Aeg LB5461, 914 917 550 User Manual [de]

Page 1
aeg.com/register
LB5461
aeg.com\register
DE Benutzerinformation | Waschmaschine
Page 2
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................. 2
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................7
4. TECHNISCHE DATEN....................................................................................8
5. MONTAGE...................................................................................................... 8
6. ZUBEHÖR.....................................................................................................12
7. BEDIENFELD................................................................................................13
8. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN........................................... 15
9. PROGRAMME ............................................................................................. 17
10. EINSTELLUNGEN...................................................................................... 22
11. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................... 23
12. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................... 24
13. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 29
14. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 31
15. FEHLERSUCHE..........................................................................................36
16. VERBRAUCHSWERTE.............................................................................. 39
17. KURZANLEITUNG..................................................................................... 41
18. GARANTIE.................................................................................................. 42
19. UMWELTTIPPS.......................................................................................... 43

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
2 DEUTSCH
Page 3

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die
Tür geöffnet ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Waschen von haushaltsüblicher,
maschinenwaschbarer Wäsche bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
DEUTSCH 3
Page 4
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 8.0 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 10 bar (1,0 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets
oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
4 DEUTSCH
Page 5

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

Die Montage muss gemäß den einschlägigen nationalen Vorschriften erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die Transportschrauben sowie die Gummibuchse und den Abstandshalter aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an
einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen sie wieder angebracht werden, um die Trommel zu verriegeln und dadurch interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann oder an dem es Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil, hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
dem Gerät und dem Boden zirkulieren kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn es an seinen endgültigen Platz gestellt wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät
und setzen Sie es nicht übermäßiger Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn Sie Fragen zur Verwendung möglicher Zubehörteile haben.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die Installation/den Anschluss an einen Erdungsanschluss im Gebäude vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Wasseranschluss

• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht überschreiten.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche, an denen
DEUTSCH 5
Page 6
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes gibt.
• Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Zulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte Wasser aus dem Ablaufschlauch austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie sich für den anderen Ablaufschlauch und die Verlängerung an den autorisierten Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nach der Montage noch zugänglich ist.

2.4 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit Öl, Fett oder anderen fetthaltigen Substanzen verschmutzt sind. Die Gummiteile der Waschmaschine könnten beschädigt werden. Waschen Sie solche Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in die Waschmaschine geben.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht die Glastür. Das Glas kann sehr heiß werden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.

2.5 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene Reparaturen oder Reparaturen, die nicht von Fachkräften durchgeführt werden, die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10 Jahren nach Produkteinstellung des Modells erhältlich: Motor und Motorbürsten, Übertragungselement zwischen Motor und Trommel, Pumpen, Schockabsorber und Federn, Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel und zugehörige Kugellager, Heizer und Heizelemente einschließlich Wärmepumpen, Leitungen und zugehörige Ausrüstung einschließlich Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop, Leiterplatten, elektronische Displays, Druckschalter, Thermostate und Sensoren, Software und Firmware einschließlich Rücksetz-Software, Tür, Türscharniere und -dichtungen, andere Dichtungen, Türverriegelung, Kunststoff­Peripherieteile wie z. B. Waschmittelschubladen. Bitte beachten Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an Reparaturbetriebe geliefert werden können und nicht alle Ersatzteile für alle Modelle relevant sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
6 DEUTSCH
Page 7
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A B C
Prod.No.
D
und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Geräteübersicht

• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen Vorschriften zur Rücknahme und Entsorgung von Elektroaltgeräten (WEEE).
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
Sieb der Ablaufpumpe
6
Füße für die Ausrichtung des Geräts
7
Ablaufschlauch
8
Anschluss des Zulaufschlauchs
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schlauchhalter
12
Das Typenschild enthält den Modellnamen (A) , die Produktnummer (B), elektrische Daten (C) und die Seriennummer (D).
DEUTSCH 7
Page 8

4. TECHNISCHE DATEN

1
2
Abmessungen Breite/Höhe/Gesamttiefe 59,6 cm /84,7 cm /57,6 cm
Elektrischer Anschluss Spannung
Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Partikeln und Feuchtigkeit, der durch die Schutzabdeckung gewährleistet wird, außer wenn die Nie‐ derspannungsausstattung nicht vor Feuchtigkeit geschützt ist
Druck der Wasserversorgung Minimal
Wasseranschluss
Maximale Beladung Baumwolle 8.0 kg
Schleuderdrehzahl Maximale Schleuderdrehzahl 1351 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
1)
Gesamtleistung Sicherung Frequenz
Maximal
230 V 1900 W 10 A 50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa) 10 bar (1,0 MPa)
Kaltes Wasser

5. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Auspacken

1. Öffnen Sie die Tür. Nehmen Sie alle
Gegenstände aus der Trommel.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör kann je nach Modell variieren.
2. Legen Sie die Verpackung auf den Boden hinter dem Gerät und legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Rückseite. Entfernen Sie den Styroporschutz von der
Geräteunterseite.
VORSICHT!
Legen Sie die Waschmaschine nicht auf die Vorderseite.
3. Richten Sie das Gerät auf. Entnehmen Sie das Netzkabel und den Ablaufschlauch aus den
8 DEUTSCH
Page 9
Schlauchhalterungen.
20º20º
45º45º
WARNUNG!
Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dieses stammt aus dem im Werk durchgeführten Waschmaschinentest.
4. Entfernen Sie die drei Transportschrauben und ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für spätere Transporte aufzubewahren.
5. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich
im Beutel mit der Bedienungsanleitung befinden, in die Löcher ein.

