Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
• If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ENGLISH3
1.2 General Safety
• Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not change the specification of this appliance.
• Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
www.aeg.com
4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar
(0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
• Remove all the packaging and the
transit bolts.
• Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
• Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
• This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
Water connection
• Make sure not to cause damage to the
water hoses.
• The appliance is to be connected to
the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
• Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the appliance.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
ENGLISH5
• Do not put a container to collect possible water leakage under the appliance. Contact the Service to ensure
which accessories can be used.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
DimensionsWidth / Height / Depth600 / 850 / 605 mm
Total depth640 mm
Electrical connection:Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover,
except where the low voltage equipment has no
protection against moisture
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
www.aeg.com
6
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum loadCotton8 kg
Spin speedMaximum1400 rpm (LB 3461)
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
4. PRODUCT DESCRIPTION
1600 rpm (LB 3661)
1238
Worktop
1
Detergent dispenser
2
Control panel
3
Door handle
4
Rating plate
5
Drain pump
6
9
0
4
5
1
6
7
Feet for the appliance level
7
Water drain hose
8
Water inlet valve
9
Mains cable
10
Transit bolts
11
Feet for the appliance level
12
2
4.1 Accessories
12
34
4.2 Child safety device
• When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
ENGLISH7
Spanner
1
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage
Plastic hose guide
4
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
5. CONTROL PANEL
123
Glätten
Défroissage
Auffrischen
Rafraîchir
Baumwolle Eco
Coton Eco
Super Eco
20 min - 3 kg
Jeans
Spülen
Rinçage
Schleudern/Pumpen
Essorage/Vidange
On/Off button (Ein/Aus — Marche/
1
Arrêt)
Programme knob
2
Display
3
Start Pause button (Start/Pause —
4
Départ/Pause)
Ein/Aus
Marche/Arrêt
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
+Prélavage
Extra Leise
Extra Silence
Pflegeleicht
Synthétiques
Leichtbügeln
Repassage Facile
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Seide
Laine/Soie
Daunen
Couette
Tem p.
U./Min.
T/min.
Flecken
Tac he s
Extra
Spülen
Rinçage +
Gain de
Tem ps
Départ
Différé
Start/Pause
Départ/Pause
Zeitvorwahl
Zeit Sparen
45678910
Delay start button (Zeitvorwahl —
5
Départ Différé)
Time saving button (Zeit Sparen —
6
Gain de Temps)
Extra rinse button (Extra Spülen —
7
Rinçage+)
Stain button (Flecken — Taches)
8
www.aeg.com
8
Spin reduction button (U./Min. — T/
9
min.)
Temperature button (Temp.)
10
5.1 On Off button
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO Stand-by function automatically deactivates the appliance to decrease the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 minutes before you press button
1
4
.
– All settings are cancelled.
–
Press button
pliance again.
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
5.2 Programme knob
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
1
to activate the ap-
2
5.3 Display
3
ABCD
The display shows:
A• The maximum temperature of the programme.
B• The default spin speed of the programme.
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
2)
C•
•
'No Spin'
The display symbols.
SymbolsDescription
Washing phase
Rinse phases
Spin phase
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is
on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on.
Delay start
D• The programme time
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute.
• The delay start
When you press the delay start button, the display shows the delay
start time.
• Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Re-
fer to 'Troubleshooting' chapter.
•Err
The display shows this message for some seconds if:
– You set a function that is not applicable for the programme.
– You change the programme while it operates.
4
The indicator of the Start/Pause button
flashes.
•
When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
5.4 Start/Pause button
Press button 4 to start or interrupt a
programme.
5.5 Delay start button
Press button 5 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
Press the button 6 to decrease the
programme duration.
• Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
• Press two times to set 'Extra Quick' for
items with almost no soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
5.7 Extra rinse button
Press button 7 to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
4
5
6
7
5.8 Stain button
Press button 8 to add the stain phase
to a programme.
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the stain
remover into compartment
This function increases the programme duration.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
5.9 Spin button
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase when you set a programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the water when the programme is completed.
9
ENGLISH9
8
.
www.aeg.com
10
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is
on.
5.10 Temperature button
Press button 10 to change the default
temperature.
10
- -= cold water
5.11 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
8
and button 7 at
• To activate the function, press button
10
and button 9 at the same time
until the display shows the symbol
• To deactivate the function, press but-
10
and button 9 at the same
ton
time until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the pro-
gramme knob are deactivated.
goes off.
5.13 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
• To activate the function press button
6
and button 5 at the same time
7
until the indicator of button
• To deactivate the function press but-
6
ton
and button 5 at the same
time until the indicator of button
off.
is on.
7
is
.
5.12 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
6. PROGRAMMES
Programme
Temperature
Koch / Bunt
Blanc / Couleurs
Cottons
95° - Cold
Type of load
max. weight of
load
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 8 kg
White and coloured
cotton with heavy
soil.
max. 8 kg
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 8 kg
Synthetic or mixed
fabric items with
normal level of soil.
max. 4 kg
Synthetic fabric
items with normal
soil.
max. 4 kg
Delicate fabrics as
acrylics, viscose,
polyester items with
normal soil.
max. 4 kg
Machine washable
wool. Hand washable wool and delicate fabrics with
«hand washing»
care symbol.
max. 2 kg
One synthetic blanket, duvet, bedspread and so on.
max. 3 kg
All fabrics
The maximum load
of the laundry is related to the type of
laundry.
