AEG LAVAMAT W71, LAVW60, LAVW88 User Manual [pt]

LAVAMAT W 60
Máquina de lavar roupa
Instruções de utilização
Estimado cliente
I
Leia, por favor, estas instruções atentamente e por inteiro. Certifique-se de que tomou conhecimento das normas de segurança
nas primeiras páginas deste manual de instruções. Conserve o manual de instruções para consulta posterior e entregue-o a quem eventual­mente adquirir o aparelho.
1
3
2
O triângulo de alerta e/ou as palavras (Perigo! Cuidado! Atenção!)
assinalam informação importante para sua segurança e para o bom funcionamento do aparelho. É essencial que as regras de segurança sejam cumpridas.
0 Este símbolo conduzi-lo-á passo a passo no manuseamento do
aparelho.
Ao lado deste símbolo encontrará informação suplementar e conselhos práticos para a utilização do aparelho.
A folha de trevo precede conselhos e informações para uma melhor utilização económica e ecológica do seu aparelho.
O manual de instruções contém as informações necessárias para a reso­lução de problemas sem recorrer a assistência técnica especializada. Ver o capítulo «Que fazer se...». Se estas indicações não forem suficientes, contacte o concessionário mais próximo da área onde reside. . As moradas e números de telefone encontram-se no folheto «Condições de garantia/Serviço de assistên­cia», fornecido com o aparelho. Sobre este assunto consulte a rubrica «Serviço de assistência técnica».
mpresso em papel reciclado de baixo impacto ambiental.
Em Defesa do Ambiente.
2
ÍNDICE
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação dos materiais de embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conselhos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características mais importantes da sua máquina de lavar . . . . . . . . . 9
Descrição da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas funcionando como
indicador do ciclo de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selector de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regulador de velocidade da centrifugação final . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comando PARAGEM COM A CUBA CHEIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lâmpada piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gaveta para detergente e aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Valores de consumo e duração dos programas seleccionados . . . . . . . . . . 15
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparação da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Separar e preparar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de lavagem e etiquetas da roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes e aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Que produtos utilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Qual a quantidade de detergente e aditivos a utilizar? . . . . . . . . . . . . . 18
Utilização de descalcificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3
Índice
Execução do ciclo de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Breves instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Carregar a máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detergente e aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programação do ciclo de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iniciar o programa de lavagem, regular a velocidade da última centrifugação
ou seleccionar o comando de PARAGEM COM A CUBA CHEIA . . . . . . . . . . 23
Durante o ciclo de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fim do ciclo de lavagem/Tirar a roupa da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabelas de programação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enxaguamentos em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enxaguamento com aditivos: amaciar/gomar/impregnar em separado . . 26
Centrifugar em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pré-lavagem em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilização quotidiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpeza do painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gaveta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tambor da máquina de lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Precauções a tomar em caso de risco de congelamento . . . . . . . . . . . . . . . 29
Que fazer se ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Se os resultados da lavagem não forem satisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Esgoto da água em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpeza da bomba de esgoto da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Índice
Instruções de instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Indicações de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dimensões da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vista de frente e vista de lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vista de trás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalação da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transporte da Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Remoção dos Travamentos de Segurança para Transporte . . . . . . . . . . . . . 38
Preparação do Local de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalação Sobre uma Base de Betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação Sobre Chão Oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Compensação das irregularidades do pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalação Hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ligação à Canalização da Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pressão da Água Requerida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ligação da Mangueira de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descarga da Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alturas de alimentação superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informações para os técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Serviços de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5
Instruções de utilização
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 Normas de segurança
Os padrões de segurança dos electrodomésticos AEG cumprem as nor- mas técnicas e legais de segurança dos aparelhos. No entanto, enquanto fabricantes, consideramos ser nosso dever informar os uten­tes das seguintes normas de segurança:
Generalidades
As reparações do aparelho só devem ser efectuadas por pessoal quali­ficado. Reparações indevidas podem expor o utente a graves perigos. Em caso de necessidade de reparação, contacte o concessionário AEG mais próximo da àrea da sua residência.
Não ligue a máquina se o cabo de alimentação estiver danificado ou se o painel de comandos, o tampo ou a base do aparelho estiverem de tal forma deteriorados que exponham o interior da máquina.
Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer trabalho de limpeza ou manutenção. Para maior segurança, desligue a ficha da tomada ou caso se trate de uma ligação fixa desligue o interruptor de segu­rança na caixa de fusíveis ou desenrosque o fusível por completo.
Nunca desligue a ficha da tomada puxando pelo cabo, mas sim pela própria ficha.
Não deixe cair água sobre a máquina, pois corre o perigo de ser elec­trocutado.
O vidro da porta aquece durante a lavagem com programas a altas temperaturas. Não lhe toque.
Deixe arrefecer a água antes de limpar a bomba de esgoto ou de efectuar uma esgoto de emergência.
Os cabos de alimentação e as mangueiras podem ser roídos por pequenos animais resultando dessa deterioração perigo de electro­cussão e danos materiais causados pela água.
Instalação, ligação e operação inicial
Sigo rigorosamente as indicações dadas no capitulo Instruções de instalação e ligação“.
Efectue um primeiro ciclo de lavagem sem roupa (t /Roupa branca 95, com metade da quantidade de detergente) para eliminar resíduos de fabrico que possam existir na cuba ou no reservatório da água de lavagem.
Se o aparelho for adquirido durante os meses de Inverno e estiver uma temperatura abaixo de zero, deixe-o durante vinte e quatro
6
Instruções de utilização
horas à temperatura ambiente antes de o pôr a funcionar pela pri­meira vez.
Segurança das crianças
Muitas vezes as crianças não têm consciência dos perigos existentes no manuseamento de aparelhos eléctricos. Assegure-se de que as cri­anças são devidamente vigiadas enquanto o aparelho se encontrar em funcionamento e em caso algum as autorize a brincar com a máquina de lavar as crianças correm o risco de ficar fechadas den­tro do aparelho.
Alguns materiais de embalagem (por exemplo, películas de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças — perigo de asfi­xia! Mantenha esses materiais fora do alcance das crianças.
Assegure-se de que nem crianças nem pequenos animais penetram no tambor da máquina de lavar.
Atenção! Quando se desfizer da máquina, desligue-a da corrente, corte o cabo de alimentação, deite fora a ficha e o cabo restante e destrua o dispositivo de fecho da porta. Desta forma, evitará que as crianças fiquem fechadas no interior, pondo em perigo as suas vidas.
Utilização conforme aos fins previstos
Este aparelho destina-se exclusivamente a lavar roupa doméstica. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos eventuais, caso a máquina de lavar seja incorrectamente utilizada ou utilizada para qualquer outro fim.
Por razões de segurança, não são autorizadas quaisquer modificações ou transformações na máquina de lavar.
Utilize apenas detergentes apropriados para máquinas de lavar. Siga atentamente as instruções dos fabricantes de detergentes.
A roupa não deve conter solventes inflamáveis. Tenha isto em consi­deração sobretudo quando lavar roupa que foi previamente tratada com agentes químicos.