5.2 Informationen zur Montage

Positionierung und Ausrichtung
Richte das Gerät korrekt aus, um Vibrationen, Geräusche und ein Wandern des Geräts während des Betriebs zu verhindern.
1. Stelle das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben. Stelle sicher, dass das Gerät nicht die Wand oder andere Möbel berührt und dass die Luft unter dem Gerät zirkulieren kann.
2. Schraube die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Alle Füße müssen den Boden fest berühren.
WARNUNG!
Stelle keine Karton-, Holz- oder ähnliche Materialien unter die Gerätefüße, um die Höhe auszugleichen.
Zulaufschlauch
VORSICHT!
Achte darauf, dass die Schläuche nicht beschädigt und die Anschlüsse dicht sind. Verwende keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wende dich wegen eines Ersatz-Zulaufschlauchs an den Kundendienst.
1. Schließe den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite der Maschine an.
DEUTSCH 9
Page 10
2. Drehe ihn nach links oder rechts, je nach
min.600 mm max.1000 mm
Position des Wasserhahns. Vergewissere dich, dass sich der Zulaufschlauch nicht in einer vertikalen Position befindet.
3. Löse ggf. die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bringen.
4. Schließe den Wasserzulaufschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit 3/4"­Außengewinde an.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche Weise angeschlossen werden:
WARNUNG!
Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht überschreiten.
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm angebracht werden.
Du kannst den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Wende dich für den anderen Ablaufschlauch und die Verlängerung an das autorisierte Servicecenter.
Stelle sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerät gelangen können.
Verbinde den Ablaufschlauch mit dem Siphon und befestige ihn mit einer Schlauchschelle. Stelle sicher, dass der Ablaufschlauch einen
10 DEUTSCH
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerät gelangen können.
Stecke den Schlauch direkt in ein Abflussrohr in der Zimmerwand und befestige ihn mit einer Schlauchschelle.
Page 11
Ohne Kunststoffführung in einen Siphon -
A
Stecke den Ablaufschlauch in den Siphon und befestige ihn mit einer Schlauchschelle.
Der Ablaufschlauch kann in U-Form gebogen und um die Kunststoffführung gelegt werden. Am Rand eines Beckens - Befestige die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
Stelle sicher, dass die Kunststoffführung beim Abpumpen nicht abrutschen kann und dass sich das Ende des Ablaufschlauchs nicht im Wasser befindet. Anderenfalls könnte Schmutzwasser in das Gerät zurückfließen. Zubehör bei einem autorisierten Lieferanten kaufen.
In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung ­Stecke den Ablaufschlauch direkt in ein Ablaufrohr oder Standrohr.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss stets belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min. 38 mm - min. 1,5 ") muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Tritt dieser Fall ein, dreh den Wasserhahn zu und wende dich an den autorisierten Kundendienst, um den Schlauch auszutauschen.

5.4 Elektroanschluss

Nach Abschluss der Installation können Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Die erforderlichen elektrischen Nennleistungen finden Sie auf dem Typenschild und im Kapitel „Technische Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast ausgelegt ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.

5.3 Wasserstopp-Vorrichtung

Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstoppvorrichtung. Diese Vorrichtung verhindert Wasserlecks im Schlauch aufgrund seiner natürlichen Alterung.
Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an.
Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur Installation dieses Geräts erforderlich sind, wenden Sie sich an unser autorisiertes Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
DEUTSCH 11
Page 12

6. ZUBEHÖR

6.1 Erhältlich bei www.aeg.com/
shop oder einem Vertragshändler
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Nur mit geeignetem, durch AEG zugelassenes Zubehör können die Sicherheitsstandards des Geräts gewährleistet werden. Werden nicht zugelassene Teile verwendet, erlischt jeglicher Gewährleistungsanspruch.

6.2 Satz Fixierplatten

Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, der kein Zubehör von AEG ist, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.

6.3 Wasch-Trocken-Säule

Der Wäschetrockner darf nur auf eine Waschmaschine gestellt werden, wenn die
zugelassene Wasch-Trocken-Säule verwendet wird.
WARNUNG!
Stellen Sie den Wäschetrockner nicht unter die Waschmaschine. Messen Sie die Tiefe Ihrer Geräte, um sich zu vergewissern, dass der Bausatz mit Ihren Geräten kompatibel ist.

6.4 Sockel mit Schublade

So steht Ihr Gerät höher und die Be- und Entladung wird einfacher. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte usw.
12 DEUTSCH
Page 13

7. BEDIENFELD

2
3 4 5
11 10 716
89

7.1 Sonderfunktionen

Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle modernen Anforderungen an eine effektive und schonende Wäschepflege bei geringem Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch zur optimalen Pflege der Textilien.
• Dank der Soft Plus - Douceur Plus-
Option wird der Weichspüler gleichmäßig in der Wäsche verteilt und dringt tief in die Gewebefasern, wodurch perfekte Weichheit erzielt wird.

7.2 Bedienfeldbeschreibung

SensiCare System ermittelt die Wäschemenge und berechnet innerhalb von 30 Sekunden die Programmdauer. Das Waschprogramm wird an die Wäschemenge und die Gewebeart angepasst, ohne mehr Zeit, Energie und Wasser als nötig zu verbrauchen. Lesen Sie den Abschnitt „Die SensiCare Beladungserkennung“ für weitere Einzelheiten.
Programmwahlschalter
1
Display
2
Zeitvorwahl - Départ Différé -Sensortaste
3
Time Manager -Sensortaste
4
Start/Pause - Départ/Pause -Sensortaste
5
Soft Plus - Douceur Plus -Sensortaste
6
Extra Spülen - Rinçage Plus -Sensortaste
7
Vorwäsche - Prélavage -Sensortaste
8
Schleudern - Essorage Sensortaste
9
Drehzahlreduzierung
• Kein Schleudern Option
• Spülstopp Option
• Night Option Temp. -Sensortaste
10
Ein/Aus - Marche/Arrêt Drucktaste
11
DEUTSCH 13
Page 14

7.3 Anzeige

A B C D
E
FG
Outdoor
Puuvilla
Puuvilla
Koneen puhdistus
Silkki
Villa
Tyhjennys/Linkous
Huuhtelu
Pika 14 min.
Hienopesu
Synteettiset
Denim
UltraWash
Anti-Allergy
A Türverriegelungsanzeige.
B Zeitvorwahlanzeige.
C Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. ).
• Programmende (
• Warncode (z. B. ).
• Anzeige der Gesamtbetriebsstunden des Geräts. Weitere Details finden Sie im Abschnitt „Betriebsstundenzähler“ im Absatz „Einstellungen“.
D Balkenanzeige des Zeitmanagers.
).
E Trommelreinigungsanzeige.
F Kindersicherungsanzeige.
G Nachlegeanzeige. Leuchtet zu Beginn der Waschphase, wenn der Benutzer
das Gerät noch anhalten kann, um Wäsche nachzulegen.

7.4 Mehrsprachige Aufkleber

Mit dem Gerät werden Aufkleber in verschiedenen Sprachen geliefert.
Der gewünschte Aufkleber kann neben dem Programmwahlschalter angebracht werden.
14 DEUTSCH
Page 15

8. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN

8.1 Einleitung

Die Optionen/Funktionen sind nicht für alle Waschprogramme verfügbar. Prüfen Sie die Kompatibilität der Optionen/ Funktionen mit den Waschprogrammen in der „Programmübersicht“. Eine Option/ Funktion kann eine andere ausschließen. In diesem Fall ist es nicht möglich, die inkompatiblen Optionen/Funktionen einzustellen.

8.2 Ein/Aus - Marche/Arrêt

Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten ertönen zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät nach einigen Minuten automatisch ausschaltet, um den Stromverbrauch zu verringern, müssen Sie es möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.

8.3 Temp.

Bei der Auswahl eines Waschprogramms schlägt das Gerät automatisch eine Standardtemperatur vor.
Anzeige Kalt = kaltes Wasser. Die Kontrolllampe der eingestellten
Temperatur leuchtet auf.