Cycle description Functions
Prewash
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
Stop with water in
the drum
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Short spin
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
Short spin
Drainage of the
water
Spin phase at the
SPIN REDUCTION
NO SPIN
maximum speed.
2)
2)
2)
2)
www.aeg.com
12
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of
Cycle description Functions
load
Spülen
Rinçage
Rinse
Cold
Jeans
60° - Cold
20 Min. - 3 Kg
30°
Hand washing
items.
All items in jeans.
Jersey made items
with hi-tech materials.
max. 8 kg
Cotton and synthetic items with light
soil or worn only
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION
one time.
Super Eco
6)
Cold
Baumwolle
Eco
Coton Eco
Cottons Eco
60° - 40°
1)
The Stain function is not available with a temperature lower than 40°C.
2)
if you set the Extra Quick function, we recommend you to decrease the quantity of the
load. It is possible to keep the full load but the washing results are not good.
3)
The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance
adds some rinses.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
Use a special detergent for very low temperature.
7)
STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to
regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cotton
programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally
soiled cotton laundry. Set this programme to have a good washing results and decrease
the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature de-
clared for the selected programme.
Mixed fabrics (cotton and synthetic
items).
max. 3 kg
White and fast coloured cotton with
normal soil.
7)
max. 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
5)
ENGLISH13
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Steam Auffrischen — Rafraî-
Type of loadMax. load
Cotton and synthetic items.up to 1.5 Kg
chir
This cycle removes odours
from the laundry.
Steam does not remove animal odours.
Steam Glätten — Défrois-
Cotton and synthetic items.up to 1.5 Kg
sage
This programme helps to dewrinkle the laundry.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
Do not set the Steam programme for this type of clothes:
• Clothes which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying.
• Clothes with inclusion of plastic, metal, wooden parts or alike.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry
feels humid. It is better to expose clothes to the fresh air for about 10 minutes to let the
humidity dry. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a
steam cycle, clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the maximum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calculated and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maximum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 8 kg, the programme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration
don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks
in the display.
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
1)
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
9. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This
removes all possible dirt from the
drum and the tub.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button 1 to activate the appliance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of detergent and additives.
6.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
2.
3.
9.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
9.2 Filling the detergent and additives
ENGLISH15
Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items before you put them in the appliance.
Make sure not to put too much laundry in the drum.
Close the door.
The detergent compartment for the prewash phase and the
soak programme.
Add the detergent for prewash and soak before the start of the
programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the programme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
www.aeg.com
16
The compartment for the stain remover.
Put the product in the compartment and set the stain function
before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser until it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
– Do not set the prewash phase.
– Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dispenser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
9.3 Setting and starting a
programme
1.
Turn the programme knob. The related programme indicator comes on.
2.
The indicator of button 4 flashes
with red colour.
3.
The display shows the default temperature and spin speed. To change
the temperature and/or the spin
speed, press the related buttons.
4.
Set the available functions. The indicator of the set function comes on or
the display shows the related symbol.
5.
Press button 4 to start the programme. The indicator of button
is on.
The drain pump can operate for
a short time when the appliance
fills water.
9.4 Interrupt a programme
1.
Press button 4 . The indicator
flashes.
2.
Press button 4 again. The washing
programme continues.
2.
Change the function set.
9.7 Set the delay start
1.
Press button 5 again and again until the display shows the number of
minutes or hours. The related symbols comes on.
2.
Press button 4 , the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button 4 to
start the appliance, you can can-
4
cel or change the set of the delay
start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
9.8 Cancel the delay start
1.
Press button 4 . The related indicator flashes.
2.
Press button 5 again and again until the display shows 0’.
3.
Press button 4 . The programme
starts.
ENGLISH17
9.5 Cancel a programme
1.
Press button 1 to cancel the programme and to deactivate the appliance.
2.
Press button 1 again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
9.6 Change a function
You can change only some functions before they operate.
1.
Press button 4 . The indicator
flashes.
9.9 Open the door
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button 4 . The door lock
symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
4
button
delay start continues.
. The programme or the
www.aeg.com
18
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the
door. To open the door do the
steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the programme again.
9.10 At the end of the
programme
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
In the display
• The indicator of the Start/Pause but-
4
ton
goes off.
• The door lock symbol goes off.
•
Press button
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deactivates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
comes on.
1
to deactivate the ap-
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
• Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
– The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Press the Start/Pause button 4 .
The appliance drain the water and
spin.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin automatically after approximately
18 hours.
10. HINTS AND TIPS
10.1 The laundry load
• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
10.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
10.3 Detergents and additives
• Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
ENGLISH19
gramme temperature and the level of
soil.
• If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dosing ball.
10.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
Water hardness
11.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
www.aeg.com
20
find on the packaging of the manufacturer.
Do this separately from the laundry
wash.
11.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
11.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
11.4 Door seal
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
11.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
11.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
• Clean the drum with special product
for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
ENGLISH21
3.
Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
11.7 Drain pump
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
To clean the drain pump:
• The display shows an alarm code because of the problem with water drain.
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter
while the appliance operates. Do not clean the drain
pump if the water in the appliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
1.
