La preghiamo di leggere attentamente queste informazioni prima
dell'uso.
In particolare, La preghiamo di prestare attenzione“ alle prime pagine
del paragrafo "Sicurezza". Conservi queste informazioni per una successiva consultazione e per poterle consegnare all'eventuale successivo
proprietario dell'apparecchio.
Il triangolo e/o le parole segnale (Avvertenza!, Cautela!, Attenzione!)
1
segnalano indicazioni importanti per la sua sicurezza e per il corretto
funzionamento del suo apparecchio. Per tale motivo la preghiamo di
osservarle scrupolosamente.
0 1. Questo segno illustra la sequenza nell'utilizzo dell'apparecchio.
2. ...
Dopo questo segno sono riportate informazioni complementari per
3
l'impostazione e l'impiego pratico dell'apparecchio.
Il trifoglio indica suggerimenti ed informazioni per un impiego econo-
2
mico ed ecologico dell'apparecchio.
Il presente manuale contiene informazioni utili per l'eliminazione di
eventuali guasti senza ricorrere al centro di assistenza tecnica; vedi paragrafo "Cosa fare se...".
Stampato su carta prodotta ecologicamente.
Chi rispetta l'ambiente, agisce di conseguenza ...
La sicurezza degli elettrodomestici AEG è conforme alle regolamentazioni tecniche approvate dalla legge sulla sicurezza degli apparecchi
elettrici. Nonostante ciò, quale produttore, siamo tenuti ad informarla
sulle seguenti avvertenze di sicurezza.
Prima del primo impiego
• Osservate le "Istruzioni di installazione e collegamento“ riportate
nelle pagine seguenti del presente manuale.
• Se l'apparecchio viene consegnato nei mesi invernali a temperature
inferiori allo zero, attendete 24 ore prima di mettere in funzione la
lavatrice, affinché raggiunga la temperatura ambiente.
Uso secondo destinazione
• La lavatrice è idonea unicamente al lavaggio di biancheria per uso
domestico. Qualora l'apparecchio non venisse utilizzato conformemente alla sua destinazione oppure non venisse utilizzato correttamente, il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali
danni insorti.
• Per motivi di sicurezza non è consentito trasformare o modificare alla
lavatrice.
• Utilizzate soltanto detersivi per lavatrice. Osservate sempre le istru-
zioni fornite dal produttore del detersivo.
• Nella biancheria non devono essere contenuti solventi infiammabili.
Ciò vale anche per il lavaggio di biancheria precedentemente pulita.
• Non utilizzate la lavatrice per la pulitura a secco.
• Coloranti e decoloranti possono essere utilizzati in lavatrice unica-
mente se espressamente consentito dal produttore di detti articoli. Il
costruttore della lavatrice non è responsabile di eventuali danni da
ciò derivanti.
• Utilizzate soltanto acqua proveniente dalle tubazioni idrauliche. L'ac-
qua piovana o industriale può essere utilizzata soltanto se soddisfa i
requisiti previsti dalle normative DIN1986 e DIN1988.
• I danni causati dal gelo non sono coperti dalla garanzia! Se la lava-
trice viene installata in un luogo esposto a basse temperature, in caso
di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento d'emergenza (vedi paragrafo "Svuotamento d'emergenza").
6
Page 7
Istruzioni per l'uso
Sicurezza dei bambini
• I componenti dell'imballaggio (p.e. pellicole e polistirolo) possono es-
sere pericolosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Tenete il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
• Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli connessi
all'uso degli elettrodomestici. Pertanto, si raccomanda di tenere i
bambini sotto controllo affinché non giochino con la lavatrice stessa,
poiché potrebbero restare imprigionati all'interno dell'apparecchio.
• Assicuratevi che i bambini e i piccoli animali domestici non possano
chiudersi nel cestello della lavatrice.
• Prima di rottamare vecchie lavatrici non più in uso, si raccomanda di
renderle inservibili togliendone la spina ed eventualmente distruggendone la serratura, tagliando il cavo elettrico di alimentazione ed
eliminando la spina ed i restanti cavi. In tal modo si eviterà che i
bambini, giocando, possano restare imprigionati all'interno dell'apparecchio o si trovino in altre situazioni di pericolo.
Sicurezza generale
• La lavatrice può essere riparata esclusivamente da personale specia-
lizzato. Riparazioni eseguite in modo non appropriato possono costituire un grave pericolo per l'utente. In caso di eventuali riparazioni
siete pregati di rivolgervi al nostro servizio di assistenza tecnica oppure al vostro rivenditore autorizzato.
• Non utilizzate mai la lavatrice se il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure il pannello di comando, il piano di lavoro oppure lo zoccolo sono danneggiati al punto da rendere accessibili le parti interne
dell'apparecchio.
• Prima di effettuare le operazioni di pulizia, cura e manutenzione oc-
corre spegnere la lavatrice. Inoltre, occorre staccare la spina dalla
presa oppure, – in presenza di allacciamento fisso, –disinserire l'interruttore automatico dell'abitazione oppure svitare completamente il
fusibile a tappo.
• In caso di interruzioni nell’esercizio staccate l’apparecchio dalla rete e
chiudete il rubinetto dell’acqua.
• Non staccate mai la spina dalla presa di corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
• Non è consentito utilizzare spine multiple, giunti o cavi di prolunga.
Pericolo di incendio per surriscaldamento!
• Non spruzzate mai la lavatrice con un getto d'acqua. pericolo di
scosse elettriche!
7
Page 8
Istruzioni per l'uso
• Durante i programmi funzionanti a temperature elevate, il vetro
dell'oblò si surriscalda. Non toccatelo!
• Prima dello svuotamento d'emergenza oppure di pulire la pompa
della lisciva occorre lasciare raffreddare la lisciva di lavaggio.
• Piccoli animali domestici possono rodere i cavi elettrici ed i tubi fles-
sibili di alimentazione idraulica. Pericolo di scosse elettriche e di perdite d'acqua! Tenere i piccoli animali domestici lontano dalla
lavatrice.
2 Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio!
Smaltite il materiale di imballaggio della lavatrice conformemente alle
norme vigenti. Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecologici e possono essere riutilizzati.
• Le parti in plastica sono contrassegnate da sigle a norma internazio-
nale:
>PE<per polietilene, ad esempio le pellicole di imballaggio
>PS<
>POM< per poliossimetilene, ad esempio per i morsetti in plastica
• Le parti in cartone sono state realizzate con carta riciclata e devono
essere smaltite con la raccolta della carta.
per polistirolo, ad esempio le parti di imbottitura (assolutamente senza CFC)
Smaltimento del vecchio apparecchio!
Quando il vostro apparecchio diventerà inservibile, vi preghiamo di
smaltirlo consegnandolo al più vicino centro di riciclaggio oppure al
vostro rivenditore autorizzato.
8
Page 9
Istruzioni per l'uso
2 Consigli ecologici
• Per la biancheria mediamente sporca non è necessario il ciclo di pre-
lavaggio. In questo modo risparmierete detersivo, acqua e tempo (salvaguardando l'ambiente!).
• Per utilizzare la lavatrice in modo economico, utilizzate le capacità di
carico indicate.
• Per piccoli carichi di biancheria, dosate soltanto la metà o i due terzi
della quantità di detersivo consigliata.
• Con un idoneo pretrattamento del bucato è possibile rimuovere mac-
chie e sporco circoscritto e, quindi, procedere ad un lavaggio a bassa
temperatura.
• Lavate i cotoni bianchi da poco a normalmente sporchi con il pro-
gramma di risparmio energia.
• In molti casi si può fare a meno dell'ammorbidente. Provate almeno
una volta! Se utilizzate un'asciugatrice, la vostra biancheria sarà morbida e soffice anche senza l'impiego di ammorbidente.
• Con una durezza dell'acqua da intermedia ad elevata (a partire dal
grado di durezza II, vedi "Detersivi e additivi") occorrerà utilizzare anche un anticalcare. In tal modo si potrà sempre utilizzare il detersivo
come per il grado di durezza I (= dolce).
