Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung
sorgfältig vor der Installation und Inbetriebnahme dieses
Geräts.
Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
2DEUTSCH
Page 3
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren und komplexen Behinderungen müssen vom
Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern
fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn die
Tür geöffnet ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Waschen von haushaltsüblicher,
maschinenwaschbarer Wäsche bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
DEUTSCH3
Page 4
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die maximale Beladung des Gerätes beträgt 8.0 kg.
Überschreiten Sie nicht die maximale Beladung für jedes
Programm (siehe Kapitel „Programme“).
• Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der
Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und
10 bar (1,0 MPa) liegen.
• Die Lüftungsöffnung im Gerätesockel darf nicht von einem
Teppich, einer Matte oder einem Bodenbelag blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den neu gelieferten Schlauch-Sets
oder anderen neuen, vom autorisierten Kundendienst
gelieferten Schläuchen an die Wasserversorgung
angeschlossen werden.
• Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Hochdruck-
Wasserstrahl und/oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden
Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe
Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
4DEUTSCH
Page 5
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
Die Montage muss gemäß den
einschlägigen nationalen Vorschriften
erfolgen.
• Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, die
Transportschrauben sowie die
Gummibuchse und den Abstandshalter
aus Kunststoff.
• Bewahren Sie die Transportschrauben an
einem sicheren Ort auf. Wenn das Gerät
in Zukunft umgesetzt werden soll, müssen
sie wieder angebracht werden, um die
Trommel zu verriegeln und dadurch
interne Schäden zu vermeiden.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Temperatur unter 0 °C
absinken kann oder an dem es
Witterungseinflüssen frei ausgesetzt ist.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät
aufgestellt wird, muss eben, stabil,
hitzebeständig und sauber sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen
dem Gerät und dem Boden zirkulieren
kann.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand
des Geräts mit einer Wasserwaage, wenn
es an seinen endgültigen Platz gestellt
wird. Richten Sie es gegebenenfalls mit
den Schraubfüßen entsprechend aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt über
dem Bodenablauf auf.
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät
und setzen Sie es nicht übermäßiger
Feuchtigkeit aus.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem die Tür nicht vollständig
geöffnet werden kann.
• Stellen Sie keinen geschlossenen
Behälter zum Auffangen möglicher
Wasserlecks unter das Gerät. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst,
wenn Sie Fragen zur Verwendung
möglicher Zubehörteile haben.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• WARNUNG: Dieses Gerät ist für die
Installation/den Anschluss an einen
Erdungsanschluss im Gebäude
vorgesehen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
2.3 Wasseranschluss
• Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche, an denen
DEUTSCH5
Page 6
Reparaturarbeiten ausgeführt wurden oder
neue Geräte (Wasserzähler usw.) an das
Gerät anschließen, lassen Sie Wasser
durch die Schläuche fließen, bis es sauber
austritt.
• Stellen Sie sicher, dass es keine
sichtbaren Wasserlecks während und
nach dem ersten Gebrauch des Gerätes
gibt.
• Verwenden Sie keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich für den Austausch des
Zulaufschlauchs an den autorisierten
Kundendienst.
• Beim Auspacken des Geräts könnte
Wasser aus dem Ablaufschlauch
austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit
Wasser im Werk zurückzuführen.
• Sie können den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie
sich für den anderen Ablaufschlauch und
die Verlängerung an den autorisierten
Kundendienst.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn
nach der Montage noch zugänglich ist.
2.4 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-,
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Waschen Sie keine Textilien, die stark mit
Öl, Fett oder anderen fetthaltigen
Substanzen verschmutzt sind. Die
Gummiteile der Waschmaschine könnten
beschädigt werden. Waschen Sie solche
Textilien mit der Hand vor, bevor Sie sie in
die Waschmaschine geben.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht
die Glastür. Das Glas kann sehr heiß
werden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte
aus der Wäsche entfernt wurden.
2.5 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
• Bitte beachten Sie, dass eigene
Reparaturen oder Reparaturen, die nicht
von Fachkräften durchgeführt werden, die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen und
zum Erlöschen der Garantie führen
können.
• Folgende Ersatzteile sind innerhalb von 10
Jahren nach Produkteinstellung des
Modells erhältlich: Motor und
Motorbürsten, Übertragungselement
zwischen Motor und Trommel, Pumpen,
Schockabsorber und Federn,
Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel
und zugehörige Kugellager, Heizer und
Heizelemente einschließlich
Wärmepumpen, Leitungen und
zugehörige Ausrüstung einschließlich
Schläuche, Ventile, Filter und Aquastop,
Leiterplatten, elektronische Displays,
Druckschalter, Thermostate und
Sensoren, Software und Firmware
einschließlich Rücksetz-Software, Tür,
Türscharniere und -dichtungen, andere
Dichtungen, Türverriegelung, KunststoffPeripherieteile wie z. B.
Waschmittelschubladen. Bitte beachten
Sie, dass einige dieser Ersatzteile nur an
Reparaturbetriebe geliefert werden
können und nicht alle Ersatzteile für alle
Modelle relevant sind.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
6DEUTSCH
Page 7
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
123
9
5
6
7
4
10
8
11 12
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
und von der Wasserversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in der Trommel einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteübersicht
• Entsorgen Sie das Gerät nach den lokalen
Vorschriften zur Rücknahme und
Entsorgung von Elektroaltgeräten
(WEEE).
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
Bedienfeld
3
Türgriff
4
Typenschild
5
Sieb der Ablaufpumpe
6
Füße für die Ausrichtung des Geräts
7
Ablaufschlauch
8
Anschluss des Zulaufschlauchs
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schlauchhalter
12
Das Typenschild enthält den Modellnamen (A) , die
Produktnummer (B), elektrische Daten (C) und die
Seriennummer (D).
DEUTSCH7
Page 8
4. TECHNISCHE DATEN
1
2
AbmessungenBreite/Höhe/Gesamttiefe59,6 cm /84,7 cm /57,6 cm
Elektrischer AnschlussSpannung
Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Partikeln und Feuchtigkeit,
der durch die Schutzabdeckung gewährleistet wird, außer wenn die Nie‐
derspannungsausstattung nicht vor Feuchtigkeit geschützt ist
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4'' Außengewinde an.
1)
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Maximal
230 V
1900 W
10 A
50 Hz
IPX4
0,5 bar (0,05 MPa)
10 bar (1,0 MPa)
Kaltes Wasser
5. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Auspacken
1. Öffnen Sie die Tür. Nehmen Sie alle
Gegenstände aus der Trommel.
Das mit dem Gerät gelieferte
Zubehör kann je nach Modell
variieren.
2. Legen Sie die Verpackung auf den Boden
hinter dem Gerät und legen Sie das Gerät
vorsichtig auf die Rückseite. Entfernen
Sie den Styroporschutz von der
Geräteunterseite.
VORSICHT!
Legen Sie die Waschmaschine nicht
auf die Vorderseite.
3. Richten Sie das Gerät auf. Entnehmen
Sie das Netzkabel und den
Ablaufschlauch aus den
8DEUTSCH
Page 9
Schlauchhalterungen.
20º20º
45º45º
WARNUNG!
Aus dem Ablaufschlauch könnte
Wasser austreten. Dieses stammt
aus dem im Werk durchgeführten
Waschmaschinentest.
4. Entfernen Sie die drei
Transportschrauben und ziehen Sie die
Kunststoff-Abstandshalter heraus.
Wir empfehlen,
Verpackungsmaterial und
Transportschrauben für spätere
Transporte aufzubewahren.
5. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich
im Beutel mit der Bedienungsanleitung
befinden, in die Löcher ein.
5.2 Informationen zur Montage
Positionierung und Ausrichtung
Richte das Gerät korrekt aus, um Vibrationen,
Geräusche und ein Wandern des Geräts
während des Betriebs zu verhindern.
1. Stelle das Gerät auf einen ebenen, festen
Boden. Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben. Stelle sicher, dass
das Gerät nicht die Wand oder andere Möbel
berührt und dass die Luft unter dem Gerät
zirkulieren kann.
2. Schraube die Füße zum Ausrichten des
Geräts weiter heraus oder hinein. Alle Füße
müssen den Boden fest berühren.
WARNUNG!
Stelle keine Karton-, Holz- oder ähnliche
Materialien unter die Gerätefüße, um die
Höhe auszugleichen.
Zulaufschlauch
VORSICHT!