Open the drain pump door.
2.
Pull the flap out to remove it.
www.aeg.com
22
3.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4.
Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the
water flow out.
5.
1
When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps 4
and 5 again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
6.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
2
7.
Remove fluff and objects from the
pump.
2
1
11.8 The inlet hose filter and
the valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for a
long time.
8.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.
9.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
10.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
11.
Put the flap back and close the drain
pump door.
•
The indicator of button
4
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
flashes and
To clean the water inlet filters:
ENGLISH23
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
6.
Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7.
Open the water tap.
45°
20°
11.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispenser.
2.
Start the programme to drain the
water.
11.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, install the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by low
temperatures.
www.aeg.com
24
12. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
•
- The appliance does not fill with
water.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
ProblemPossible causePossible solution
The appliance
The water tap is closed.Open the water tap.
does not fill with
water.
The water inlet hose is
damaged.
The filters in the water
inlet hose is blocked .
The water tap is blocked
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
Clean the water tap.
or is furred with limescale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection
is correct.
correct.
The water pressure is
too low.
The appliance
does not drain the
The water drain hose is
damaged.
Contact your local water author-
ity.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection
is correct.
correct.
A washing programme
Set the drain programme.
without the drain phase
is set.
The function Rinse &
Set the drain programme.
Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or
not closed correctly.
ENGLISH25
ProblemPossible causePossible solution
The anti-flood device is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off.Set the spin programme.
does not operate.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse.
household fuse box.
You did not press but-
4
.
ton
Press button 4 .
The delay start is set.To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on
the floor.
Leakages from the couplings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings
are tight.
ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open
the appliance
The washing programme is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme
end.
door.
There is water in the
drum.
The appliance
makes an unusual
Incorrect level of the appliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
noise.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small.Add more laundry in the drum.
www.aeg.com
26
ProblemPossible causePossible solution
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The washing results are not satisfactory.
You did not remove the
Incorrect temperature
Too much laundry load.Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
13. INSTALLATION
The end of the drain
hose is too low.
The detergent you used
was not sufficient or correct.
stubborn stains before
you wash the laundry.
was set.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
13.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
13.2 Unpacking
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
ENGLISH27
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
5.
Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind
the appliance. Carefully put down
the appliance with the rear side on
it. Make sure not to damage the hoses.
www.aeg.com
28
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical position.
1
2
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose holders.
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
WARNING!
20
O
45
O
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install
the appliance.
13.3 Positioning and levelling
x4
ENGLISH29
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the appliance.
• Install the appliance on a flat hard
floor.
• Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appliance when in operation.
• The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
13.4 The inlet hose
20
20
• Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
O
O
45
O
O
45
www.aeg.com
30
• Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
Water-stop device
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
A
13.5 Water drainage
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.
Without the plastic hose guide.
ENGLISH31
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
• To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from
the sink.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
www.aeg.com
32
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
www.aeg.com
34
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH35
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Beachten Sie die maximale Beladungsmenge von 8
kg (siehe Kapitel „Programmtabelle“).
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
• Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck)
muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 8 bar (0,8 MPa)
liegen.
• Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert
werden.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet
werden.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
• Entfernen Sie die Verpackungsmateri-
alien und die Transportschrauben.
• Bewahren Sie die Transportschrauben
auf. Wenn Sie das Gerät umsetzen,
müssen Sie die Trommel blockieren.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter
0 °C absinken kann, und benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn die Temperatur
unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf
dem das Gerät aufgestellt wird, eben,
hitzebeständig und sauber ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren
kann.
• Stellen Sie die Füße so ein, dass der
dazu erforderliche Abstand zwischen
Gerät und Boden vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den
Daten Ihrer Stromversorgung entspre-
www.aeg.com
36
chen. Wenden Sie sich andernfalls an
eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um
das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den
Netzstecker nicht mit nassen Händen
an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Das Gerät muss mit den mitgelieferten
neuen Schläuchen an den Wasseranschluss angeschlossen werden. Alte
Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht
benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die
Schläuche fließen, bis es sauber austritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten
Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs- Stromschlag-,
Brand-, Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelverpackung.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann sehr
heiß sein.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden.
• Stellen Sie keinen Behälter zum Auffangen möglicher Wasserlecks unter
das Gerät. Wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn Sie Fragen zur
Verwendung möglicher Zubehörteile
haben.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten
immer das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
2.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite / Höhe / Tiefe600 / 850 / 605 mm
Elektrischer Anschluss:Spannung
Die Schutzverkleidung gewährleistet einen Schutz
gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern
und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen
Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Wasserversorgung
Maximale BeladungBaumwolle8 kg
SchleuderdrehzahlMax.1400 U/min (LB 3461)
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
1)
DEUTSCH37
Gesamttiefe640 mm
230 V
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Max.8 bar (0,8 MPa)
Kaltwasser
1600 U/min (LB 3661)
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
1238
Arbeitsplatte
1
Waschmittelschublade
2
9
0
4
5
1
6
7
Bedienfeld
3
Türgriff
4
2
www.aeg.com
38
Typenschild
5
Ablaufpumpe
6
Schraubfüße zum Ausrichten des
7
Geräts
Wasserablaufschlauch
8
4.1 Zubehör
12
34
4.2 Einstellen der
Kindersicherung
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt
sich die Tür nicht schließen, damit Kinder oder Haustiere nicht in der Trommel eingeschlossen werden können.