9
Page 10
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
Vista frontale
Cassetto per
detersivo e
additivi
Piedini avvitabili
(regolabili in
altezza)
Cassetto per detersivo e additivi
Detersivo di lavaggio
(in polvere) ed
eventuale anticalcare
Pannello di
comando
Targhetta di
identificazione
(dietro l'oblò)
Oblò
Sportellino
davanti alla
pompa della
lisciva
Detersivo per
prelavaggio/sbiancante oppure
anticalcare
Additivi liquidi
(ammorbidente,
appretto, amido)
10
Page 11
Pannello di comando
Istruzioni per l'uso
Tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN AMMOLLO
Display dello
Tasto AVVIO/PAUSA
Tasti programmi
supplementari
svolgimento del programma
Spia PORTA
Manopola dei programmi
La manopola dei programmi determina il tipo di lavaggio (p.es.
livello dell’acqua, movimento
del cestello, numero dei risciacqui, numero di giri della centrifuga) in base al tipo di
biancheria da lavare, nonché
alla temperatura della lisciva.
Manopola programmi
OFF (AUS, ARRET)
• In questa posizione la lava-
trice è spenta, mentre in tutte
le altre posizioni è accesa.
• Ripristina le impostazioni di programma selezionate involontaria-
Programma di lavaggio per cotoni bianchi/colorati (cotone/lino) da
30°C a 95°C.
11
Page 12
Istruzioni per l'uso
SINTETICI (PFLEGELEICHT, TEXTILES MELANGES)
Programma di lavaggio per tessuti sintetici (misti) a 40°C o 60°C.
Posizione STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER): Pro-
gramma di lavaggio a 40°C per capi sintetici, che abbinati a questo programma non devono essere affatto stirati o stirati solo leggermente.
DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT)
Programma di lavaggio per delicati a 30°C o 40°C.
LANA / SETA (WOLLE/SEIDE, LAINE/SOIE) P (Lavaggio a mano)
Programma di lavaggio (a freddo o 30°C) per lana lavabile in lavatrice e
tessuti di lana lavabili a mano e seta recanti l’etichetta di lavaggio
ï (Lavaggio a mano).
RISCIACQUO DELICATO (FEINSPÜLEN, RINCAGE DELICAT)
Risciacquo separato delicato, p.es. per risciacquo di tessuti lavati a
mano (3 risciacqui, l'additivo liquido viene immesso dallo scomparto
æ, centrifuga).
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo (senza centrifuga).
Arresto in ammollo (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE) significa che:
3
la biancheria rimane nell’acqua dell’ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
12
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE)
Scarico dell’acqua dopo un arresto in ammollo e la centrifuga, oppure
la centrifuga separata di cotoni bianchi/colorati lavati a mano.
RISPARMIO ENERGIA (ENERGIE SPAREN, ECONOMIQUE)
Programma di lavaggio improntato al risparmio di energia e acqua a
circa 60°C per cotoni bianchi/colorati con sporco leggero fino a sporco
normale (cotone/lino) con tempo di lavaggio prolungato. Non combinabile con BREVE (KURZ, COURT).
Page 13
Istruzioni per l'uso
Tasti programmi supplementari
I tasti relativi ai programmi supplementari servono per adattare il programma di lavaggio al
grado di sporco della biancheria. Per biancheria
con sporco normale non sono necessari programmi supplementari.
A seconda del programma è possibile combinare
tra diverse funzioni.
PRELAVAGGIO (VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
Prelavaggio caldo prima del successivo lavaggio principale con centrifughe intermedie per COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS) e SINTETICI (PFLEGELEICHT, TEXTILES
MELANGES), senza centrifughe intermedie per DELICATI (FEINWÄSCHE,
DELICAT).
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
Per il trattamento di biancheria macchiata o molto sporca. Lo sbiancante viene immesso nel momento opportuno durante lo svolgimento
del programma. Impostabile solo per temperature di lavaggio a partire
da 40 °C, perché i detersivi di ammollo agiscono solo a temperature superiori.
BREVE (KURZ, COURT)
Programma di lavaggio abbreviato per sporco leggero.
Con l'impostazione LANA/SETA (WOLLE/SEIDE, LAINE/SOIE) P i pro-
3
grammi supplementari non possono essere selezionati (i tasti eventualmente premuti non hanno alcun effetto).
13
Page 14
Istruzioni per l'uso
Valori di consumo e tempi richiesti
I valori per i programmi selezionati riportati nella tabella seguente sono
stati rilevati in condizioni normali. Per il funzionamento in ambiente
domestico forniscono comunque un orientamento utile.
LANA/SETA (WOLLE/SEIDE, LAINE/SOIE)
P (Lavaggio a mano) 30
1) Nota: Impostazione programmi per un collaudo secondo EN 60456. I valori di
consumo si discostano dai valori indicati a seconda della pressione, durezza e temperatura d'ingresso dell'acqua, della temperatura ambiente, del tipo e quantità
della biancheria, del detersivo utilizzato, delle oscillazioni di tensione di rete e
delle fuzioni supplementari selezionate.
Carico
in kg
Acqua
in litri
5561,90130
5490,94125
5520,5511 2
2,5560,4576
2520,3552
Prima del primo lavaggio
Energia
in kWh
Tempo
in minuti
0 1. Sfilate leggermente il cassetto del detersivo.
2. Immettete nella lavatrice circa 1 litro d'acqua versandolo nel cassetto
del detersivo. Soltanto facendo ciò si chiuderà il contenitore della lisciva e la saracinesca ÖKO potrà funzionare correttamente.
3. Eseguite un lavaggio senza biancheria (COTONI BIANCHI/KOCHWÄSCHE,
BLANC 95, con metà dose di detersivo). In questo modo verranno rimossi dal cestello e dal contenitore della lisciva tutti i residui dovuti a
lavori di ultimazione dell'apparecchio.
14
Page 15
Istruzioni per l'uso
Preparazione del lavaggio
Selezionate e preparate la biancheria da lavare.
• Selezionate la biancheria secondo le etichette di lavaggio ed il tipo
(vedi "Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio“).
• Svuotate le tasche.
• Rimuovete eventuali oggetti metallici (graffette, spille di sicurezza
ecc.).
• Per evitare che la biancheria si strappi o si aggrovigli, chiudete le cer-
niere, abbottonate copripiumini e federe, legate i nastri sciolti, ad
esempio dei grembiuli.
• Rivoltate i capi a doppio strato (sacco a pelo, giacche a vento ecc.).
• Per i tessuti con effetti colorati nonché per la lana ed i tessuti con ap-
plicazioni, rivoltate il lato interno all'esterno.
• Lavare i capi di piccole dimensioni e delicati (calzini dei neonati, col-
lant, reggiseni ecc.) in una retina da bucato, in un cuscino con cerniera oppure in una calza più grande.
• Le tende devono essere trattate con particolare cura. Rimuovete i rul-
lini in metallo o in plastica oppure raccoglieteli in una retina o in un
sacchetto. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni causati.
• I capi colorati e quelli bianchi non devono essere lavati insieme, poi-
ché la biancheria bianca potrebbe tingersi o ingrigirsi.
• La biancheria colorata nuova presenta spesso un eccesso di colore.
Pertanto, dopo l'acquisto si consiglia di lavare questi capi una prima
volta separatamente.
• Mescolate capi piccoli e grandi! In tal modo si migliora l'effetto del
lavaggio e la biancheria viene distribuita meglio durante la centrifuga.
• Prima di introdurre la biancheria nella lavatrice, scuotetela bene.
• Introducete i capi di biancheria nel cestello separatamente.
• Osservate le indicazioni di lavaggio "lavare separatamente“ e "lavare
diverse volte separatamente“!
15
Page 16
Istruzioni per l'uso
Tipi di biancheria ed etichette di lavaggio
La etichette di lavaggio sono utili per la scelta del giusto programma di
lavaggio. La biancheria deve essere suddivisa in base al tipo e alle indicazioni contenute nelle etichette di lavaggio. Le indicazioni relative alla
temperatura nelle etichette di lavaggio si riferiscono a valori massimi.
Cotoni bianchi ç
Capi in cotone e lino recanti questa etichetta di lavaggio non risentono
delle sollecitazioni meccaniche e delle temperature elevate. Per questi
tipi di biancheria è ideale il programma COTONI BIANCHI/COLORATI
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS).