Achte darauf, dass die Schläuche nicht
beschädigt und die Anschlüsse dicht
sind. Verwende keinen
Verlängerungsschlauch, falls der
Zulaufschlauch zu kurz ist. Wende dich
wegen eines Ersatz-Zulaufschlauchs an
den Kundendienst.
1. Schließe den Wasserzulaufschlauch an
der Rückseite der Maschine an.
DEUTSCH9
Page 10
2. Drehe ihn nach links oder rechts, je nach
min.600 mm
max.1000 mm
Position des Wasserhahns. Vergewissere
dich, dass sich der Zulaufschlauch nicht in
einer vertikalen Position befindet.
3. Löse ggf. die Ringmutter, um ihn in die
gewünschte Position zu bringen.
4. Schließe den Wasserzulaufschlauch an
einen Kaltwasserhahn mit 3/4"Außengewinde an.
Der Ablaufschlauch kann auf unterschiedliche Weise angeschlossen werden:
WARNUNG!
Das Zulaufwasser darf 25 °C nicht
überschreiten.
Wasserablauf
Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht
unter 60 cm und nicht über 100 cm
angebracht werden.
Du kannst den Ablaufschlauch auf
maximal 400 cm verlängern. Wende dich
für den anderen Ablaufschlauch und die
Verlängerung an das autorisierte
Servicecenter.
Stelle sicher, dass der Ablaufschlauch einen
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus
dem Becken in das Gerät gelangen können.
Verbinde den Ablaufschlauch mit dem Siphon
und befestige ihn mit einer Schlauchschelle.
Stelle sicher, dass der Ablaufschlauch einen
10DEUTSCH
Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus
dem Becken in das Gerät gelangen können.
Stecke den Schlauch direkt in ein Abflussrohr
in der Zimmerwand und befestige ihn mit
einer Schlauchschelle.
Page 11
Ohne Kunststoffführung in einen Siphon -
A
Stecke den Ablaufschlauch in den Siphon
und befestige ihn mit einer Schlauchschelle.
Der Ablaufschlauch kann in U-Form gebogen
und um die Kunststoffführung gelegt werden.
Am Rand eines Beckens - Befestige die
Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
Stelle sicher, dass die Kunststoffführung
beim Abpumpen nicht abrutschen kann
und dass sich das Ende des
Ablaufschlauchs nicht im Wasser
befindet. Anderenfalls könnte
Schmutzwasser in das Gerät
zurückfließen. Zubehör bei einem
autorisierten Lieferanten kaufen.
In ein Standrohr mit Belüftungsöffnung Stecke den Ablaufschlauch direkt in ein
Ablaufrohr oder Standrohr.
Das Ende des Ablaufschlauchs muss
stets belüftet sein, d.h. der
Innendurchmesser des Ablaufrohrs (min.
38 mm - min. 1,5 ") muss größer sein als
der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
Tritt dieser Fall ein, dreh den Wasserhahn zu
und wende dich an den autorisierten
Kundendienst, um den Schlauch
auszutauschen.
5.4 Elektroanschluss
Nach Abschluss der Installation können Sie
den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Die erforderlichen elektrischen
Nennleistungen finden Sie auf dem
Typenschild und im Kapitel „Technische
Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem
Stromnetz kompatibel sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Stromversorgung in Ihrem Haus für die
erforderliche Maximallast ausgelegt ist.
Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen
Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete
Steckdose an.
5.3 Wasserstopp-Vorrichtung
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstoppvorrichtung. Diese Vorrichtung
verhindert Wasserlecks im Schlauch
aufgrund seiner natürlichen Alterung.
Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen
Fehler an.
Nach der Installation des Geräts muss das
Netzkabel leicht zugänglich sein.
Für alle elektrischen Arbeiten die zur
Installation dieses Geräts erforderlich sind,
wenden Sie sich an unser autorisiertes
Servicezentrum.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten
Sicherheitshinweise entstehen.
DEUTSCH11
Page 12
6. ZUBEHÖR
6.1 Erhältlich bei www.aeg.com/
shop oder einem Vertragshändler
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
Nur mit geeignetem, durch AEG
zugelassenes Zubehör können die
Sicherheitsstandards des Geräts
gewährleistet werden. Werden nicht
zugelassene Teile verwendet, erlischt
jeglicher Gewährleistungsanspruch.
6.2 Satz Fixierplatten
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel
aufstellen, der kein Zubehör von AEG ist,
befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten.
Lesen Sie die mit dem Zubehör gelieferte
Gebrauchsanleitung sorgfältig durch.
6.3 Wasch-Trocken-Säule
Der Wäschetrockner darf nur auf eine
Waschmaschine gestellt werden, wenn die
zugelassene Wasch-Trocken-Säule
verwendet wird.
WARNUNG!
Stellen Sie den Wäschetrockner nicht
unter die Waschmaschine. Messen Sie
die Tiefe Ihrer Geräte, um sich zu
vergewissern, dass der Bausatz mit Ihren
Geräten kompatibel ist.
6.4 Sockel mit Schublade
So steht Ihr Gerät höher und die Be- und
Entladung wird einfacher. Die Schublade
kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt
werden, z. B. für Handtücher,
Reinigungsprodukte usw.
12DEUTSCH
Page 13
7. BEDIENFELD
2
3 45
1110716
89
7.1 Sonderfunktionen
Ihre neue Waschmaschine erfüllt alle
modernen Anforderungen an eine effektive
und schonende Wäschepflege bei geringem
Wasser-, Energie- und Waschmittelverbrauch
zur optimalen Pflege der Textilien.
• Dank der Soft Plus - Douceur Plus-
Option wird der Weichspüler gleichmäßig
in der Wäsche verteilt und dringt tief in die
Gewebefasern, wodurch perfekte
Weichheit erzielt wird.
7.2 Bedienfeldbeschreibung
• SensiCare System ermittelt die
Wäschemenge und berechnet innerhalb
von 30 Sekunden die Programmdauer.
Das Waschprogramm wird an die
Wäschemenge und die Gewebeart
angepasst, ohne mehr Zeit, Energie und
Wasser als nötig zu verbrauchen. Lesen
Sie den Abschnitt „Die SensiCare
Beladungserkennung“ für weitere
Einzelheiten.
Programmwahlschalter
1
Display
2
Zeitvorwahl - Départ Différé -Sensortaste
3
Time Manager -Sensortaste
4
Start/Pause - Départ/Pause -Sensortaste
5
Soft Plus - Douceur Plus -Sensortaste
6
Extra Spülen - Rinçage Plus -Sensortaste
7
Vorwäsche - Prélavage -Sensortaste
8
Schleudern - Essorage Sensortaste
9
Drehzahlreduzierung
• Kein Schleudern Option
• Spülstopp Option
• Night Option
Temp. -Sensortaste
10
Ein/Aus - Marche/Arrêt Drucktaste
11
DEUTSCH13
Page 14
7.3 Anzeige
A BCD
E
FG
Outdoor
Puuvilla
Puuvilla
Koneen puhdistus
Silkki
Villa
Tyhjennys/Linkous
Huuhtelu
Pika 14 min.
Hienopesu
Synteettiset
Denim
UltraWash
Anti-Allergy
ATürverriegelungsanzeige.
BZeitvorwahlanzeige.
CDie Digitalanzeige zeigt Folgendes an:
• Programmdauer (z. B. ).
• Zeitvorwahl (z. B. ).
• Programmende (
• Warncode (z. B. ).
• Anzeige der Gesamtbetriebsstunden des Geräts. Weitere Details finden
Sie im Abschnitt „Betriebsstundenzähler“ im Absatz „Einstellungen“.
DBalkenanzeige des Zeitmanagers.
).
ETrommelreinigungsanzeige.
FKindersicherungsanzeige.
GNachlegeanzeige. Leuchtet zu Beginn der Waschphase, wenn der Benutzer
das Gerät noch anhalten kann, um Wäsche nachzulegen.
7.4 Mehrsprachige Aufkleber
Mit dem Gerät werden Aufkleber in
verschiedenen Sprachen geliefert.
Der gewünschte Aufkleber kann neben dem
Programmwahlschalter angebracht werden.
14DEUTSCH
Page 15
8. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN
8.1 Einleitung
Die Optionen/Funktionen sind nicht für
alle Waschprogramme verfügbar. Prüfen
Sie die Kompatibilität der Optionen/
Funktionen mit den Waschprogrammen
in der „Programmübersicht“. Eine Option/
Funktion kann eine andere ausschließen.
In diesem Fall ist es nicht möglich, die
inkompatiblen Optionen/Funktionen
einzustellen.
8.2 Ein/Aus - Marche/Arrêt
Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät ein- oder
auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten
ertönen zwei verschiedene Melodien.