Não utilize a sua máquina de lavar para limpeza a seco.
As tinturas e agentes branqueadores só poderão ser utilizados quando
expressamente autorizados pelo fabricante destes produtos. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos causados pela utilização des­tes produtos.
Utilize exclusivamente água da companhia. A água da chuva ou a água de uso industrial só deverão ser utilizadas caso satisfaçam os
critérios estabelecidos nas normas DIN 1986 e DIN 1988.
7
Instruções de utilização
2 Eliminação dos materiais de embalagem
Elimine os materiais de embalagem.
Elimine devidamente os materiais de embalagem da sua máquina de lavar. Todos eles são inofensivos para o meio ambiente e podem deitar­se nos contentores de lixo, sem qualquer perigo ou ser queimados em incineradoras. Os materiais de plástico são recicláveis.
A película de plástico exterior bem como o saco interior são feitos de polietileno (Indicativo >PE<).
A espuma protectora é feita de poliestireno não contendo CFCs (Indi­cativo >PS<).
As caixas de cartão são feitas de papel reciclado e deverão ser deposita­das nos contentores de recolha de papel usado.
Quando deitar fora a sua máquina usada.
Quando puser definitivamente a sua máquina de lavar fora de serviço, leve-a ao centro de reciclagem mais próximo ou ao seu concessionário, que resolverá o assunto por uma pequena quantia.
2 Conselhos ecológicos
Quando a roupa está moderadamente suja não é necessária pré-lava­gem. Desta forma, poupará detergente, água e tempo (e afectará menos o meio ambiente).
A máquina de lavar funcionará de modo particularmente económico se forem aproveitadas as cargas máximas.
Para pequenas quantidades utilize apenas metade ou dois terços da quantidade de detergente recomendada.
Um adequado tratamento prévio eliminará uma parte das nódoas e da sujidade, sendo então possível lavar a roupa a baixas temperaturas.
Utilize o programa de poupança de energia para lavar roupa branca pouco ou moderadamente suja.
•É muitas vezes possível lavar sem amaciador. Experimente lavar sem amaciador e verá que mesmo assim a roupa fica macia e fofa.
• Se a água tiver um grau de dureza entre médio e elevado (a partir do grau de dureza II, consulte a rubrica «Detergentes e aditivos») será conveniente utilizar um descalcificador, podendo então o detergente ser doseado para o grau de dureza I (= macia).
8
Instruções de utilização
Características mais importantes da sua máquina de lavar
O programa é definido pelo selector de programas e pelo selector de temperatura.
Programa de poupança de energia para roupa branca pouco ou moderadamente suja.
Velocidade de centrifugação máxima: 600 rotações por minuto.
A velocidade de centrifugação poderá também ser reduzida para 400 rotações por minuto.
Poderá seleccionar adicionalmente PARAGEM COM A CUBA
CHEIA (Tecla o): a roupa permanecerá na última água de lavagem sem ser centrifugada.
Adaptação automática à carga por controlo fuzzy-logic: o processo de lavagem é controlado por sensores que determinam o volume de água em função da espuma e da carga. Esta adaptação assegura os melhores resultados quer na lavagem quer nos enxaguamentos, redu­zindo ao máximo o consumo de água.
Gaveta de detergente e aditivos com três compartimentos
Fecho automático da cuba durante a lavagem - Represa ECO: este dispositivo permite reter a água de lavagem de modo a aprovei­tar ao máximo o detergente.
Os batedores do tambor asseguram um enxarcamento rápido e uni­forme da roupa.
Sistema de controlo do desequilibrio do tambor: para uma maior estabilidade e suavidade de funcionamento.
Protecção total contra inundações.
9
Instruções de utilização
Descrição da máquina
Vista frontal
Painel de comandos
Gaveta para detergente
e aditivos
Placa de
características
do aparelho
(por trás da porta)
Porta com
puxador
10
Tampa protectora
da bomba de esgoto
da água
Pés de rosca
reguláveis
Painel de comandos
Instruções de utilização
Selector
de programas
Selector
de temperatura
Selector de programas
O selector de programas liga e desliga a máquina de lavar. – Ligar: puxe o programador para
fora.
– Desligar: prima o programador
para dentro.
O selector de programas deter­mina o tipo de ciclo de lavagem. As diferentes posições correspon­dem aos seguintes programas:
Regulador de velocidade
da última centrifugação
Tecla
PARAGEM COM A
CUBA CHEIA
Lâmpada piloto
Sector de programação
t/} (ROUPA BRANCA/COR,
SINTÉTICOS/MISTOS DE ALGODÃO)
Programa 1 (ROUPA BRANCA/COR) O ciclo de lavagem principal destina-se a roupa branca ou de cor com um grau de sujidade média ou muito elevado (Lavagem Enxagua­mentos —Enxaguamento com amaciador — Centrifugação).
Programa 2 (SINTÉTICOS/ MISTOS DE ALGODÃO) Ciclo de lavagem principal para tecidos sintéticos ou mistos de algo­dão.
11
Instruções de utilização
Programa 3 (CURTO) Ciclo de lavagem rápido para roupa ligeiramente suja.
Programa 4 (ENXAGUAMENTOS) Enxaguar separadamente, por exemplo, para enxaguar roupa lavada à mão (centrifugar de acordo com o tipo de lavagem seleccionado).
Programa 5 (ENXAGUAMENTO COM ADITIVOS) Enxaguar com amaciador/goma, impregnar separadamente (processa­se um enxaguamento com o aditivo que se tenha colocado no com­partimento respectivo na gaveta do detergente À ).
Programa 6 (CENTRIFUGAÇÃO) Centrifugação depois de paragem com a cuba cheia ou centrifugação em separado de roupa lavada à mão.
Sector de programação à (DELICADOS)
Programa 7 (DELICADOS) Ciclo de lavagem principal para roupa delicada (Lavagem Enxagua­mentos/Enxaguamento com amaciador Centrifugação curta).
Programa 8 (CENTRIFUGAÇÃO CURTA) Centrifugação depois de paragem com a cuba cheia ou centrifugação suave em separado para roupa lavada à mão.
Sector de programação s (LÃS)
Programa 9 (LÃS) Ciclo de lavagem principal para lãs e roupa especialmente delicada. (Lavagem Enxaguamento delicado Centrifugação curta).
Programa 10 (ENXAGUAMENTO DELICADO) Enxaguamento delicado em separado, por exemplo, para enxaguar roupa lavada à mão (1 enxaguamento seguido de centrifugação curta).
Programa 11 (CENTRIFUGAÇÃO CURTA) Centrifugação depois de paragem com a cuba cheia ou centrifugação suave em separado para roupa de lã lavada à mão e para roupa espe­cialmente delicada.
12
k (PRÉ-LAVAGEM)
Pré-lavagem em separado (aproximadamente 20 minutos a um máximo de 40 °C e esgoto subsequente da água.
Terminada a pré-lavagem, seleccione o ciclo de lavagem principal dese-
3
jado, pois o programa não prossegue automaticamente.
v (ESGOTO DA ÁGUA)
Esvaziamento da água depois da paragem com a cuba cheia (sem cen­trifugação).