Cotoni colorati èë
Capi in cotone e lino recanti questa etichetta di lavaggio non risentono
delle sollecitazioni meccaniche. Per questi tipi di biancheria è ideale il
programma COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE,
BLANC/COULEURS).
Sintetici êí
Tessuti come cotone trattato, tessuti in misto cotone, viscosa e sintetici
recanti queste etichette di lavaggio richiedono un’azione meccanica
più lieve. Per questi tipi di lavaggio è ideale il programma SINTETICI/
STIRO FACILE (PFLEGELEICHT, TEXTILES MELANGES/LEICHTBÜGELN,
FACILE A REPASSER).
16
Delicati ì
Tessuti come fibre stratificate, microfibre, viscosa, sintetici e tende recanti questa etichetta per il lavaggio richiedono un trattamento delicato. Per questi tipi di biancheria è ideale il programma DELICATI
(FEINWÄSCHE, DELICAT).
Lana/seta e capi particolarmente delicati 9ìï
Tessuti come lana, misto lana e seta contrassegnati da queste etichette
di lavaggio sono particolarmente sensibili all’azione meccanica. Per
questi tipi di tessuti è ideale il programma LANA/SETA (WOLLE/SEIDE,
LAINE/SOIE) P (lavaggio a mano).
Attenzione! I capi recanti l'etichetta ñ (Non lavare!) non devono es-
sere lavati in lavatrice!
Page 17
Istruzioni per l'uso
Detersivi ed additivi
Quale detersivo e additivo?
Utilizzate soltanto detersivi ed additivi adatti per l'impiego in lavatrice.
Osservate sempre le indicazioni fornite dal produttore.
Quanto detersivo e additivo?
La quantità di prodotto da utilizzare dipende:
• dal grado di sporco della biancheria
• dal grado di durezza dell'acqua potabile
• dalla quantità di carico
Qualora il produttore del detersivo non fornisse alcuna indicazione
2
circa la dose idonea ai carichi minimi, con un mezzo carico si dovrà utilizzare un terzo in meno e con un carico minimo e per il programma
STIRO FACILE (LEICHTBÜGELN, FACILE A REPASSER) soltanto la metà
della dose di detersivo consigliata per il lavaggio a pieno carico.
Siete pregati di osservare le modalità di impiego e di dosaggio fornite
dal produttore del detersivo e dell'ammorbidente.
Anticalcare
Con un grado di durezza dell'acqua da intermedio ad elevato (a partire
dal grado di durezza II) si consiglia l'utilizzo di un anticalcare. Osservate
le istruzioni fornite dal produttore! Dopodiché si potrà sempre utilizzare il detersivo per il grado di durezza I (= dolce). Per maggiori informazioni sul grado di durezza dell'acqua presente sul luogo di
installazione della lavatrice siete pregati di rivolgervi all'acquedotto del
Vostro comprensorio.
Poiché l'anticalcare viene immesso in lavatrice prima del detersivo prin-
2
cipale (addolcimento preliminare dell'acqua), è sufficiente l'ottanta per
cento della quantità di anticalcare indicata sulla confezione.
Indicazioni di durezza dell'acqua
Grado di durezza
I - dolce0 - 7sino a 1,3
II - medio dura7 - 141,3 - 2,5
III - dura14 - 212,5 - 3,8
IV - molto duraoltre 21oltre 3,8
Durezza dell'acqua in °dh
(grado di durezza tedesco)
Durezza dell'acqua in mmol/ l
(millimol al litro)
17
Page 18
Istruzioni per l'uso
Esecuzione del lavaggio
Guida rapida
Il lavaggio si svolge nelle seguenti fasi:
1. Aprite l’oblò, introducete la biancheria.
2. Chiudete l’oblò.
3. Introducete detersivo/additivo.
4. Impostate il programma di lavaggio corretto:
– impostate il programma e la temperatura con la manopola dei pro-
7. Aprite l’oblò, prelevate la biancheria.
Potete aprire l'oblò dopo che si è spenta la spia PORTA (TÜR, PORTE) e la
spia FINE (ENDE, FIN).
8. Spegnete la lavatrice: posizionate la manopola dei programmi su OFF
(AUS, ARRET)
18
Page 19
Apertura e chiusura dell'oblò
0 Apertura: tirate la maniglia dell'oblò.
0 Chiusura: chiudete con decisione l’oblò.
Con la lavatrice accesa le spie
PORTA (TÜR, PORTE) e AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE) segnalano se è possibile
aprire l'oblò:
Istruzioni per l'uso
Spia PORTA
(TÜR, PORTE)
lampeggialampeggiadopo ca. 2 minuti
è accesaè accesa
è spentalampeggiasì
1) L'oblò è bloccato a causa dell'alto livello dell'acqua o della temperatura elevata.
Se la spia FINE (ENDE, FIN) lampeggia 4 volte si è tentato di avviare un
3
programma di lavaggio con l'oblò non chiuso correttamente. In questo
Spia AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
È possibile aprire l’oblò?
caso chiudete con forza l'oblò e riavviate il programma di lavaggio.
Inserimento della biancheria
Per le quantità massime di carico, si vedano le "Tabelle programmi“.
3
Per indicazioni sulla corretta preparazione della biancheria, si veda "Selezione e preparazione della biancheria“.
0 1. Selezionate e preparate la biancheria in base al tipo.
2. Apertura dell'oblò: tirate la maniglia dell'oblò.
3. Caricate la biancheria.
Attenzione! Chiudendo l'oblò, assicuratevi
che non siano rimasti imprigionati capi di
biancheria! Si potrebbero danneggiare i
tessuti e l'apparecchio!
4. Chiudete con forza l'oblò.
no
1)
19
Page 20
Istruzioni per l'uso
Introduzione di detersivo/additivi
Per istruzioni relative ai detersivi e agli additivi consultate il paragrafo
3
“Detersivi e additivi”.
0 1. Aprite il cassetto del detersivo: afferrate
il cassetto (1) in basso inserendo la
mano nell’apertura, estraete il cassetto
fino alla battuta (2).
2. Introducete il detersivo e/o l’additivo.
Scomparto per detersivo
di lavaggio in polvere
(Se utilizzate un anticalcare e avete bisogno del comparto destro per il detersivo di prelavaggio/ammollo immettete
in questo scomparto l’anticalcare sul
detersivo per il lavaggio principale.)
Scomparto per additivi liquidi
(Ammorbidente, appretto, amido)
Attenzione! Riempite lo scomparto
fino a raggiungere la tacca MAX, Eventualmente diluite i prodotti densi fino a
raggiungere la tacca MAX, sciogliete l'amido in polvere,
Nota: una piccola quantità di acqua residua nello
scomparto per gli additivi liquidi è normale e non
compromette il risultato del lavaggio.
Scomparto del detersivo per prelavaggio/sbiancante
Solo per il programma supplementare PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE) oppure MACCHIE (FLECKEN, TACHES).
o per anticalcare
3. Inserite completamente il cassetto.
In caso di utilizzo di detersivi liquidi/pastiglie:
3
aggiungete i detersivi liquidi o le pastiglie con gli appositi dosatori forniti dai produttori di detersivi. Osservate le istruzioni riportate sulla
confezione del detersivo.
20
Page 21
Impostazione del programma di lavaggio
Per il programma adatto, la giusta
3
temperatura e i possibili programmi supplementari per il
corrispondente tipo di biancheria
consultate le “Tabelle dei programmi”.
1. Impostate la temperatura e il
programma di lavaggio desiderato
con la manopola dei programmi.
2. Se necessario, attivate il tasto(i) dei programmi
supplementari:
la spia del programma supplementare selezionato
è accesa
– Per modificare la selezione premete un altro
tasto.
– Per revocare la selezione, premete nuovamente
lo stesso tasto.
Istruzioni per l'uso
21
Page 22
Istruzioni per l'uso
Modifica del numero di giri della centrifuga/selezione
arresto in ammollo
Eventualmente modificate il numero di giri della
centrifuga finale o selezionate ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE):
0 premete ripetutamente il tasto Giri centrifuga/AR-
RESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE
PLEINE) finchè non lampeggia la spia del numero
di giri desiderato (o di ARRESTO IN AMMOLLO
(SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
Selezionando ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE)
la biancheria rimane nell’acqua dell’ultimo risciacquo e non viene centrifugata.