Da die Standby-Funktion das Gerät nach
einigen Minuten automatisch ausschaltet, um
den Stromverbrauch zu verringern, müssen
Sie es möglicherweise erneut einschalten.
Siehe Abschnitt Standby im Kapitel „Täglicher
Gebrauch“.
8.3 Temp.
Bei der Auswahl eines Waschprogramms
schlägt das Gerät automatisch eine
Standardtemperatur vor.
Anzeige Kalt = kaltes Wasser.
Die Kontrolllampe der eingestellten
Temperatur leuchtet auf.
8.4 Schleudern - Essorage
Wenn Sie ein Programm auswählen, stellt
das Gerät automatisch die höchste
Schleuderdrehzahl außer beim Programm
Denim ein.
Zusätzliche Schleuderoptionen:
• Kein Schleudern . Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Wählen Sie diese Option zum Ausschalten
aller Schleudergänge. Das Gerät führt nur
die Abpumpphase des gewählten
Programms aus. Stellen Sie diese Option
für Feinwäsche ein. Der Spülgang
verbraucht bei einigen Waschprogrammen
mehr Wasser.
• Spülstopp . Die entsprechende
Anzeige leuchtet auf.
Der letzte Schleudergang wird nicht
ausgeführt. Das Wasser des letzten
Spülgangs wird nicht abgepumpt, um das
Knittern der Wäsche zu verhindern. Das
Waschprogramm endet mit Wasser in der
Trommel.
Die Tür bleibt verriegelt und die Trommel
dreht sich regelmäßig, um Knitterbildung
zu reduzieren. Sie müssen das Wasser
abpumpen, um die Tür entriegeln zu
können.
Wenn Sie die Taste Start/Pause - Départ/
Pause berühren, führt das Gerät den
Schleudergang aus und pumpt das
Wasser ab.
• Night . Die entsprechende Anzeige
leuchtet auf.
Der Zwischen- und Endschleudergang
werden unterdrückt und das Programm
endet mit Wasser in der Trommel.
Hierdurch wird die Knitterbildung
vermindert. Die Tür bleibt verriegelt. Die
Trommel dreht sich regelmäßig, um
Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür entriegeln zu können.
Da das Programm sehr leise ist, können
Sie es abends benutzen, wenn die
Strompreise günstiger sind. Bei einigen
Programmen werden die Spülgänge mit
mehr Wasser durchgeführt.
Wenn Sie die Taste Start/Pause - Départ/
Pause berühren, führt das Gerät
lediglich die Abpumpphase aus.
Das Gerät pumpt das Wasser nach etwa
18 Stunden automatisch ab.
DEUTSCH15
Page 16
8.5 Vorwäsche - Prélavage
Mit dieser Option können Sie dem
Waschprogramm einen Vorwaschgang
hinzufügen.
Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet
auf.
• Wählen Sie diese Option, um vor dem
Hauptwaschgang einen Vorwaschgang
bei 30 °C durchzuführen.
Diese Option eignet sich für stark
verschmutzte Wäsche, besonders wenn
diese Sand, Staub, Dreck und andere
feste Partikel enthält.
Diese Optionen können die
Programmdauer verlängern.
8.6 Dauerhaft Extra Spülen -
Rinçage Plus
Mit dieser Option können Sie je nach
ausgewähltem Waschprogramm einige
Spülgänge hinzufügen.
Diese Option empfiehlt sich für Menschen,
die unter Waschmittelallergien leiden und
Personen mit empfindlicher Haut.
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer.
Die entsprechende Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet und bleibt während der
folgenden Programme eingeschaltet, bis Sie
die Option ausschalten.
8.7 Dauerhaft Soft Plus - Douceur
Plus
Schalten Sie diese Option ein, um die
Verteilung des Weichspülers zu optimieren
und die Weichheit der Wäsche zu
verbessern.
Empfohlen bei Verwendung eines
Weichspülers.
Die entsprechende Kontrolllampe über der
Sensortaste leuchtet und bleibt während der
folgenden Programme eingeschaltet, bis Sie
die Option ausschalten.
8.8 Zeitvorwahl - Départ Différé
Mit dieser Option können Sie den
Programmstart verzögern, um eine
günstigere Zeit zu nutzen.
Berühren Sie die Taste wiederholt zur
Einstellung der erforderlichen Zeitvorwahl.
Die Zeit erhöht sich in Schritten von 1 Stunde
bis 20 Stunden.
Auf dem Display erscheint die Anzeige
und die gewählte Zeitvorwahl. Nach Berühren
der Taste Start/Pause - Départ/Pause
beginnt das Gerät mit dem Herunterzählen
und die Tür ist verriegelt.
8.9 Time Manager
Mit dieser Option können Sie die
Programmdauer je nach Wäschemenge und
Verschmutzungsgrad reduzieren.
Wenn Sie ein Waschprogramm einstellen,
werden im Display die Standarddauer und
Striche angezeigt.
Berühren Sie die Taste Time Manager, um
die Programmdauer Ihren Bedürfnissen
entsprechend zu reduzieren. Das Display
zeigt die neue Programmdauer an und die
Anzahl der Striche verringert sich
entsprechend.
Geeignet für ein mit normal
verschmutzten Wäschestücken voll
beladenes Gerät.
Kurzprogramm für ein mit leicht
verschmutzten Wäschestücken voll
beladenes Gerät.
Sehr schnelles Programm für ein mit
leicht verschmutzten Wäschestücken
beladenes Gerät (es wird max. eine halbe
Beladung empfohlen).
Mit dieser Option verlängert sich die
Programmdauer.
16DEUTSCH
Kürzestes Programm zum Auffrischen
einer kleinen Wäschemenge.
Time Manager ist nur für die Programme in
der Tabelle verfügbar.
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Maxima‐
le Bela‐
dung
8.0 kgAlle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche
Feinwäsche. Programm zum Spülen und Schleudern der
Wäsche. Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für
Baumwollprogramme. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl
je nach Wäscheart. Wählen Sie nach Bedarf die Option Extra
Spülen - Rinçage Plus, um Spülgänge hinzuzufügen. Bei ei‐
ner niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge
und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
8.0 kgAlle Gewebearten, außer Wollwäsche und Feinwäsche.
Schleudern der Wäsche und Abpumpen des in der Trommel
verbliebenen Wassers.
8.0 kgWeiße Baumwollwäsche. Dieses leistungsstarke Waschpro‐
gramm kombiniert mit Dampf, entfernt mehr als 99,99 % der
Bakterien und Viren2), indem die Temperatur während der
gesamten Waschphase über 60°C gehalten wird; mit einer
zusätzlichen Wirkung auf die Fasern dank einer Dampfphase;
eine verstärkte Spülphase sorgt für eine gründliche Entfer‐
nung von Waschmittel- und Mikroorganismenrückständen.
Dieses Programm sorgt außerdem für eine gründliche Redu‐
zierung von Pollen / allergenen Partikeln.
3.0 kgEine einzelne Decke aus Synthetik, wattierte Kleidungs‐
stücke, Daunen, Daunenjacken und ähnliche Wäschestü‐
cke.
0,5 kgSpezialprogramm für Wäschestücke aus Seide und ge‐
mischten Synthetikfasern.
1,5 kgWaschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und
Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol3).
3 kgSportbekleidung aus Mischfasern. Leicht verschmutzte
Verwenden Sie keinen Weichspüler und stel‐
len Sie sicher, dass sich keine Weichspüler‐
rückstände in der Waschmittelschublade befin‐
den.
Pflegeleichte Sportbekleidung. Dieses Programm eignet
sich zur schonenden Wäsche moderner Outdoor-Sportbeklei‐
dung und kann auch für Trainings-, Radfahr- oder Jogging‐
kleidung und ähnliche Bekleidung verwendet werden. Die
empfohlene Beladung beträgt 2,5 kg.
Imprägnierte, atmungsaktive und wasserabweisende Ge‐
webe. Dieses Programm kann auch zur Wiederherstellung
der wasserabweisenden Eigenschaft von Kleidungsstücken
mit einer hydrophoben Beschichtung verwendet werden. Um
dieses Imprägnierprogramm durchzuführen, gehen Sie wie
folgt vor:
• Geben Sie das Waschmittel in das Fach .
• Füllen Sie das Imprägniermittel in das Weichspülerfach
der Schublade .
• Verringern Sie die Wäschemenge auf 1.0 kg.