Instruções de utilização
Selector de programas funcionando como indicador do ciclo de lavagem
O selector de programas funciona também como indicador das várias fases do ciclo completo de lavagem, rodando no sentido dos ponteiros do relógio até ao fim do programa.
Selector de temperatura
Este comando permite seleccionar as temperaturas seguintes: r (a frío), 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
A posição E (Economia de energia) é
2
adequada para roupa branca com um grau de sujidade médio ou baixo; temperatura limitada a aproximada­mente 67 °C.
Regulador de velocidade da centrifugação final
Esta tecla permite reduzir o número de rotações necessário para a centrifugação final.
Comando PARAGEM COM A CUBA CHEIA
Uma vez seleccionado o comando PARAGEM COM A CUBA CHEIA, a roupa permanece na água do último enxagua­mento sem ser centrifugada.
Lâmpada piloto
A lâmpada piloto acende-se assim que se liga a máquina de lavar.
13
Instruções de utilização
Gaveta para detergente e aditivos
Compartimento para o detergente da pré-lavagem/
k
ou descalcificadores. Estes produtos são adicionados logo no início do programa de
lavagem na posição k (PRÉ-LAVAGEM).
Compartimento de detergentes em pó para lavagem principal e,
l
eventualmente, descalcificadores. São adicionados logo no início do ciclo de lavagem principal.
Tampa-sifão
(deve estar bem
inserida)
14
Compartimento para aditivos líquidos (amaciadores, goma)
w
São adicionados no início do último enxaguamento.
Instruções de utilização
Valores de consumo e duração dos programas seleccionados
Os valores indicados na tabela seguinte foram determinados em condi­ções normais, constituindo um guia útil para uso doméstico.
Selector de
programas
Programa 1 (ROUPA BRANCA/COR)
Programa 2 (SINTÉTICOS/ MISTOS DE ALGODÃO)
Programa 7 (DELICADOS)
Programa 9 (LÃS)
Selector de
temperaturas
95
60
40
40
30 Delicados 2,5 57 0,45 67
30 Lãs 2 52 0,35 67
Tipo
de roupa
Roupa branca/cor
Roupa branca/cor
Roupa branca/cor
Sintéticos/ Mistos
Carga
em kg
5 59 1,80 11 9
5 59 1,10 11 9
5 59 0,60 11 9
2,5 48 0,40 86
Antes da primeira utilização
Água
em litros
Energia
em kWh
Tempo
em
minutos
0 Abra ligeiramente a gaveta de detergente do painel de comandos. 0 Deite aproximadamente um litro de água na gaveta. Apenas após se ter
efectuado esta operação a cuba poderá ser devidamentea fechada pela Represa-ECO.
0 Efectue um primeiro ciclo de lavagem sem roupa
(t/Roupa branca 95, com metade da quantidade de detergente) para
eliminar resíduos de fabrico que possam existir no tambor ou na cuba a água de lavagem.
15
Instruções de utilização
Preparação da lavagem
Separar e preparar a roupa
• Separe a roupa por tipos e de acordo com a classificação nas etique­tas (ver «Tipos de roupa e etiquetas »).
Esvazie os bolsos.
Retire todos os objectos metálicos (clips, alfinetes de ama, etc).
Para evitar que a roupa se estrague ou enrodilhe: feche os fechos de
correr, feche as capas dos edredões e as fronhas, ate as fitas ou cor­dões soltos, por exemplo, os dos aventais.
Vire do avesso as peças de roupa forradas (por exemplo, blusões e sacos-cama).
Vire do avesso os tecidos de cor, assim como a lã e os tecidos com aplicações.
Lave as peças de roupa pequenas e delicadas (por exemplo, peúgas de bebé, collants, etc.) colocando-as numa rede apropriada para lava­gem, numa fronha com fecho de correr ou dentro de peúgas maiores.
Os cortinados exigem cuidados especiais. Retire as peças de metal ou de plástico com bordos afiados ou coloque os cortinados numa rede ou num saco.
Não nos responsabilizamos pelos danos causados.
A roupa de cor e a roupa branca devem ser lavadas separadamente para que a roupa branca não encarda.
Normalmente, quando a roupa de cor é nova contém tintura em
excesso. Na primeira vez, será conveniente lavar as peças separada­mente.
Junte as peças grandes com as pequenas. Deste modo a lavagem será mais eficaz e a roupa será mais bem distribuída durante a centrifuga-
ção.
Sacuda a roupa de forma a ficar bem aberta antes de a introduzir na máquina de lavar.
Introduza a roupa desdobrada no tambor.
16
Instruções de utilização
Tipos de lavagem e etiquetas da roupa
Os símbolos nas etiquetas da roupa ajudam a seleccionar o programa de lavagem adequado. A roupa deve ser separada de acordo com o tipo e a classificação nas etiquetas respectivas. As temperaturas indicadas na etiqueta são valores máximos.
Roupa branca ç
Os tecidos de algodão e linho com este símbolo não são afectados pelo esforço mecânico nem por altas temperaturas. O programa t (Roupa branca/cor) é o indicado para este tipo de roupa.
Roupa de cor èë
Os tecidos de algodão e linho com este símbolo não são afectados pelo esforço mecânico. O programa t (Roupa branca/Roupa de cor) é o indicado para este tipo de roupa.
Sintéticos/Mistos de algodão êíî
Os tecidos com algodão tratado, algodões mistos e sintéticos com este símbolo exigem um tratamento mecânico mais suave. O programa } (Sintéticos/Mistos) é o indicado para este tipo de roupa.
Delicados ì
Os tecidos com fibras estratificadas, microfibras, fibras sintéticas e cor­tinados com este símbolo exigem um tratamento especialmente suave. O programa à (Delicados) é o indicado para este tipo de roupa.
Lãs e roupa muito delicada 9 ì
A roupa de lã, lãs mistas ou a seda com este símbolo são muito sensíveis ao esforço mecânico. O programa s (Lãs) é o indicado para este tipo de roupa. As peças de roupa com o símbolo 9 (woolmark) só poderão ser lavadas na máquina se apresentarem uma etiqueta com a indicação: «não fel­tra» ou «lavável na máquina».
A roupa com etiqueta
ï (lavável à mão) ou ñ (não lavar) não
deverá ser lavada na máquina. Respeite rigorosamente as indicações «lavar separadamente» e «lavar
várias vezes em separado».
17
Instruções de utilização
Detergentes e aditivos
Que produtos utilizar?
Utilize detergentes e aditivos apropriados para máquinas de lavar. Siga as instruções do fabricante.
Qual a quantidade de detergente e aditivos a utilizar?
A quantidade de produto a utilizar depende de :
carga de roupa: Caso o fabricante não especifique a quantidade adequada para pequenas cargas de roupa, utilize apenas dois terços para meias car­gas e para pequenas cargas metade da quantidade de detergente.
grau de sujidade da roupa: Reduza a dose quando a roupa estiver apenas ligeiramente suja. Siga as especificações do fabricante de detergente tendo em conta a carga.
grau de dureza da água da rede: Quanto mais dura for a água maior deverá ser a quantidade de deter­gente. Encontrará na embalagem de detergente uma tabela de dosa­gens em função dos graus de dureza da água.