Zum Aktivieren der Kindersicherung
drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung
Wassereinlassventil
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schraubfüße zum Ausrichten des
12
Geräts
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen auf
der Rückseite des Geräts nach dem
Entfernen der Transportschrauben.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
Zur Verhinderung von eventuellen
Wasserlecks.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs
an einer Waschbeckenkante.
drehen Sie den Schalter gegen den
Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung vertikal ist.
5. BEDIENFELD
123
DEUTSCH39
Ein/Aus
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
+Vorwäsche
+Prélavage
Extra Leise
Extra Silence
Pflegeleicht
Synthétiques
Leichtbügeln
Repassage Facile
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Seide
Laine/Soie
Daunen
Couette
1
Glätten
Défroissage
Auffrischen
Rafraîchir
Baumwolle Eco
Coton Eco
Super Eco
20 min - 3 kg
Jeans
Spülen
Rinçage
Schleudern/Pumpen
Essorage/Vidange
Ein-/Aus-Taste (Ein/Aus — Marche/
1
Arrêt)
Programmwahlschalter
2
Display
3
Start/Pause-Taste (Start/Pause —
4
Départ/Pause)
Zeitvorwahl-Taste (Zeitvorwahl —
5
Départ Différé)
Zeitsparen-Taste (Zeit Sparen —
6
Gain de Temps)
Extra Spülen-Taste (Extra Spülen —
7
Rinçage+)
Flecken-Taste (Flecken — Taches)
8
Drehzahlreduzierungstaste (U./Min.
9
— T/min.)
Temperatur-Taste (Temp.)
10
Marche/Arrêt
5.1 Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören.
Tem p.
U./Min.
T/min.
Flecken
Tac he s
Extra
Spülen
Rinçage +
Gain de
Tem ps
Départ
Différé
Start/Pause
Départ/Pause
Zeitvorwahl
Zeit Sparen
Die Funktion AUTO Stand-by schaltet
das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch
zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu-
4
ten die Taste
drücken.
– Alle Einstellungen werden gelöscht.
–
Drücken Sie die Taste
Gerät wieder einzuschalten.
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen
erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“.
5.2 Programmwahlschalter
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende
Programmanzeige leuchtet auf.
45678910
1
, um das
2
5.3 Display
3
ABCD
www.aeg.com
40
Im Display erscheint:
A• Die maximale Temperatur des Programms
B• Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms
1)
und „Spülstopp“
C•
•
Die Symbole „Kein Schleudergang“
Die Display-Symbole
2)
SymbolBeschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Schleudergang
Kindersicherung
Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses
Symbol erscheint.
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm
beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
Startzeitvorwahl
D• Programmdauer
Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten.
• Zeitvorwahl-Dauer
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei-
bende Zeit bis zum Programmstart an.
•Alarmcodes
Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe
Abschnitt „Fehlersuche“.
•Err
„Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn:
– Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Wasch-
programm kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
4
Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste
blinkt.
•
Das Waschprogramm beendet ist.
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
2)
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder
Funktion eingestellt ist.
DEUTSCH41
5.4 Start-/Pause-Taste
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
5.5 Zeitvorwahl-Taste
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start
eines Programms um 30 Minuten bis 20
Stunden zu verzögern.
5.6 Zeitspar-Taste
Drücken Sie die Taste 6 , um die Programmdauer zu verkürzen.
• Drücken Sie die Taste einmal, um die
Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie zweimal, um die Programmdauer „Extra Kurz“ für nur gering verschmutzte Wäsche einzustellen.
Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden
Funktionen eingestellt werden.
5.7 Extra Spülen-Taste
Drücken Sie die Taste 7 , um einem
Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen.
Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien
leiden.
5.8 Flecken-Taste
Drücken Sie die Taste 8 , um einem
Programm eine FleckenbehandlungsPhase hinzuzufügen.
Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie den
Fleckentferner in das Fach
Mit dieser Funktion verlängert
sich die Programmdauer.
Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
4
5
6
7
8
.
5.9 Schleuderdrehzahl-Taste
9
Drücken Sie diese Taste zum:
• Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl bei der Einstellung eines Programms.
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit dem eingestellten Programm verfügbar
sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion.
Stellen Sie diese Funktion ein, um
Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät
pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
Die Spülstopp-Funktion
ist eingeschaltet.
5.10 Temperatur-Taste
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern
der Standardtemperatur.
10
- -= kaltes Wasser
5.11 Funktion „Akustische
Signale“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten
8
und 7 6 Sekunden lang gleichzeitig.
Bei deaktivierten akustischen
Signalen ertönen sie nur noch
dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung vorliegt.
5.12 Funktion Kindersicherung
Diese Funktion verhindert, dass Kinder
mit dem Bedienfeld spielen.
www.aeg.com
42
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten
so lange, bis im Display das Symbol
erscheint.
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
•
Bevor Sie die Start/Pause-Taste
drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste
4
drücken
Programmwahlschalter deaktiviert.
