT opcióval
végezheti el (lásd “Szárítás,
opciók beállítása“ c. fejezet).
Csukja be a betöltõajtót, míg
a zár hallhatóan be nem
kattan.
Indítsa újra a programot.
Csukja be a lábazati ajtót,
míg a zár hallhatóan be nem
kattan.
Indítsa újra a programot.
Dugja be a hálózati dugót.
Állítsa be a programot. Ha
erõsen megnyomja az ajtót,
bármikor kinyitható.
Tegye be a finomszûrõt és/
vagy kattintsa be a szita
fedelét.
Válasszon másikat.
29
Page 30
ProblémaLehetséges okMegoldás
A programkapcsoló O KI
A dob világítása nem
mûködik.
A program leáll, a
kijelzõn a következõ
üzenet olvasható
ÜRÍTSE KI A
TANKOT.
A szárítás nem sokkal
a program elindítása
után véget ér. A
kijelzõn a következõ
felirat olvasható
ELLENÕRIZZE A
TÖLTETET.
Nagyon gyûrött a
textília.
állásban van.
Kiégett az izzó.
Tele van a kondenzvíztartály.
A kiválasztott programhoz
képest túl kevés vagy túl
száraz ruhát tett be.
Lehet, hogy túl sok ruhát
töltött be.
Fordítsa a programkapcsolót
L VILÁGÍTÁS állásba vagy
egy tetszõleges programra.
Cserélje ki az izzót (lásd a
következõ fejezetben).
Ürítse ki a kondenzvíztartályt,
majd az START/
SZÜNET gomb
megnyomásával indítsa el a
programot.
Válassza a meghatározott
idejû szárítóprogramot vagy
egy magasabb szárítási
fokozatot (pl. N INTENZÍV
SZÁRAZ helyett
» SZEKRÉNY SZÁRAZ).
Tartsa be a maximális
töltetmennyiséget.
A belsõ világítás lámpájának cseréje
Csak szárítógépben használható különleges lámpát használjon. A
különleges lámpa a vevõszolgálaton kapható, ET-Nr. 112 552 000-5.
1 Figyelem! Ne használjon hagyományos lámpát! A hagyományos
lámpa túl sok hõt termel, amitõl megsérülhet a készülék!
1 Figyelem! A lámpa kicserélése elõtt húzza ki a dugót a
konnektorból; közvetlen csatlakoztatás esetén csavarja ki a
biztosítékot, illetve kapcsolja le a kismegszakítót.
1. Csavarozza le a lámpa fölötti védõfedelet (közvetlenül a betöltõajtó
nyílása mögött található; lásd “A készülék leírása” c. fejezet.)
2. Cserélje ki a meghibásodott izzót.
3. Csavarozza vissza a védõfedelet.
1 Figyelem! A dobot megvilágító lámpa fedelének biztonsági
okokból felcsavarozva kell lennie. A szárítógépet nem szabad
máshogyan használni.
30
Page 31
Mûszaki adatok
A készülék az alábbi európai uniós irányelveknek felel meg:
5
– az egyes villamossági termékek biztonsági követelményeir
az azoknak való megfelel
(XII.31.) IKIM rendelet a 73/23/EEC kisfeszültségi irányelv alapján,
– az elektromágneses összeférhet oségrol szóló 31/1999.(VI.11.)
GM-KHVM együttes rendelet a 89/336/EEC EMC irányelv alapján,
– az egységes megfelel
1999.(XII.26.) Korm. rendelet a 93/68/EEC CE jelölésre
vonatkozó irányelv alapján.
Magasság × szélesség × mélység85 × 60 × 60 cm
Mélység nyitott ajtóval109 cm
állítható magasság1,5 cm
Súly üresenkb. 40kg
Töltetmennyiség (programtól függ)1)
IEC1121 s.e. szerinti energiafogyasztás
(6kg pamut, 800 fordulat/perc centrifugázással
elõvíztelenítve, m PAMUT » SZEKRÉNYSZÁRAZ
program:
Felhasználási területháztartás
Megengedett környezeti hõmérséklet+ 5–35°C
1)A némely országban ettõl eltérõ töltetadatokat a különbözõ mérési módszerek
okozzák.
õség értékelésérõl szóló 79/1997.
õségi jelölés használatáról szóló 208/
max. 6kg
4,2kWh
õl és
Fogyasztási értékek
A fogyasztási értékeket átlagos körülményeket feltételezve számítottuk ki. Az értékek háztartási használat során ezektõl eltérhetnek.