Se non modificate i giri della centrifuga, la centrifuga finale viene
3
adattata automaticamente al programma selezionato:
I giri delle centrifughe intermedie dipendono dal programma selezionato e non possono essere modificati.
1200 giri/min
1200 giri/min
1000 giri/min
22
Page 23
Istruzioni per l'uso
Avvio del programma di lavaggio
1. Controllate che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
2. Avvio del programma di lavaggio: premete il tasto
AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Il programma di lavaggio viene avviato.
Se premendo il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
3
la spia FINE (ENDE, FIN) lampeggia 4 volte l'oblò non è chiuso correttamente. In tal caso chiudete con forza l'oblò e premete nuovamente il
tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Svolgimento del programma di lavaggio
Display dello svolgimento del programma
Prima dell’avvio, le fasi del programma che devono
essere eseguite vengono visualizzate nel relativo display. Durante il programma di lavaggio è visualizzata
la fase corrente del programma.
23
Page 24
Istruzioni per l'uso
Come cambiare il programma di lavaggio
Per cambiare o interrompere il programma:
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Posizionate la manopola dei programmi su OFF (AUS, ARRET). Il lavaggio
è interrotto.
3. Impostate il nuovo programma di lavaggio desiderato. Altrimenti ruotate la manopola dei programmi su SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) o
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE) e premete il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
(L'acqua viene scaricata o la biancheria centrifugata).
Il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE) consente di in-
3
terrompere in qualsiasi momento il programma di lavaggio, che può
proseguire premendo nuovamente il tasto. È possibile modificare il programma solo dopo aver ruotato la manopola dei programmi su OFF
(AUS, ARRET).
Selezione programmi supplementari.
I programmi supplementari BREVE (KURZ, COURT) e MACCHIE
(FLECKEN, TACHES) possono essere selezionati anche dopo l'avvio del
programma.
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Premete brevemente il tasto BREVE (KURZ, COURT) o il tasto MACCHIE
(FLECKEN, TACHES).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE). Il programma di lavaggio prosegue.
Modifica del numero di giri della centrifuga
Nel corso del programma di lavaggio è possibile modificare il numero di
giri della centrifuga oppure impostare ARRESTO IN AMMOLLO
(SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
1. Premete il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE).
2. Modificate i giri con il tasto Giri centrifuga/ARRESTO IN AMMOLLO
(SPÜLSTOPP, ARRET CUVE PLEINE).
3. Premete nuovamente il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE). Il programma di lavaggio prosegue.
24
Page 25
Istruzioni per l'uso
Fine del lavaggio/Prelievo della biancheria
Al termine di un programma di lavaggio, sul display dello svolgimento
del programma si illumina la scritta FINE (Ende, Fin).
Se è stato selezionato ARRESTO IN AMMOLLO (SPÜLSTOPP, ARRET CUVE
PLEINE) si accendono le spie PORTA (TÜR, PORTE) e FINE (ENDE, FIN).
1. Dopo un arresto in ammollo per prima cosa occorre scaricare l’acqua:
– ruotate la manopola dei programmi su OFF (AUS, ARRET), poi su
SCARICO (PUMPEN, VIDANGE) e premete il tasto AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
(lo scarico dell’acqua viene eseguito senza la centrifuga),
oppure
– ruotate la manopola dei programmi su OFF (AUS, ARRET), quindi su
CENTRIFUGA (SCHLEUDERN, ESSORAGE) e premete il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE, MARCHE/PAUSE)
(l'acqua viene scaricata e la biancheria centrifugata; i giri della centrifuga possono essere modificati anche durante la centrifuga).
Al termine di questa fase del programma si accende la spia FINE (ENDE,
FIN).
2. Aprite l’oblò. Potete aprire l'oblò dopo che si è spenta la spia PORTA
(TÜR, PORTE) e la spia FINE (ENDE, FIN).
3. Prelevate la biancheria.
4. Posizionate la manopola dei programmi su OFF (AUS, ARRET).
5. Chiudete il rubinetto dell’acqua.
6. Dopo il lavaggio estraete leggermente il cassetto del detersivo, affinché
possa asciugarsi. Accostate solo l’oblò per consentire l’aerazione della
lavatrice.
Attenzione! Se la lavatrice non viene utilizzata per lunghi periodi di
tempo: chiudete il rubinetto dell'acqua e staccate la lavatrice dalla rete
di corrente.
25
Page 26
Istruzioni per l'uso
Tabelle dei programmi
Lavaggio
Di seguito non vengono elencate tutte le impostazioni possibili, ma solo
quelle significative e usuali nell’impiego domestico.
PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
oppure
MACCHIE (FLECKEN, TACHES)
BREVE (KURZ, COURT)
4)
26
Delicati
ì
2,5kg
(o 15-20m
tende)
DELICATI
2
(FEINWÄSCHE, DELICAT)
30, 40
PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE)
BREVE (KURZ, COURT)
Page 27
Istruzioni per l'uso
Tipo di biancheria
Etichette di
lavaggio
Lana/Seta
(Lavaggio a mano)
9ìï
1) La rilevazione del carico viene eseguita secondo EN 60456 Standardload.
2) Un secchio da 10 litri contiene circa 2,5kg di biancheria asciutta (cotone).
3) Le impostazioni dei programmi per collaudi secondo e in conformità alle norme EN60 456
e IEC 60 456 sono descritte nel capitolo “Valori di consumo e tempi richiesti”.
4) Per MACCHIE (FLECKEN, TACHES) è necessaria una temperatura di almeno 40°C, in modo
che il detersivo di ammollo agisca.
5) Solo rispettando il carico di 1kg si evitano le pieghe nella biancheria.
Da 5 a 7 camicie da uomo con stiro facile corrispondono circa a 1kg di biancheria asciutta.
Attenzione! Non utilizzate prodotti per i mobili né detergenti aggres-
sivi per la pulizia del pannello e degli elementi di comando.
0 Strofinate il pannello di comando con un panno umido utilizzando
soltanto acqua calda.
Cassetto del detersivo
Di tanto in tanto sarebbe necessario pulire il cassetto del detersivo.
0 1. Sfilate il cassetto del detersivo sino alla battuta.
2. Togliete il cassetto del detersivo tirando con forza.
3. Togliete l'inserto per l'ammorbidente
dallo scomparto centrale.
4. Lavate l'inserto per l'ammorbidente
sotto l'acqua corrente.
5. Lavate gli scomparti di immissione con
acqua calda iniziando da dietro. Vi
consigliamo di utilizzare uno spazzolino per bottiglie.
6. Introducete l'inserto per ammorbidente
sino alla battuta finché non sarà saldamente
in sede.
28
Page 29
Istruzioni per l'uso
7. Pulite l'intera area di immissione
della lavatrice, soprattutto gli ugelli
sulla parte superiore dello scomparto di immissione, utilizzando
uno spazzolino.
8. Inserite il cassetto per il detersivo
nei binari di guida e spingetelo
verso l'interno.
Cestello
Il cestello è realizzato in acciaio inossidabile. Nonostante ciò, nel cestello possono comparire depositi di ruggine causati da corpi estranei
arrugginiti nella biancheria.
Attenzione! Non pulite il cestello in acciaio inossidabile con prodotti
anticalcare acidi, prodotti abrasivi a base di cloro o ferro né lana d'acciaio. Per l'acquisto dei prodotti idonei, rivolgetevi al nostro centro assistenza.
0 Rimuovete gli eventuali depositi di ruggine dal cestello con un deter-
gente per acciaio inox.
Oblò
0 Assicuratevi ad intervalli regolari che non vi siano depositi di ruggine o
corpi estranei nella guarnizione in gomma situata dietro l'oblò e, se necessario, rimuoveteli.
29
Page 30
Istruzioni per l'uso
Che cosa fare se...
Riparazione dei guasti
In caso di guasto, si consiglia di tentare di eliminare il difetto consultando le istruzioni qui riportate. Se ci si rivolge al centro assistenza per
la riparazione di uno dei guasti qui elencati o di un errore di comando,
il tecnico del centro assistenza non sarà gratuito, neppure durante il
periodo di garanzia.