18
Detergente líquido
Introduza o detergente líquido utilizando o doseador fornecido com o produto. Siga escrupulosamente as instruções da embalagem.
Instruções de utilização
Utilização de descalcificadores
Se o grau de dureza da água for médio ou elevado (a partir do grau II) é conveniente utilizar um descalcificador. Siga as instruções do fabri­cante. Caso utilize um descalcificador, a dose de detergente é a mesma indicada para o grau de dureza I (= água macia). Peça informações sobre o grau de dureza da água aos Serviços Municipalizados da sua localidade.
Especificações sobre a dureza da água
Grau de dureza da água
I – macia menos de 7 menos de 1,3
II – média 7-14 1,3-2,5
III – dura 14-21 2,5-3,8
IV – muito dura mais de 21 mais de 3,8
Dureza da água em °dH
(Graus de dureza alemá)
Dureza da água em mmol/l
(milimol por litro)
19
Instruções de utilização
Execução do ciclo de lavagem
Breves instruções
O ciclo de lavagem passa pelas seguintes fases:
0 Abrir a porta e introduzir a roupa. 0 Fechar a porta. 0 Introduzir detergente e aditivos. 0 Seleccionar o programa de lavagem adequado:
Seleccione o programa no selector de programas.Seleccione a temperatura no selector de temperatura.
0 Puxar o selector de programas para fora.
O programa de lavagem começará automaticamente seis segundos depois.
0 Se for necessário, modifique a velocidade da última centrifugação ou
seleccione o comando o (PARAGEM COM A CUBA CHEIA). Estas opções, bem como a temperatura, podem ser alteradas durante todo o ciclo de lavagem.
Terminado o programa:
Atenção! Se o ciclo de lavagem terminou na paragem com a cuba cheia, deve esgotar a água (posição v ) e fazer uma centrifugação (posição 6) ou uma centrifugação curta (programa 8 para DELICADOS ou programa 11 para LÃS) antes de abrir a porta.
0 Abrir a porta e retirar a roupa. 0 Premir o selector de programas para dentro.
A máquina está desligada.
20
Instruções de utilização
Carregar a máquina
0 Separe a roupa por tipos e proceda a um tratamento prévio das nódoas,
caso seja necessário.
Para mais informações para a correcta preparação
3
da roupa, consulte a rubrica «Tipos de lavagem e etiquetas da roupa».
0 Abra a porta puxando o manípulo para fora. 0 Introduza a roupa na máquina.
Cargas máximas: consulte as «Tabelas de progra-
3
mação» no capítulo seguinte.
0 Feche bem a porta.
Atenção! Ao fechar a porta certifique-se de que não ficou nenhuma peça de roupa entalada. Isto poderá danificar a roupa e a máquina.
21
Instruções de utilização
Detergente e aditivos
0 Abra a gaveta até ao fim. 0 Introduza o detergente ou aditivos.
Para mais informações sobre detergentes e aditivos, consulte a rubrica
3
«Detergentes e aditivos».
Compartimento de detergente para pré-lavagem.
k
Se seleccionou k (PRÉ-LAVAGEM) deverá introduzir o deter­gente logo no início do programa de lavagem.
Compartimento para detergentes em pó para a lavagem principal
l
e, eventualmente, descalcificadores. Introduzem-se no início do ciclo de lavagem principal.
Produto líquido (Amaciador, Goma).
w
Atenção! Nunca ultrapasse o nível MAX. Se for necessário, dilua os produtos espessos até atingir o nível MAX. Dissolva a goma em pó.
0 Empurre a gaveta até a fechar por completo.
22
Instruções de utilização
Programação do ciclo de lavagem
Consulte as «Tabelas de programação» para saber qual o programa e a
3
temperatura indicados para cada tipo de roupa.
Programe o ciclo de lavagem Atenção! Rode o selector de
programas apenas no sentido dos ponteiros do relógio.
0 Rode o selector até ao programa
pretendido.
Regule a temperatura
0 Rode o selector de temperaturas até à
temperatura pretendida.
Iniciar o programa de lavagem, regular a velocidade da última centrifugação ou seleccionar o comando de PARAGEM COM A CUBA CHEIA
0 Certifique-se de que a torneira está aberta. 0 Ligue a máquina puxando o programador para fora.
A lâmpada piloto acende-se, o programa de lavagem começa automaticamente passados seis segundos.
0 Se for necessário, reduza a velocidade de centrifuga-
ção final ou seleccione o comando de paragem com a
cuba cheia: – Prima a tecla de regulação da velocidade da última
centrifugação.
– Prima a tecla o (PARAGEM COM A CUBA CHEIA). Uma vez seleccionado o comando PARAGEM COM A
CUBA CHEIA, a roupa permanece na água do último enxaguamento e não é centrifugada.
23
Instruções de utilização
Durante o ciclo de lavagem
Poderá a qualquer momento:alterar a velocidade de centrifugaçãopremir na tecla o (PARAGEM COM A CUBA CHEIA)alterar a temperatura seleccionada
Não é possível modificar outras opções.
Para cancelar o ciclo de lavagem durante a sua execução:
0 Prima o programador para dentro. 0 Rode o programador até v (ESGOTAR) no sentido dos ponteiros do
relógio.
0 Puxe o programador para fora.
Fim do ciclo de lavagem/Tirar a roupa da máquina
O programa de lavagem termina normalmente com a última centrifu­gação.
Depois de paragem com a cuba cheia:
Depois de uma paragem com a cuba cheia é necessário ESGOTAR a água da cuba ou centrifugar a roupa:
0 Prima para fora a tecla o (PARAGEM COM A CUBA CHEIA). 0 Rode o selector de programas no sentido dos ponteiros do relógio até:
– Programa 6 (CENTRIFUGAÇÃO)
ou Programa 8 para roupa delicada ou Programa 11 para lãs (CENTRIFUGAÇÃO CURTA). A roupa é centrifugada de acordo com o programa seleccionado e a velocidade da última centrifugação ou
v(ESGOTAR).
A água é esgotada pela bomba.
0 Abra a porta da máquina. 0 Retire a roupa. 0 Prima o selector de programas para dentro. 0 A máquina está desligada. 0 Feche a torneira. 0 Abra ligeiramente a gaveta de detergente para que seque e deixe a
porta encostada para arejar a máquina de lavar.
24
Instruções de utilização
Tabelas de programação
Lavagem
Nas tabelas seguintes são especificados apenas os programas mais usuais e práticos na utilização quotidiana.
Tipo de roupa, simbolo
que figura na etiqueta
Roupa branca
ç
Programa de economia de energia:
Roupa branca ç
Roupa de cor
èë
Sintéticos/ Mistos de algodão
êíî
Roupa delicada
ì
2)
Lãs
9 ì
1) Um alguidar de dez litros contém aproximadamente 2,5 kg de roupa seca (algo­dão).
2) As lãs com a marca woolmark só podem ser lavadas na máquina se na etiqueta constar a indicação: «não encolhe» ou «lavável à máquina».