Um die Wiederherstellung der wasserabwei‐
senden Eigenschaften noch zu verbessern,
trocknen Sie die Kleidungsstücke im Wäsche‐
trockner mit dem Outdoor-Programm (falls vor‐
handen und falls das Pflegeetikett das Trock‐
nen im Trockner erlaubt).
(Beladung und Verschmutzungsgrad)
Maxima‐
le Bela‐
dung
reich
[U/min ]
Denim
30 °C
40 °C – kalt
1)
Gemäß der Kommissionsverordnung EU 2019/2023 kann dieses Programm bei 40 °C normal verschmutzte
Baumwollwäsche, die als waschbar bei 40 °C oder 60 °C gekennzeichnet ist, zusammen im selben Waschgang
waschen.
Die erreichte Temperatur in der Wäsche, die Programmdauer und andere Daten finden Sie im Kapitel „Ver‐
brauchswerte“.
Die effizientesten Programme in Bezug auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei
niedrigeren Temperaturen und längerer Dauer arbeiten.
2)
Getestet auf Staphylococcus Aureus, Enterococcus Faecium, Candida Albicans, Pseudomonas Aaeruginosa
und MS2 Bacteriophage im externen Test, der 2021 von der Swissatest Testmaterialien AG durchgeführt wurde
(Testbericht Nr. 202120117).
3)
Während dieses Programms dreht sich die Trommel langsam, um einen schonenden Waschgang zu gewähr‐
leisten. Die Trommel scheint sich nicht oder nicht ordnungsgemäß zu drehen, aber dies ist normal für dieses Pro‐
gramm.
4)
Waschprogramm.
5)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
800 U/min
(1200 - 800)
3.0 kgSpezialprogramm für Jeans-Kleidung mit schonendem
Waschgang, um Verbleichen und Fleckenbildung zu ver‐
meiden. Für eine bessere Pflege wird eine verringerte Füll‐
menge empfohlen.
Kompatibilität der Programmauswahlen
Schleudern - Essorage
Programm
Eco 40-60■■■■■■■■
Baumwolle■■■■■■■■■
Pflegeleicht■■■■■■■■■
Feinwäsche■■■■■■■
Rapid 14 min.■■■
Vorwäsche - Prélavage
Soft Plus - Douceur Plus
Extra Spülen - Rinçage Plus
Zeitvorwahl - Départ Différé
20DEUTSCH
Time Manager
Page 21
Schleudern - Essorage
Programm
Spülen■■■■■
Schleudern/Abpumpen■■■
Anti-Allergie
Daunen■■■
Seide
Wolle
Sport■■■■■■
Outdoor
Denim■■■■■■■
■■■■■■■
■■
■■■■
■■■■■
Vorwäsche - Prélavage
Soft Plus - Douceur Plus
Extra Spülen - Rinçage Plus
Zeitvorwahl - Départ Différé
Geeignete Waschmittel für Waschprogramme
ProgrammUniversal‐
waschmit‐
1)
tel
Eco 40-60▲▲▲----
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
Rapid 14 min.
Anti-Allergie
Daunen
Seide
Wolle
▲▲▲----
▲▲▲----
------▲▲
--▲▲----
▲▲----▲
------▲▲
------▲▲
------▲▲
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Flüssig‐
waschmittel
für Buntwä‐
sche
Empfindliche
Wollwäsche
Sonderfunk‐
tionen
Time Manager
DEUTSCH21
Page 22
ProgrammUniversal‐
Sport
Outdoor
Denim
1)
Bei Temperaturen über 60 °C wird die Verwendung von Pulverwaschmitteln empfohlen.
waschmit‐
1)
tel
--▲▲--▲
------▲▲
----▲▲▲
Universal-
Flüssig‐
waschmittel
Flüssig‐
waschmittel
für Buntwä‐
sche
Empfindliche
Wollwäsche
▲ = Empfohlen-- = Nicht empfohlen
9.2 Woolmark Wool Care - Blau
Das Waschprogramm Wolle dieser Maschine wurde von
The Woolmark Company für das Waschen von Wolltextili‐
en mit der Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ zugelas‐
sen, vorausgesetzt, dass die Produkte gemäß der Anlei‐
tung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Anleitun‐
gen des Herstellers dieser Waschmaschine gewaschen
werden. M1511
Das Woolmark-Symbol ist in vielen Ländern ein Prüfzei‐
chen.
10. EINSTELLUNGEN
Sonderfunk‐
tionen
10.1 Akustische Signale
Dieses Haushaltsgerät hat verschiedene
akustische Signale, die aktiv werden, wenn:
• Wenn Sie das Gerät einschalten (eine
bestimmte kurze Melodie).
• Wenn Sie das Gerät ausschalten (eine
bestimmte kurze Melodie).
• Wenn Sie die Tasten berühren (Klickton).
• Wenn Sie eine ungültige Auswahl treffen
(3 kurze Töne).
• Wenn das Programm abgeschlossen ist
(Tonfolge von ca. 1 Minute).
• Wenn das Gerät eine Fehlfunktion hat
(eine ungefähr 5-minütige Abfolge aus
kurzen Tönen).
Berühren Sie zum Aus- / Einschalten
der Signaltöne am Programmende die Tasten
Temp. und Schleudern - Essorage etwa
2 Sekunden lang gleichzeitig. Auf dem
Display wird On/Off angezeigt
22DEUTSCH
Wenn Sie die akustischen Signale
deaktivieren, funktionieren sie weiterhin,
wenn das Haushaltsgerät eine
Fehlfunktion hat.
10.2 Kindersicherung
Diese Option verhindert, dass Kinder mit dem
Bedienfeld spielen.
Halten Sie zum Ein-/Ausschalten der Option
die Taste Soft Plus - Douceur Plus gedrückt,
bis im Display erscheint/erlischt.
Das Gerät speichert die Auswahl dieser
Option, wenn Sie es ausschalten.
Nach dem Einschalten des Geräts ist die
Kindersicherung möglicherweise einige
Sekunden lang nicht verfügbar.
Page 23
10.3 Betriebsstundenzähler
Es ist möglich, die Gesamtbetriebszeit des
Geräts in Stunden anzuzeigen, beginnend mit
dem ersten Einschalten. Dieser Wert zählt die
Betriebsstunden der Waschprogramme (ohne
Pausen, Zeitvorwahl). Um diesen Wert
anzuzeigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Eco 40-60 (1. Position
im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Schleudern -
Essorage und Temp. einige Sekunden
lang gedrückt (innerhalb von 10
Sekunden nach dem Einschalten). Nach
diesen 10 Sekunden aktiviert und
deaktiviert die Tastenkombination die
akustischen Signale).
4. Nach 3 Sekunden werden die
Betriebsstunden des Geräts im Display
angezeigt: z. B. 1276 Stunden, das
Display zeigt den Text Hr für 2 Sekunden,
12 (Tausende und Hunderte) für 2
Sekunden und 76 (Zehner und
Einheiten).
Falls das Verfahren nicht (aufgrund der
Zeitüberschreitung, der falschen
Programmwahlschalterposition oder der
falschen Tastenkombination) nicht
funktioniert, schalten Sie das Gerät aus
und wiederholen Sie die Schritte von
Anfang an.
10.4 Werkseinstellungen
Diese Funktion ermöglicht die
Wiederherstellung der werkseitigen
Standardoptionen. Um diese Option zu
aktivieren, folgen Sie den folgenden
Schritten:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das Programm Pflegeleicht (3.
Position im Uhrzeigersinn).
3. Halten Sie die Tasten Schleudern Essorage und Temp. einige Sekunden
lang gedrückt (innerhalb von 10
Sekunden nach dem Einschalten). Nach
diesen 10 Sekunden aktiviert und
deaktiviert die Tastenkombination die
akustischen Signale).
4. Das Display wird etwa 5 Sekunden
lang angezeigt.
Falls das Verfahren nicht (aufgrund der
Zeitüberschreitung, der falschen
Programmwahlschalterposition oder der
falschen Tastenkombination) nicht
funktioniert, schalten Sie das Gerät aus
und wiederholen Sie die Schritte von
Anfang an.
11. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Achten Sie darauf, dass Spannung
vorhanden und der Wasserhahn
aufgedreht ist.
2. Geben Sie eine kleine Menge
Waschmittel in das Fach mit der
Markierung .
3. Stellen Sie ein Baumwollprogramm mit
der höchsten Temperatur ein und starten
Sie das Programm ohne Wäsche.
So werden alle eventuellen Verunreinigungen
aus Trommel und Bottich entfernt.
DEUTSCH23
Page 24
12. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Einschalten des Geräts
1. Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Halten Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät einzuschalten.