ProblemaPossibile causaRimedio
La spina non è inserita.Inserite la spina.
Il fusibile dell'impianto domestico non funziona correttamente.
Sostituite il fusibile.
La lavatrice non
funziona.
L’oblò non si chiude.
La spia FINE (ENDE, FIN)
lampeggia 4 volte.
La spia FINE (ENDE, FIN)
lampeggia 1 volta.
L’oblò non è chiuso correttamente.
Il tasto AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE, MARCHE/
PAUSE) non è stato premuto
sufficientemente a lungo.
È impostata la protezione
bambini.
L’oblò non è chiuso correttamente.
Il rubinetto dell’acqua è
chiuso.
Il filtro nel raccordo del tubo
di alimentazione è ostruito.
Il rubinetto dell’acqua presenta incrostazioni di calcare o è guasto.
Chiudete l’oblò;
si deve udire lo scatto della
chiusura.
Premete il tasto AVVIO/
PAUSA (START/PAUSE,
MARCHE/PAUSE) finché non
inizia il programma.
Eliminate la protezione bambini (si veda il paragrafo
“Protezione bambini”).
Chiudete correttamente
l’oblò.
Riavviate il programma .
Aprite il rubinetto dell’acqua.
Riavviate il programma.
Spegnete la lavatrice.
Chiudete il rubinetto dell’acqua. Svitate il tubo del rubinetto dell’acqua, togliete il
filtro e lavatelo sotto l’acqua
corrente
Controllate il rubinetto
dell’acqua, eventualmente
fatelo riparare.
30
Page 31
ProblemaPossibile causaRimedio
Ruotate la manopola su OFF
La spia FINE (ENDE, FIN)
lampeggia 8 volte.
La manopola non è inserita
correttamente.
Non è stata tolta la protezione per il trasporto.
(AUS, ARRET) e impostate di
nuovo esattamente il pro-
gramma desiderato.
Rimuovete la protezione per
il trasporto come indicato
nelle istruzioni di installa-
zione e allacciamento.
Istruzioni per l'uso
Durante il funzionamento la lavatrice vibra
oppure è rumorosa.
La lisciva del lavaggio
principale produce
molta schiuma.
I piedini a vite regolabili in
altezza non sono stati
installati correttamente.
È presente pochissima biancheria nel cestello (ad es.
solo un accappatoio).
Lo scarico dell’acqua prima
della centrifuga potrebbe
non essere avvenuto in modo
completo, poiché il tubo flessibile di scarico è piegato o la
pompa della lisciva è ostruita.
Probabilmente è stato immesso troppo detersivo.
Regolare i piedini secondo le
istruzioni di installazione e
allacciamento.
Il funzionamento non è com-
promesso.
Verificate la posizione del
tubo flessibile di scarico ed
eventualmente eliminate le
pieghe oppure pulite la
pompa della lisciva e rimuo-
vete eventuali corpi estranei
dall’alloggiamento della
pompa.
Dosate il detersivo rispet-
tando esattamente le istru-
zioni del produttore.
31
Page 32
Istruzioni per l'uso
ProblemaPossibile causaRimedio
L’acqua esce da sotto la
lavatrice.
L’ammorbidente non è
stato immesso nel risciacquo, lo scomparto
æ per additivi è riempito con acqua.
Il raccordo nel tubo di alimentazione non è a tenuta.
Il tubo di scarico non è a tenuta.
Il coperchio della pompa
della lisciva non è chiuso
correttamente.
La biancheria è incastrata
nell’oblò.
Il tubo flessibile di svuotamento di emergenza non è
chiuso correttamente o non
è a tenuta.
L’inserto per l’ammorbidente
nello scomparto per additivi
non è inserito correttamente
o è ostruito.
Avvitate saldamente il tubo
di alimentazione
Controllate il tubo di scarico
ed eventualmente sostitui-
telo.
Chiudete correttamente il
coperchio.
Interrompete il programma,
rimuovete la biancheria
dall’oblò e avviate un nuovo
programma.
Chiudete correttamente il
tubo flessibile di svuota-
mento di emergenza (si veda
paragrafo “Esecuzione dello
svuotamento d’emergenza”).
Se il tubo flessibile di svuota-
mento di emergenza non è a
tenuta chiamate il centro di
assistenza tecnica.
Pulite il cassetto del deter-
sivo, inserite per bene l’in-
serto per l’ammorbidente.
32
La biancheria è molto
sgualcita.
Dopo la centrifuga la
biancheria non è
asciutta come al solito.
Probabilmente è stato immesso troppo detersivo.
La biancheria non ha potuto
distribuirsi in modo uniforme
all'interno del cestello prima
della centrifuga.
Rispettate il carico massimo
(si vedano le tabelle dei pro-
grammi). Per capi sintetici
selezionate il programma
STIRO FACILE (LEICHTBÜ-
GELN, FACILE A REPASSER).
Se possibile, riempire sempre
il cestello con capi piccoli e
grandi.
Page 33
Istruzioni per l'uso
ProblemaPossibile causaRimedio
La biancheria non è
ben centrifugata, nel
cestello è visibile ancora dell’acqua residua.
La spia FINE (ENDE, FIN)
lampeggia 2 volte.
L’oblò non si apre con
l’apparecchio acceso.
Le spie AVVIO/PAUSA
(START/PAUSE,
MARCHE/PAUSE) sono
accese.
Il tubo flessibile di alimentazione presenta una piega.
È superata l’altezza massima
della pompa (altezza dello
scarico di 1m dalla superficie
di appoggio dell’apparecchio).
La pompa della lisciva è
ostruita.
Nel raccordo del sifone: il sifone è ostruito.
Per l'alto livello dell'acqua o
per l'alta temperatura l'oblò
è bloccato.
Rimuovete la piega.
Rivolgetevi al centro di assi-
stenza tecnica, che per pre-
valenze superiori ad 1m
dispone di un kit apposito
come accessorio speciale.
Spegnete l’apparecchio e
staccate la spina, pulite la
pompa della lisciva.
Pulite il sifone.
Attendete la fine del pro-
gramma di lavaggio, la spia
PORTA (TÜR, PORTE) si spe-
gne e la spia FINE
(ENDE, FIN) si accende.
Se è comunque necessario
aprire l'oblò:
posizionate la manopola dei
programmi su OFF (AUS, AR-
RET); posizionate la mano-
pola dei programmi su
SCARICO (PUMPEN, VI-
DANGE). Premete il tasto
AVVIO/PAUSA (START/
PAUSE, MARCHE/PAUSE).
Dopo aver scaricato l'acqua è
possibile aprire l'oblò.
33
Page 34
Istruzioni per l'uso
ProblemaPossibile causaRimedio
Caduta di corrente durante un lavaggio
(tutte le spie sono
spente).
Probabile interruzione della
corrente dalla centrale elettrica.
(Per sicurezza l'oblò resta
bloccato per circa 2 minuti).
Il programma prosegue
quando torna la corrente.
Se è necessario prelevare la
biancheria durante l'assenza
di corrente:
posizionate la manopola dei
programmi su OFF (AUS, AR-
RET).
Eseguite uno svuotamento
d’emergenza (si veda il para-
grafo “Esecuzione dello
svuotamento d’emergenza”).
Dopo circa 2 minuti è possi-
bile aprire l'oblò tirando la
maniglia.
Nel cassetto del detersivo si formano residui
di detersivo.
L’acqua del risciacquo è
torbida.
Premendo un tasto dei
programmi supplementari non si illumina la
spia corrispondente.
Il rubinetto dell’acqua non è
completamente aperto.
Il filtro nel raccordo del tubo
flessibile di alimentazione
nel rubinetto dell’acqua o
nell’apparecchio è ostruito.
La causa probabilmente è da
ricercare in un detersivo con
un elevato contenuto di silicato.
Il programma supplementare
selezionato non può essere
combinato con il programma impostato.
Aprite completamente il ru-
binetto dell’acqua.