8.4 Schleudern - Essorage

Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt das Gerät automatisch die höchste Schleuderdrehzahl außer beim Programm Denim ein.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
Kein Schleudern . Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Wählen Sie diese Option zum Ausschalten aller Schleudergänge. Das Gerät führt nur die Abpumpphase des gewählten
Programms aus. Stellen Sie diese Option für Feinwäsche ein. Der Spülgang verbraucht bei einigen Waschprogrammen mehr Wasser.
Spülstopp . Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Der letzte Schleudergang wird nicht ausgeführt. Das Wasser des letzten Spülgangs wird nicht abgepumpt, um das Knittern der Wäsche zu verhindern. Das Waschprogramm endet mit Wasser in der Trommel. Die Tür bleibt verriegelt und die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterbildung zu reduzieren. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür entriegeln zu können. Wenn Sie die Taste Start/Pause - Départ/
Pause berühren, führt das Gerät den Schleudergang aus und pumpt das Wasser ab.
Night . Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Der Zwischen- und Endschleudergang werden unterdrückt und das Programm endet mit Wasser in der Trommel. Hierdurch wird die Knitterbildung vermindert. Die Tür bleibt verriegelt. Die Trommel dreht sich regelmäßig, um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden. Sie müssen das Wasser abpumpen, um die Tür entriegeln zu können. Da das Programm sehr leise ist, können Sie es abends benutzen, wenn die Strompreise günstiger sind. Bei einigen Programmen werden die Spülgänge mit mehr Wasser durchgeführt. Wenn Sie die Taste Start/Pause - Départ/
Pause berühren, führt das Gerät lediglich die Abpumpphase aus.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa 18 Stunden automatisch ab.
DEUTSCH 15
Page 16

8.5 Vorwäsche - Prélavage

Mit dieser Option können Sie dem Waschprogramm einen Vorwaschgang hinzufügen.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
• Wählen Sie diese Option, um vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang bei 30 °C durchzuführen. Diese Option eignet sich für stark verschmutzte Wäsche, besonders wenn diese Sand, Staub, Dreck und andere feste Partikel enthält.
Diese Optionen können die Programmdauer verlängern.
8.6 Dauerhaft Extra Spülen -
Rinçage Plus
Mit dieser Option können Sie je nach ausgewähltem Waschprogramm einige Spülgänge hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen, die unter Waschmittelallergien leiden und Personen mit empfindlicher Haut.
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer.
Die entsprechende Kontrolllampe über der Sensortaste leuchtet und bleibt während der folgenden Programme eingeschaltet, bis Sie die Option ausschalten.
8.7 Dauerhaft Soft Plus - Douceur
Plus
Schalten Sie diese Option ein, um die Verteilung des Weichspülers zu optimieren und die Weichheit der Wäsche zu verbessern.
Empfohlen bei Verwendung eines Weichspülers.
Die entsprechende Kontrolllampe über der Sensortaste leuchtet und bleibt während der folgenden Programme eingeschaltet, bis Sie die Option ausschalten.

8.8 Zeitvorwahl - Départ Différé

Mit dieser Option können Sie den Programmstart verzögern, um eine günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahl. Die Zeit erhöht sich in Schritten von 1 Stunde bis 20 Stunden.
Auf dem Display erscheint die Anzeige und die gewählte Zeitvorwahl. Nach Berühren
der Taste Start/Pause - Départ/Pause beginnt das Gerät mit dem Herunterzählen und die Tür ist verriegelt.

8.9 Time Manager

Mit dieser Option können Sie die Programmdauer je nach Wäschemenge und Verschmutzungsgrad reduzieren.
Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen, werden im Display die Standarddauer und
Striche angezeigt.
Berühren Sie die Taste Time Manager, um die Programmdauer Ihren Bedürfnissen entsprechend zu reduzieren. Das Display zeigt die neue Programmdauer an und die Anzahl der Striche verringert sich entsprechend.
Geeignet für ein mit normal verschmutzten Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Kurzprogramm für ein mit leicht verschmutzten Wäschestücken voll beladenes Gerät.
Sehr schnelles Programm für ein mit leicht verschmutzten Wäschestücken beladenes Gerät (es wird max. eine halbe Beladung empfohlen).
Mit dieser Option verlängert sich die Programmdauer.
16 DEUTSCH
Kürzestes Programm zum Auffrischen einer kleinen Wäschemenge.
Time Manager ist nur für die Programme in der Tabelle verfügbar.
Page 17
Anzeige
Anzeige
Eco 40-60
1)

9. PROGRAMME

9.1 Programmtabelle

Programm Standardtem‐ peratur Temperaturbe‐ reich
Eco 40-60
1)
40 °C
Baumwolle 40 °C 90 °C – kalt
Pflegeleicht 40 °C 60 °C – kalt
Feinwäsche 30 °C 40 °C – kalt
Rapid 14 min. 30 °C
Referenz‐ schleuder‐ drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐ reich [U/min ]
1400 U/min (1400- 800)
1400 U/min (1400- 800)
1200 U/min (1200 - 800)
1200 U/min (1200- 800)
800 U/min (800- 800)
Baumwolle
Pflegeleicht
1)