Es ertönt ein kurzes Signal.
12.2 Laden der Wäsche
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Leeren Sie die Taschen und falten Sie die
Wäscheteile auseinander, bevor Sie sie
in das Gerät legen.
3. Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in
die Trommel.
Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche
einzufüllen.
4. Schließen Sie die Tür fest.
VORSICHT!
Vergewissern Sie sich, dass keine
Wäschestücke zwischen Dichtung und
Tür eingeklemmt sind, um das Risiko
eines Wasseraustritts und eine
Beschädigung der Wäschestücke zu
vermeiden.
Das Waschen von Wäschestücken mit
stark öligen oder fettigen Flecken kann
zur Beschädigung der Gummiteile der
Waschmaschine führen.
24DEUTSCH
Page 25
12.3 Einfüllen von Wasch- und Pflegemitteln
2
1
Fach für Vorwasch-, Einweichwaschmittel
oder Fleckentferner.
Fach für die Hauptwäsche.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler,
Stärke).
Maximaler Füllstand für flüssige Pflegemit‐
tel.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwasch‐
mittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir
empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge () nicht zu überschreiten. Diese Menge
garantiert die besten Waschergebnisse.
Entfernen Sie nach dem Waschgang bei Bedarf Waschmittelreste aus der
Waschmittelschublade.
12.4 Überprüfen Sie die Position der
Waschmittel-Klappe
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter bis
zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten, um
den Spender zu entfernen.
3. Um Pulverwaschmittel zu verwenden,
drehen Sie die Klappe nach oben.
4. Um Flüssigwaschmittel zu verwenden,
drehen Sie die Klappe nach unten.
DEUTSCH25
Page 26
Klappe in der UNTEREN Position:
• Verwenden Sie keine Gelwaschmittel
oder Flüssigwaschmittel mit
dickflüssiger Konsistenz.
• Überschreiten Sie nicht die auf der
Klappe angegebene Menge
Flüssigwaschmittel.
• Stellen Sie nicht den Vorwaschgang
ein.
• Stellen Sie keine Zeitvorwahl ein.
5. Messen Sie das Waschmittel und den
Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die Waschmittelschublade
vorsichtig.
Vergewissern Sie sich, dass die Klappe beim
Schließen der Schublade nicht blockiert wird.
12.5 Einstellen eines Programms
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf das gewünschte Waschprogramm.
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause Départ/Pause blinkt.
Das Display zeigt die voraussichtliche
Programmdauer an.
2. Berühren Sie die entsprechenden Tasten,
um die Temperatur und/oder
Schleuderdrehzahl zu ändern.
3. Schalten Sie bei Bedarf eine oder
mehrere Optionen durch Berühren der
entsprechenden Tasten ein. Die
zugehörigen Anzeigen leuchten im
Display und die angezeigten
Informationen ändern sich entsprechend.
Ist die Auswahl nicht möglich, ertönt ein
Signalton und im Display erscheint
.
12.6 Starten eines Programms
Berühren Sie die Taste Start/Pause - Départ/
Pause , um das Programm zu starten. Es
ist nicht möglich das Programm zu starten,
wenn die Kontrolllampe der Taste weder
leuchtet noch blinkt (der
Programmwahlschalter befindet sich in der
falschen Position).
Die zugehörige Kontrolllampe hört auf zu
blinken und leuchtet konstant.
Das Programm startet, die Tür ist verriegelt.
Auf dem Display erscheint die Anzeige .
Die Ablaufpumpe kann vor dem
Wassereinlauf eine kurze Zeit laufen.
12.7 Starten eines Programms mit
der Startverzögerung
1. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl -
Départ Différé wiederholt, bis das Display
die gewünschte Verzögerungszeit
anzeigt. Auf dem Display wird die
Anzeige angezeigt.
2. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause
Haushaltsgeräts wird verriegelt und der
Countdown der Startverzögerung beginnt.
Auf dem Display wird die Anzeige
angezeigt.
Wenn der Countdown abläuft, startet das
Programm automatisch.
. Die Tür des
Abbrechen der Startverzögerung nach
Beginn des Countdowns
Zum Abbrechen der Startverzögerung:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause , um das
Haushaltsgerät anzuhalten. Die
dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl Départ Différé wiederholt, bis das Display
anzeigt und die Anzeige erlischt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause erneut, um das
Programm sofort zu starten.
26DEUTSCH
Page 27
Ändern der Startverzögerung nach
Beginn des Countdowns
Zur Änderung der Startverzögerung:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause , um das
Haushaltsgerät anzuhalten. Die
dazugehörige Anzeige blinkt.
2. Berühren Sie die Taste Zeitvorwahl Départ Différé wiederholt, bis das Display
die gewünschte Verzögerungszeit
anzeigt.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause erneut, um den neuen
Countdown zu starten.
12.8 Die SensiCare System
Beladungserkennung
Die Programmdauer im Display bezieht
sich auf eine mittlere/hohe Beladung.
Nach Berühren der Taste Start/Pause Départ/Pause beginnt das SensiCare
System mit der Messung der Wäschemenge:
1. Das Gerät erkennt die Ladung innerhalb
von 30 Sekunden. In den Programmen, in
denen Time Manager verfügbar ist,
stellen die Time Manager Balken
unter der Uhrzeitangabe eine einfache
Animation dar. Die Trommel dreht sich
kurz.
2. Die Programmdauer kann entsprechend
angepasst werden und sich so verlängern
oder verkürzen. Nach weiteren
30 Sekunden beginnt das Wasser
einzulaufen.
Etwa 20 Minuten nach dem
Programmstart kann die Programmdauer
in Abhängigkeit von der
Wasseraufnahmefähigkeit der Wäsche
erneut angepasst werden.
Die SensiCare-Erkennung findet nur bei
kompletten Waschprogrammen statt, und
auch nur, wenn die Programmdauer nicht
reduziert wurde.
„SensiCare System“ ist nicht bei allen
Programmen wie etwa Wolle, Spülen und
Schleudern sowie Programmen mit
kurzen Waschgängen verfügbar.
12.9 Unterbrechen eines
Programms und Ändern der
Optionen
Wenn das Programm bereits gestartet wurde,
können Sie nur einige der Optionen ändern:
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause
Die zugehörige Anzeige blinkt.
2. Ändern Sie die Optionen. Die im Display
angezeigten Informationen ändern sich
entsprechend.
3. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
.
12.10 Abbrechen eines laufenden
Programms
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt, um das Programm abzubrechen
und das Gerät auszuschalten.
2. Drücken Sie die Ein/Aus - Marche/ArrêtTaste erneut, um das Gerät wieder
einzuschalten.
Wenn SensiCare System abgeschlossen
ist und die Wasserfüllung bereits
begonnen hat, startet das neue
Programm, ohne SensiCare System zuwiederholen. Das Wasser und das
Reinigungsmittel werden nicht
abgelassen, um Verschwendung zu
vermeiden. Das Display zeigt die
maximale Programmdauer an, die etwa
20 Minuten nach dem Start des neuen
Programms aktualisiert wird.
DEUTSCH27
Page 28
Zusätzliche Möglichkeit das Programm
abzubrechen:
1. Drehen Sie den Wahlschalter in die
„Reset“ Position .
2. Warten Sie 1 Sekunde. Auf dem Display
wird angezeigt.
Jetzt können Sie ein neues Waschprogramm
einstellen.
12.11 Öffnen der Tür - Wäsche
nachlegen
Signalton (falls er eingeschaltet ist). Im
Display erscheint
Die Kontrolllampe der Taste Start/Pause Départ/Pause erlischt.
Die Tür wird entriegelt und die Anzeige
erlischt.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt, um das Gerät auszuschalten.
Fünf Minuten nach Ende des Programms
schaltet die Energiesparfunktion das Gerät
automatisch aus.
Wenn die Wassertemperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu hoch
sind, und/oder die Trommel sich noch
dreht, sollten Sie die Tür nicht öffnen.
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl
aktiv ist, ist die Tür verriegelt. Das Display
zeigt die Anzeige an.
1. Berühren Sie die Taste Start/Pause Départ/Pause .
Das Türverriegelungssymbol erlischt im
Display.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. Legen Sie
ggf. Wäsche nach oder entnehmen Sie
Wäsche. Schließen Sie die Tür und
berühren Sie die Taste Start/Pause -
Départ/Pause .
Das Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft
weiter.