, sind alle Tasten und der
5.13 Funktion „immer extra
spülen“
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten,
6. PROGRAMME
10
und 9 gleichzeitig
10
und
9
auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
6
tion die Tasten
so lange, bis die Kontrolllampe der
7
Taste
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis die Kontroll-
4
lampe der Taste
leuchtet.
und 5 gleichzeitig
6
7
erlischt.
und
5
Programm
Temperatur
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
Koch-/Buntwäsche
95 °C - Kalt
Koch/Bunt +
Vorwäsche
Blanc/Couleurs
+ Prélavage
Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche
95 °C - Kalt
Extra Leise
Extra Silence
Extra Leise
95 °C - Kalt
Beladung
Max. Beladung
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. 8 kg
Weiße und bunte
Baumwolle, stark
verschmutzt.
Max. 8 kg
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. 8 kg
Stopp mit Wasser
in der Trommel
Spülgänge
Langer Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
DEUTSCH43
Programm
Temperatur
Pflegeleicht
Synthétiques
Pflegeleicht
60 °C - Kalt
Leichtbügeln
Repassage Fa-
3)
cile
Leichtbügeln
60 °C - Kalt
Feinwäsche
Délicats
Feinwäsche
40 °C - Kalt
Wolle/Seide
Laine/Soie
Wolle/Handwäsche
40 °C - Kalt
Daunen
Couette
Daunen
60° - 30°
Schleudern /
Pumpen
Essorage / Vi-
4)
dange
Schleudern/
Pumpen
Spülen
Rinçage
Spülen
Kalt
Jeans
60 °C - Kalt
Beladung
Max. Beladung
Synthetik- oder
Mischgewebe, normal verschmutzt.
Max. 4 kg
Synthetikfasern,
normal verschmutzt.
Max. 4 kg
Feinwäsche, z.B. aus
Acryl, Viskose oder
Polyester, normal
verschmutzt.
Max. 4 kg
Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle
und Feinwäsche mit
dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.
Max. 2 kg
Eine einzelne Decke
aus Synthetik, Bettdecke, Bettlaken
usw.
Max. 3 kg
Alle Gewebe
Die maximale Beladung hängt vom
Wäschetyp ab.
Mit der Hand gewaschene Teile.
Textilien aus Jeansstoff. Trikots aus
modernen Geweben.
Max. 8 kg
Programmbeschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Abpumpen des
Wassers
Schleudergang
mit maximaler
Drehzahl.
Spülgänge
Langer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
DREHZAHLREDUZIERUNG
DREHZAHLREDUZIERUNG
OHNE SCHLEUDERN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
5)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
2)
www.aeg.com
44
Programm
Temperatur
20 Min. - 3 Kg
30°
Beladung
Max. Beladung
Teile aus Baumwolle oder Synthetik,
die leicht verschmutzt sind oder
Programmbeschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
nur einmal getragen
wurden.
Super Eco
6)
Kalt
Energie-
sparen
Economique
Koch-/Buntwäsche Eco
60° - 40°
1)
Die Flecken-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Wenn Sie die Funktion Extra Kurz wählen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu
verringern. Eine volle Beladung ist zwar möglich, aber die Waschergebnisse sind dann
nicht zufriedenstellend.
3)
Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden.
Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
4)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die
Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist.
5)
Drücken Sie die Taste EXTRA SPÜLEN für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen
Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
6)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und
Wasserverbrauch senken möchten. Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr
niedrige Temperaturen.
7)
STANDARDPROGRAMME für die auf dem Energie-Label angegebenen
Verbrauchswerte.Diese Programme sind gemäß Verordnung 1061/2010 die
Standardprogramme „Baumwolle 60 °C“ bzw. „Baumwolle 40 °C“.Hinsichtlich des
Energie- und Wasserverbrauchs für das Waschen normal verschmutzter Baumwollwäsche
sind dies die effizientesten Programme.Stellen Sie diese Programme ein, wenn Sie gute
Waschergebnisse erzielen und gleichzeitig den Energieverbrauch reduzieren
möchten.Die Dauer des Waschprogramms wird dadurch verlängert.
Die Wassertemperatur in der Waschphase kann von der für das ausgewählte Pro-
gramm angegebenen Temperatur abweichen.
Mischfasern (Baumwolle und Synthetik).
Max. 3 kg
Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt.
7)
Max. 8 kg
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer Schleudergang
Hauptwaschgang
Spülgänge
Langer Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
DAMPFPROGRAMME
Programm
1)
Dampf Auffrischen — Rafraîchir
Dieses Programm beseitigt
Gerüche aus der Wäsche.
Dampf beseitigt keine
Tiergerüche.
BeladungMax. Bela-
dung
Baumwolle und Synthetik.bis zu 1.5 kg
DEUTSCH45
Programm
1)
Dampf Glätten — Défroissage
Dieses Programm hilft bei der
Beseitigung von Falten in der
Wäsche.
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter.
Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf
durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten
Fleckentferner.
Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
Für folgende Kleidungsstücke dürfen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen:
• Wäsche, die laut Kleidungsetikett nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am
Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10
Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche
sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem
Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
7. VERBRAUCHSWERTE
BeladungMax. Bela-
dung
Baumwolle und Synthetik.bis zu 1.5 kg
Am Programmstart zeigt das Display die Programmdauer für die maximale
Beladung an.