Chiudete il rubinetto dell’ac-
qua. Svitate il tubo flessibile
di alimentazione del rubi-
netto dell’acqua e dalla lava-
trice. Pulite i filtri.
Nessun influsso negativo sul
risultato del lavaggio, even-
tualmente utilizzate deter-
sivo liquido.
Effettuate un’altra scelta.
34
Page 35
Istruzioni per l'uso
Quando il risultato del lavaggio non soddisfa
Quando la biancheria è grigiastra e nel cestello si è depositato
calcare.
• È stato utilizzato troppo poco detersivo.
• Non è stato utilizzato il detersivo idoneo.
• Lo sporco particolare non è stato pretrattato.
• Non è stato impostato il programma o la temperatura corretti.
• Se è stato utilizzato un detersivo composito, i singoli
componenti non sono stati utilizzati nel corretto rapporto.
Se vi sono ancora macchie grigiastre sulla biancheria
• Non è stato utilizzato sufficiente detersivo per la biancheria sporca di
pomate, grassi e oli.
• È stata selezionata una temperatura troppo bassa.
• Una delle cause più frequenti è che l'ammorbidente, in particolare
quelli concentrati, sono arrivati a contatto con la biancheria. Queste
macchie devono essere lavate quanto prima, dopodiché si dovrà utilizzare l'ammorbidente con cautela.
Se è ancora visibile schiuma dopo l'ultimo risciacquo
• I detersivi moderni possono causare la formazione di schiuma anche
nell'ultimo ciclo di risciacquo. Tuttavia, la biancheria è sufficientemente risciacquata.
Se vi sono tracce bianche sulla biancheria
• Si tratta di sostanze insolubili dei detersivi moderni.
Non sono una conseguenza di un risciacquo insufficiente.
Scuotete bene la biancheria oppure spazzolatela. Forse, in futuro dovreste rivoltare la biancheria prima del lavaggio. Controllate il detersivo scelto e, se necessario, utilizzate un detersivo liquido.
35
Page 36
Istruzioni per l'uso
Esecuzione dello svuotamento d'emergenza
• Qualora la lavatrice non scaricasse più la lisciva di lavaggio, è necessario eseguire uno svuotamento di emergenza.
• Se la lavatrice è installata in un luogo esposto alle basse temperature,
in caso di pericolo di gelo è necessario effettuare uno svuotamento
d'emergenza.
Inoltre, occorrerà svitare il tubo flessibile di alimentazione dal rubinetto dell'acqua, posarlo a terra e svuotare il tubo flessibile di scarico.
Avvertenza! Prima di effettuare lo svuotamento d'emergenza, speg-
1
nete la lavatrice e staccate la spina dalla presa di corrente!
Cautela! La lisciva che fuoriesce dal tubo flessibile di svuotamento di
emergenza potrebbe essere calda. Pericolo di ustioni! Prima di eseguire
lo svuotamento d'emergenza, lasciate raffreddare la lisciva di lavaggio!
0 1. Preparate un recipiente di raccolta piatto per raccogliere la lisciva che
fuoriesce.
2. Aprite lo sportellino a destra della mascherina dello zoccolo e sfilatelo.
3. Sfilate il tubo flessibile di svuotamento
di emergenza dal supporto.
4. Collocate sotto il recipiente di raccolta.
5. Allentate il tappo di chiusura del tubo
flessibile di svuotamento d'emergenza
girandolo in senso antiorario e sfilatelo.
La lisciva fuoriesce. A seconda della
quantità di lisciva potrebbe rendersi necessario svuotare alcune volte il recipiente di raccolta. Prima di ciò
occorrerà chiudere nel frattempo nuovamente il tubo flessibile di svuotamento d'emergenza applicandovi
l'apposito tappo di chiusura.
36
Page 37
Istruzioni per l'uso
Una volta che la lisciva è stata completamente scaricata:
6. spingete bene il tappo di chiusura nel tubo flessibile di svuotamento di
emergenza e chiudetelo girandolo in senso orario.
7. Collocate di nuovo il tubo flessibile di svuotamento di emergenza nel
supporto.
8. Applicate lo sportellino nella mascherina dello zoccolo e chiudetelo.
Pompa della lisciva
La pompa della lisciva non richiede manutenzione. L'apertura del coperchio della pompa è necessaria solo in caso di guasto, quando è terminato lo scarico dell'acqua, ad es. con il girante della pompa bloccato.
Prima di introdurre la biancheria accertatevi sempre che nelle tasche o
tra la biancheria non siano presenti corpi estranei. Le graffette, gli spilli
ecc. eventualmente entrati nella lavatrice con la biancheria, vengono
raccolti nell'alloggiamento della pompa (trappola per corpi estranei a
protezione del girante della pompa).
Per rimettere in funzione una pompa della lisciva bloccata, procedere
come segue:
Avvertenza! Prima di aprire il coperchio della pompa spegnete la lava-
1
trice e sfilate la spina!
0 1. Eseguite uno svuotamento d'emergenza (si veda il paragrafo “Esecu-
zione dello svuotamento d'emergenza”).
2. Stendete uno strofinaccio sul pavimento davanti al coperchio della
pompa.
Può fuoriuscire dell'acqua residua.
3. Svitate il coperchio della pompa in
senso antiorario ed estraetelo.
4. Rimuovete eventuali corpi estranei e
pilucchi dall'alloggiamento e dal girante
della pompa.
37
Page 38
Istruzioni per l'uso
5. Controllate che il girante giri liberamente dietro nell'alloggiamento della
pompa. (È normale che il girante della
pompa giri ad intermittenza). In caso di
mancato funzionamento del girante, informate il servizio assistenza.
6. Inserite di nuovo il coperchio della
pompa. Inserite le nervature del
coperchio lateralmente nelle guide e avvitate il coperchio in senso orario.
7. Chiudete il tubo di svuotamento di
emergenza e inseritelo nel supporto.
La lavatrice è impostata su un consumo d’acqua estremamente ridotto.
Per le persone, che soffrono di allergia, può essere utile però effettuare
il risciacquo con più acqua.
Con l'impostazione RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+), con i pro-
3
grammi COTONI BIANCHI/COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/
COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN,
TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER) e DELICATI (FEINWÄSCHE,
DELICAT) vengono eseguiti due ulteriori risciacqui.
Alla consegna dell’apparecchio il risciacquo supplementare non è impostato.
Impostazione di un risciacquo supplementare:
1. Ruotate la manopola dei programmi su COTONI BIANCHI/COLORATI
(KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI/STIRO FACILE
(PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, TEXTILES MELANGES/FACILE A REPASSER) o DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT) con la temperatura desiderata.
2. Tenete premuti contemporaneamente il tasto PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e il tasto BREVE (KURZ, COURT) per almeno
2 secondi. Sul display di svolgimento del programma si accendono
RISCIACQUO (SPÜLEN, RINCAGE) e RISCIACQUO+ (SPÜLEN+,
RINCAGE+). I risciacqui supplementari sono impostati. Restano impostati finché non vengono nuovamente disinseriti.
I risciacqui supplementari determinano un aumento del consumo di ac-
3
qua e della durata del programma.
Disinserimento del risciacquo supplementare:
1. Ruotare nuovamente la manopola dei programmi su COTONI BIANCHI/
COLORATI (KOCH-/BUNTWÄSCHE, BLANC/COULEURS), SINTETICI/STIRO
FACILE (PFLEGELEICHT/LEICHTBÜGELN, TEXTILES MELANGES/FACILE A
REPASSER) o DELICATI (FEINWÄSCHE, DELICAT).
2. Tenete premuti contemporaneamente il tasto PRELAVAGGIO
(VORWÄSCHE, PRELAVAGE) e il tasto BREVE (KURZ, COURT) per almeno
2 secondi. Sul display di svolgimento del programma si spegne
RISCIACQUO+ (SPÜLEN+, RINCAGE+). I risciacqui supplementari sono
disinseriti.
39
Page 40
Istruzioni per l'uso
Protezione bambini
Dopo aver attivato la protezione
bambini non è più possibile aprire
l'oblò e non si può più avviare alcun programma di lavaggio.
Impostazione della protezione
bambini:
0 Girate la manopola (all'interno
dell'oblò) in senso orario sino alla
battuta servendovi di una moneta.