8.10 Start/Pause - Départ/Pause

Standarddauer für alle Programme.
Eco 40-60
Baumwolle
Berühren Sie die Taste Start/Pause - Départ/ Pause , um das Gerät zu starten,
anzuhalten oder ein laufendes Programm zu unterbrechen.
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad) Maxima‐ le Bela‐ dung
8.0 kg Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche. Normal ver‐
8.0 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal und stark ver‐
3.0 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe. Normal ver‐
2.0 kg Empfindliche Wäsche, wie etwa aus Acryl, Viskose und
1,5 kg Pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Leicht ver‐
schmutzte Wäsche. Der Energieverbrauch verringert sich und die Dauer des Waschprogramms wird verlängert, um gute Waschergebnisse sicherzustellen.
schmutzt.
schmutzte Wäsche.
Mischgewebe, die schonend gewaschen werden muss. Normal und leicht verschmutzte Wäsche.
schmutzte und aufzufrischende Wäsche.
Pflegeleicht
DEUTSCH 17
Page 18
Programm Standardtem‐ peratur Temperaturbe‐ reich
Referenz‐ schleuder‐ drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐ reich [U/min ]
Spülen 1400 U/min
Schleudern/ Abpumpen
Anti-Allergie 60 °C
Daunen 40 °C 60 °C – kalt
Seide 30 °C
Wolle
40 °C 40 °C – kalt
Sport 30 °C 40 °C – kalt
(1400- 800)
1400 U/min (1400 -800)
1400 U/min (1400 - 800)
800 U/min (800 - 800)
800 U/min (800 - 800)
1200 U/min (1200- 800)
1200 U/min (1200 - 800)
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad) Maxima‐ le Bela‐ dung
8.0 kg Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche
Feinwäsche. Programm zum Spülen und Schleudern der
Wäsche. Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Baumwollprogramme. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl je nach Wäscheart. Wählen Sie nach Bedarf die Option Extra Spülen - Rinçage Plus, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei ei‐ ner niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
8.0 kg Alle Gewebearten, außer Wollwäsche und Feinwäsche.
Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in der Trommel verbliebenen Wassers.
8.0 kg Weiße Baumwollwäsche. Dieses leistungsstarke Waschpro‐
gramm kombiniert mit Dampf, entfernt mehr als 99,99 % der Bakterien und Viren2), indem die Temperatur während der
gesamten Waschphase über 60°C gehalten wird; mit einer zusätzlichen Wirkung auf die Fasern dank einer Dampfphase; eine verstärkte Spülphase sorgt für eine gründliche Entfer‐ nung von Waschmittel- und Mikroorganismenrückständen. Dieses Programm sorgt außerdem für eine gründliche Redu‐ zierung von Pollen / allergenen Partikeln.
3.0 kg Eine einzelne Decke aus Synthetik, wattierte Kleidungs‐
stücke, Daunen, Daunenjacken und ähnliche Wäschestü‐ cke.
0,5 kg Spezialprogramm für Wäschestücke aus Seide und ge‐
mischten Synthetikfasern.
1,5 kg Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und
Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol3).
3 kg Sportbekleidung aus Mischfasern. Leicht verschmutzte
oder aufzufrischende Wäsche.
18 DEUTSCH
Page 19
Programm Standardtem‐ peratur Temperaturbe‐ reich
Outdoor 30 °C 40 °C – kalt
Referenz‐ schleuder‐ drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐ reich [U/min ]
1200 U/min (1200- 800)
Maxima‐ le Bela‐ dung
4)
2,5 kg
5)
1.0 kg
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Verwenden Sie keinen Weichspüler und stel‐ len Sie sicher, dass sich keine Weichspüler‐ rückstände in der Waschmittelschublade befin‐ den.
Pflegeleichte Sportbekleidung. Dieses Programm eignet sich zur schonenden Wäsche moderner Outdoor-Sportbeklei‐ dung und kann auch für Trainings-, Radfahr- oder Jogging‐ kleidung und ähnliche Bekleidung verwendet werden. Die empfohlene Beladung beträgt 2,5 kg.
Imprägnierte, atmungsaktive und wasserabweisende Ge‐ webe. Dieses Programm kann auch zur Wiederherstellung
der wasserabweisenden Eigenschaft von Kleidungsstücken mit einer hydrophoben Beschichtung verwendet werden. Um dieses Imprägnierprogramm durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach .
• Füllen Sie das Imprägniermittel in das Weichspülerfach
der Schublade .
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1.0 kg.
Um die Wiederherstellung der wasserabwei‐ senden Eigenschaften noch zu verbessern, trocknen Sie die Kleidungsstücke im Wäsche‐ trockner mit dem Outdoor-Programm (falls vor‐ handen und falls das Pflegeetikett das Trock‐ nen im Trockner erlaubt).
DEUTSCH 19
Page 20
Programm Standardtem‐ peratur Temperaturbe‐ reich
Referenz‐ schleuder‐ drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐
Programmbeschreibung
(Beladung und Verschmutzungsgrad) Maxima‐ le Bela‐ dung
reich [U/min ]
Denim 30 °C 40 °C – kalt
1)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im Kapitel „Ver‐ brauchswerte“. Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Getestet auf Staphylococcus Aureus, Enterococcus Faecium, Candida Albicans, Pseudomonas Aaeruginosa und MS2 Bacteriophage im externen Test, der 2021 von der Swissatest Testmaterialien AG durchgeführt wurde (Testbericht Nr. 202120117).
3)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewähr‐ leisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für dieses Pro‐ gramm.
4)
Waschprogramm.
5)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
800 U/min (1200 - 800)
3.0 kg Spezialprogramm für Jeans-Kleidung mit schonendem
Waschgang, um Verbleichen und Fleckenbildung zu ver‐ meiden. Für eine bessere Pflege wird eine verringerte Füll‐
menge empfohlen.
Kompatibilität der Programmauswahlen
Schleudern - Essorage
Programm
Eco 40-60
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Rapid 14 min.
Vorwäsche - Prélavage
Soft Plus - Douceur Plus
Extra Spülen - Rinçage Plus
Zeitvorwahl - Départ Différé
20 DEUTSCH
Time Manager
Page 21
Schleudern - Essorage
Programm
Spülen
Schleudern/Abpumpen
Anti-Allergie
Daunen
Seide
Wolle
Sport
Outdoor
Denim
Vorwäsche - Prélavage
Soft Plus - Douceur Plus
Extra Spülen - Rinçage Plus
Zeitvorwahl - Départ Différé
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
Programm Universal‐
waschmit‐
1)
tel
Eco 40-60 -- --
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Rapid 14 min.
Anti-Allergie
Daunen
Seide
Wolle
-- --
-- --
-- -- --
-- -- --
-- --
-- -- --
-- -- --
-- -- --
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Flüssig‐ waschmittel für Buntwä‐
sche
Empfindliche
Wollwäsche
Sonderfunk‐
tionen
Time Manager
DEUTSCH 21
Page 22
Programm Universal‐
Sport
Outdoor
Denim
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
waschmit‐
1)
tel
-- --
-- -- --
-- --
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Flüssig‐ waschmittel für Buntwä‐
sche
Empfindliche
Wollwäsche
▲ = Empfohlen -- = Nicht empfohlen

9.2 Woolmark Wool Care - Blau

Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von The Woolmark Company für das Waschen von Wolltextili‐ en mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ zugelas‐ sen, vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der Anlei‐ tung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Anleitun‐ gen des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen werden. M1511 Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern ein Prüfzei‐ chen.

10. EINSTELLUNGEN

Sonderfunk‐
tionen

10.1 Akustische Signale

Dieses Haushaltsgerät hat verschiedene akustische Signale, die aktiv werden, wenn:
• Wenn Sie das Gerät einschalten (eine bestimmte kurze Melodie).
• Wenn Sie das Gerät ausschalten (eine bestimmte kurze Melodie).
• Wenn Sie die Tasten berühren (Klickton).
• Wenn Sie eine ungültige Auswahl treffen (3 kurze Töne).
• Wenn das Programm abgeschlossen ist (Tonfolge von ca. 1 Minute).
• Wenn das Gerät eine Fehlfunktion hat (eine ungefähr 5-minütige Abfolge aus kurzen Tönen).
Berühren Sie zum Aus- / Einschalten der Signaltöne am Programmende die Tasten Temp. und Schleudern - Essorage etwa 2 Sekunden lang gleichzeitig. Auf dem Display wird On/Off angezeigt
22 DEUTSCH
Wenn Sie die akustischen Signale deaktivieren, funktionieren sie weiterhin, wenn das Haushaltsgerät eine Fehlfunktion hat.