12.12 Programmende
Wenn das Programm beendet ist, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Es ertönt ein
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten,
sehen Sie im Display das Ende des
vorherigen Programms. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um ein neues
Programm einzustellen.
2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel
leer ist.
4. Lassen Sie die Tür und die
Waschmittelschublade einen Spaltbreit
geöffnet, damit sich kein Schimmel und
keine unangenehmen Gerüche bilden.
12.13 Abpumpen des Wassers nach
Programmende
Wenn Sie ein Programm oder eine Option
gewählt haben, nach dem/der die Wäsche im
Wasser liegen bleibt, ist das Programm
beendet, aber:
• Im Zeitbereich erscheint und das
Display zeigt das Türverriegelungssymbol
an.
• Die Trommel dreht sich regelmäßig weiter,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
• Die Tür bleibt verriegelt.
• Sie müssen das Wasser abpumpen, um
die Tür zu öffnen:
1. Berühren Sie bei Bedarf die Taste
Schleudern - Essorage, um die vom
Gerät vorgeschlagene Schleuderdrehzahl
zu verringern.
2. Drücken Sie die Start/Pause - Départ/
Pause-Taste :
28DEUTSCH
Page 29
• Wenn Sie Spülstopp gewählt
haben, pumpt das Gerät das Wasser
ab und schleudert.
• Wenn Sie Night gewählt haben,
pumpt das Gerät nur das Wasser ab
Die Optionsleuchten Spülstopp und Night
erlöschen.
3. Wenn das Programm beendet ist und die
Türverriegelungsanzeige
können Sie die Tür öffnen.
4. Halten Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um
das Gerät auszuschalten.
erlischt,
12.14 Standby-Option
Die Standby-Funktion schaltet das Gerät in
den folgenden Fällen automatisch aus, um
den Energieverbrauch zu verringern:
• Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 5
Minuten bedienen, wenn kein Programm
läuft.
13. TIPPS UND HINWEISE
Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten.
• 5 Minuten nach Programmende.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus - Marche/
Arrêt, um das Gerät wieder einzuschalten.
Im Display wird das Ende des letzten
Programms angezeigt.
Drehen Sie den Programmwahlschalter,
um ein neues Programm einzustellen.
Wird der Programmwahlschalter in die
„Reset“ Position gedreht, wird das Gerät
automatisch nach 30 Sekunden
ausgeschaltet.
Haben Sie ein Programm oder eine
Option gewählt, das/die mit Wasser in
der Trommel endet, schaltet die StandbyFunktion das Gerät nicht aus, um Sie
daran zu erinnern, dass das Wasser
abgepumpt werden muss.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, und zwar in:
Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht,
Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
den Pflegeetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbige Textilien können beim
ersten Waschen verfärben. Wir empfehlen
deshalb, sie die ersten Male separat zu
waschen.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle
und bedruckte Wäschestücke vor dem
Waschen.
• Führen Sie eine Vorbehandlung
hartnäckiger Flecken durch.
• Verwenden Sie bei hartnäckigen
Verschmutzungen ein Spezialmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in ein Wäschenetz oder
einen Kopfkissenbezug.
• Eine sehr geringe Beladung kann in der
Schleuderphase zu Unwucht und
übermäßigen Vibrationen führen.
Vorgehensweise:
a. Unterbrechen Sie das Programm und
öffnen Sie die Tür (siehe Abschnitt
„Täglicher Gebrauch“).
b. Verteilen Sie die Wäsche mit der
Hand neu, so dass die Wäschestücke
gleichmäßig verteilt sind.
c. Drücken Sie die Taste Start/Pause -
Départ/Pause. Die Schleuderphase
wird fortgesetzt.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen
Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel, Schnüre,
Schnürsenkel, Bänder und alle anderen
losen Teile zusammen.
• Waschen Sie keine ungesäumten
Wäschestücke und Wäschestücke mit
Schnitten im Stoff in der Maschine.
Waschen Sie kleine und/oder empfindliche
Wäschestücke (z. B. Bügel-BHs, Gürtel,
DEUTSCH29
Page 30
Strumpfhosen, Schnürsenkel, Bänder
usw.) in einem Wäschenetz.
• Leeren Sie die Taschen und entfalten Sie
die Wäscheteile.
13.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken
vorzubehandeln, bevor Sie die
entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Flecken- und Gewebetyp geeignet ist.
13.3 Waschmittelart und -menge
Die Wahl des Waschmittels und die
Verwendung der richtigen Mengen
beeinflusst nicht nur die Waschleistung,
sondern trägt auch zur Vermeidung von
Abfall und zum Schutz der Umwelt bei:
• Verwenden Sie speziell für
Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel. Befolgen Sie zunächst diese
allgemeinen Regeln:
– Waschpulver für alle Gewebearten,
ausschließlich Feinwäsche.
Verwenden Sie Waschpulver mit
Bleiche für Weißwäsche und zur
Desinfektion der Wäsche,
– Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für
Programme mit niedrigen
Temperaturen (max. 60 °C) für alle
Gewebearten oder Wollwaschmittel.
• Die Wahl und die Menge des
Waschmittels hängen von folgenden
Faktoren ab: Art des Gewebes
(Feinwäsche, Wollstoffe, Baumwolle
usw.), Farbe der Kleidung, Größe der
Ladung, Verschmutzungsgrad,
Waschtemperatur und Härte des
verwendeten Wassers.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Wasch- und
Pflegemittel und überschreiten Sie nicht
die Höchstmenge (
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel,
wenn:
– Sie nur eine kleine Wäschemenge
waschen,
– die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
– beim Waschen große Mengen
Schaum entstehen,
• Wenn Sie Waschmitteltabs oder -kapseln
(auch „Pods“ genannt) verwenden, legen
Sie diese immer in die Trommel und nicht
in den Waschmittelbehälter.
Zu wenig Waschmittel kann folgende
Folgen haben:
• unbefriedigende Waschergebnisse,
• Grauschleierbildung der Wäsche,
• fettige Kleidung,
• Schimmelbildung im Gerät.
Zu viel Waschmittel kann folgende Folgen
haben:
• Schaumbildung,
• reduzierte Waschwirkung,
• ungenügendes Spülen,
• höhere Belastung der Umwelt.
).
13.4 Umwelttipps
Um Wasser und Energie zu sparen und die
Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten
Sie bitte folgende Tipps:
• Normal verschmutzte Wäsche kann
ohne Vorwäsche gewaschen werden.
Dies spart Waschmittel, Wasser und
Energie (und die Umwelt wird weniger
belastet)
• Die Beladung des Geräts mit der für die
einzelnen Programme angegebene
30DEUTSCH
Page 31
Höchstmenge hilft Energie und Wasser
zu sparen.
• Mit einer entsprechenden Vorbehandlung
lassen sich Flecken und gewisse
Verschmutzungen entfernen, danach kann
die Wäsche bei niedrigerer Temperatur
gewaschen werden.
• Um die richtige Menge an Waschmittel zu
verwenden, beziehen Sie sich auf die vom
Waschmittelhersteller empfohlene Menge
und überprüfen Sie die Wasserhärte Ihrer
Hausanlage. Siehe „Wasserhärte'.
• Stellen Sie die maximal möglicheSchleuderdrehzahl für das gewählte
Waschprogramm ein, bevor Sie IhreWäsche im Wäschetrockner trocknen.
Das spart Energie beim Trocknen!
14. REINIGUNG UND PFLEGE
13.5 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres
Leitungswassers hoch oder mittel ist,
empfehlen wir die Verwendung eines
Enthärters für Waschmaschinen. In
Gegenden mit weichem Wasser ist die
Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Verwenden Sie die richtige Menge
Wasserenthärter. Halten Sie sich an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
14.1 Regelmäßiger Reinigungsplan
Eine regelmäßige Reinigung hilft, die
Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.
Lassen Sie nach jedem Waschgang Tür und
Waschmittelschublade etwas geöffnet, damit
die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit im
Gerät trocknen kann: So werden Schimmel
und Gerüche vermieden.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb
genommen werden: Drehen Sie den
Wasserhahn zu und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Empfohlener regelmäßiger
Reinigungsplan:
EntkalkungZweimal im Jahr
Waschgang zur Pflege
der Maschine
Türdichtung reinigenAlle zwei Monate
Trommel reinigenAlle zwei Monate
Waschmittelschublade
reinigen
Ablaufpumpensieb reini‐
gen
Einmal im Monat
Alle zwei Monate
Zweimal im Jahr
Sieb des Zulaufschlauchs
und Ventils reinigen
Zweimal im Jahr
In den folgenden Abschnitten wird erläutert,
wie Sie die einzelnen Teile reinigen sollten.