Avvertenza! Dopo la regolazione,
1
la manopola non deve trovarsi
nuovamente abbassata, altrimenti
la protezione bambini non è attivata! La manopola deve sporgere
come illustrato nella figura.
Disinserimento della protezione
bambini:
0 girate la manopola in senso antio-
rario sino alla battuta.
40
Page 41
Istruzioni di installazione e collegamento
Istruzioni di installazione e collegamento
Avvertenze di sicurezza per l'installazione
• Non ribaltate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco destro
(visto dal davanti). I componenti elettrici potrebbero bagnarsi!
• Assicuratevi che la lavatrice non presenti danni dovuti al trasporto.
Non collegate in alcun caso un apparecchio danneggiato. In caso di
danni, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato.
• Assicuratevi di aver rimosso tutti i componenti dei distanziali appli-
cati per il trasporto e che la protezione contro gli spruzzi d'acqua sia
collegata all'elettrodomestico, si veda il paragrafo "Rimozione dei distanziali di trasporto".) In caso contrario, durante la centrifuga si potrebbero danneggiare l'elettrodomestico oppure i mobili adiacenti.
• Inserite sempre la spina in prese di corrente con contatto di terra
conformemente alle norme vigenti in materia.
• Allacciamento fisso: l'allacciamento fisso può essere eseguito esclusi-
vamente da un elettricista autorizzato.
• Prima della messa in esercizio, assicuratevi che la tensione nominale
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio corrispondano alla tensione di rete ed al tipo di corrente presenti sul luogo di installazione. Sulla targhetta di identificazione è riportato anche il tipo di fusibile elettrico necessario.
• Se per il regolare allacciamento della lavatrice alla rete idrica sono
necessari lavori all'impianto idrico, tali lavori devono essere eseguiti
da un tecnico installatore autorizzato.
• Se per il regolare allacciamento elettrico della lavatrice sono neces-
sari lavori alla rete elettrica, tali lavori devono essere eseguiti da un
elettricista autorizzato.
• Il cavo di alimentazione può essere sostituito unicamente dal centro
di assistenza tecnica oppure da un elettricista autorizzato.
41
Page 42
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione dell'apparecchio
Le lavatrici con pannello frontale arcuato non sono idonee all'instal-
3
lazione sottopiano.
Trasporto dell'apparecchio
• Non appoggiate la lavatrice sul lato frontale e neppure sul fianco de-
stro (visto dal davanti). In caso contrario, i componenti elettrici potrebbero bagnarsi.
• Non trasportate mai l'apparecchio senza i distanziali di trasporto. Ri-
muovete i distanziali di trasporto soltanto sul luogo di installazione! Il
trasporto senza i distanziali di trasporto può causare dei danni all'apparecchio.
• Non sollevate mai l'apparecchio afferrandone l'oblò e neppure dallo
zoccolo.
• Per il trasporto con il carrello: appoggiate il carrello soltanto lateral-
mente.
Rimozione della protezione per il trasporto
Attenzione! Prima della messa in
funzione dell’apparecchio togliete
assolutamente la protezione per il
trasporto! Custodite accuratamente tutte le parti della protezione trasporto per un trasporto
(trasloco) successivo.
0 1. Sulla parte posteriore dell’appa-
recchio aprite entrambi i fermi
dei tubi flessibili ed estraete sia i
tubi che il cavo di rete.
2. Sfilate, tirando con forza, entrambi i fermi dall’apparecchio.
42
Page 43
Istruzioni di installazione e collegamento
La chiave speciale A e i tappi di chiusura B (2 pezzi) e C (1 pezzo) sono
3
acclusi all’apparecchio.
3. Con la chiave speciale A rimuovete la vite D compresa la molla
di compressione.
4. Chiudete il foro con il tappo di
chiusura C.
Attenzione! Spingete il tappo di
chiusura con forza tale da innestarlo sulla parete posteriore (protezione della parte interna
dell’apparecchio dagli spruzzi d’acqua).
5. Svitate le due viti E con la chiave
speciale A.
6. Svitate le quattro viti F con la
chiave speciale A.
7. Togliete la guida di trasporto G.
8. Avvitate nuovamente le quattro
viti F.
9. Chiudete i due fori grandi con i
tappi di chiusura B.
Attenzione! Spingete i tappi di
chiusura con forza tale da innestarli sulla parete posteriore (protezione della parte interna
dell’apparecchio dagli spruzzi
d’acqua).
43
Page 44
Istruzioni di installazione e collegamento
Preparazione del luogo di installazione
• La superficie di appoggio deve essere ben pulita ed asciutta, priva di
residui di cera per pavimenti ed altri rivestimenti grassi per evitare
che l'apparecchio possa scivolare. Non impiegate mai lubrificanti per
facilitare lo spostamento.
• Non è consigliabile l'installazione su moquette o tappeti spessi né su
pavimenti con rovescio in gommapiuma, poiché verrebbe compromessa la stabilità dell'apparecchio.
• Nei luoghi di installazione con piastrelle di piccolo formato, tra l'ap-
parecchio ed il pavimento occorre interporre una stuoia in gomma.
• Non compensate mai i piccoli dislivelli nel pavimento inserendo le-
gno, cartone o simile sotto i piedi regolabili, bensì regolando soltanto
i piedini.
• Se, per motivi di spazio, l'apparecchio può venire installato soltanto
accanto ad una cucina a gas o a carbone, tra la cucina e la lavatrice è
necessario inserire una piastra termoisolante (85 x 57 cm) che, a sua
volta, dovrà essere munita di una pellicola di alluminio sul lato appoggiato alla cucina.
• La lavatrice non deve essere installata in un luogo esposto al pericolo
di gelate. Danni causati dal gelo!
• Il tubo flessibile di alimentazione e di scarico non devono essere pie-
gati né schiacciati.
44
Page 45
Istruzioni di installazione e collegamento
Installazione su uno zoccolo di cemento
Con l'installazione su uno zoccolo in cemento, per motivi di sicurezza occorre assolutamente montare lamiere di
appoggio. Tali lamiere di appoggio sono
reperibili presso il centro assistenza con il
codice ET 645 425 058.
Installazione su pavimenti
flottanti
Per l'installazione su pavimenti flottanti, soprattutto pavimenti a doghe
di legno con tavole cedevoli, è necessario avvitare al pavimento un
pannello di legno impermeabile di almeno 15 mm di spessore ad almeno 2 doghe del pavimento. Se possibile, l'apparecchio dovrà essere
installato in un angolo del locale, poiché in quel punto il pavimento in
legno è più robusto e, quindi, tende meno a generare vibrazioni risonanti.
45
Page 46
Istruzioni di installazione e collegamento
Compensazione dei dislivelli del pavimento
Grazie ai quattro piedini avvitabili regolabili in altezza è possibile compensare gli eventuali dislivelli del pavimento. L'altezza può essere adattata tra +10 ... -5 mm.
Per rimuovere i distanziali di trasporto occorre utilizzare la chiave speciale fornita in dotazione.
0 1. Inserite con forza la chiave spe-
ciale nell'esagono cavo dei pidini
avvitabili sino alla battuta di arresto.
2. Regolate i piedini avvitabili in
modo che l'apparecchio sia allineato in orizzontale e sia ben stabile. L'apparecchio non deve
traballare neppure premendo sugli spigoli.
3. Controllate eventualmente l'installazione con una livella a bolla
d'aria.
Attenzione! Non compensate mai
piccoli dislivelli del pavimento interponendo legno, cartone oppure materiali simili, bensì unicamente regolando i piedi della lavatrice.
46
Page 47
Istruzioni di installazione e collegamento
Allacciamento elettrico
Sulla targhetta di identificazione
dell'apparecchio sono riportati i dati
relativi a tensione di rete, tipo di
corrente e interruttori e fusibili necessari. La targhetta di identificazione è applicata in alto dietro
l'oblò.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
– "direttiva sulla bassa tensione" 73/23/CEE compresi gli emendamenti
– la "direttiva sulla compatibilità elettromagnetica" 89/336/CEE com-
presi gli emendamenti
Allacciamento idraulico
La lavatrice è dotata di dispositivi di sicurezza preposti ad evitare l'in-
3
quinamento dell'acqua potabile conformi alle disposizioni nazionali degli enti competenti (p.e. per la Germania: direttive DVGW). Pertanto,
durante l'installazione non è necessario adottare ulteriori misure di sicurezza.