10.2 Kindersicherung

Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten der Option die Taste Soft Plus - Douceur Plus gedrückt,
bis im Display erscheint/erlischt. Das Gerät speichert die Auswahl dieser
Option, wenn Sie es ausschalten. Nach dem Einschalten des Geräts ist die
Kindersicherung möglicherweise einige Sekunden lang nicht verfügbar.
Page 23

10.3 Betriebsstundenzähler

Es ist möglich, die Gesamtbetriebszeit des Geräts in Stunden anzuzeigen, beginnend mit dem ersten Einschalten. Dieser Wert zählt die Betriebsstunden der Waschprogramme (ohne Pausen, Zeitvorwahl). Um diesen Wert anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Eco 40-60 (1. Position im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Schleudern -
Essorage und Temp. einige Sekunden lang gedrückt (innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten). Nach diesen 10 Sekunden aktiviert und deaktiviert die Tastenkombination die akustischen Signale).
4. Nach 3 Sekunden werden die
Betriebsstunden des Geräts im Display angezeigt: z. B. 1276 Stunden, das Display zeigt den Text Hr für 2 Sekunden, 12 (Tausende und Hunderte) für 2 Sekunden und 76 (Zehner und Einheiten).
Falls das Verfahren nicht (aufgrund der Zeitüberschreitung, der falschen Programmwahlschalterposition oder der falschen Tastenkombination) nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie die Schritte von Anfang an.

10.4 Werkseinstellungen

Diese Funktion ermöglicht die Wiederherstellung der werkseitigen Standardoptionen. Um diese Option zu aktivieren, folgen Sie den folgenden Schritten:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm Pflegeleicht (3. Position im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Schleudern ­Essorage und Temp. einige Sekunden lang gedrückt (innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten). Nach diesen 10 Sekunden aktiviert und deaktiviert die Tastenkombination die akustischen Signale).
4. Das Display wird etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
Falls das Verfahren nicht (aufgrund der Zeitüberschreitung, der falschen Programmwahlschalterposition oder der falschen Tastenkombination) nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie die Schritte von Anfang an.

11. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. Achten Sie darauf, dass Spannung
vorhanden und der Wasserhahn aufgedreht ist.
2. Geben Sie eine kleine Menge Waschmittel in das Fach mit der
Markierung .
3. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit der höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm ohne Wäsche.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
DEUTSCH 23
Page 24

12. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Einschalten des Geräts

1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Halten Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.

12.2 Laden der Wäsche

1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander, bevor Sie sie in das Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Schließen Sie die Tür fest.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass keine Wäschestücke zwischen Dichtung und Tür eingeklemmt sind, um das Risiko eines Wasseraustritts und eine Beschädigung der Wäschestücke zu vermeiden.
Das Waschen von Wäschestücken mit stark öligen oder fettigen Flecken kann zur Beschädigung der Gummiteile der Waschmaschine führen.
24 DEUTSCH
Page 25

12.3 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln

2
1
Fach für Vorwasch-, Einweichwaschmittel oder Fleckentferner.
Fach für die Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige Pflegemit‐ tel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwasch‐ mittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge ( ) nicht zu überschreiten. Diese Menge
garantiert die besten Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der Waschmittelschublade.
12.4 Überprüfen Sie die Position der
Waschmittel-Klappe
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter bis
zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten, um den Spender zu entfernen.
3. Um Pulverwaschmittel zu verwenden, drehen Sie die Klappe nach oben.
4. Um Flüssigwaschmittel zu verwenden, drehen Sie die Klappe nach unten.
DEUTSCH 25
Page 26
Klappe in der UNTEREN Position:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dickflüssiger Konsistenz.
• Überschreiten Sie nicht die auf der Klappe angegebene Menge Flüssigwaschmittel.
• Stellen Sie nicht den Vorwaschgang ein.
• Stellen Sie keine Zeitvorwahl ein.
5. Messen Sie das Waschmittel und den Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
Vergewissern Sie sich, dass die Klappe beim Schließen der Schublade nicht blockiert wird.

12.5 Einstellen eines Programms

1. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das gewünschte Waschprogramm.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause ­Départ/Pause blinkt.
Das Display zeigt die voraussichtliche Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten, um die Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder mehrere Optionen durch Berühren der entsprechenden Tasten ein. Die zugehörigen Anzeigen leuchten im Display und die angezeigten Informationen ändern sich entsprechend.
Ist die Auswahl nicht möglich, ertönt ein Signalton und im Display erscheint
.

12.6 Starten eines Programms

Berühren Sie die Taste Start/Pause - Départ/ Pause , um das Programm zu starten. Es
ist nicht möglich das Programm zu starten, wenn die Kontrolllampe der Taste weder leuchtet noch blinkt (der Programmwahlschalter befindet sich in der falschen Position).
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu blinken und leuchtet konstant. Das Programm startet, die Tür ist verriegelt.
Auf dem Display erscheint die Anzeige .
Die Ablaufpumpe kann vor dem Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.

12.7 Starten eines Programms mit der Startverzögerung

1. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl -
Départ Différé wiederholt, bis das Display die gewünschte Verzögerungszeit anzeigt. Auf dem Display wird die
Anzeige angezeigt.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause
Haushaltsgeräts wird verriegelt und der Countdown der Startverzögerung beginnt.
Auf dem Display wird die Anzeige angezeigt.
Wenn der Countdown abläuft, startet das Programm automatisch.
. Die Tür des

Abbrechen der Startverzögerung nach Beginn des Countdowns

Zum Abbrechen der Startverzögerung:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause , um das
Haushaltsgerät anzuhalten. Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl ­Départ Différé wiederholt, bis das Display
anzeigt und die Anzeige erlischt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause erneut, um das
Programm sofort zu starten.
26 DEUTSCH
Page 27

Ändern der Startverzögerung nach Beginn des Countdowns

Zur Änderung der Startverzögerung:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause , um das
Haushaltsgerät anzuhalten. Die dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl ­Départ Différé wiederholt, bis das Display die gewünschte Verzögerungszeit anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause erneut, um den neuen
Countdown zu starten.
12.8 Die SensiCare System
Beladungserkennung
Die Programmdauer im Display bezieht sich auf eine mittlere/hohe Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pause ­Départ/Pause beginnt das SensiCare
System mit der Messung der Wäschemenge:
1. Das Gerät erkennt die Ladung innerhalb von 30 Sekunden. In den Programmen, in denen Time Manager verfügbar ist,
stellen die Time Manager Balken unter der Uhrzeitangabe eine einfache Animation dar. Die Trommel dreht sich kurz.
2. Die Programmdauer kann entsprechend angepasst werden und sich so verlängern oder verkürzen. Nach weiteren 30 Sekunden beginnt das Wasser einzulaufen.
Etwa 20 Minuten nach dem Programmstart kann die Programmdauer in Abhängigkeit von der Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche erneut angepasst werden.
Die SensiCare-Erkennung findet nur bei kompletten Waschprogrammen statt, und auch nur, wenn die Programmdauer nicht reduziert wurde.
„SensiCare System“ ist nicht bei allen Programmen wie etwa Wolle, Spülen und Schleudern sowie Programmen mit kurzen Waschgängen verfügbar.