Carga máxima
(peso em seco)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
2,5kg
(ou 15-20m
cortinas)
2kg
Selector de
1)
2
programas
Programa 1 (R. BRANCA/COR)
Programa 3 (CURTO)
Programa 1 (R. BRANCA/COR)
Programa 1 (R. BRANCA/COR)
Programa 3 (CURTO)
Programa 2 (SINTÉTICOS/MISTOS)
Programa 3 (CURTO)
Programa 7 (DELICADOS)
Programa 9 (LÃS)
Selector de
temperaturas
95
95
E
30-60
30-60
r (frio) até 40
r (frio) até 40
25
Instruções de utilização
Enxaguamentos em separado
Tipo de roupa Carga máxima (peso em seco) Selector de programas
Roupa branca/cor 5kg
Sintéticos/ Mistos de algodão
Roupa delicada 2,5kg Programa 10
Lãs 2kg
2,5kg
Programa 4 (ENXAGUAMENTOS)
(ENXAGUAMENTO DELICADO)
Enxaguamento com aditivos: amaciar/gomar/ impregnar em separado
Tipo de roupa Carga máx. (peso em seco) Selector de programas
Roupa branca/cor 5kg
Sintéticos/ Mistos de algodão
Roupa delicada 2,5kg Programa 10
Lãs 2kg
2,5kg
Programa 5 (ENXAGUAMENTO COM ADITIVO)
(ENXAGUAMENTO DELICADO)
Centrifugar em separado
Tipo de roupa Carga máx. (peso em seco) Selector de programas
26
Roupa branca/cor 5kg
Sintéticos Mistos de algodão
Roupa delicada 2,5 kg
Lãs 2kg
2,5kg
Programa 6 (CENTRIFUGAÇÃO)
Programa 8 (CENTRIFUGAÇÃO CURTA)
Programa 11 (CENTRIFUGAÇÃO CURTA)
Pré-lavagem em separado
Instruções de utilização
Tipo de roupa
Roupa branca/ cor
Sintéticos/ Mistos de algodão
Roupa delicada 2,5kg
5kg
2,5kg
Carga máx.
(peso em seco)
Programador
Programa k (PRÉ-LAVAGEM)
Selector de
temperaturas
r (frio) até 40
27
Instruções de utilização
Limpeza e manutenção
Utilização quotidiana
0 No final do programa de lavagem, deixe a gaveta de detergente ligeira-
mente aberta para que possa secar.
0 Deixe a porta encostada para que a máquina areje e possa secar. 0 Feche a torneira.
Limpeza do painel de comandos
Painel de comandos
Atenção! Não utilize produtos de limpeza para móveis ou outros agen-
tes de limpeza agressivos para limpar o painel de comandos da máquina.
0 Limpe o painel de comandos com um pano humedecido em água
morna.
Gaveta de detergente
A gaveta de detergente deve ser lavada de vez em quando.
0 Puxe a gaveta de detergente até ao fim. 0 Retire a gaveta de detergente puxando-a ligeiramente para cima. 0 Retire o tampa-sifão.
0 Lave a tampa-sifão com água corrente.
0 Limpe os vários compartimentos com
água morna, começando por trás. Utilize de preferência uma escova.
28
Instruções de utilização
0 Empurre a tampa-sifão de forma a ficar bem encaixada.
Limpe o interior da gaveta de detergente com uma escova.
0 Introduza a gaveta de detergente nas calhas e feche-a.
Tambor da máquina de lavar
A tambor é feito de aço inoxidável. Objectos estranhos enferrujados podem deixar resíduos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpe o tambor de aço inoxidável com produtos descal- cificantes que contenham ácidos, produtos abrasivos com cloro, nem com palha de aço.
0 Aplique um produto de limpeza, próprio para aço inoxidável, para
remover resíduos de ferrugem na cuba.
Porta
0 Verifique regularmente se há resíduos ou objectos estranhos no fole de
borracha por trás da porta e retire-os se for o caso.
Precauções a tomar em caso de risco de congelamento
Os danos causados por congelamento não são cobertos pela garantia
3
do aparelho. Se a máquina se encontrar num local onde exista risco de congelamento, deverá proceder-se rapidamente ao esgoto da água (ver «Esgotar a água em caso de emergência»).
0 Desenrosque a mangueira de admissão e pouse-a no chão.
29
Instruções de utilização
Que fazer se ...
O silvo que se ouve durante a centrifugação difere
3
ligeiramente do ruído que faziam os modelos anterio­res de máquinas de lavar roupa e deve-se ao moderno sistema de accionamento.
Soluções
Se surgir um problema tente resolvê-lo consultando a tabela que se segue. Caso recorra ao serviço de assistência técnica para resolver qual­quer um destes problemas, lembre-se de que o serviço não será gratuito mesmo durante o período de garantia da máquina de lavar.
Problema Causa provável Solução
A máquina não fun­ciona.
Não entra água.
A ficha não está introduzida na tomada.
Falha no fusível de instalação doméstica.
A máquina não está ligada.
A porta não está bem fechada.
A torneira está fechada. Abra a torneira.
O filtro de rede incorporado na rosca da mangueira de admissão está entupido.
Ligar a ficha à tomada.
Substitua ou ligue o fusível.
Ligue a máquina (puxando o programador para fora).
Feche a porta até ouvir o cli­que do fecho.
Desenrosque a mangueira da torneira, retire o filtro e lave­o com água corrente.
30
Instruções de utilização
Problema Causa provável Solução
A máquina vibra ou não está estabilizada.
A água de lavagem do ciclo principal contém demasiada espuma.
Escorre água por baixo da máquina de lavar.
Os pés de rosca reguláveis em altura não estão bem regula­dos.
O tambor tem pouca roupa (por exemplo, só um roupão).
A água não é esgotada por completo antes da centrifu­gação porque a mangueira da água está dobrada ou porque a bomba de esgoto está entupida.
Provavelmente pôs deter­gente a mais.
A rosca da mangueira de admissão não está conveni­entemente apertada.
Fuga na mangueira de admissão.
A tampa da bomba de evacu­ação não está bem fechada.
Regule os pés conforme as instruções de instalação e ligação.
Isto não impede a máquina de funcionar normalmente.
Verifique se a mangueira está correctamente posicionado. Caso contrário, desdobre a mangueira ou limpe a bomba retirando, se necessário for, quaisquer corpos estranhos que se encontrem na mesma.
Utilize apenas a quantidade de detergente recomendada pelo fabricante.
Enrosque com força a man­gueira de admissão.
Verifique a mangueira de admissão e substitua-a se for necessário.
Feche bem a tampa.
O amaciador não chega à cuba, o seu comparti­mento está cheio de água.
A roupa não foi centri­fugada, há água no tambor.
Há roupa entalada na porta da máquina de lavar.
A tampa-sifão do comparti­mento do amaciador não está devidamente encaixada.
Seleccionou o comando de (PARAGEM COM A CUBA CHEIA).
Cancele o programa, retire a roupa entalada e recomece o programa.
Limpe a gaveta de deter­gente e encaixe firmemente a tampa-sifão.