14.2 Entfernen von Fremdkörpern
Vergewissern Sie sich, dass alle
Taschen in der Kleidung leer und alle
losen Elemente festgebunden sind, bevor
Sie Ihren Zyklus starten. Siehe „Die
Wäscheladung“ in „Hinweise und Tipps“.
Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B.
Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in
der Türdichtung, den Filtern und der Trommel
befinden können. Siehe Abschnitte
„Türdichtung mit Doppellippenverschluss“,
„Reinigen der Trommel“, „Reinigen der
Laugenpumpe“ und „Reinigen des
Zulaufschlauchs und Ventilfilters“. Falls
erforderlich, wenden Sie sich bitte an das
zuständige Servicezentrum.
14.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie
alle Oberflächen sorgfältig trocken.
DEUTSCH31
Page 32
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme
oder andere kratzende Materialien.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine
Lösungsmittel und keine Chemikalien.
VORSICHT!
Reinigen Sie die Metallflächen nicht mit
einem Reinigungsmittel auf Chlor-Basis.
14.4 Entkalken
Wenn die Wasserhärte in Ihrem Gebiet
hoch oder mittel ist, empfehlen wir Ihnen
die Verwendung eines Entkalkers für
Waschmaschinen.
Prüfen Sie die Trommel regelmäßig auf
Kalkablagerungen.
Herkömmliche Waschmittel enthalten
Wasserenthärtungsmittel, wir empfehlen
dennoch gelegentlich ein Programm mit
leerer Trommel und einem Entkalker
durchzuführen.
14.6 Türmanschette mit Doppellippe
Dieses Gerät ist mit einem
selbstreinigenden Ablaufsystem
ausgestattet, das es ermöglicht, leichte
Flusen, die sich von der Kleidung lösen, mit
dem Wasser abzulassen. Überprüfen Sie die
Dichtung regelmäßig. Münzen, Knöpfe und
andere kleine Gegenstände können am
Programmende herausgenommen werden.
Reinigen Sie sie nach Bedarf mit einer
ammoniakhaltigen Reinigungscreme ohne die
Oberfläche der Dichtung zu verkratzen.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
14.5 Waschgang
Die häufige und längere Nutzung von
Programmen mit niedrigen Temperaturen
kann zu Waschmittel- und
Flusenansammlungen und Bakterienbildung
in der Trommel und im Bottich führen. So
können unangenehme Gerüche und
Schimmel entstehen. Um diese
Ablagerungen zu entfernen und das Innere
der Maschine zu reinigen, führen Sie
regelmäßig (mindestens einmal im Monat)
einen Waschgang zur Pflege der Maschine
durch.
Siehe Abschnitt „Reinigen der Trommel“.
32DEUTSCH
14.7 Reinigung der Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich keine
unerwünschten Ablagerungen in der Trommel
angesammelt haben.
Rostablagerungen in der Trommel können
durch Fremdkörper in der Waschmaschine
oder durch eisenhaltiges Wasser entstehen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
Halten Sie sich immer an die
Anweisungen auf der Verpackung des
Produkts.
Benutzen Sie keine säurehaltigen
Entkalker, keine chlorierten
Scheuermittel und keine
Metallschwämmchen oder Stahlwolle
zum Reinigen der Trommel.
Für eine gründliche Reinigung:
Page 33
1. Nehmen Sie die Wäsche aus der
2
1
Trommel.
2. Führen Sie ein Baumwolle-Programm mit
der maximalen Temperatur aus.
3. Geben Sie eine kleine Menge
Waschpulver in die leere Trommel, um
Rückstände auszuspülen.
Gelegentlich zeigt das Display am
Programmende das Symbol an: Dies
ist eine Empfehlung die
„Trommelreinigung“ durchzuführen. Das
Symbol erlischt nach Abschluss der
Trommelreinigung.
14.8 Reinigung des
Waschmittelbehälters
Um Ablagerungen von getrocknetem
Waschmittel oder verklumptem Weichspüler
und/oder die Schimmelbildung in der
Waschmittelschublade zu vermeiden, führen
Sie das folgende Reinigungsverfahren von
Zeit zu Zeit durch:
1. Öffnen Sie die Schublade. Drücken Sie
die Entriegelung nach unten, siehe
Abbildung, und ziehen Sie die Schublade
heraus.
Stellen Sie sicher, dass alle
3.
Waschmittelreste an der Ober- und
Unterseite der Aufnahme entfernt
wurden. Reinigen Sie die
Schubladenaufnahme mit einer kleinen
Bürste.
4. Setzen Sie die Waschmittelschublade in
die Führungsschienen ein und schließen
Sie sie. Starten Sie das Spülprogramm
ohne Wäsche in der Trommel.
2. Entfernen Sie das Oberteil des
Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu
vereinfachen, und spülen Sie es mit
fließendem warmen Wasser aus, um das
angesammelte Waschmittel zu
beseitigen. Setzen Sie nach der
Reinigung das Oberteil wieder ein.
14.9 Reinigen der Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig das Ablaufpumpensieb und sorgen Sie dafür, dass es sauber ist.
DEUTSCH33
Page 34
Reinigen Sie die Ablaufpumpe in folgenden Fällen:
1
2
180˚
2
1
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Das Display zeigt den Alarmcode an.
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Entfernen Sie das Sieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Warten Sie,
bis das Wasser abgekühlt ist.
• Wiederholen Sie Schritt 3 mehrmals durch Schließen und Öffnen des Ventils, bis kein
Wasser mehr austritt.
Halten Sie beim Herausnehmen des Siebs einen Lappen bereit, um austretendes Wasser
aufzuwischen.
Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor:
1.
3.
34DEUTSCH
2.
4.
Page 35
5.6.
2
1
2
1
1
1
2
3
7.
WARNUNG!
Prüfen Sie, ob sich das Flügelrad der Pumpe drehen lässt. Ist dies nicht möglich, wenden
Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Achten Sie auch darauf, dass Sie das Sieb
richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
8.
14.10 Reinigen des Zulaufschlauchs und Ventilsiebs
DEUTSCH35
Page 36
45°
20°
14.11 Notentleerung
Kann das Gerät das Wasser nicht abpumpen,
führen Sie den unter „Reinigen der
Ablaufpumpe“ beschriebenen Vorgang aus.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
14.12 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist,
in dem die Temperatur um 0 °C erreichen
oder unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie
das im Zulaufschlauch und in der
Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter und
lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert
ist.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Temperatur
über 0 °C liegt, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten.
Der Hersteller ist nicht für Schäden
verantwortlich, die auf zu niedrige
Temperaturen zurückzuführen sind.
15. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
15.1 Alarmcodes und mögliche Fehler
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst selbst eine
Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabellen).
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
Bei einigen Störungen wird im Display ein Alarmcode angezeigt und
die Taste Start/Pause - Départ/Pause blinkt möglicherweise
konstant:
36DEUTSCH
Page 37
StörungMögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn offen ist.
Der Wassereinlauf in das
Gerät funktioniert nicht ord‐
nungsgemäß.
Das Gerät pumpt das Was‐
ser nicht ab.
Die Gerätetür steht offen
oder ist nicht richtig ge‐
schlossen.
Interner Fehler. Keine Kom‐
munikation zwischen den
elektronischen Bauteilen des
Geräts.
Die Netzspannungsversor‐
gung schwankt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Druck in der Wasserleitung nicht zu niedrig
ist. Diese Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Wasserwirtschaftsamt.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt, beschädigt
oder gebogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch richtig angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter des Zulaufschlauchs und der Filter des
Ventils nicht verstopft sind. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Stellen Sie sicher, dass der Waschbeckenablauf nicht verstopft ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie
ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch richtig angeschlossen ist.
• Stellen Sie beim Einstellen eines Programms ohne Abpumpphase das Ab‐
pumpprogramm ein.
• Stellen Sie bei der Einstellung einer Programmwahl, die mit Wasser in der
Trommel endet, das Abpumpprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist.
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Ge‐
räts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
• Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐
dendienst.
• Warten Sie, bis die Netzspannungsversorgung wieder stabil ist.
Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, dann schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem weiterhin auf, dann wenden
Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Falls ein anderes Problem mit der Waschmaschine auftritt, dann suchen
Sie in der nachstehenden Tabelle nach möglichen Lösungen.
DEUTSCH37
Page 38
StörungMögliche Lösung
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker an die Steckdose angeschlossen
ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätetür geschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine beschädigte Siche‐
rung ist.
Das Programm startet nicht.