12.9 Unterbrechen eines Programms und Ändern der Optionen

Wenn das Programm bereits gestartet wurde, können Sie nur einige der Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause
Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display angezeigten Informationen ändern sich entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
.
12.10 Abbrechen eines laufenden
Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt, um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Ein/Aus - Marche/Arrêt­Taste erneut, um das Gerät wieder einzuschalten.
Wenn SensiCare System abgeschlossen ist und die Wasserfüllung bereits begonnen hat, startet das neue Programm, ohne SensiCare System zu wiederholen. Das Wasser und das Reinigungsmittel werden nicht abgelassen, um Verschwendung zu vermeiden. Das Display zeigt die maximale Programmdauer an, die etwa 20 Minuten nach dem Start des neuen Programms aktualisiert wird.
DEUTSCH 27
Page 28
Zusätzliche Möglichkeit das Programm abzubrechen:
1. Drehen Sie den Wahlschalter in die „Reset“ Position .
2. Warten Sie 1 Sekunde. Auf dem Display wird angezeigt.
Jetzt können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.

12.11 Öffnen der Tür - Wäsche nachlegen

Signalton (falls er eingeschaltet ist). Im Display erscheint Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause ­Départ/Pause erlischt.
Die Tür wird entriegelt und die Anzeige erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/ Arrêt, um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Energiesparfunktion das Gerät automatisch aus.
Wenn die Wassertemperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, und/oder die Trommel sich noch dreht, sollten Sie die Tür nicht öffnen.
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt. Das Display
zeigt die Anzeige an.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause ­Départ/Pause .
Das Türverriegelungssymbol erlischt im Display.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen Sie ggf. Wäsche nach oder entnehmen Sie Wäsche. Schließen Sie die Tür und berühren Sie die Taste Start/Pause -
Départ/Pause .
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.

12.12 Programmende

Wenn das Programm beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Es ertönt ein
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display das Ende des vorherigen Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel
leer ist.
4. Lassen Sie die Tür und die Waschmittelschublade einen Spaltbreit geöffnet, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
12.13 Abpumpen des Wassers nach
Programmende
Wenn Sie ein Programm oder eine Option gewählt haben, nach dem/der die Wäsche im Wasser liegen bleibt, ist das Programm beendet, aber:
• Im Zeitbereich erscheint und das
Display zeigt das Türverriegelungssymbol
an.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig weiter,
um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu öffnen:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste Schleudern - Essorage, um die vom Gerät vorgeschlagene Schleuderdrehzahl zu verringern.
2. Drücken Sie die Start/Pause - Départ/ Pause-Taste :
28 DEUTSCH
Page 29
• Wenn Sie Spülstopp gewählt haben, pumpt das Gerät das Wasser ab und schleudert.
• Wenn Sie Night gewählt haben, pumpt das Gerät nur das Wasser ab
Die Optionsleuchten Spülstopp und Night
erlöschen.
3. Wenn das Programm beendet ist und die Türverriegelungsanzeige
können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus - Marche/ Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
erlischt,

12.14 Standby-Option

Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 5
Minuten bedienen, wenn kein Programm läuft.

13. TIPPS UND HINWEISE

Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/ Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten.
• 5 Minuten nach Programmende. Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/ Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten. Im Display wird das Ende des letzten Programms angezeigt. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
Wird der Programmwahlschalter in die „Reset“ Position gedreht, wird das Gerät
automatisch nach 30 Sekunden ausgeschaltet.
Haben Sie ein Programm oder eine Option gewählt, das/die mit Wasser in der Trommel endet, schaltet die Standby­Funktion das Gerät nicht aus, um Sie daran zu erinnern, dass das Wasser abgepumpt werden muss.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Beladung

• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim ersten Waschen verfärben. Wir empfehlen deshalb, sie die ersten Male separat zu waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase zu Unwucht und übermäßigen Vibrationen führen. Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und
öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt „Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die Wäschestücke gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pause -
Départ/Pause. Die Schleuderphase wird fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel, Schnüre, Schnürsenkel, Bänder und alle anderen losen Teile zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten Wäschestücke und Wäschestücke mit Schnitten im Stoff in der Maschine. Waschen Sie kleine und/oder empfindliche Wäschestücke (z. B. Bügel-BHs, Gürtel,
DEUTSCH 29
Page 30
Strumpfhosen, Schnürsenkel, Bänder usw.) in einem Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie die Wäscheteile.

13.2 Hartnäckige Flecken

Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken vorzubehandeln, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.

13.3 Waschmittelart und -menge

Die Wahl des Waschmittels und die Verwendung der richtigen Mengen beeinflusst nicht nur die Waschleistung, sondern trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und Pflegemittel. Befolgen Sie zunächst diese allgemeinen Regeln:
– Waschpulver für alle Gewebearten,
ausschließlich Feinwäsche. Verwenden Sie Waschpulver mit Bleiche für Weißwäsche und zur Desinfektion der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für alle Gewebearten oder Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des Waschmittels hängen von folgenden Faktoren ab: Art des Gewebes (Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle usw.), Farbe der Kleidung, Größe der Ladung, Verschmutzungsgrad, Waschtemperatur und Härte des verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Wasch- und Pflegemittel und überschreiten Sie nicht
die Höchstmenge (
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen, – die Wäsche nur leicht verschmutzt ist, – beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln (auch „Pods“ genannt) verwenden, legen Sie diese immer in die Trommel und nicht in den Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende Folgen haben:
• unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen haben:
• Schaumbildung,
• reduzierte Waschwirkung,
• ungenügendes Spülen,
• höhere Belastung der Umwelt.
).

13.4 Umwelttipps

Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
Normal verschmutzte Wäsche kann ohne Vorwäsche gewaschen werden. Dies spart Waschmittel, Wasser und Energie (und die Umwelt wird weniger belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für die
einzelnen Programme angegebene
30 DEUTSCH
Page 31
Höchstmenge hilft Energie und Wasser zu sparen.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung lassen sich Flecken und gewisse Verschmutzungen entfernen, danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an Waschmittel zu verwenden, beziehen Sie sich auf die vom Waschmittelhersteller empfohlene Menge und überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer Hausanlage. Siehe „Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal mögliche Schleuderdrehzahl für das gewählte Waschprogramm ein, bevor Sie Ihre Wäsche im Wäschetrockner trocknen. Das spart Energie beim Trocknen!