Desactive o comando (PARA­GEM COM A CUBA CHEIA).
31
Instruções de utilização
Problema Causa provável Solução
A roupa não foi bem centrifugada, ainda há água no tambor.
A porta não abre.
A água dos enxagua­mentos está turva.
A mangueira de esgoto da água está dobrada.
A altura máxima de esgoto foi excedida (1m acima do plano de sustento da máquina).
A bomba de esgoto da água está entupida.
Se a mangueira estiver ligada a um sifão, este pode estar entupido.
A porta está bloqueada por razões de segurança.
Utilizou provavelmente um detergente com um alto grau de silicatos.
Desdobre a mangueira.
Contacte o serviço de assis- tência técnica que dispõe de equipamento de adaptação para alturas de esgoto supe­riores a 1 metro.
Desligue a máquina, retire a ficha da tomada e limpe a bomba de esgoto da água.
Desentupa o sifão.
Terminado o programa espere dois ou três minutos.
Isto não prejudica o enxa­guamento; se necessário, uti­lize um detergente líquido.
32
Instruções de utilização
Se os resultados da lavagem não forem satisfatórios
Se a roupa ficar acinzentada e se no tambor aparecerem sedimen­tos de calcário na cuba.
Utilizou uma dose insuficiente de detergente.
Não usou o detergente apropriado.
Não aplicou o tratamento prévio para tipos especiais de nódoas.
Não seleccionou o programa ou a temperatura adequados.
Não foram respeitadas as proporções dos vários ingredientes que compõem um detergente modular.
Se a roupa continua a ficar acinzentada
Utilizou uma dose insuficiente de detergente para lavar roupa man­chada de gorduras, óleos ou pomadas.
A lavagem foi efectuada a uma temperatura demasiado baixa.
Uma das causas mais frequentes é o uso de amaciadores, sobretudo
de amaciadores concentrados, que estiveram directamente em con­tacto com a roupa. Lave estas nódoas o mais rapidamente possível e seja mais cuidadoso quando aplicar o amaciador em questão.
Quando existe espuma depois do último enxaguamento.
Os detergentes modernos podem deixar espuma depois do último enxaguamento. A roupa, contudo, está suficientemente enxaguada.
Se encontrar resíduos brancos na roupa
Trata-se de ingredientes não solúveis existentes nos detergentes modernos. Não resultam de um enxaguamento insuficiente. Sacuda a roupa e escove os resíduos. De futuro, talvez seja necessário virar a roupa do avesso antes de a lavar. Reveja a sua escolha de detergente e experimente usar um detergente líquido.
33
Instruções de utilização
Esgoto da água em caso de emergência
Atenção! Desligue sempre a máquina antes de um esgoto de emergên-
1
cia. Se a máquina não esgotar a água terá de efectuar-se uma evacua- ção de emergência.
Cuidado! A água de lavagem que sai da mangueira de esgoto pode estar quente. Perigo de queimadura! Deixe arrefecer a água antes de proceder a um esgoto de emergência.
0 Coloque no chão um recipiente plano para recolher a água. 0 Abra a tampa do canto esquerda do pai-
nel da base puxando-a para baixo e retire-a.
0 Desencaixe a mangueira do esgoto de
emergência.
0 Puxe a mangueira ligeiramente para fora. 0 Coloque o recipiente por baixo da man-
gueira por forma a recolher a água.
0 Rode a tampa da mangueira de esgoto de
emergência no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a. A água será esgotada. Em função da quantidade de água poderá ser necessário despejar várias vezes o recipiente. Antes de o fazer, feche a mangueira com a tampa.
Depois de esgotada por completo a água:
0 Feche a mangueira de esgoto da água apertando bem a sua tampa. 0 Volte a encaixar a mangueira no suporte respectivo. 0 Coloque de novo a tampa do painel da base e fecha-a.
Se a máquina estiver completamente despejada, a Represa-ECO não
3
funcionará correctamente. Será por isso necessário deitar aproximada­mente um litro de água na máquina (introduza a água pelo comparti­mento do detergente) antes da lavagem seguinte.
34
Instruções de utilização
Limpeza da bomba de esgoto da água
Atenção! Antes de proceder à limpeza da bomba de água, desligar a
1
máquina de lavar roupa e retirar a ficha de ligação à rede da tomada!
0 Proceda primeiro a um esgoto de emergência (ver a rubrica anterior
«Esgoto da água em caso de emergência»).
0 Estenda um pano no chão em frente da tampa da bomba. A água resi-
dual pode derramar-se.
0 Desenrosque a tampa da bomba rodando-
a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
0 Retire os corpos estranhos que se encon-
trem no seu interior.
0 Certifique-se de que é possível rodar a
turbina da bomba (é normal que abane ao rodar). Se a turbina não rodar , dirija­se ao serviço de assitência técnica.
0 Volte a colocar a tampa (introduzindo o
rebordo nas guias respectivas) e enros­que-a firmemente no sentido dos pon­teiros do relógio.
0 Tape a mangueira de esgoto de emergên-
cia e empurre-a de forma a ficar bem fixa.
0 Feche a tampa exterior.
35
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E LIGAÇÃO
Indicações de Segurança
A segurança dos electrodomésticos AEG respeita os regulamentos técni- cos reconhecidos e a legislação relativa à segurança dos equipamentos. Apesar disso, somos levados, na qualidade de fabricantes, a chamar a sua atenção para as seguintes indicações de segurança.
Não apoie a máquina de lavar sobre a parte frontal nem sobre o lado esquerdo (visto de frente), pois existe o risco de molhar componentes eléctricos!
Verifique se a máquina de lavar roupa apresenta danos decorrentes do transporte. É absolutamente proibido ligar uma máquina que se encontre danificada. Em caso de danos contacte o seu fornecedor.
Certifique-se que todas as partes dos travamentos de transporte foram retiradas e que a protecção contra a penetração de salpicos de água foi colocada na máquina, vide " Remoção dos Travamentos de Segurança para Transporte". Caso contrário poderão ocorrer danos na máquina ou no mobiliário próximo durante a centrifugação.
Guarde cuidadosamente todos os travamentos para um eventual transporte posterior.
Ligue sempre a ficha a uma tomada com contacto de segurança, instalada em conformidade com as prescrições. Não utilize extensões de fio, fichas múltiplas ou adaptadores.
Antes da colocação em serviço assegure-se de que a tensão nominal e o tipo de corrente do local de instalação condizem com as indicações constantes da placa de identificação da máquina. Confira igualmente na placa de identificação da máquina qual a protecção eléctrica por fusível requerida.
Antes de uma eventual alteração da máquina (no tampo superior ou na anteporta do óculo) retire a ficha da tomada de rede.
O cabo de alimentação de rede deve ser sempre substituído pelo serviço de assistência técnica ou por um técnico autorizado.
Em caso de ligação fixa, na instalação eléctrica deve prever-se a pos­sibilidade de corte omnipolar entre a máquina e a corrente de rede, com uma distância entre contactos de, pelo menos, 3 mm. Como dispositivos de corte podem usar-se, por ex., fusíveis, interruptores automáticos, disjuntores de alta-tensão ou análogos. A ligação fixa só pode ser realizada por um técnico qualificado.
36
Dimensões da Máquina
Vista de frente e vista de lado
Vista de trás
Instruções de instalação e ligação
37
Instruções de instalação e ligação
Instalação da Máquina
As máquinas de lavar roupa com painel abaulado não podem ser
3
integradas por baixo de uma bancada.
Transporte da Máquina
Não apoie a máquina de lavar sobre a parte frontal nem sobre o lado esquerdo (visto de frente), pois existe o risco de molhar componentes eléctricos.
Nunca transporte a máquina sem os travamentos de transporte e retire-os apenas no local da instalação! O transporte da máquina sem esses travamentos de segurança pode provocar danos na máquina.
Nunca suspenda a máquina pela porta de carga aberta nem pelo rodapé.
A máquina pesa aprox. 85 kg.
Transporte com carrinhos de transporte de carga:
Coloque sempre o carrinho de transporte lateralmente. A base do carrinho de transporte não pode ter mais de 24 cm de comprimento, caso contrário o interruptor com flutuador pode ficar danificado.
Remoção dos Travamentos de Segurança para Transporte
Antes de instalar e ligar a máquina é imprescindível retirar os trava­mentos de segurança de transporte!
Guarde cuidadosamente todos os travamentos para um eventual transporte posterior (mudança de casa).
38
Instruções de instalação e ligação
A chave especial H e as tampas E (2 unid.) e G (1 unid.) acompanham a
3
máquina.
0 Retire o suporte da mangueira A. 0 Retire os 2 parafusos B utilizando a chave especial H. 0 Retire os 4 parafusos C. 0 Remova o travamento D. 0 Tape os dois orifícios maiores com as capas E.
Atenção! Introduza bem as capas, até encaixarem na parede de trás (protecção do interior da máquina contra a penetração de salpicos de água).
0 Volte a aparafusar os 4 parafusos C nos quatro orifícios pequenos.
0 Retire o parafuso e a mola de pressão F com a chave especial H e
tape com a capa G.
Atenção! Introduza bem as capas, até encaixarem na parede de trás (protecção do interior da máquina contra a penetração de salpicos de água).
Preparação do Local de Instalação
A área destinada à instalação da máquina deve estar limpa e seca, isenta de resíduos de cera e de quaisquer outros revestimentos lubri­ficantes, para impedir que a máquina escorregue. Não utilize lubrifi­cante para ajudar a máquina a deslizar.
Não é recomendável instalar a máquina sobre tapetes de pêlo longo ou revestimentos de chão com espuma macia atrás, uma vez que não garantem a estabilidade da máquina.
Caso a máquina seja instalada sobre ladrilhos de formato pequeno, coloque por baixo da máquina um tapete de borracha corrente no comércio.
Nunca utilize calços de madeira, cartão ou semelhantes para compen­sar irregularidades do chão, mas ajuste simplesmente os pés regulá- veis.
Se, por questões de falta de espaço, for inevitável a instalação da máquina ao lado de um fogão a gás ou a carvão, coloque entre a máquina de lavar e o fogão uma placa isolante térmica (85 x 57 cm) que possua uma folha de alumínio do lado do fogão.
A máquina de lavar não pode ser instalada num local onde exista risco de congelamento. Isso danificaria a máquina!
As mangueiras de alimentação e de descarga não podem ser dobradas ou estranguladas.
39
Instruções de instalação e ligação
Instalação Sobre uma Base de Betão
Por razões de segurança, se a máquina for instalada sobre uma base de betão têm de ser montadas chapas de fixa­ção às quais se ajusta a máquina de lavar. As chapas de fixação podem ser encomendadas ao serviço de assistên- cia técnica, mediante indicação do No. ET 645 425 058.
Instalação Sobre Chão Oscilante
Caso o chão seja oscilante, em especial se for de vigas de madeira com soalho de tábuas flexível, aparafuse uma placa de madeira resistente à água, com o mínimo de 15 mm de espessura, a pelo menos 2 vigas de madeira do chão. Se possível, instale a máquina a um canto, pois o pavimento de madeira terá aí maior estabilidade, apresentando uma tendência menor para oscilações de ressonância.
Compensação das irregularidades do pavimento
Os quatro pés roscados reguláveis permitem compensar eventuais irre­gularidades do pavimento e corrigir a altura. A altura pode ser ajustada dentro de uma margem de +10 ... -5 mm.
Utilize, para tal, a chave especial fornecida para a remoção dos elemen­tos de segurança para transporte.
0 Encaixar firmemente a chave especial no hexágono dos pés reguláveis,
até encostar.
0 Ajustar os pés roscados de forma a que a máquina fique nivelada na
horizontal e possua uma posição segura. A máquina não pode oscilar quando é sobrecarregada em um dos cantos.
0 Verificar, eventualmente, se a máquina está nivelada com o auxílio de
um nível de bolha de ar. Atenção! Não compensar eventuais irregularidades do pavimento com
calços de madeira, papelão ou de outros materiais, mas através do ajuste dos pés reguláveis.
40
Instruções de instalação e ligação
Instalação Eléctrica
Consulte as características técnicas relativas à tensão de alimentação, ao tipo de corrente e aos fusíveis necessá- rios na placa de identificação da máquina. A placa de identificação da máquina encontra-se em cima, por trás da porta de carga.
Em caso de ligação fixa, na instalação eléctrica deve prever-se um dispositivo que permita o corte omnipolar entre a máquina e a corrente de rede, com uma distância entre contactos de, pelo menos, 3 mm. Como dispositivos de corte podem usar-se, por ex., interruptores auto­máticos, fusíveis (se forem fusíveis roscados devem ser retirados do respectivo suporte), disjuntores de alta-tensão e contactores. A ligação fixa só pode ser realizada por um técnico qualificado.
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas CE:
;
– Directiva relativa a baixa tensão 73/23/CEE de 19.2.1973, incluindo a
directiva de alteração 93/68/CEE
– Directiva relativa a CEM 89/336/CEE de 3.5.1989, incluindo a
directiva de alteração 92/31/CEE
Instalação Hidráulica
Ligação à Canalização da Água
A máquina de lavar roupa possui dispositivos de segurança que previ-
3
nem a contaminação de retorno da água da rede e respeitam as prescri- ções jurídicas das autoridades locais responsáveis pelo fornecimento da água (por ex., na Alemanha: directrizes da DVGW Associação alemã
do gás e da água). Por esta razão, não são requeridas outras medidas de protecção na instalação.
Atenção! As máquinas destinadas a serem ligadas à canalização de água fria não podem ser ligadas à canalização de água quente!
41
Instruções de instalação e ligação
Pressão da Água Requerida
A pressão mínima da água não pode ser inferior a 1 bar (= 10 N/cm 10 bar (= 100 N/cm
Caso a pressão seja superior a 10 bar: ligue previamente um redutor de pressão.
Se for inferior a 1 bar: desenrosque a mangueira da entrada de água da electroválvula, do lado da máquina, e retire o regulador do caudal (para isso, extraia o filtro com um alicate ou pinça e a anilha de bor­racha que se encontra por baixo deste). Volte a colocar o filtro.
2
= 0,1 MPa) e a máxima não pode ultrapassar
2
= 1 MPa).
Ligação da Mangueira de Entrada
Juntamente com a máquina é fornecida uma mangueira flexível de pressão com 1,3 m de comprimento.
Se for necessária uma mangueira mais comprida deve adquirir no ser­viço de assistência técnica um conjunto completo, com uniões roscadas montadas, aprovado pela VDE (associação dos electrotécnicos alemães).
– Para máquinas de lavar roupa sem Acqua-Control existem no mer-
cado mangueiras com 2,2 m, 3,5 m e 5 m de comprimento.
– Para máquinas de lavar roupa com Acqua-Control vendem-se man-
gueiras com 2,0 m, 2,9 m e 3,9 m de comprimento
Atenção! Em caso algum deve cortar partes da mangueira para fazer acrescentos!
As anilhas de vedação estão instaladas nas porcas de plástico das uniões
3
roscadas da mangueira ou encontram-se na embalagem fornecida jun­tamente. Não utilize vedações diferentes dessas!
0 Ligue a mangueira com a peça curva à
máquina.
Atenção! Aperte sempre manualmente as porcas de plástico das uniões roscadas.
42
Instruções de instalação e ligação
0 Ligue o tubo com a peça recta a uma torneira da
canalização de água com rosca R 3/4 (polegadas). Atenção! Aperte sempre manualmente as porcas
de plástico das uniões roscadas.
0 Antes de colocar a máquina de lavar em serviço,
verifique a estanquecidade da união abrindo len­tamente a torneira da água.
Descarga da Água
A mangueira do esgoto pode esgotar a água para um sifão, para um tanque, uma pia ou mesmo uma banheira.
Para prolongamento da mangueira do esgoto (máx. 3 m de tubo esten­dido no chão e depois elevado até 80 cm) devem ser sempre utilizados tubos originais. O serviço de assistência técnica possui mangueira de esgoto com 2,7m e 4m.
Descarga da Água para um Sifão de Esgoto
A bucha na extremidade do tubo adapta-se a todos os tipos de sifões comerciais.
0 Proteja o ponto de união entre a bucha e o sifão com uma braçadeira
para tubos flexíveis.
Descarga da Água para Uma Bacia
Para pendurar a mangueira num tanque, uma pia ou mesmo uma banheira, o tubo de descarga deve ser protegido com a peça em forma de cotovelo que não deixa a mangueira saltar.
Caso contrário, a mangueira pode desen­caixar do rebordo, com a força do recuo da água.
Não devem ser utilizadas bacias de peque­nas dimensões!
0 Fixe o cotovelo à torneira ou à parede utilizando o furo que este possui.
Alturas de alimentação superiores a 1m
Para esgotar a água da lavagem e do enxaguamento, cada máquina de lavar possui uma bomba própria que alimenta líquidos ao tubo de des­carga até uma altura de 1m do nível em que a máquina está assente.
Para realizar a alimentação acima de 1m de altura contacte, por favor, o serviço de assistência técnica da AEG.
43
Instruções de instalação e ligação
Dados técnicos
Altura x Largura x Profundidade 85x60x 60cm Profundidade com a porta aberta 95cm Regulação da altura possível aprox. +10/-5mm Peso da máquina vazia aprox. 85kg Carga máxima (em função do programa seleccionado) máx. 5kg Área de aplicaçãodoméstico Rotações do tambor na lavagem máx. 53min Rotações do tambor na centrifugação ver placa de caracteristicas Pressão da água 1-10bares
(=10–100N/cm
Este aparelho está em conformidade com as seguintes
;
directrizes da CE:
•«Directriz sobre baixa tensão» 73/23/CEE de 19.2.1973, incluindo a sua emenda 93/68/CEE.
•«Directriz EMW» 89/336/CEE de 3.5.1989, incluindo a sua emenda 92/31/CEE.
2
= 0,1–1,0MPa)
-1
Alimentação
Leia a placa de características do aparelho onde constam os dados referentes à alimentação. A tensão e o tipo de corrente que figuram na placa deverão ser idênticos aos do local de instalação. A placa de carac­terísticas especifica ainda o tipo de fusíveis a utilizar.
Informações para os técnicos
Para fazer uma ligação à rede sem tomada, certifique-se da correcta distribuição dos condutores. Siga as respectivas instruções no manual de instalação e ligação. Nos aparelhos comutáveis, o esquema de comutação figura na tampa da caixa de conexões na parede posterior do aparelho.
44
Condições de garantia
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elabo­radas pela AEG PORTUGUESA S.A., com sede em Rua João Saraiva 4-6, 1799 LISBOA CODEX, as quais vão junto ao aparelho. In Portugal sind ausschließlich die von AEG PORTUGUESA S.A.R.L., mit Sitz in 1799 Lis­sabon Codex, Rua João Saraiva 4-6, erstellten Allgemeinen Garantiebedingungen der Marke AEG gültig. Sie finden den Text als weitere Beilage am Gerät.
AEG PORTUGUESA S.A., Rua João Saraiva 4-6, 1799 Lisboa Codex, Telefon 89 11 71 – 89 71 21
45
Serviço de assistência técnica
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Electrolux Lda. Divisao Electro Service Ses marías Cabra Figa E.N. No. 249 km 4.8 Tel. 9 15 03 25 Fax: 9 15 04 77
Electrolux Lda. Divisao Electro Service Rua Manuel Pinto de Azevedo, 65 4004 PORTO CODEX Tel. 6176 054-6176442
Tel. 6176943-6174533
Fax: 6 10 23 73
46
Serviço de assistência técnica
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Na rubrica «Que fazer se ...» enumeram-se alguns dos problemas que poderá resolver por si mesmo. Se não encontrar solução para o seu pro­blema dirija-se ao serviço de assistência técnica mais próximo. As moradas e números de telefone figuram no folheto «Condições de garantia/Serviço de assistência técnica», fornecido com o aparelho. Prepare bem a sua chamada telefónica. Deste modo, facilitará o dia­gnóstico bem como a decisão de recorrer ou não ao serviço domiciliar. A nossa tabela da rubrica «Que fazer se...» permitir-lhe-á reunir as informações mais importante antes de efectuar a chamada:
Tome nota dos números PNC e S. Ambos figuram na placa de características situada na face anterior da porta da máquina de lavar.
.........................................................
PNC
.........................................................
S-No.
Descreva com a maior exactidão possível:
Como se manifesta a anomalia?
Em que circunstâncias se verifica a anomalia?
Em que casos terá de cobrir os custos, inclusive durante o período de garantia?
– Se tivesse podido solucionar o problema consultando a tabela da
rubrica «Que fazer se...»
– Quando o técnico do serviço de assistência a clientes tiver de deslo-
car-se várias vezes, por não ter recebido as informações necessárias antes da primeira deslocação, por exemplo, para trazer peças de subs­tituição. Estas deslocações poderão ser evitadas se preparar a sua chamada telefónica do modo acima descrito.
47
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 064 - 01 - 0999
Loading...