Das Wasser läuft in das Ge‐
rät ein und wird sofort abge‐
pumpt.
Das Gerät schleudert nicht
oder das Waschprogramm
dauert länger als gewöhn‐
lich.
Wasser auf dem Boden.
Die Gerätetür lässt sich nicht
öffnen.
Das Gerät verursacht ein un‐
gewöhnliches Geräusch und
vibriert.
Die Programmdauer verlän‐
gert oder verkürzt sich wäh‐
rend der Programmausfüh‐
rung.
• Vergewissern Sie sich, dass die Taste Start/Pause - Départ/Pause ge‐
drückt wurde.
• Ist die Zeitvorwahl eingestellt, dann brechen Sie die Einstellung ab oder war‐
ten Sie, bis sie abgelaufen ist.
• Schalten Sie die Kindersicherung aus, falls sie eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob sich der Knopf in der Position des gewünschten Programms
befindet.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Position
befindet. Der Schlauch ist möglicherweise zu niedrig angebracht. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ablauffilter nicht verstopft ist. Reinigen Sie
ggf. den Filter. Siehe „Reinigung und Pflege“.
• Verteilen Sie die Wäschestücke in der Trommel mit der Hand und starten Sie
die Schleuderphase erneut. Dieses Problem kann durch Unwuchtprobleme
verursacht werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungsstücke der Wasserschläuche
dicht sind und kein Wasser austreten kann.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablauf‐
schlauch nicht beschädigt sind.
• Verwenden Sie das richtige Waschmittel und die richtige Menge.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm, das mit Wasser in der
Trommel endet, nicht gewählt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist.
• Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
• Das Problem kann durch eine Gerätestörung verursacht werden. Wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe hierzu
„Montageanleitung“.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verpackungsmaterialien und/oder Transport‐
sicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Montageanleitung“.
• Geben Sie mehr Wäsche in die Trommel. Es kann sein, dass die Beladung zu
gering ist.
• Die SensiCare System Programmdauer kann je nach Wäscheart und -menge
angepasst werden. Siehe hierzu „Erkennung SensiCare System der Bela‐
dung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
38DEUTSCH
Page 39
StörungMögliche Lösung
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder verwenden Sie ein anderes Wasch‐
Die Waschergebnisse sind
nicht zufriedenstellend.
Zu viel Schaum in der Trom‐
mel während des Waschpro‐
gramms.
Nach dem Waschgang befin‐
den sich Waschmittelrück‐
stände im Waschmittelfach.
mittel.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen mit Spezialprodukten.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatur einstellen.
• Verringern Sie die Wäschemenge.
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge.
• Stellen Sie sicher, dass sich die Klappe in der richtigen Position befindet
(OBEN für Waschpulver - UNTEN für Flüssigwaschmittel).
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Waschmittelfach gemäß den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung verwendet haben.
Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät ein. Das Programm läuft ab
dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild.
16. VERBRAUCHSWERTE
16.1 Einführung
Siehe Web-Link www.theenergylabel.eu bezüglich detaillierter Informationen zur
Energieplakette.
16.2 Legende
kgWäschebeladung.hh:mmProgrammdauer.
kWhEnergieverbrauch.°CTemperatur der Wäsche.
LiterWasserverbrauch.U/minSchleuderdrehzahl.
%Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät
und desto geringer die Restfeuchtigkeit.
Werte und Programmdauer können je nach unterschiedlichen Bedingungen (z. B.
Raumtemperatur, Wassertemperatur und -druck, Beladungsgröße und Art der Wäsche,
Versorgungsspannung) und auch bei Änderung der Standardeinstellung eines Programms
abweichen.
DEUTSCH39
Page 40
16.3 Gemäß Verordnung der
Kommission EU 2019/2023
Eco 40-60 Pro‐
gramm
Volle Beladung8.00.79052.03:2553.0039.01351
Halbe Beladung4.00.42042.02:4053.0030.01351
Viertelbeladung2.00.16533.02:3554.0022.01351
1)
Maximale Schleuderdrehzahl.
kgkWhLiterhh:mm%°C
U/min
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten
Aus (W)Bereitschaftsbetrieb (W)Zeitvorwahl (W)
0.500.504.00
Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten.
16.4 Allgemeine Programme
Diese Werte sind Richtwerte.
Programm
Baumwolle
90 °C
Baumwolle
60 °C
Baumwolle
20 °C
Pflegeleicht
40 °C
Feinwäsche
30 °C
Wolle
30 °C
1)
2)
3)
4)
2)
3)
4)
Referenz für die Schleuderdrehzahl.
Geeignet zum Waschen stark verschmutzter Textilien.
Geeignet für leicht verschmutzte Koch-/Buntwäsche, pflegeleichte Wäsche und Mischgewebe.
Funktioniert auch als Schnellwaschgang für leicht verschmutzte Wäsche.
kgkWhLiterhh:mm%°C
8.02.45080.04:0552.0085.01400
8.01.75075.03:5052.0055.01400
8.00.30075.02:5052.0020.01400
3.00.60055.02:1535.0040.01200
2.00.40050.01:1535.0030.01200
1,50.30060.01:0530.0030.01200
U/min
1)
1)
40DEUTSCH
Page 41
17. KURZANLEITUNG
1
2
1
2
3
132
180˚
2
1
17.1 Täglicher Gebrauch
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
Öffnen Sie den Wasserzulaufhahn.
Füllen Sie die Wäsche ein.
Füllen Sie Wasch- und andere Pflegemittel in
die entsprechenden Fächer der
Waschmittelschublade.
1. Betätigen Sie zum Einschalten des
Geräts die Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt
. Drehen Sie den
Programmwahlschalter, um das
gewünschte Programm einzustellen.
17.2 Reinigen des Ablaufpumpensiebs
Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und
insbesondere, wenn der Fehlercode im
Display angezeigt wird.
2. Stellen Sie die gewünschten Optionen (1)
mit den entsprechenden Sensortasten
ein. Berühren Sie zum Starten des
Programms die Taste Start/Pause -
Départ/Pause (2).
3. Das Gerät startet.
Nehmen Sie am Programmende die Wäsche
aus dem Gerät.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die
Taste Ein/Aus - Marche/Arrêt
.
DEUTSCH41
Page 42
17.3 Programme
ProgrammeBeladungProduktbeschreibung
Eco 40-608.0 kg
Baumwolle8.0 kgWeiße und bunte Baumwollwäsche.
Pflegeleicht3.0 kgPflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
Feinwäsche2.0 kgFeinwäsche wie etwa aus Acryl, Viskose, Polyester.
Rapid 14 min.1,5 kg
Spülen8.0 kg
Schleudern/Abpumpen8.0 kg
Anti-Allergie
Daunen3.0 kg
Seide
Wolle
Sport3 kgSportwäsche.
Outdoor
Denim3.0 kgJeans-Bekleidungsstücke.
1)
Getestet auf Staphylokokkus aureus, Enterokokkus faecium, Candida albicans, Pseudomonas aeruginosa und
MS2 Bakteriophage im externen Test, der 2021 von der Swissatest Testmaterialien AG durchgeführt wurde (Test‐
bericht Nr. 202120117).
2)
Waschprogramm.
3)
Waschprogramm und Imprägnierphase.
8.0 kg
0,5 kg
1,5 kg
2,5 kg
1.0 kg
Weiße und bunte Baumwolle. Normal verschmutzte Kleidungs‐
stücke.
Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichte Wäsche,
leicht verschmutzt oder nur einmal getragen.
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Fein‐
wäsche. Spül- und Schleuderprogramm.
Alle Gewebearten außer Wollwäsche und empfindliche Fein‐
wäsche. Programm zum Schleudern und Abpumpen des Was‐
sers.
Weiße Baumwollwäsche. Dieses Programm entfernt mehr als
99,99 % der Bakterien und Viren1). Es sorgt auch für eine
gründliche Reduzierung von Allergenen.
Synthetische oder mit Federn und Daunen gefüllte Decken,
wattierte Kleidung, Bettdecken.
Spezialprogramm für Wäschestücke aus Seide und gemisch‐
ten Synthetikfasern.
Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Fein‐
wäsche.
8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder
Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst
19. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
die Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original
Teilen.
Für die Schweiz:
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft
werden oder Abgabe bei den offiziellen
SENS-Sammelstellen oder offiziellen
SENS-Recyclern.
Die Liste der offiziellen SENSSammelstellen findet sich unter
www.erecycling.ch
DEUTSCH43
*
Page 44
135961000-A-392023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.