Program
m PAMUT » SZEKRÉNYSZÁRAZ 1)
m PAMUT £ VASALÁS SZÁRAZ
l KEVERT SZÖVET » SZEKRÉNYSZÁRAZ 2)
1)800 fordulat/percen kicentrifugálva
2)1000 fordulat/percen kicentrifugálva
Töltet
(kg)
1)
Energiafogyasztás
64,2
63,3
31,6
(kWh)
31
Page 32
Felállítási és bekötési útmutató
1 Biztonsági tudnivalók – beszerelés
• Üzembe helyezés elõtt távolítsa el az összes szállítási merevítõt!
Ellenkezõ esetben megsérülhet a készülék.
• Üzembe helyezés elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a készülék
típustábláján feltüntetett hálózati feszültség és áramfajta
megegyezzen a felállítás helyén lévõ feszültséggel és
áramfajtával. A szükséges villamos biztosítás szintén a típustáblán
található.
• A csatlakozódugót mindig az elõírásoknak megfelelõ dugaljba
dugja.
• Közvetlen bekötés esetén: a közvetlen bekötést csak arra
• Ne állítsa fel a készüléket fagyveszélyes helyiségben!
• Ügyeljen arra, hogy a lakásban lévõ ajtók vagy más készülékek
ajtaja ne zavarja a készülék ajtaját.
• Ne állítsa fel a készüléket bolyhos szõnyegpadlós helyiségben.
Ez gátolhatja a levegõnyílásoknál a levegõ szabad keringését!
• Ügyeljen arra, hogy a készülék ne álljon a hálózati kábelen.
• Ügyeljen a vízszintes felállításra.
A szállítási merevítõk eltávolítása
Figyelem! Üzembe helyezés
1
elõtt távolítsa el az összes
szállítási merevítõt! A késõbb
szállításokhoz (költözés) õrizze
meg a merevítõket.
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. Húzza le a dob felsõ oldalán lévõ
ragasztócsíkot.
32
Page 33
3. Húzza ki a készülékbõl a tömlõt
és a polisztirol bélést.
Villamos csatlakozás
A hálózati feszültséggel, áramtípussal és a szükséges biztosítékkal
kapcsolatos adatok az adattáblán találhatók. Az adattábla a
betöltõajtónál található (lásd “A készülék leírása” c. fejezet).
Az ajtónyitás irányának megváltoztatása
Figyelem! Az ajtónyitás irányát csak szakember változtathatja meg.
1
Szükség esetén forduljon vevõszolgálatunkhoz vagy szaküzlethez.
Figyelem! Az ajtónyitás irányának megcserélése elõtt húzza ki a
dugót a konnektorból; közvetlen csatlakoztatás esetén csavarja ki a
biztosítékot, illetve kapcsolja le a kismegszakítót.
1. Nyissa ki a betöltõajtót.
2. A készülék elülsõ oldaláról
csavarozza le az A jelû zsanért,
és vegye le a betöltõajtót.
3. Vegye le a B és C jelû
fedõlemezt. Az ábrán látható
módon dugjon egy vékony
csavarhúzót a nyílásba, nyomja
kissé lefelé, majd emelje ki a
fedõlapot.
4. Megfelelõ szerszámmal nyomja
meg a beugrónyílást, és ezzel
oldja ki a D jelû befogópofát,
vegye ki, fordítsa el 180 fokkal,
és tegye vissza a másik oldalra.
33
Page 34
5. Csavarozza le a betöltõajtóról az A jelû zsanért, fordítsa el 180
fokkal, tegye vissza a másik oldalon, majd csavarozza be.
6. A B és C jelû fedõlemezt tegye vissza 180 fokkal elforgatva a másik
oldalra.
7. Csavarozza le a készülék elülsõ
oldalán lévõ E jelû fedõlemezt,
fordítsa el 180 fokkal, és
csavarozza fel a szemközti
oldalra.
8. Csavarozza ki az F jelû ajtózárat,
nyomja egy kicsit lefelé, és vegye
ki a készülék elülsõ oldalából.
9. Húzza le a kábeldugót az F jelû
ajtózárról.
10.Nyomja lefelé a G jelû fedél
bekattanó gombját, nyomja kissé
lefelé, majd vegye ki a készülék
elülsõ oldalából a fedelet.
11.Húzza le a kábeldugót a G jelû
fedélrõl.
12.Tegye át az F jelû ajtózárat a
szemközti oldalra, dugja be a
kábeldugót, és csavarozza vissza az ajtózárat.
13.A másik oldalon dugja a kábeldugót a G jelû fedélbe, helyezze be a
fedelet, és kattintsa be a bekattanó gombot.