14. REINIGUNG UND PFLEGE

13.5 Wasserhärte

Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge Wasserenthärter. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

14.1 Regelmäßiger Reinigungsplan

Eine regelmäßige Reinigung hilft, die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im Gerät trocknen kann: So werden Schimmel und Gerüche vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden: Drehen Sie den Wasserhahn zu und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger Reinigungsplan:
Entkalkung Zweimal im Jahr
Waschgang zur Pflege der Maschine
Türdichtung reinigen Alle zwei Monate
Trommel reinigen Alle zwei Monate
Waschmittelschublade reinigen
Ablaufpumpensieb reini‐ gen
Einmal im Monat
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Sieb des Zulaufschlauchs und Ventils reinigen
Zweimal im Jahr
In den folgenden Abschnitten wird erläutert, wie Sie die einzelnen Teile reinigen sollten.

14.2 Entfernen von Fremdkörpern

Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen in der Kleidung leer und alle losen Elemente festgebunden sind, bevor Sie Ihren Zyklus starten. Siehe „Die Wäscheladung“ in „Hinweise und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B. Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in der Türdichtung, den Filtern und der Trommel befinden können. Siehe Abschnitte „Türdichtung mit Doppellippenverschluss“, „Reinigen der Trommel“, „Reinigen der Laugenpumpe“ und „Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilfilters“. Falls erforderlich, wenden Sie sich bitte an das zuständige Servicezentrum.

14.3 Reinigen der Außenseiten

Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
DEUTSCH 31
Page 32
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder andere kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.

14.4 Entkalken

Wenn die Wasserhärte in Ihrem Gebiet hoch oder mittel ist, empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines Entkalkers für Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen dennoch gelegentlich ein Programm mit leerer Trommel und einem Entkalker durchzuführen.

14.6 Türmanschette mit Doppellippe

Dieses Gerät ist mit einem
selbstreinigenden Ablaufsystem
ausgestattet, das es ermöglicht, leichte Flusen, die sich von der Kleidung lösen, mit dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und andere kleine Gegenstände können am Programmende herausgenommen werden.
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts.

14.5 Waschgang

Die häufige und längere Nutzung von Programmen mit niedrigen Temperaturen kann zu Waschmittel- und Flusenansammlungen und Bakterienbildung in der Trommel und im Bottich führen. So können unangenehme Gerüche und Schimmel entstehen. Um diese Ablagerungen zu entfernen und das Innere der Maschine zu reinigen, führen Sie regelmäßig (mindestens einmal im Monat) einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch.
Siehe Abschnitt „Reinigen der Trommel“.
32 DEUTSCH

14.7 Reinigung der Trommel

Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine unerwünschten Ablagerungen in der Trommel angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können durch Fremdkörper in der Waschmaschine oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung des Produkts. Benutzen Sie keine säurehaltigen Entkalker, keine chlorierten Scheuermittel und keine Metallschwämmchen oder Stahlwolle zum Reinigen der Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
Page 33
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der
2
1
Trommel.
2. Führen Sie ein Baumwolle-Programm mit
der maximalen Temperatur aus.
3. Geben Sie eine kleine Menge
Waschpulver in die leere Trommel, um Rückstände auszuspülen.
Gelegentlich zeigt das Display am Programmende das Symbol an: Dies
ist eine Empfehlung die „Trommelreinigung“ durchzuführen. Das Symbol erlischt nach Abschluss der Trommelreinigung.
14.8 Reinigung des
Waschmittelbehälters
Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel oder verklumptem Weichspüler und/oder die Schimmelbildung in der Waschmittelschublade zu vermeiden, führen Sie das folgende Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch:
1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken Sie
die Entriegelung nach unten, siehe Abbildung, und ziehen Sie die Schublade heraus.
Stellen Sie sicher, dass alle
3.
Waschmittelreste an der Ober- und Unterseite der Aufnahme entfernt wurden. Reinigen Sie die Schubladenaufnahme mit einer kleinen Bürste.
4. Setzen Sie die Waschmittelschublade in die Führungsschienen ein und schließen Sie sie. Starten Sie das Spülprogramm ohne Wäsche in der Trommel.
2. Entfernen Sie das Oberteil des Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu vereinfachen, und spülen Sie es mit fließendem warmen Wasser aus, um das angesammelte Waschmittel zu beseitigen. Setzen Sie nach der Reinigung das Oberteil wieder ein.

14.9 Reinigen der Ablaufpumpe

Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür, dass es sauber ist.
DEUTSCH 33
Page 34
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden Fällen:
1
2
180˚
2
1
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Das Display zeigt den Alarmcode an.
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Warten Sie, bis das Wasser abgekühlt ist.
• Wiederholen Sie Schritt 3 mehrmals durch Schließen und Öffnen des Ventils, bis kein Wasser mehr austritt.
Halten Sie beim Herausnehmen des Siebs einen Lappen bereit, um austretendes Wasser aufzuwischen.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:
1.
3.
34 DEUTSCH
2.
4.
Page 35
5. 6.
2
1
2
1
1
1
2
3
7.
WARNUNG!
Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Achten Sie auch darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
8.

14.10 Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilsiebs

DEUTSCH 35
Page 36
45°
20°

14.11 Notentleerung

Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen, führen Sie den unter „Reinigen der Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus. Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.

14.12 Frostschutzmaßnahmen

Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur um 0 °C erreichen oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und
lassen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die auf zu niedrige Temperaturen zurückzuführen sind.

15. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

15.1 Alarmcodes und mögliche Fehler

Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt und die Taste Start/Pause - Départ/Pause blinkt möglicherweise
konstant:
36 DEUTSCH
Page 37
Störung Mögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
Der Wassereinlauf in das Gerät funktioniert nicht ord‐ nungsgemäß.
Das Gerät pumpt das Was‐ ser nicht ab.
Die Gerätetür steht offen oder ist nicht richtig ge‐ schlossen.
Interner Fehler. Keine Kom‐ munikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts.
Die Netzspannungsversor‐ gung schwankt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Druck in der Wasserleitung nicht zu niedrig ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserwirtschaftsamt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, beschädigt oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch richtig angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und der Filter des Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschbeckenablauf nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig angeschlossen ist.
• Stellen Sie beim Einstellen eines Programms ohne Abpumpphase das Ab‐ pumpprogramm ein.
• Stellen Sie bei der Einstellung einer Programmwahl, die mit Wasser in der Trommel endet, das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Ge‐ räts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
• Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐ dendienst.
• Warten Sie, bis die Netzspannungsversorgung wieder stabil ist.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, dann schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, dann wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, dann suchen Sie in der nachstehenden Tabelle nach möglichen Lösungen.
DEUTSCH 37
Page 38
Störung Mögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine beschädigte Siche‐ rung ist.
Das Programm startet nicht.
Das Wasser läuft in das Ge‐ rät ein und wird sofort abge‐ pumpt.
Das Gerät schleudert nicht oder das Waschprogramm dauert länger als gewöhn‐ lich.
Wasser auf dem Boden.
Die Gerätetür lässt sich nicht öffnen.
Das Gerät verursacht ein un‐ gewöhnliches Geräusch und vibriert.
Die Programmdauer verlän‐ gert oder verkürzt sich wäh‐ rend der Programmausfüh‐ rung.
• Vergewissern Sie sich, dass die Taste Start/Pause - Départ/Pause ge‐ drückt wurde.
• Ist die Zeitvorwahl eingestellt, dann brechen Sie die Einstellung ab oder war‐ ten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünschten Programms befindet.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Position befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig angebracht. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der Hand und starten Sie die Schleuderphase erneut. Dieses Problem kann durch Unwuchtprobleme verursacht werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Wasserschläuche dicht sind und kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablauf‐ schlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der Trommel endet, nicht gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht werden. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/oder Transport‐ sicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Geben Sie mehr Wäsche in die Trommel. Es kann sein, dass die Beladung zu gering ist.
• Die SensiCare System Programmdauer kann je nach Wäscheart und -menge angepasst werden. Siehe hierzu „Erkennung SensiCare System der Bela‐ dung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
38 DEUTSCH
Page 39
Störung Mögliche Lösung
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder verwenden Sie ein anderes Wasch‐
Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Zu viel Schaum in der Trom‐ mel während des Waschpro‐ gramms.
Nach dem Waschgang befin‐ den sich Waschmittelrück‐ stände im Waschmittelfach.
mittel.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit Spezialprodukten.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur einstellen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Position befindet (OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssigwaschmittel).
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Waschmittelfach gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung verwendet haben.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein. Das Programm läuft ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.

16. VERBRAUCHSWERTE

16.1 Einführung

Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur Energieplakette.

16.2 Legende

kg Wäschebeladung. hh:mm Programmdauer.
kWh Energieverbrauch. °C Temperatur der Wäsche.
Liter Wasserverbrauch. U/min Schleuderdrehzahl.
% Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät
und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B. Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche, Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms abweichen.
DEUTSCH 39
Page 40

16.3 Gemäß Verordnung der Kommission EU 2019/2023

Eco 40-60 Pro‐ gramm
Volle Beladung 8.0 0.790 52.0 3:25 53.00 39.0 1351
Halbe Beladung 4.0 0.420 42.0 2:40 53.00 30.0 1351
Viertelbeladung 2.0 0.165 33.0 2:35 54.00 22.0 1351
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
kg kWh Liter hh:mm % °C
U/min
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W) Bereitschaftsbetrieb (W) Zeitvorwahl (W)
0.50 0.50 4.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.

16.4 Allgemeine Programme

Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Baumwolle 90 °C
Baumwolle 60 °C
Baumwolle 20 °C
Pflegeleicht 40 °C
Feinwäsche 30 °C
Wolle 30 °C
1)
2)
3)
4)
2)
3)
4)
Referenz für die Schleuderdrehzahl. Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien. Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe. Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
kg kWh Liter hh:mm % °C
8.0 2.450 80.0 4:05 52.00 85.0 1400
8.0 1.750 75.0 3:50 52.00 55.0 1400
8.0 0.300 75.0 2:50 52.00 20.0 1400
3.0 0.600 55.0 2:15 35.00 40.0 1200
2.0 0.400 50.0 1:15 35.00 30.0 1200
1,5 0.300 60.0 1:05 30.00 30.0 1200
U/min
1)
1)
40 DEUTSCH
Page 41

17. KURZANLEITUNG

1
2
1
2
3
1 32
180˚
2
1

17.1 Täglicher Gebrauch

Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn. Füllen Sie die Wäsche ein. Füllen Sie Wasch- und andere Pflegemittel in
die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade.
1. Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt
. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um das gewünschte Programm einzustellen.

17.2 Reinigen des Ablaufpumpensiebs

Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und insbesondere, wenn der Fehlercode im
Display angezeigt wird.
2. Stellen Sie die gewünschten Optionen (1) mit den entsprechenden Sensortasten ein. Berühren Sie zum Starten des Programms die Taste Start/Pause -
Départ/Pause (2).
3. Das Gerät startet.
Nehmen Sie am Programmende die Wäsche aus dem Gerät.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt
.
DEUTSCH 41
Page 42

17.3 Programme

Programme Beladung Produktbeschreibung
Eco 40-60 8.0 kg
Baumwolle 8.0 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche.
Pflegeleicht 3.0 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
Feinwäsche 2.0 kg Feinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Polyester.
Rapid 14 min. 1,5 kg
Spülen 8.0 kg
Schleudern/Abpumpen 8.0 kg
Anti-Allergie
Daunen 3.0 kg
Seide
Wolle
Sport 3 kg Sportwäsche.
Outdoor
Denim 3.0 kg Jeans-Bekleidungsstücke.
1)
Getestet auf Staphylokokkus aureus, Enterokokkus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeruginosa und MS2 Bakteriophage im externen Test, der 2021 von der Swissatest Testmaterialien AG durchgeführt wurde (Test‐ bericht Nr. 202120117).
2)
Waschprogramm.
3)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
8.0 kg
0,5 kg
1,5 kg
2,5 kg
1.0 kg
Weiße und bunte Baumwolle. Normal verschmutzte Kleidungs‐ stücke.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wäsche, leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Fein‐ wäsche. Spül- und Schleuderprogramm.
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Fein‐ wäsche. Programm zum Schleudern und Abpumpen des Was‐ sers.
Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm entfernt mehr als 99,99 % der Bakterien und Viren1). Es sorgt auch für eine
gründliche Reduzierung von Allergenen.
Synthetische oder mit Federn und Daunen gefüllte Decken, wattierte Kleidung, Bettdecken.
Spezialprogramm für Wäschestücke aus Seide und gemisch‐ ten Synthetikfasern.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Fein‐ wäsche.
2)
Moderne Outdoor-Sportbekleidung.
3)
18. CH GARANTIE
Kundendienst
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
42 DEUTSCH
Servicestellen
1028 Préverenges
Le Trési 6
Via Violino 11
6928 Manno
Page 43
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Am Mattenhof 4a/b
6010 Kriens
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Servicestellen
Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, 5506
Mägenwil, Tel. 0848 848 111 Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse 587,
8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst
19. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Für die Schweiz:
Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS­Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch
DEUTSCH 43
*
Page 44
135961000-A-392023
Loading...