Während der Waschphase wird die Programmdauer automatisch berechnet
und verringert sich möglicherweise beträchtlich, wenn die Wäsche weniger
wiegt als die maximal zulässige Beladung. Zum Beispiel beträgt die maximale Beladung bei Baumwolle 60 °C 8 kg und die Programmdauer überschreitet 2 Stunden. Wiegt die tatsächliche Beladung 1 kg, verringert sich die Programmdauer auf unter 1 Stunde.
Während das Gerät die tatsächliche Programmdauer berechnet, blinkt ein
Punkt im Display.
Die Werte dieser Tabelle sind Richtwerte. Folgende Faktoren können diese
Werte verändern: Die Wäscheart und -menge, die Wasser- und Raumtemperatur.
ProgrammeBela-
dung
(kg)
Energie-
verbrauch
(kWh)
Wasser-
ver-
brauch
(Liter)
Unge-
fähre
Pro-
gramm-
dauer (in
Minu-
Rest-
feuchte
(%)
3461
ten)
Koch-/Buntwäsche 60 °C
81.60721685243
LB
1)
Rest-
feuchte
1)
(%)
LB 3661
www.aeg.com
46
ProgrammeBela-
dung
(kg)
Energie-
verbrauch
(kWh)
Wasser-
ver-
brauch
(Liter)
Unge-
fähre
Pro-
gramm-
dauer (in
Minu-
Rest-
feuchte
1)
(%)
LB
3461
Rest-
feuchte
(%)
LB 3661
ten)
Koch-/Buntwäsche 40 °C
Pflegeleicht
40 °C
Feinwäsche
40 °C
Wolle/Handwäsche 30 °C
81.00721645243
40.60501103535
40.7060913535
20.3557583030
Standardprogramme Koch-/Buntwäsche
Standardprogramm
Koch-/Bunt-
80.90582085243
wäsche 60 °C
Standardpro-
gramm
Koch-/Bunt-
40.65451565243
wäsche 60 °C
Standardpro-
gramm
Koch-/Bunt-
40.49441565243
wäsche 40 °C
1)
Am Ende der Schleuderphase.
Aus-Zustand (W)Ein-Zustand (W)
0.480.48
Die in den Tabellen oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung
(EG) der Kommission zur 1015/2010 Anwendung der Richtlinie 2009/125/EC.
1)
8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Zum Aktivieren des Ablaufsystems
füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade.
2.
Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein
Koch/Buntwäsche-Programm mit der
höchsten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer
Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel
und Bottich entfernt.
9. GEBRAUCH DES GERÄTS
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Gerät einzuschalten.
4.
Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
5.
Verwenden Sie die richtige Waschmittel- und Pflegemittelmenge.
6.
Stellen Sie je nach Wäscheart und
Verschmutzungsgrad das passende
Waschprogramm ein.
DEUTSCH47
9.1 Einfüllen der Wäsche
1.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2.
Geben Sie jedes Wäschestück einzeln in die Trommel. Schütteln Sie
jedes Wäschestück leicht aus, bevor
Sie es in das Gerät legen. Achten Sie
darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
3.
Schließen Sie die Tür.
Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen der Dichtung und der
Tür stecken. Dies könnte zu Wasserlecks
oder Beschädigungen der Wäsche führen.
9.2 Verwendung von Wasch- und Pflegemitteln
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm.
Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein.
Waschmittelfach für die Waschphase.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms eingefüllt werden.
www.aeg.com
48
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner.
Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie
die Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittelprodukte.
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus.
2.
Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade heraus.
3.
Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
5.
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
6.
Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die Klappe beim Schließen der Waschmittelschublade
nicht blockiert.
9.3 Einstellen und Starten
eines Programms
1.
Drehen Sie den Programmwahlschalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt rot.
3.
Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdrehzahl angezeigt. Drücken Sie die
entsprechenden Tasten, um die
Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
4.
Wählen Sie die verfügbaren Funktionen aus. Die Kontrolllampe der eingestellten Funktion leuchtet oder
das Display zeigt das entsprechende
Symbol an.
5.
Drücken Sie die Taste 4 , um das
Programm zu starten. Die Kontroll-
4
lampe der Taste
Die Ablaufpumpe kann sich während des Wasserzulaufs eine kurze Zeit einschalten.
leuchtet.
DEUTSCH49
4.
Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
Klappe in der Position „Unten“:
– Verwenden Sie keine Ge-
lwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur Markierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vor-
waschgang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvor-
wahl ein.
9.4 Unterbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt.
2.
4
Drücken Sie die Taste 4 erneut.
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
9.5 Abbrechen eines
Programms
1.
Drücken Sie die Taste 1 , um das
Programm abzubrechen und das
Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste 1 erneut, um
das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
9.6 Ändern einer Funktion
Einige Funktionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die Kontrolllampe blinkt.
www.aeg.com
50
2.
Ändern Sie die eingestellte Funktion.
9.7 Einstellen der Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display die Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste 4 beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit
herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten
4
des Geräts mit der Taste
jederzeit abbrechen oder ändern.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm
Dampf eingestellt werden.
9.8 Abbrechen der
Zeitvorwahl
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste 5 wiederholt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Programm startet.
9.9 Öffnen der Tür
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Drücken Sie die Taste 4 . Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt.
2.
Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3.
Schließen Sie die Tür des Geräts
und drücken Sie die Taste
Programm bzw. die Zeitvorwahl läuft
weiter.