14.Helyezze be és a csavarokkal rögzítse az ajtót és a zsanérokat a
gép elülsõ oldalán lévõ nyílásokba.
15.Miután megcserélte az ajtónyitás irányát, ellenõrizze, hogy mûködike az K AJTÓ gomb.
Érintésvédelmi tájékoztató: a készülék csak akkor lesz újra
üzembiztos, ha valamennyi mûanyag elem a helyére került.
34
Page 35
Különleges tartozékok
A szaküzletben az alábbi különleges tartozékok kaphatók:
Köztes elem mosó–szárító toronyhoz
E készlet segítségével a szárítógépbõl és egy AEG automata
mosógépbõl (60 cm széles, elöltöltõs) helytakarékos mosó–szárító
torony építhetõ. Az automata mosógép van alul, a szárítógép felül.
Két kivitelben kapható:
– tárolólap nélkül
– kihúzható tárolólappal
Külsõ kondenzvíz-levezetõ készlet
E készlet segítségével a kondenzvíz közvetlenül mosdókagylóba,
szifonba, lefolyóba stb. vezethetõ el. Így a kondenzvíztartályt nem
kell üríteni, de bent kell tartani a készülékben a számára kijelölt
helyen. A KONDENZVÍZTARTÁLY jelzés kikapcsolásának leírása a
"Beállítások, Tartályjel“ fejezetben található.
Max. emelési magasság: a szárítógép helyétõl számított 1 m; max.
szállítási hosszúság: 3 m
35
Page 36
Garancia-feltételek/Vevõszolgálati
egységek
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen
Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG agents’ own guarantee conditions are
applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de
la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes
locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas.
36
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG vevöszolgálatainknál saját
jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG.
Malaysia
Arzbergh Engineering
No. 49A/B, Jalan Petaling
Utama 7
4600 Petaling Jaya
Tel.: 3 795 1084
Fax: 3 795 1082
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY)
LIMITED-Jeppe Street
Northern Industrial Area
Windhoek
Tel.: (061) 21-6082/4
Fax: (061) 217838
New Zealand
Euro-Life New Zealand Ltd.
Privat Bag
58 Symonds Street
Auckland
Tel.: (09) 525 2222
Nouvelle Caledonie
Socometra N.C.
B.P. 483
Nouman
Tel.: 275444
Oman
Moshin Haider Darwish
P.O. Box 1 35
Muscat
Tel.: 703743
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o.
ul. Domaniewska 41
02-034 Warszawa
tel.: 022 874 33 33
fax: 022 874 33 00
Russia
Electrolux Russia Ltd.
16 Olympiysky prospekt
129090 Moscow
Tel.: (095) 937 7837
Fax: (095) 926 5513
Saudi Arabia
Alia Trading Corporation
P.O. Box 4101
King Abdul Aziz Street
Riyadh
Tel.: 4645977
Al Nahas Est.
Musaidia Market I
P.O. Box 1 15 29
Jeddah
Tel.: 6606852
37
Page 38
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances
Department
Maruzen Showa Warehouse Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O.
Traska Ul. 132
1000 Ljubljana
Tel.: 61 1234 137
Fax: 61 1234 238
South Africa
AEG (Pty) Ltd.
55, 12th Road
P.O. Box 1 02 64
Kew/Johannesburg 2000
Tel.: 8069111
38
Page 39
Szerviz
Mûszaki hiba esetén elõször ellenõrizze, hogy a használati utasítás
segítségével (“Mit tegyünk, ha ...?” c. fejezet) saját maga is el tudja
hárítani a hibát vagy nem.
Ha saját maga nem tudja elhárítani a hibát, forduljon
vevõszolgálatunkhoz vagy szervizpartnerünkhöz.
Ahhoz, hogy gyorsan
segíthessünk, a következõ
adatokra van szükségünk:
– Modell
– Termékszám (PNC)
– Sorozatszám (S-szám)
(A számok az adattáblán
találhatók.)
– A hiba típusa
– A készülék kijelzõjén esetleg megjelenõ hibaüzenet
Azt ajánljuk, írja be ide a készülék azonosítószámait, hogy kéznél
legyenek, ha kell:
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdõszobai, tisztító és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata.
Több mint 55 millió Electrolux csoport által forgalmazott terméket (többek között hûtõszekrényeket, tûzhelyeket,
porszívókat, láncfûrészeket és fûnyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 milliárd dollár értékben a világ több mint
150 országában.
. The world´s No.1 choice.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg