AEG LAVW1070, LAVW1270 User Manual

LAVAMAT W 1070
Máquina de lavar roupa
Instruções de utilização
Prezada/o cliente,
leia, por favor, atentamente as informações de utilização contidas neste manual de instruções. Preste especial atenção à secção dedicada à ”Segurança“, incluída nas primeiras páginas. Guarde as instruções de utilização para consulta pos­terior. Se vender a sua máquina, entregue-as ao novo proprietário da máquina.
O triângulo de sinalização e/ou as expressões de advertência (Aviso!,
1
Cuidado!, Atenção!) têm por função realçar informações importantes para a sua segurança pessoal ou para a operacionalidade da máquina. É favor prestar-lhes a devida atenção e respeitá-las.
0 1. Este símbolo guia-o passo a passo na operação da máquina.
2. ...
A seguir a este símbolo, obterá informações suplementares sobre a ope-
3
ração e utilização prática do aparelho. A folha de trevo sinaliza conselhos e informações referentes à utiliza-
2
ção económica e ecológica do aparelho.
Estas instruções de utilização contêm soluções para que possa reparar sozinho as falhas eventuais; ver secção ”O que fazer se...“.
Em caso de falhas técnicas, o nosso serviço de assistência técnica encontra-se ao seu dispor. Consulte também, a propósito, a secção Serviço de assistência.
Imprimido em papel fabricado de forma não prejudicial ao meio-ambiente. Quem pensa ecologicamente, age da mesma forma ...
2
Índice
ÍNDICE
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remoção controlada de materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conselhos para a protecção do meio-ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gaveta para produto para lavar roupa e produto para tratar a roupa . . . 10
Painel de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla M (LIGA/DESLIGA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dados sobre o consumo e tempo necessário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes da primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Separar e preparar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipos de lavagens e indicação de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Detergentes e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Qual detergente e produto de tratamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Que quantidade de detergente e de produto de tratamento? . . . . . . . 18
Utilização de descalcificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Realizar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instruções sumárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduzir a roupa na máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Colocar o produto para lavar/Produto para tratar a roupa . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Iniciar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificar a rotação da centrífuga ou seleccionar a parada da lavagem . 23
Durante o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lavagem terminada/Retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Índice
Tabelas de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavar com lavagem prévia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enxaguar separadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Enxaguar com amaciador/Engomar/Impregnar separadamente . . . . . . . 27
Centrifugar separadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Painel de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gaveta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tambor de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Correcção de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Se os resultados de lavagem não forem satisfatórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Execução do esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpeza da bomba de barrela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instruções de instalação e de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instruções de segurança para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensões do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tamanho do nicho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalação da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transporte da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remoção dos elementos de segurança para transporte . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preparação do local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalação sobre uma base de betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalação sobre pavimentos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compensação das irregularidades do pavimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Índice
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pressão da água admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entrada da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Saída da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alturas de escoamento superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montagem em cozinhas (encastrada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Protecção do aparelho em baixo do tampo da cozinha . . . . . . . . . . . . . . . 47
Como retirar o tampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montagem e aterramento da chapa de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Protecção contra evaporação para o tampo da cozinha . . . . . . . . . . . . . . . 48
Corrediças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esquema de ligações na montagem encastrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montagem em cozinhas com altura de trabalho de 90cm . . . . . . . . . . 50
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Serviços de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Serviço de assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instruções de utilização
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1 Segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamen­tos técnicos vigentes e à lei sobre a segurança de equipamentos. No entanto, na qualidade de fabricante, sentimo-nos na obrigação de lhe dar a conhecer as seguintes instruções de segurança.
Antes da primeira utilização
Observe as Instruções de instalação e de ligação que se encon-
tram mais à frente, nestas instruções de utilização.
Caso a máquina seja entregue nos meses de Inverno, com temperatu­ras negativas: deixar ficar a máquina à temperatura ambiente durante 24 horas, antes de a colocar em funcionamento.
Utilização correcta
A máquina de lavar roupa destina-se à lavagem de roupa de tipo doméstico. Se a máquina for usada para outros fins ou for operada incorrectamente, o fabricante não assumirá qualquer responsabili­dade pelos danos eventuais.
Por razões de segurança, não é permitido efectuar remodelações nem alterações na máquina de lavar roupa.
Utilize apenas detergentes apropriados para máquinas de lavar roupa e observe as instruções dos respectivos fabricantes de detergentes.
A roupa não pode conter solventes inflamáveis. Tenha-o em atenção sobretudo quando pretender lavar roupa submetida a uma limpeza prévia.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Só é possível utilizar corantes e descolorantes na máquina de lavar
roupa, se o fabricante desses produtos o autorizar expressamente. Não nos responsabilizamos por danos eventuais.
Utilize apenas água canalizada. Só é permitido utilizar água pluvial ou industrial, se a mesma corresponder às exigências fixadas pelas normas DIN1986 e DIN1988.
Os danos causados por geada não são abrangidos pela garantia! Se a máquina de lavar roupa se encontrar num compartimento exposto à formação de geada, em caso de perigo de geada é necessário proce­der a um esvaziamento de emergência da máquina (ver secção ”Esva-
6
Instruções de utilização
ziamento de emergência“). Além disso, desatarraxar a mangueira de afluência da torneira e colocá-la no chão.
Segurança de crianças
Partes da embalagem (por exemplo, folhas, isopor) podem ser perigo­sas para crianças! Perigo de sufocamento! Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças!
As crianças não conseguem, muitas vezes, reconhecer os perigos pro­venientes do manuseamento de aparelhos eléctricos. Por isso, provi­dencie a vigilância necessária durante o funcionamento da máquina e não permita que as crianças brinquem com a máquina de lavar roupa
existe o perigo de se fecharem lá dentro.
Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não trepem para dentro da máquina de lavar roupa.
Para a remoção da máquina de lavar roupa: retirar a ficha de ligação à rede da tomada, destruir o fecho da porta, cortar o cabo eléctrico
de ligação e remover a ficha com o resto do cabo. Evita-se, assim, que as crianças ao brincar se fechem dentro da máquina e se exponham a perigos de vida.
Segurança em geral
Reparos em máquinas automáticas de lavar a roupa só podem ser executados por profissionais qualificados. Reparos incorrectos podem ocasionar perigos graves. Em caso de defeito do aparelho, dirija-se à nossa assistência técnica ou ao revendedor especializado.
Nunca coloque a máquina automática de lavar a roupa em funciona­mento, caso o cabo de ligação estiver danificado ou se o painel de serviço ou a base do aparelho estiverem danificados de tal forma que se possa ter acesso ao interior do aparelho.
Desligue a máquina automática de lavar a roupa antes realizar traba­lhos de limpeza ou manutenção. Além disto, puxe a ficha da tomada e, em caso de instalação fixa, desligue o disjuntor ou retire os fusíveis.
Nunca retirar a ficha puxando-a pelo cabo, e sim, pela própria ficha.
Não é permitido o uso de cabos de extensão simples ou com várias
tomadas. Perigo de aquecimento!
Nunca molhe a máquina automática de lavar a roupa com jactos de água. Perigo de choque eléctrico!
Nos programas com alta temperatura, o vidro da porta da máquina se
esquenta. Não toque-o!
7
Instruções de utilização
Antes de realizar um esvaziamento de emergência do aparelho ou antes de limpar a bomba, deixe a barrela esfriar.
Animais domésticos podem roer cabo eléctrico e mangueiras de água. Perigo de choque eléctrico e de vazamento de água! Mantenha ani­mais domésticos afastados da máquina automática de lavar a roupa.
2 Remoção controlada de materiais
Proceder à remoção controlada dos materiais de embalagem!
Remova correctamente os materiais de embalagem da sua máquina de lavar roupa. Os materiais de embalagem são todos compatíveis com o meio-ambiente e podem ser depositados em aterros ou queimados, sem perigo, em instalações de incineração de lixos. Os materiais sintéticos podem ser reciclados:
O invólucro exterior e os sacos que se encontram no interior são de polietileno (símbolo >PE<).
As peças utilizadas para almofadar são de poliestireno (símbolo >PS<) espumado e isento de hidrocarbonetos clorofluorados.
As peças de cartão são feitas à base de papel reciclado e deveriam ser novamente entregues nos postos de recolha de papel reciclável.
Remoção de aparelhos usados!
Quando, um dia, puser a sua máquina totalmente fora de serviço, entregue-a no centro de reciclagem mais próximo ou no estabeleci- mento especializado onde a comprou, que a receberá de volta em troca de uma pequena contribuição para despesas.
8
Instruções de utilização
2 Conselhos para a protecção do meio-
ambiente
Para lavar roupa com um grau de sujidade médio, não é necessário executar a pré-lavagem, podendo, assim, poupar-se detergente, água e tempo (e preservar o meio-ambiente!).
A máquina de lavar roupa trabalha de forma particularmente econó­mica, se as quantidades de roupa indicadas forem respeitadas.
Para pequenas quantidades de roupa, utilize apenas entre metade e dois terços da quantidade de detergente recomendada.
As nódoas e sujidades pontuais podem ser removidas através de um tratamento prévio adequado, podendo, depois, lavar-se essas peças de roupa a temperaturas mais baixas.
Lave a roupa branca pouco suja ou com um grau de sujidade normal com o programa de lavagem económica.
Muitas vezes, é possível prescindir do amaciador. É uma questão de hábito! Se utilizar uma máquina de secar roupa, a sua roupa fica macia e fofa, mesmo sem amaciador.
Para água com um grau de dureza entre médio e elevado (a partir do grau de dureza II, ver Detergentes e produtos de tratamento), deve­ria utilizar um descalcificador. Assim, o detergente pode ser sempre dosado para o grau de dureza I (= macio).
9
Instruções de utilização
Descrição do aparelho
Vista frontal
Painel de comando
Porta da máquina com punho
Mangueira de esvaziamento de emergência
Tampa à frente da bomba de barrela
Gaveta para o detergente e o produto de tratamento
Placa de características (atrás da porta da máquina)
Pés (com ajuste de altura)
Gaveta para produto para lavar roupa e produto para tratar a roupa
k Produto para lavagem
prévia ou sal tira­nódoas.
l Produto para a lava-
gem principal (em pó) e, eventualmente, descalcificador
w Produto líquido para
tratar a roupa (amaciador, goma)
10
A capa do sifão (tem que está encaixada firmemente)
Painel de serviço
Selector de programa
Selector de temperatura
Instruções de utilização
Tecla
Rotação da centrífuga
Tecla
TECIDO SINTÉTICO
Tecla PARADA
DA LAVAGEM
Tecla
LIGA/DESLIGA
Selector de programa
Com o selector de programa, você escolhe o tipo de lavagem.
Atenção! Girar o selector de pro­grama somente no sentido dos ponteiros do relógio!
As diferentes posições de ajuste produzem os seguintes efeitos:
Grupo de programa t / Æ
t (ROUPA BRANCA/ROUPA COLORIDA), Æ (TECIDO SINTÉTICO COM A TECLA)
Para roupa branca/roupa colorida: Basta colocar o selector de pro­grama na posição desejada.
Para roupa de tecido sintético: Colocar o selector de programa no programa desejado e premir adicionalmente a tecla } (TECIDO SINTÉTICO).
Posição 1 (MANCHAS)
Programa de manchas para a limpeza de roupa muito suja ou para a lavagem com a utilização de produtos tira-nódoas.
11
Instruções de utilização
Posição 2 (LAVAGEM PRINCIPAL)
Lavagem principal para roupa com sujidade normal.
Posição 3 (CURTO)
Lavagem principal de tempo encurtado para roupa de pouca sujidade.
Posição 4 (ENXAGUAR)
Enxaguar separadamente, por exemplo, para enxaguar peças lavadas a mão (centrifugar de acordo com o tipo de lavagem seleccionada ou parada da lavagem).
Parada da lavagem significa: a roupa fica na água da última enxagua-
3
dela. Ela não é centrifugada.
Posição 5 (ENXAGUAR COM AMACIADOR)
Enxaguadela separada com amaciador para roupa brancas, colorida ou de tecido sintético. Esta função pode ser utilizada também para Engo­mar e impregnar separadamente roupa húmida branca, colorida ou de tecido sintético. (1 enxaguadela, o produto para tratar a roupa do com­partimento w passa para a máquina, centrífuga de acordo com o pro­grama para roupa branca, colorida ou sintética ou parada de lavagem).
Posição 6 (CENTRÍFUGA)
Centrifuga após uma parada de lavagem ou centrífuga separada para roupa branca, colorida ou sintética lavadas à mão.
Grupo de programa à (ROUPA FINA)
Posição 7 (ROUPA FINA)
Lavagem principal para roupa fina.
Posição 8 (CENTRÍFUGA CURTA)
Centrífuga após uma parada de lavagem ou centrífuga cuidadosa sepa­rada para roupa fina lavadas á mão.
12
Grupo de programa s (LÃ)
Posição 9 (LÃ)
Lavagem principal para lã e tecidos extremamente sensíveis.
Posição 10 (ENXAGUAR ROUPA FINA)
Enxaguadela cuidadosa separada, porexemplo, para enxaguar tecidos lavados à mão ou enxaguadela separada com amaciador para roupa fina e lã. (1 enxaguadela, o produto para tratar a roupa do comparti­mento w entra na máquina, centrífuga curta ou parada de lavagem.)
Posição 11 (CENTRÍFUGA CURTA)
Centrífuga após uma parada de lavagem ou centrífuga cuidadosa sepa­rada para produtos de lã e tecidos extremamente sensíveis.
v (BOMBEAR)
Bombeamento da água após uma parada de lavagem (sem centrífuga).
Instruções de utilização
k (LAVAGEM PRÉVIA)
Lavagem prévia (cerca de 15 minutos, temperatura limitada em 40 °C) antes da lavagem principal automática que vem a seguir. k (LAVAGEM PRÉVIA) só pode ser combinada com t (ROUPA BRANCA/ROUPA COLORIDA) ou } (TECIDO SINTÉTICO).
Selector de temperatura
No selector de temperatura, você pode ajustar sem escalas a temperatura de r (frio) até 95 °C.
Posição E (Programa de economia de energia):
2
Programa de economia de energia de aprox. 67 °C para roupa branca de pouca ou normal sujidade.
Tecla M (LIGA/DESLIGA)
Com esta tecla, você liga a máquina automática de lavar a roupa e dá partida no programa selec­cionado ou com ela você desliga a máquina auto­mática de lavar a roupa.
13
Instruções de utilização
Dados sobre o consumo e tempo necessário
Os dados para o programa seleccionado, mostrados na tabela a seguir, foram determinados sob condições padrão. Eles servem como uma boa orientação para o uso doméstico da máquina.
Selector de
programa
Posição 2 (LAVAGEM PRINCIPAL)
Posição 7 (ROUPA FINA)
Posição 9 (LÃ)
1) Observação: Ajuste de programa para uma inspecção conforme EN 60 456
Tecla
}
(TECIDO SINTÉTICO)
Selector de tem-
peratura
95
60
40
40
30
30 Lã 2 52 0,35 67
Tipo de
roupa
Roupa branca
Roupa branca/
1)
Roupa colorida
Roupa branca/ Roupa colorida
Tecido sintético
Roupa fina
Quanti­dade de
roupa em kg
2,5 48 0,40 86
2,5 57 0,45 67
Quanti­dade de
água
em litros
5 59 1,80 11 9
5 59 1,10 11 9
5 59 0,60 11 9
Consumo
energia
em kWh
de
Duração
em
minutos
14
Instruções de utilização
Antes da primeira lavagem
0 1. Puxe um pouco a gaveta para o produto de lavar a roupa para fora do
painel de serviço.
2. Através da gaveta, coloque aproximadamente 1 litro de água na
máquina automática de lavar a roupa. Desta forma, na próxima partida, o recipiente de barrela se fecha e a comporta ECO pode então funcio­nar correctamente.
3. Realize uma lavagem sem roupa, posição 2 (LAVAGEM PRINCIPAL) 95,
com meia porção de produto para lavar a roupa. Desta forma, se retira do tambor e do recipiente de barrela os restos de material deixados na produção da máquina.
15
Instruções de utilização
Preparar a lavagem
Separar e preparar a roupa
Separar a roupa de acordo com o seu tipo e com os símbolos de lim­peza (ver Tipos de roupa e símbolos de limpeza“).
Esvaziar os bolsos.
Remover peças metálicas (clipes, agrafos, alfinetes de segurança, etc.).
Para evitar uma danificação e enovelamento da roupa: fechar os
fechos-éclair, abotoar as capas de édredões e de almofadas, atar as fitas soltas (p. ex., de aventais).
Virar do avesso as peças de roupa com camada dupla de tecido (saco­cama, anorak, etc.).
No caso de tecidos de malha coloridos, bem como lã e tecidos com aplicações: virar as peças de roupa do avesso.
Lavar peças pequenas e delicadas (peúgas de bebé, meias-calças, sou­tiens, etc.) numa rede para roupa, numa capa de almofada com fecho-éclair ou em peúgas grandes.
Tratar as cortinas com cuidado especial. Retirar as rodinhas ou argolas metálicas ou plásticas ásperas, ou prendê-las numa rede ou num saco. Não nos responsabilizamos por danos eventuais.
Roupa de cor e roupa branca não devem ser lavadas em conjunto, para que a roupa branca não fique encardida.
A roupa de cor nova tinge, frequentemente, ao ser lavada pela pri­meira vez. Por isso, lave essas peças de roupa separadamente.
Misturar peças de roupa maiores e mais pequenas! Assim, os resulta­dos de lavagem são melhores e a roupa é distribuída de forma mais favorável durante a centrifugação.
Sacudir a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar roupa.
Desdobrar a roupa antes de a introduzir no tambor.
Observar as indicações de limpeza lavar separadamente e lavar
várias vezes separadamente!
16
Instruções de utilização
Tipos de lavagens e indicação de tratamento
A indicação de tratamento ajuda na escolha do correcto programa de lavagem. A roupa deve ser separada por tipo e por indicação de trata­mento. Nas indicações de temperatura na indicação de tratamento é indicado o valor máximo de temperatura.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão e linho com esta indicação de tratamento são resis­tentes a esforços mecânicos e altas temperaturas. Para este tipo de roupa é apropriado o programa t (ROUPA BRANCA/ROUPA COLORIDA).
Roupa colorida èë
Tecidos de algodão e linho com esta indicação de tratamento são resis­tentes a esforços mecânicos e altas temperaturas. Para este tipo de roupa é apropriado o programa t (ROUPA BRANCA/ROUPA COLORIDA).
Roupa de tecido sintético êíî
Tecidos como algodão preparado, tecido de algodão mesclado e tecidos sintéticos com esta indicação de tratamento exigem um tratamento mecânico mais suave. Para este tipo de roupa, o programa apropriado é o } (TECIDO SINTÉTICO).
Roupa fina ì
Tecidos com fibras de camadas, micro-fibras, tecidos sintéticos, com esta indicação de tratamento necessitam de um tratamento especialmente cuidadoso. Para este tipo de roupa, o programa apropriado é Ã (ROUPA FINA).
Lã e roupa 9 ì especialmente delicada
Tecidos como lã, misturas de lã e seda com esta indicação de trata­mento são extremamente sensíveis a esforços mecânicos. Para tecidos deste tipo é apropriado o programa s (LÃ).
Atenção! Tecidos com a indicação de tratamento
ï (Lavagem a mão)
ou ñ (Não lavar!) não podem ser lavados na máquina automática de lavar a roupa!
17
Instruções de utilização
Detergentes e produtos de tratamento
Qual detergente e produto de tratamento?
Utilizar apenas detergentes e produtos de tratamento apropriados para máquinas de lavar roupa. Observar sempre as indicações dos fabrican­tes.
Que quantidade de detergente e de produto de tratamento?
A quantidade de produto depende:
da quantidade de roupa
Se o fabricante do detergente não fornecer indicações sobre o dosea-
2
mento para cargas mais pequenas, usar para meia carga um terço a menos e para carga mínima metade da quantidade recomendada para a carga completa.
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água canalizada
É favor observar as indicações de utilização e de dosagem dos fabrican-
tes de detergentes e de produtos de tratamento.
Utilização de descalcificadores
Se a água possuir um grau de dureza entre médio e elevado (a partir do grau de dureza II), deveria utilizar-se um descalcificador. Observar as indicações dos respectivos fabricantes! Assim, o detergente pode ser sempre dosado para o grau de dureza I (= macio). A central de abasteci­mento de água fornece-lhe informações sobre o grau de dureza da água na sua região.
Indicações sobre a dureza da água
Grau de dureza
I – macia 0 – 7 até 1,3
II – dureza média 7 – 14 1,3 – 2,5
III – dura 14 – 21 2,5 – 3,8
IV – muito dura superior a 21 superior a 3,8
18
Dureza da água em °dH
(grau de dureza alemão)
Dureza da água em mmol/l
(milimol por litro)
Instruções de utilização
Realizar a lavagem
Instruções sumárias
Uma lavagem ocorre de acordo com os seguintes passos:
0 1. Abrir a porta da máquina, colocar a roupa.
2. Fechar a porta da máquina.
3. Colocar os produtos para lavar/tratar a roupa.
4. Seleccionar o programa de lavagem correcto:
Ajustar o programa no selector de programa; Ajustar a temperatura no selector de temperatura; Para roupa de tecido sintético: premir a tecla } (TECIDO
SINTÉTICO).
5. Premir a tecla M (LIGA/DESLIGA).
A máquina automática de lavar a roupa está ligada. O programa de lavagem é iniciado.
6. Modificar, eventualmente, a rotação da centrífuga ou seleccionar a
parada da lavagem. Este ajuste, assim como a temperatura, podem ser modificados a qual­quer tempo durante a lavagem.
Após o programa de lavagem: Atenção! Caso a lavagem seja encerrada com a parada de lavagem,
antes de se abrir a porta da máquina, deve-se executar v (BOMBEAR), posição 6 (CENTRÍFUGA) ou posição 8 ou 11 (CENTRÍFUGA CURTA).
Após terminado o programa, a porta da máquina fica, por motivos de
3
segurança, travada por mais 1 a 2 minutos.
7. Abrir a porta da máquina, retirar a roupa.
8. Premir a tecla M (LIGA/DESLIGA).
A máquina automática de lavar a roupa está desligada.
19
Instruções de utilização
Introduzir a roupa na máquina
Para saber a capacidade máxima de enchimento, veja a “Tabela de pro-
3
gramas. Sobre informações sobre a preparação correcta da roupa, veja Tipos de roupa e indicação de tratamento”.
0 1. Separar a roupa por tipo e prepará-la para a
lavagem.
2. Abertura da porta da máquina: puxar pelo punho
da porta da máquina.
3. Introduzir a roupa na máquina. Atenção! Ao fechar a porta, não prenda
nenhuma peça de roupa! Isto poderia causar danos à roupa e ao aparelho!
4. Fechar firmemente a porta da máquina.
20
Instruções de utilização
Colocar o produto para lavar/Produto para tratar a roupa
Para informações sobre produtos para lavar e amaciar a roupa
3
veja o capítulo “Produtos para lavar e tratar a roupa”.
0 1. Abrir a gaveta: puxar a gaveta pela
reentrância da parte inferior (1) e abri-la até ao batente (2).
2. Colocar o produto para lavar/tratar a roupa.
k
l
w
Produto para lavagem prévia ou Sal
tira-nódoas. Somente para os programas k (LAVA­GEM PRÉVIA) ou 1 (MANCHAS).
Produto para a lavagem principal em pó e eventualmente o descalcificador. (Caso se utilize descalcificador, deve-se colocá-lo juntamente com o produto para a lavagem principal).
Produto líquido para tratar a roupa (amaciador, goma)
Atenção! Encher o compartimento no máximo até a marca MAX. Produtos líquidos de alta consistência devem ser eventualmente diluídos até a marca MAX, diluir goma em pó.
3. Fechar totalmente a gaveta. No caso de uso de produto líquido para lavar a roupa:
Colocar o produto líquido para lavar a roupa, utilizando o recipiente de dosagem fornecido pelo fabricante do produto. Observar as indicações na embalagem do produto.
21
Instruções de utilização
Ajustar o programa de lavagem
Sobre o programa apropriado e a temperatura correcta para o respec-
3
tivo tipo de roupa, veja a Tabela de programas”. Atenção! Girar o selector de
programa somente no sentido dos ponteiros do relógio!
0 1. Colocar o selector de programa no
programa de lavagem desejado.
2. Colocar o selector de temperatura na temperatura de lavagem desejado.
Para roupa de tecido sintético:
3. Premir a tecla } (TECIDO SINTÉTICO).
A tecla } (TECIDO SINTÉTICO) é somente combinável com os progra-
3
mas do grupo de programas t/Æ (ROUPAS BRANCAS/ROUPAS COLORIDAS, TECIDO SINTÉTICO COM A TECLA); Fora desta combinação, esta tecla não tem nenhum efeito.
Iniciar o programa de lavagem
0 1. Verificar se a torneira de água está aberta.
2. Ligar a máquina automática de lavar a roupa: premir a tecla M (LIGAR/DESLIGAR).
A sinalização se acende, o programa de lavagem é iniciado.
22
Instruções de utilização
Modificar a rotação da centrífuga ou seleccionar a parada da lavagem
0 Se desejado, reduzir a Rotação da centrífuga para a
centrífuga final ou seleccionar Parada da lavagem: Premir a tecla Rotação da centrífugaou premir a tecla o (PARADA DA LAVAGEM)
Caso se seleccione o (PARADA DA LAVAGEM), a roupa fica na última água e não é centrifugada.
Caso não se reduza a rotação a rotação da centrífuga, a centrífuga final
3
é executada em todos os programas de lavagem automaticamente com 1000 rotações por minuto.
A rotação da centrífuga intermediária depende do programa seleccionado e não pode ser modificada.
Durante o programa de lavagem
Indicação do andamento do programa
O selector de programa serve como indicação do andamento do pro­grama, já que ele acompanha o programa até o fim, girando no sentido dos ponteiros do relógio. A variação de velocidade de giro do selector de programa é normal.
Modificar o ajuste:
Durante o programa de lavagem, é possível: Modificar a rotação da centrífuga Seleccionar o (PARADA DA LAVAGEM) Modificar o ajuste de temperatura Outros ajustes não podem ser modificados.
Interromper o programa antecipadamente:
0 1. Premir a tecla M (LIGA/DESLIGA).
2. Girar o selector de programa no sentido dos ponteiros do relógios até
v (BOMBEAR), posição 6 (CENTRÍFUGA) ou posição 8 ou 11 (CENTRÍFUGA CURTA).
3. Premir novamente a tecla M (LIGA/DESLIGA). A água é
bombeada ou bombeada e a roupa é centrifugada em seguida.
23
Instruções de utilização
Lavagem terminada/Retirar a roupa
O programa de lavagem termina normalmente com a centrífuga final.
Após a parada da lavagem:
Após uma parada da lavagem, tem-se primeiro que bombear a água ou a roupa tem que ser centrifugada:
0 1. Soltar a tecla o (PARADA DA LAVAGEM).
2. Girar o selector de programa no sentido dos ponteiros do relógio para a posição 6 (CENTRÍFUGA) ou posição 8 ou 11 (CENTRÍFUGA CURTA) (a roupa é centrifugada de acordo com o programa seleccionado e com a rotação ajustada) ou girar o selector de programa no sentido dos ponteiros do relógio até v (BOMBEAR) (A água é bombeada).
Após o programa ter sido finalizado:
Após terminado o programa, a porta da máquina fica, por motivos de
3
segurança, travada por mais 1 a 2 minutos.
0 1. Abrir a porta da máquina.
2. Retirar a roupa.
3. Premir a tecla M (LIGA/DESLIGA).
A sinalização se apaga, a máquina automática de lavar a roupa está desligada.
4. Fechar a torneira de água.
5. Abrir um pouco a gaveta do produto de lavar a roupa para que ela
possa secar. Só encostar a porta da máquina, para proporcionar a venti- lação da máquina automática de lavar a roupa.
24
Atenção! Caso a máquina automática de lavar a roupa não seja utili- zada por um longo período: Fechar a torneira de água e interromper a ligação da máquina automá- tica de lavar a roupa com a rede eléctrica.
Instruções de utilização
Tabelas de programas
Lavar
A seguir, não serão abordados todos os ajustes, mas sim, somente os ajustes práticos e necessários para o uso quotidiano.
Tipo de roupa,
indicação de
tratamento
Roupa branca
ç
Programa de eco­nomia de energia
Roupa branca ç
Roupa colorida
èë
Tecido sintético
êíî
Roupa fina
ì
3)
Lã
9 ì
enchimento
máx. (peso da roupa seca)
(ou 15-20m
Cortinas)
1)
Posição 1 (MANCHAS)
5kg
5kg
5kg
2,5kg
2,5kg
2kg Posição 9 (LÃ)
Posição 2 (LAVAGEM PRINCIPAL)
Posição 3 (CURTO)
Posição 1 (MANCHAS)
Posição 1 (MANCHAS)
Posição 2 (LAVAGEM PRINCIPAL)
Posição 3 (CURTO)
Posição 1 (MANCHAS)
Posição 2 (LAVAGEM PRINCIPAL)
Posição 3 (CURTO)
Posição 7
2
(ROUPA FINA)
Selector de
programa
2)
Selector de tem-
peratura
70 a 95
E
30 a 60
30 a 60
r (frio)
até 40
r (frio)
até 40
Tecla
adicional
}
(TECIDO SINTÉTICO)
1) Um balde de 10 litros comporta aproximadamente 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Para se obter na posição de economia de energia E (aprox. 67 °C) o mesmo resul-
tado de limpeza que na LAVAGEM PRINCIPAL 95, é necessário um tempo de lava­gem mais longo. Isto é alcançado com posição 1 (MANCHAS).
3) Produtos de lã com o selo de autenticidade para lã só podem ser lavados na
máquina se houver adicionalmente a informação não enreda-se, não há perigo de enreda-se ou “apropriado para máquina de lavar”.
25
Instruções de utilização
Lavar com lavagem prévia
Enchimento
Tipo de roupa
Roupa branca/ Roupa colorida
Tecido sintético 2,5kg 30 a 60
máx. (Peso de
roupa seca)
5kg
Enxaguar separadamente
Tipo de roupa
Roupa branca/ Roupa colorida
Tecido sintético 2,5kg
Roupa fina 2,5kg
Lã 2kg
Enchimento máx.
(Peso de roupa seca)
5kg
Selector de
programa
k
(LAVAGEM
PRÉVIA)
Selector de programa Tecla adicional
(ENXAGUAR ROUPA FINA)
Selector de
temperatura
30 a 95
Posição 4
(ENXAGUAR)
Posição 10
Tecla adicional
(TECIDO SINTÉTICO)
} (TECIDO
SINTÉTICO)
}
26
Instruções de utilização
Enxaguar com amaciador/Engomar/Impregnar separadamente
Tipo de roupa
Roupa branca/ Roupa colorida
Tecido sintético 2,5kg
Roupa fina 2,5kg
Lã 2kg
Enchimento máx.
(Peso de roupa seca)
5kg
Centrifugar separadamente
Tipo de roupa
Roupa branca/ Roupa colorida
Tecido sintético 2,5kg
Roupa fina 2,5kg
Lã 2kg
Enchimento máx.
(Peso de roupa seca)
5kg
Selector de programa Tecla adicional
Posição 5
(ENXAGUAR COM
AMACIADOR)
Posição 10
(ENXAGUAR ROUPA FINA)
Selector de programa Tecla adicional
Posição 6
(CENTRÍFUGA)
Posição 8
(CENTRÍFUGA CURTA)
Posição 11
(CENTRÍFUGA CURTA)
} (TECIDO
SINTÉTICO)
} (TECIDO
SINTÉTICO)
27
Instruções de utilização
Limpeza e conservação
Painel de serviço
Atenção! Não utilizar produtos de limpeza para móveis nem produtos
de limpeza agressivos, para limpar os revestimentos e os elementos de serviço da máquina.
0 Limpar os painéis de serviço com um pano húmido e água quente.
Gaveta de detergente
A gaveta de detergente deveria ser limpa de vez em quando.
0 1. Puxar a gaveta de detergente até ao batente.
2. Retirar a gaveta com um puxão forte.
3. Retirar a capa do sifão.
4. Limpar a capa do sifão com água
corrente.
5. Limpar os compartimentos da gaveta por fora com água quente, utili­zando, de preferência, uma escova de lavar garrafas.
6. Encaixar a capa do sifão até ao batente, de forma a que fique segura.
7. Limpar toda a área de encaixe da gaveta da máquina com uma
escova.
8. Introduzir a gaveta de detergente nas réguas de guia e encaixá-la.
28
Instruções de utilização
Tambor de lavagem
O tambor de lavagem é de aço inoxidável. Se, juntamente com a roupa, forem lavados corpos estranhos enferrujados, poderão surgir depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpar o tambor inoxidável com descalcificadores acidífe- ros, com produtos abrasivos clorados ou ferruginosos, nem com palha de aço. O nosso serviço de assistência técnica dispõe de produtos apro­priados.
0 Remover eventuais depósitos de ferrugem no tambor com um produto
de limpeza para aço inoxidável.
Porta da máquina
0 Verificar regularmente se há depósitos ou corpos estranhos na borracha
de vedação de borracha situada atrás da porta da máquina e removê- los.
29
Instruções de utilização
O que fazer se...
O ruído de funcionamento que se ouve durante a cen-
3
trifugação e que é um pouco diferente do das máquinas anteriores, deve-se ao moderno sistema de acciona­mento. O ruído trepidante de arranque – sobretudo durante a primeira colocação em funcionamento – é provocado pela bomba de água e depende do modelo da máquina.
Correcção de defeitos
Em caso de defeito, tente solucionar o problema você mesmo, com auxílio das informações aqui fornecidas. Caso você solicite a assistência técnica para solucionar um problema, cuja solução foi descrita neste manual, ou devido a um erro de manuseio, a visita do técnico não será gratuita, mesmo durante a garantia.
Defeito Causa possível Solução
30
A máquina automática de lavar a roupa não funciona.
Não entra água na máquina.
A ficha não está encaixada na tomada.
Fusível ou disjuntor na insta­lação da casa não está em ordem.
A porta da máquina não está fechada correctamente.
A torneira de água está fechada.
O filtro na união roscada da mangueira de entrada está entupido.
Encaixe a ficha na tomada.
Substituir o fusível ou ligar o disjuntor.
Fechar a porta da máquina; Tem que se ouvir o encaixe da trava
Abrir a torneira de água.
Desparafusar a mangueira da torneira de água, retirar o fil­tro e lavá-lo com água cor­rente
Instruções de utilização
Defeito Causa possível Solução
A máquina automática de lavar a roupa vibra durante o funciona­mento ou balança.
A barrela da lavagem principal produz muita espuma.
Sai água debaixo da máquina automática de lavar a roupa.
O amaciador não entrou na máquina, o compartimento w para produto para tra­tar a roupa se encon­tra cheio de água.
O aparelho não centri­fuga, há água no tam- bor.
Os pés com ajuste de altura não estão ajustados correc­tamente.
Há muito pouca roupa no tambor (por exemplo, somente um roupão de banho).
A água não pode ser bombe­ada totalmente, antes da centrífuga, porque a mangueira de saída estar dobrada ou a bomba de barrela está entupida.
Provavelmente, foi colocado produto para lavar a roupa demais na máquina
A união roscada da man­gueira de entrada está vazando.
Mangueira de saída vazando.
A tampa da bomba de bar­rela não está fechada correc­tamente.
Roupa presa na porta da máquina.
A capa do sifão no comparti­mento para produto para tratar a roupa não está encaixado correctamente ou está entupido.
o (PARADA DA LAVAGEM) foi seleccionada.
Ajustar os pés conforme as instruções de instalação.
O funcionamento não é afectado por isto.
Inspeccionar a mangueira de saída e, se for o caso, elimi­nar a dobra, ou limpar a bomba de barrela, retirando, se necessário, o corpo estra­nho que se encontre na bomba.
Dosar o produto de acordo com as indicações do pro­duto.
Fixar correctamente a man­gueira de entrada.
Inspeccionar a mangueira de saída etrocá-la, se necessário.
Fechar a tampa correcta­mente.
Interromper o programa, retirar a roupa da porta, ini­ciar um novo programa.
Limpar a gaveta para pro­duto para lavar a roupa, encaixar correctamente a capa do sifão.
Desligar a o (PARADA DA LAVAGEM).
31
Instruções de utilização
Defeito Causa possível Solução
A roupa não foi centri­fugada satisfatoria­mente. Pode-se ver resto de água no tam- bor.
Não é possível abrir a porta da máquina.
A água da enxagua­dela está turva.
Há uma dobra na mangueira de saída.
A altura máxima de bombea­mento (altura de saída de 1m a partir da superfície na qual o aparelho se encontra) foi excedida.
Bomba de barrela está entu­pida.
Caso haja um sifão instalado: o sifão está entupido.
A porta está travada, por motivos de segurança.
Provavelmente, trata-se de um produto para lavar a roupa com alto teor de sili­cato.
Eliminar a dobra.
Dirija-se à assistência téc­nica, pois há um jogo de adaptação para alturas supe­riores a 1m.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada, limpar a bomba de barrela.
Limpar o sifão.
Após o fim do programa, esperar por 1-2 minutos.
Não há influência negativa sobre os resultados da lava­gem. Utilizar eventualmente um produto para lavar a roupa na forma líquida.
32
Instruções de utilização
Se os resultados de lavagem não forem satisfatórios
Se a roupa ficar encardida e se depositar calcário no tambor
Foi dosada uma quantidade de detergente demasiado pequena.
Não foi utilizado o detergente certo.
Não se procedeu a um tratamento de sujidades especiais.
O programa ou a temperatura não foram correctamente selecciona-
dos.
Tendo sido utilizados detergentes de elementos combináveis, os
diversos componentes não foram dosados nas proporções correctas.
Se a roupa ainda tiver manchas encardidas.
Foi dosada uma quantidade de detergente demasiado pequena para
roupa com manchas de pomada, gordura ou óleo.
A roupa foi lavada a uma temperatura demasiado baixa.
Uma causa frequente é o amaciador especialmente amaciadores
concentrados – entrar em contacto com a roupa. Lavar essas manchas o mais rapidamente possível e utilizar o amaciador em causa com precaução.
Se ainda houver espuma na máquina, depois da última enxagua- dela
Os detergentes modernos podem fazer espuma ainda na última enxa-
guadela, apesar da roupa ter sido suficientemente enxaguada.
Se houver resíduos brancos na roupa
Trata-se de substâncias insolúveis dos detergentes modernos e não
são causadas por um enxaguar insuficiente. Sacudir a roupa ou escová-la. Futuramente, seria aconselhável passar a virar a roupa do avesso, antes de a lavar. Verificar se o detergente usado é o mais apropriado e, sendo necessário, utilizar um detergente líquido.
33
Instruções de utilização
Execução do esvaziamento de emergência
Se a máquina de lavar roupa não bombear a barrela, é necessário pro-
ceder a um esvaziamento de emergência.
Se a máquina automática de lavar roupa se encontrar numa sala
sujeita a geadas, tem de se realizar um esvaziamento de emergência, caso haja perigo de geadas. Além disso, desatarraxar a mangueira de afluência da torneira e poisá-la no chão.
Aviso!Antes de proceder ao esvaziamento de emergência, desligar a
1
máquina e retirar a ficha da tomada! Cuidado!A água que escorre da mangueira de esvaziamento de emer-
gência pode estar quente. Perigo de escaldadelas! Antes de proceder ao esvaziamento de emergência, deixar a água arrefecer!
0 1. Ter à disposição um recipiente chato para colectar a barrela
que sai da máquina.
2. Suspender levemente o manípulo rotativo da base do aparelho e girá-lo um quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até que ele possa ser puxado da base do aparelho.
Manípulo rotativo
3. Puxar o manípulo rotativo com a man- gueira de esvaziamento de emergência.
4. Posicionar o recipiente de colecta abaixo da mangueira.
5. Soltar o manípulo rotativo da mangueira de
esvaziamento de emergência. A barrela sai da máquina. A depender da quantidade de barrela, pode ser necessário esvaziar várias vezes o recipiente de colecta. Para isto, fechar novamente a mangueira de esvaziamento de emergência com o maní- pulo rotativo.
34
Mangueira de esvaziamento de emergência
Instruções de utilização
Quando a barrela tiver sido escoada por completo:
6. Empurrar firmemente o manípulo rotativo na mangueira de esvazia-
mento de emergência.
7. Enfiar o manípulo rotativo na mangueira de esvaziamento de emergên- cia e fechar girando um quarto de volta no sentido horário.
O funcionamento da comporta ECOLÓGICA não se encontra assegu-
3
rado, após o esvaziamento completo da máquina de lavar roupa. Por isso, introduzir cerca de 1litro de água (através da gaveta de deter­gente), antes da próxima lavagem.
Limpeza da bomba de barrela
Aviso! Antes de executar a limpeza da bomba de barrela, desligue a
1
máquina de lavar e retire a ficha da tomada!
0 1. Executar primeiro um esvaziamento de emergência (ver secção Execu-
ção do esvaziamento de emergência”).
2. Segurar a tampa de protecção pelo maní- pulo, puxando-a em seguida.
Tampa de protecção
3. Colocar um pano no chão, à frente da tampa da bomba de barrela. Pode sair restos de água da máquina.
4. Desatarraxar a tampa da bomba, girando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, puxando-a em seguida.
5. Retirar corpos estranhos que se encontrem na bomba.
35
Instruções de utilização
6. Verificar se a roda de aletas da bomba gira livremente (um giro da bomba com sola­vancos é perfeitamente normal). Caso a roda de aletas da bomba não possa ser girada, entre, por favor, em contacto com a assistência técnica.
7. Colocar a tampa novamente no lugar (enfiar o filete da tampa nas fendas de guia) e atarraxar girando no sentido dos ponteiros do relógio.
8. Empurrar firmemente o manípulo rotativo na mangueira de esvaziamento de emergência.
9. Empurrar o manípulo com a mangueira de esvaziamento de emergência e girar um quarto devolta para a esquerda.
10. Colocar novamente a tampa de protecção.
36
Instruções de instalação e de ligação
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E DE LIGAÇÃO
1 Instruções de segurança para a instalação
Não deite a máquina de lavar roupa sobre a parte frontal, nem sobre o
lado esquerdo (vista de frente), para não molhar os componentes eléc- tricos.
Verifique se a máquina de lavar roupa apresenta danos de transporte.
Não ligar, de forma alguma, um aparelho danificado! Em caso de danos, dirija-se aos transportadores.
Verifique se foram removidos todos os elementos de segurança para
transporte e se a protecção contra salpicos de água da máquina está operacional (ver “Remoção dos elementos de segurança para trans­porte). Caso contrário, a máquina ou os móveis que se encontrem nas proximidades poderão ser danificados durante a centrifugação.
Ligar sempre a ficha a uma tomada com contacto de segurança devi-
damente instalada. Não utilizar cabos de extensão, tomadas múltiplas, nem adaptadores.
No caso de uma conexão fixa, a instalação eléctrica terá de possuir
dispositivos de separação apropriados (fusíveis, disjuntores de potên- cia, interruptor de protecção contra corrente de avaria ou semelhan­tes) que permitam separar da rede todos os pólos da máquina, com uma abertura de contacto de, no mínimo, 3 mm. A conexão fixa só pode ser executada por um técnico especializado e autorizado.
Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a
tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de característi­cas correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes no local de instalação. A protecção eléctrica necessária deverá ser igual­mente consultada na placa de características.
Na montagem encastrada da máquina de lavar, devido à retirada do
tampo de trabalho, é necessário, antes da colocação do aparelho em funcionamento, a montagem de uma chapa de protecção, que deve estar aterrada.
No caso de montagem encastrada da máquina de lavar, a ficha tem
que permanecer acessível, mesmo após a instalação da máquina.
Antes de proceder a qualquer modificação na máquina (no tampo de
trabalho ou na porta anterior), retirar a da tomada.
O cabo de alimentação de rede só pode ser substituído pelo técnico do
serviço de assistência ou por um técnico especializado e autorizado.
37
Instruções de instalação e de ligação
Dimensões do aparelho
Tamanho do nicho
38
Instruções de instalação e de ligação
Instalação da máquina
As máquinas de lavar roupa com revestimentos abaulados não podem
3
ser instaladas em móveis encastrados.
Transporte da máquina
Não deite a máquina de lavar roupa sobre a parte frontal, nem sobre
o lado esquerdo (vista de frente), para não molhar os componentes eléctricos.
Nunca transportar a máquina sem os elementos de segurança para
transporte. Só retirar os elementos de segurança no local de instalação! Se a máquina for transportada sem elementos de segurança poderá ser danificada.
Não levantar a máquina pegando-lhe pela porta aberta ou pelo reve-
stimento de base.
A máquina pesa aprox. 85kg.
Para o transporte com um carro para transportar sacos: Só aplicar o
carro lateralmente.
39
Instruções de instalação e de ligação
Remoção dos elementos de segurança para transporte
Atenção! Antes de proceder à instalação e ligação da máquina, é
imprescindível retirar os elementos de segurança para transporte! Guardar cuidadosamente todos os elementos de segurança para um
possível transporte posterior (mudança de casa).
A chave especial H e as tampas de fecho E (2 unidades) e G (1 unidades)
3
são fornecidas com a máquina.
0 1. Remover a braçadeira A para tubos.
2. Remover os dois parafusos B com a chave especial H.
3. Remover os quatro parafusos C.
4. Retitar a régua de transporte D.
5. Fechar os dois orifícios maiores com as tampas de fecho E. Atenção! Pressionar as tampas de fecho com força suficiente, para que
fiquem encaixadas na parede posterior (protecção do interior da máquina contra salpicos de água).
6. Aparafusar novamente os parafusos C nos quatro furos mais pequenos.
7. Remover o parafuso e a mola de pressão F com a chave especial H e
fechar o orifício com a tampa de fecho G. Atenção! Pressionar a tampa de fecho com força suficiente, para que
fique encaixada na parede posterior (protecção do interior da máquina contra salpicos de água).
40
Instruções de instalação e de ligação
Preparação do local de instalação
A superfície de instalação tem de se encontrar limpa e seca, isenta de
resíduos de cera e de outros produtos oleosos, para que a máquina não possa deslizar. Não utilizar lubrificantes para facilitar a colocação da máquina no local de instalação.
Não é recomendável instalar a máquina sobre carpetes de pêlo longo,
nem sobre pavimentos cujo lado de contacto com o chão seja de material celular plastificado, visto que a estabilidade da máquina não ficará, assim, assegurada.
Para instalar a máquina sobre ladrilhos de pequeno formato, colocar
por baixo da máquina um tapete de borracha normal.
Não compensar eventuais irregularidades do pavimento com calços
de madeira, papelão ou de outros materiais, mas através do ajuste dos pés roscados.
Se, por motivos de espaço, a máquina tiver de ser instalada directa-
mente ao lado de um fogão a gás ou a lenha, montar uma placa calo­rífuga (85 x 57 cm) entre o fogão e a máquina de lavar roupa. A placa calorífuga terá de possuir um revestimento de folha de alumínio no lado que fica virado para o fogão.
A máquina de lavar roupa não pode ser instalada em compartimentos
expostos à formação de geada. Perigo de danos causados pela geada!
Os tubos de afluência e de escoamento de água não podem ficar
dobrados nem entalados.
Instalação sobre uma base de betão
Se a máquina for instalada sobre uma base de betão, terão de ser montadas, por motivos de segu­rança, chapas de fixação, sobre as quais a máquina será instalada. As chapas de fixação podem obter-se junto do serviço de assistência técnica, sob o nº. ET 645 425 058.
41
Instruções de instalação e de ligação
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Se a máquina for instalada sobre pavimentos oscilantes, especialmente sobre soalhos com traves de madeira flexíveis, é necessário aparafusar a, no mínimo, duas tábuas do soalho uma placa de madeira resistente à água, com uma espessura mínima de 15 mm. Sendo possível, instalar a máquina num canto do compartimento, dado que o soalho se encontra aqui melhor fixado, estando, assim, menos sujeito a oscilações resso­nantes.
Compensação das irregularidades do pavimento
Os quatro pés roscados reguláveis permitem compensar eventuais irre­gularidades do pavimento e corrigir a altura. A altura pode ser ajustada dentro de uma margem de +10 ... -5 mm.
Utilize, para tal, a chave especial fornecida para a remoção dos elemen­tos de segurança para transporte.
0 1. Encaixar firmemente a chave especial no hexágono dos pés reguláveis,
até encostar.
2. Ajustar os pés roscados de forma a que a máquina fique nivelada na horizontal e possua uma posição segura. A máquina não pode oscilar quando é sobrecarregada em um dos cantos.
3. Verificar, eventualmente, se a máquina está nivelada com o auxílio de um nível de bolha de ar.
42
Atenção! Não compensar eventuais irregularidades do pavimento com calços de madeira, papelão ou de outros materiais, mas através do ajuste dos pés reguláveis.
Instruções de instalação e de ligação
Ligação eléctrica
As informações referentes à tensão de rede, ao tipo de cor­rente e à protecção eléctrica por fusível necessária, podem ser consultadas na placa de características, que se encontra, em cima, atrás da porta da máquina.
No caso de uma conexão fixa, é necessário prever na instalação eléc- trica um dispositivo que permita separar da rede todos os pólos da máquina, com uma abertura de contactos de, no mínimo, 3 mm. Dispo­sitivos de separação apropriados são, p. ex., interruptores protectores de linha, fusíveis (os fusíveis roscados terão de ser retirados do suporte), interruptores de segurança FI e contactores. A conexão fixa só pode ser executada por um técnico especializado.
;
Esta máquina corresponde às seguintes directivas da UE:
–”Directiva referente à baixa tensão“ 73/23/CEE de 19.2.1973,
inclusivé a directiva de revisão 93/68/CEE
–”Directiva referente à compatibilidade electromagnética“ 89/336/CEE
de 3.5.1989, inclusivé a directiva de revisão 92/31/CEE
43
Instruções de instalação e de ligação
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possui dispositivos de segurança correspon-
3
dentes às disposições legais nacionais dos serviços hidráulicos (p. ex., as directivas DVWG na Alemanha), para impedir que a água canalizada seja poluída por refluxo. Não é, portanto, necessário proceder a outras medidas de protecção na instalação.
Atenção! As máquinas destinadas a serem ligadas à água fria, não podem ser ligadas à água quente!
Pressão da água admissível
A pressão mínima da água é de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 Mpa) e a máxima é de 10 bar (= 100N/cm
Sendo superior a 10 bar: instalar uma válvula de redução de pressão.
Sendo inferior a 1 bar: Desatarraxar a mangueira de afluência da vál-
vula magnética de admissão, no lado da máquina, e desmontar o regulador da quantidade de passagem (para tal, remover o crivo com um alicate de pontas e retirar a arruela de borracha que se encontra por trás dele). Instalar novamente o crivo.
2
= 1 MPa).
44
Instruções de instalação e de ligação
Entrada da água
Juntamente com a máquina, é fornecida uma mangueira de pressão com um comprimento de 1,3m.
Se for necessária uma mangueira de afluência mais comprida, terá de se utilizar, exclusivamente, um jogo completo de mangueiras aprovado pela VDE, com juntas roscadas para mangueiras já montadas, à venda no nosso serviço de assistência técnica.
– Para máquinas de lavar roupa sem «Aqua-Control», estão à venda
jogos de mangueiras de 2,2m, 3,5m e 5m de comprimento.
– Para máquinas de lavar roupa com «Aqua-Control», estão à venda
jogos de mangueiras de 2,0m, 2,9m e 3,9m de comprimento.
Atenção! Não cortar, de modo algum, pedaços de uma mangueira para fazer o prolongamento!
Os anéis de vedação encontram-se junto das porcas de plástico das jun-
3
tas roscadas da mangueira ou numa embalagem adicional. Não utilizar outras vedações!
0 1. Ligar à máquina a conexão em cotovelo da
mangueira.
Atenção! Apertar a porca de plástico da junta roscada da mangueira só à mão.
2. Ligar a conexão recta da mangueira a uma torneira com rosca R 3/4 (polegadas).
Atenção! Apertar a porca de plástico da junta roscada da mangueira só à mão.
3. Verificar se a ligação está bem vedada, abrindo lentamente a torneira, antes de colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento.
45
Instruções de instalação e de ligação
Saída da água
A mangueira de escoamento pode ser ligada a um sifão ou pendurada num lavatório ou pia, ou ainda numa banheira.
Como prolongamento (no máx. 3m assentes no chão e, depois, até 80 cm para cima) só podem ser utilizadas mangueiras genuínas. O ser­viço de assistência técnica tem à venda mangueiras de escoamento de 2,7 e 4m de comprimento.
Escoamento da água para um sifão
A bucha que se encontra na extremidade da mangueira serve em todos tipos de sifões habituais.
0 Apertar o ponto de união bucha/sifão com uma braçadeira para man-
gueiras.
Escoamento da água para um lavatório ou uma pia
Para pendurar a mangueira de escoamento num lavatório, numa pia ou numa banheira, a mangueira terá de ser segura com o tubo curvo encaixável, juntamente fornecido, para não poder deslizar. Caso contrário, a mangueira poderia ser impelida para fora do lavatório devido à força de repulsão da água escoada. Não utilizar para tal pias de pequenas dimensões!
0 Fixar o tubo curvo à torneira ou à parede
por meio da perfuração existente.
Alturas de escoamento superiores a 1m
Todas as máquinas de lavar roupa possuem uma bomba de água para bombear a água de lavagem/enxaguar. Esta bomba transporta a água através da mangueira de escoamento até uma altura de 1m, medida a partir da superfície de colocação da máquina.
Para alturas de escoamento superiores a 1m, é favor entrar em contacto com o serviço de assistência técnica da AEG.
46
Instruções de instalação e de ligação
Montagem em cozinhas (encastrada)
Para a montagem encastrada de sua máquina automática de lavar roupa é necessário o jogo para montagem encastrada (artigo 605 898 832).
Protecção do aparelho em baixo do tampo da cozinha
Aviso! Em caso de montagem encastrada, a face superior do aparelho
1
tem que ser coberta por uma chapa de protecção (artigo 605 898 832). Somente então a máquina de lavar roupa pode ser ligada à rede eléc- trica e colocada em funcionamento.
Modelos de instalação independente podem ser montados de forma encastrada após ter-se retirado o tampo de trabalho. A altura do apare­lho é, com isso, reduzida para 82cm (vide Dimensões do aparelho”).
Como retirar o tampo
0 1. Soltar o parafuso (1) na face posterior do
aparelho.
2. Puxar o tampo para atrás, até o limite (2), e levantá-lo em seguida.
3. Premer os encaixes das guias (3), retirando as mesmas (4).
47
Instruções de instalação e de ligação
Montagem e aterramento da chapa de protecção
0 1. Encaixar a chapa de protecção, com as
fendas para baixo, nos suportes do tampo de trabalho (5) e empurrá-la para frente.
Atenção! As quatro linguetas da chapa devem entrar, à frente, em baixo da chapa de montagem, (6).
2. Na parte traseira, fixar a chapa de pro­tecção com as arruelas dentadas (7) e os parafusos (8) do jogo para montagem encastrada.
Aviso! Os parafusos (8) têm de ser
1
imprescindivelmente aterrados e trava­dos pelas arruelas dentadas (7).
Protecção contra evaporação para o tampo da cozinha
O jogo para montagem encastrada contém uma folha protectora contra evaporação, destinada à protecção do tampo da cozinha na área dos dispositivos de comando e da gaveta de detergente. Preste atenção, ao colar a folha, para que o seu canto coincida exacta­mente com o canto frontal do tampo da cozinha.
Corrediças
As corrediças esquerda e direita, como ajuda para empurrar a máquina, facilitam a sua entrada no nicho, evitando que o piso seja danificado. As corrediças são fornecidas com o jogo para montagem encastrada.
48
Instruções de instalação e de ligação
Esquema de ligações na montagem encastrada
As ligações da afluência e escoamento de água, assim como a alimenta- ção de energia eléctrica, têm que ser executadas lateralmente. Atrás do
aparelho não há espaço para tal. Mesmo na montagem encastrada, as ligações têm que permanecer acessíveis para que seja possível a realiza­ção de trabalhos no aparelho.
Na figura acima, é mostrado um exemplo de como a instalação encas­trada deve ser executada. Tem de ser possível separar o aparelho da rede eléctrica e a torneira de água tem de estar acessível.
Importantes são as condições do local de instalação, a situação de liga­ções já existentes como também os regulamentos locais referentes a ligação de aparelhos.
Para uma ligação segura e arrumada das mangueiras:
0 1. Antes de encaixar o aparelho no nicho, aparafusar as cintas de fixação
à esquerda e à direita da face posterior do aparelho, fixando com elas as mangueiras e o cabo de ligação.
2. Ao encaixar o aparelho no nicho do móvel, passar primeiro as manguei- ras e o cabo eléctrico pela fenda na base do móvel e puxá-los, à medida que o aparelho for empurrado. Ter cuidado para que as mangueiras e o cabo não sejam dobrados durante a instalação
Atenção! De maneira alguma, o aparelho pode ser aparafusado com o tampo de trabalho da cozinha ou com móveis que estejam junto a eles. Transmissão de oscilação!
49
Instruções de instalação e de ligação
Montagem em cozinhas com altura de trabalho de 90cm
50
A adaptação deve ser feita com uma base especial, que deve ser forne­cida pelo fabricante da cozinha.
Dimensões: largura x altura x profundidade = 600 x 50 x 490mm. Material: tampo de 30, 33 ou 40mm de espessura, revestimento normal, com elevação de altura (se possível, de madeira maciça) de 40 a 50mm. A elevação tem que deve ter o formato de um quadro, a fim se com­pensar mais facilmente um possível desnivelamento do chão. À esquerda e à direita há respectivamente dois furos (diâmetro 8 a 10mm) para a fixação no chão da base para montagem encastrada, através de buchas e parafusos. Por motivos de segurança, é aconselhável montar, na face frontal, um bordo de 5 a 10mm.
Instruções de instalação e de ligação
Dados técnicos
Altura x Largura x Profundidade 85x60x60cm Profundidade com a porta aberta 90cm Regulação em altura aprox. +10/-5mm Peso sem carga aprox. 85kg Quantidade de roupa (dependente do programa) máx. 5kg Área de aplicaçãoUso doméstico Número de rotações do tambor, lavagem máx. 53rpm Número de rotações do tambor,
centrifugação ver placa de características Pressão da água 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
51
Serviços de assistência técnica
SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
52
Condições de garantia
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elabo­radas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA. Estrada Casais de mem Martins Alto do Forte 2635-445 Rio de Mouro
Tel.: (21) 926 75 00 Fax: (21) 926 75 99
Assistencia Técnica (Service) Tel.: (21) 926 75 75 Fax: (21) 926 75 95
53
54
Serviço de assistência
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
O capítulo «O que fazer se ...» contém uma lista de anomalias que podem ser reparadas por si. Em caso de anomalias, consulte primeiro este capítulo. Se não encontrar aqui nenhuma solução para o seu pro­blema, é favor dirigir-se ao serviço de assistência técnica mais próximo. (Os endereços e números de telefone encontram-se no capítulo ”Ende- reços dos serviços de assistência técnica“.)
Em todo o caso, prepare cuidadosamente o seu telefonema, a fim de facilitar o diagnóstico e de poder decidir conscienciosamente se é necessário que um técnico do serviço de assistência se desloque a sua casa. Com o auxílio da nossa lista de controlo, poderá reunir todas as informações necessárias antes de fazer o telefonema:
Anote o número PNC e o número S que se encontram na placa de carac­terísticas, no interior da porta da sua máquina de lavar roupa.
......................................................
PNC
......................................................
S-No. Anote também o mais exactamente possível:
Como se manifesta a falha?
Em que circunstâncias ocorre a falha?
Quando terá de suportar os custos mesmo durante o período de garantia?
– Sempre que a falha pudesse ser reparada por si com o auxílio da
tabela de falhas (ver secção “O que fazer se ...”).
– Se o técnico do serviço de assistência tiver de se deslocar várias vezes
a sua casa, uma vez que não obteve todas as informações relevantes, antes da sua visita, tendo agora de ir buscar, p.ex., peças sobressalen­tes. Poderá evitar estas deslocações múltiplas do técnico se preparar devidamente o seu telefonema da forma acima indicada.
55
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 942 074 - 01 - 0700
Loading...