4
. Das
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin und die
Tür lässt sich nicht öffnen. Gehen
Sie zum Öffnen der Tür wie folgt
vor:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Warten Sie einige Minuten.
3.
Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel
steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten,
müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
9.10 Am Programmende
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
•
Im Display erscheint .
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-
4
Taste
• Das Türverriegelungssymbol erlischt.
•
Drücken Sie die Taste
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
die Abschaltautomatik das Gerät automatisch aus.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die
Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu vermeiden.
– Die Tür bleibt verriegelt.
– Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
erlischt.
1
, um das
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
Abpumpen des Wassers:
1.
Reduzieren Sie, falls erforderlich, die
Schleuderdrehzahl.
2.
Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
. Das Gerät pumpt das Wasser
ab und schleudert.
3.
Wenn das Programm beendet ist
und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
10. TIPPS UND HINWEISE
4.
Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt
das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
DEUTSCH51
10.1 Beladung
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche
nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können
beim ersten Waschen färben. Wir
empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und
Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie
die Gardinen in einen Beutel oder
Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im Stoff
– Bügel-BHs
– Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu
und starten Sie die Schleuderphase erneut.
10.2 Hartnäckige Flecken
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
10.3 Wasch- und Pflegemittel
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch- und
Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene
Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte
für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn
Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in eine Dosierkugel.
www.aeg.com
52
10.4 Wasserhärte
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines
Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (°dH)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
Wasserhärte
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
11.1 Entkalken
Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Falls erforderlich, benutzen Sie einen
Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell
für Waschmaschinen hergestellt wird.
Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
11.2 Reinigen der
Außenseiten
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben
Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol,
keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
11.3 Waschgang zur Pflege
der Maschine
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel
in der Trommel zurückbleiben. Führen
Sie regelmäßig einen Waschgang zur
Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen
Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um
einer Schimmelbildung vorzubeugen
und unangenehme Gerüche entweichen
zu lassen.
11.4 Türdichtung
DEUTSCH53
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Einzelteile aus
dem Inneren heraus.
11.5 Trommel
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
kein Kalk und keine Rostpartikel in der
Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
aus der Trommel nur Spezialprodukte.
Vorgehensweise:
11.6 Waschmittelschublade
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
• Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für
Koch-/Buntwäsche mit der maximalen
Temperatur und einer kleinen Menge
Waschmittel.
1.
Drücken Sie auf den Hebel.
2.
Ziehen Sie die Waschmittelschublade heraus.
3.
Entfernen Sie den oberen Teil des
Pflegemittelfachs.
4.
Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5.
Reinigen Sie das leere Einschubfach
mit einer Bürste.
6.
Schieben Sie die Waschmittelschublade wieder in das Einschubfach ein.
www.aeg.com
54
11.7 Ablaufpumpe
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Ablaufpumpe und sorgen Sie dafür, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden
Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
WARNUNG!
1.
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
2.
Entfernen Sie den Filter
nicht, während das Gerät in
Betrieb ist. Reinigen Sie die
Ablaufpumpe nicht, wenn
das Wasser im Gerät heiß ist.
Das Wasser muss abgekühlt
sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen.
1.
Öffnen Sie die Ablaufpumpenklappe.
2.
Ziehen Sie die Klappe zum Entfernen heraus.
3.
Stellen Sie einen Behälter unter die
Ablaufpumpe, um das auslaufende
Wasser aufzufangen.
4.
Drücken Sie die zwei Hebel und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorn,
um das Wasser auslaufen zu lassen.
5.
1
Wenn der Behälter mit Wasser voll
ist, stecken Sie den Ablaufkanal wieder ein und leeren Sie den Behälter
aus. Wiederholen Sie die Schritte 4
und 5, bis kein Wasser mehr aus der
Ablaufpumpe ausläuft.
6.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder
in seine ursprüngliche Position und
2
drehen Sie den Filter, um ihn zu entfernen.
2
1
11.8 Zulaufschlauchfilter und
Ventilfilter
Die Filter müssen in folgenden Fällen
gereinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
• Das Wasser läuft sehr lange in das Gerät ein.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
DEUTSCH55
7.
Entfernen Sie Flusen und Gegenstände aus der Pumpe.
8.
Vergewissern Sie sich, dass sich das
Flügelrad der Pumpe drehen kann.
Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
9.
Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser und setzen Sie ihn
wieder in die dafür vorgesehenen
Führungen in der Pumpe ein.
10.
Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
11.
Bringen Sie die Ablaufpumpenklappe wieder an und schließen Sie diese.
•
Die Kontrolllampe der Taste
und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe hierzu
„Fehlersuche“.
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
1.
Schließen Sie den Wasserhahn.
2.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn.
3.
Reinigen Sie den Filter im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste.
4
blinkt
www.aeg.com
56
45°
20°
11.9 Notentleerung
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in
seine ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen
Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1.
Füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
2.
Starten Sie das Programm zum Abpumpen des Wassers.
11.10 Frostschutzmaßnahmen
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0
°C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
4.
Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
5.
Reinigen Sie den Filter im Ventil mit
einer harten Bürste oder einem
Handtuch.
6.
Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass
alle Anschlüsse vollkommen dicht
sind, damit kein Wasser austreten
kann.
7.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
1.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
3.
Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch.
4.
Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
5.
Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
6.
Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer
erneuten Benutzung des Geräts,
dass die Temperatur mehr als 0
°C beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
niedrige Temperaturen entstanden sind.
12. FEHLERSUCHE
DEUTSCH57
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und das Display zeigt einen
Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Der Wasserzulauf-
Der Wasserhahn ist geschlossen.
schlauch ist beschädigt.
Drehen Sie den Wasserhahn
auf.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Filter im Wasserzu-
laufschlauch sind zuge-
Reinigen Sie die Filter. Siehe
unter „Reinigung und Pflege“.
setzt.
Der Wasserhahn ist blo-
Reinigen Sie den Wasserhahn.
ckiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
Der Wasserzulauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Der Wasserdruck ist zu
niedrig.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ord-
nung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunterneh-
men.
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
pumpe ist zugesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Be-
schädigungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ab-
laufpumpe. Siehe unter „Reini-
gung und Pflege“.
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Ein Waschprogramm
ohne Abpumpphase ist
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ord-
nung ist.
Stellen Sie das Abpumppro-
gramm ein.
eingestellt.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Stellen Sie das Abpumppro-
gramm ein.
www.aeg.com
58
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Die Gerätetür
Schließen Sie die Tür richtig.
steht offen oder
ist nicht richtig geschlossen.
Die Aquasafe-Einrichtung ist aktiv.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät schleudert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme
durch die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke
mit der Hand neu und starten
Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm
startet nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht richtig in der
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Steckdose.
Die Sicherung im Haus-
sicherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung
ein.
durchgebrannt.
Sie haben nicht die Tas-
4
te
gedrückt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Um das Programm sofort zu
starten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser
aus.
An der Ablaufpumpe
tritt Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Ablaufpumpe fest angeschlossen ist.
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Tür des Geräts lässt sich nicht
Ein Waschprogramm
läuft.
Warten Sie das Ende des
Waschprogramms ab.
öffnen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Gerät verursacht ein ungewöhnliches Ge-
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Richten Sie das Gerät waagrecht aus. Siehe hierzu „Montage“.
räusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/
oder die Transportschrauben nicht ent-
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und/oder die Transportschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
fernt.
Es ist sehr wenig Wä-
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
sche in der Trommel.
Das Wasser, das
in das Gerät einläuft, wird sofort
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet.
abgepumpt.
Die Waschergeb-
nisse sind nicht
zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Es wurde eine falsche
Es befindet sich zu viel
Sie haben zu wenig
oder ein falsches
Waschmittel verwendet.
Flecken nicht vor dem
Waschgang entfernt.
Temperatur eingestellt.
Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein
anderes Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialprodukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenn das Display andere Alarmcodes
anzeigt, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH59
13. MONTAGE
13.1 Satz Fixierplatten
(4055171146)
Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Vertragshändler.
Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel
aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der
Fixierplatten.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz
beiliegende Anleitung.
www.aeg.com
60
13.2 Auspacken
1.
Verwenden Sie Handschuhe. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen
Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
2.
Nehmen Sie die Karton-Abdeckung
ab.
3.
Entfernen Sie die Styropor-Verpackungsteile.
4.
Entfernen Sie die innere Folie.
5.
Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie
das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
DEUTSCH61
6.
Legen Sie eines der Styroporverpackungsteile hinter dem Gerät auf
den Boden. Legen Sie das Gerät
vorsichtig mit der Rückseite darauf
ab. Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen.
7.
Entfernen Sie den Styroporschutz
von der Geräteunterseite.
8.
Ziehen Sie das Gerät nach oben, sodass es wieder aufrecht steht.
1
2
9.
Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
10.
Lösen Sie die drei Schrauben. Verwenden Sie dazu den mitgelieferten
Schraubenschlüssel.
11.
Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus.
www.aeg.com
62
12.
Setzen Sie die Kunststoffkappen in
die Öffnungen. Diese Kappen finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanleitung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage
des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
13.3 Aufstellen und Ausrichten
x4
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für
einen späteren Transport aufzubewahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere
Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“
des Geräts während des Betriebs vermieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch
Holz oder ähnliche Materialien
unter die Stellfüße, um das Gerät
auszurichten.
13.4 Wasserzulaufschlauch
20
O
45
O
O
O
20
20
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät
an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts.
Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in
die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit
einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
DEUTSCH63
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu
erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden
Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“
zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den
Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
www.aeg.com
64
13.5 Wasserablauf
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die KunststoffFührung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen
die Führung am Wasserhahn oder an
der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr
auf einer Höhe nicht unter 60 cm und
nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet
sein, d.h. der Innendurchmesser des
Ablaufrohres muss größer sein als der
Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbildung.
Stecken Sie den Ablaufschlauch in den
Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher,
dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem
Siphon in das Gerät gelangen kann.
Sie können den Ablaufschlauch
auf maximal 400 cm verlängern.
Fragen Sie beim Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
14. UMWELTTIPPS
DEUTSCH65
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in
der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen.
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
. Entsorgen Sie die
nicht
Information: Wohin mit den
Altgeräten? Überall dort wo neue
Geräte verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENSRecyclern. Die Liste der offiziellen
SENS-Sammelstellen findet sich
unter www.sens.ch.
www.aeg.com
66
DEUTSCH67
www.aeg.com/shop
132917940-A-512012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.