Attenzione!
– Gli apparecchi che devono essere collegati all'acqua fredda non pos-
sono essere collegati all'acqua calda!
– Per l'allacciamento si devono utilizzare soltanto set di tubi flessibili
nuovi!
Pressione massima dell'acqua
La pressione idraulica deve essere compresa tra un minimo di 1 bar
(= 10N/cm
• Con più di 10 bar: collegate a monte un riduttore di pressione.
• Con meno di 1 bar: svitate il tubo flessibile di alimentazione dalla val-
vola elettromagnetica di ingresso situata sul lato dell'apparecchio ed
estraete il regolatore di portata (rimuovendo il filtro con una pinza a
punta e sfilando l'anello in gomma situato dietro). Inserite nuovamente il filtro.
2
= 0,1 MPa), ed un massimo di 10 bar (=100N/cm2 = 1 MPa).
47
Page 48
Istruzioni di installazione e collegamento
Alimentazione idraulica
Nella dotazione di fornitura è compreso anche un tubo flessibile di
pressione lungo 1,35m.
Qualora sia necessario un tubo flessibile di alimentazione più lungo, è
consentito utilizzare esclusivamente uno dei set completi di tubi flessibili reperibili presso il nostro centro assistenza ed approvati dal VDE con
i raccordi a vite già montati.
– Per le lavatrici sprovviste di Aqua-Control, sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,2m, 3,5m e 5m di lunghezza.
– Per le lavatrici dotate di Aqua-Control sono disponibili set di tubi
flessibili di 2,0m, 2,9m e 3,9m di lunghezza.
Attenzione! Non utilizzate mai adattatori per allungare i tubi flessibili!
Gli anelli di tenuta possono trovarsi introdotti
3
nei bulloni in plastica del raccordo filettato del
tubo flessibile oppure nella confezione separata.
Non utilizzate mai altri tipi di guarnizione!
0 1. Collegate il tubo flessibile alla lavatrice con il
raccordo a gomito.
Attenzione!
– Non posate il tubo flessibile di
alimentazione in verticale verso
il basso, bensì giratelo verso destra o verso sinistra come illustrato nella figura.
– Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
2. Collegate il tubo flessibile con il
raccordo diritto ad un rubinetto dell'acqua
con raccordo filettato R 3/4 (pollici).
Attenzione! Chiudete il raccordo filettato
del flessibile solo manualmente.
3. Prima della messa in esercizio della lavatrice,
assicuratevi che i raccordi siano a tenuta aprendo
lentamente il rubinetto dell'acqua.
48
Page 49
Istruzioni di installazione e collegamento
Scarico dell'acqua
Il tubo flessibile di scarico dell'acqua può essere collegato ad un sifone
oppure lo si può appendere al bordo di un lavabo o di una vasca da bagno.
Per la prolunga (posata al max. per 3 m sul pavimento e poi sino
a 80 cm di altezza) si devono utilizzare esclusivamente tubi flessibili
originali. Presso il centro di assistenza potete acquistare tubi
flessibili di scarico nelle lunghezze da 2,7 e 4m.
Attenzione! Posate il tubo flessibile di scarico assolutamente senza
pieghe.
Scarico dell'acqua in un sifone
Il manicotto all'estremità del tubo
flessibile è adatto a tutti i tipi di
sifone tradizionale.
0 Il punto di giunzione tra il manicotto
ed il sifone deve essere fissato con una
fascetta stringitubi.
Scarico dell'acqua in un lavabo
Attenzione!
– I lavabi di piccoli dimensioni non sono adatti allo scarico dell'acqua,
poiché l'acqua scaricata potrebbe traboccare!
– L'estremità del tubo flessibile di sca-
rico non deve essere immerso nell'acqua scaricata, poiché altrimenti
potrebbe venire nuovamente aspirata
acqua nell'apparecchio!
– Per l'aggancio ad un lavello, ad un ac-
quaio oppure ad una vasca è necessario fissare il tubo flessibile di scarico
tramite il raccordo a gomito ad innesto fornito in dotazione affinché non
scivoli. In caso contrario, il tubo flessibile potrebbe venire spinto fuori dal
lavello dalla controspinta dell'acqua in
fase di scarico.
0 Fissate il raccordo a gomito al rubinetto
dell'acqua oppure alla parete servendovi
di una corda.
49
Page 50
Istruzioni di installazione e collegamento
Prevalenze superiori a 1m
Per lo scarico della lisciva di lavaggio o di risciacquo, ogni lavatrice è
dotata di una pompa della lisciva che convoglia i liquidi attraverso il
tubo flessibile di scarico sino ad un'altezza di 1m, calcolata dalla superficie di appoggio della lavatrice.
Per prevalenze superiori ad 1m siete pregati di rivolgervi al nostro centro di assistenza.
Dati tecnici
Regolazione in altezzaca. +10/-5mm
Quantità di carico (a seconda del
programma)
Settore di applicazioneper uso domestico
Velocità di centrifuga del cestellovedi targhetta di identifica-
Pressione idraulica1-10bar
max. 5kg
zione
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Dimensioni
(misure in mm)
50
Page 51
Condizioni di garanzia
Condizioni di garanzia
Svizzera
Condizioni della garanzia:
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di questo apparecchio e ci auguriamo che esso
procuri molto piacere. Questo piacere dovrebbe durare anche dopo l’acquisto! Se malgrado un allacciamento, risp. un incastro eseguiti da specialisti, dovessero esservi guasti,
contro ogni aspettativa, provvederemo a risolverli nel quadro delle direttive FEA (Associazione specialisti apparecchiature elettriche per l’economia domestica e l’industria in
Svizzera).
Inizio e durata della garanzia totale:
La garanzia ha inizio con la vendita, risp. la consegna dell’apparecchio acquistato in
Svizzera e deve venire provata dalla fattura, dal certificato di garanzia o da altri mezzi
di prova. Per una durata di 12 mesi assumiamo tutte le spese di materiale, come pure il
lavoro e la trasferta. Per impianti elettrici di riscaldamento la garanzia si estende su due
periodi di riscaldamento.
Garanzia in caso di riparazioni:
Se l’apparecchio viene riparato, la garanzia sul materiale per i pezzi sostitui viene concessa per il periodo precedentemente menzionato.
Le prestazioni di garanzia sono escluse nei casi seguenti:
Interventi da parte di persone non autorizzate, uso di pezzi di ricambio non originali.
Uso non conforme alle prescrizioni; dovuti alle fore della natura; danni a parti in vetro
o materiali sintetici; danni dovuti a influssi esterni o forza maggiore. Non rispondiamo
di danni indiretti.
Al capitolo "Che cosa fare se ...“ sono riportati alcune anomalie di funzionamento che potrete riparare da soli. In caso di guasto vi preghiamo
di consultare dapprima questo capitolo. Se non trovaste indicazioni in
proposito, rivolgetevi al vostro centro di assistenza tecnica. (Indirizzi e
numeri di telefono sono riportati al paragrafo "Centri di assistenza tecnica“).
Preparatevi sempre bene al colloquio. In questo modo semplificherete
la diagnosi del guasto e sarà più facile decidere se sia necessaria la visita di un tecnico del centro di assistenza.
Annotatevi il numero PNC ed
ilnumero S. Entrambi questi numeri
sono riportati sulla targhetta di
identificazione all'interno dell'oblò
della vostra lavatrice.
Numero S .....................................................
Inoltre, annotatevi con precisione quanto segue:
• Come si manifesta l'anomalia?
• In quali circostanze si presenta l'anomalia?
Assistenza
Quando insorgono costi per voi anche durante il periodo di garanzia?
– se aveste potuto eliminare l'anomalia di funzionamento con la tabella
dei guasti (vedi il paragrafo "Che cosa fare se ...“),
– quando sono necessari più interventi da parte del tecnico del centro
di assistenza poiché non gli sono state fornite tutte le informazioni
principali prima della visita ed ora, adesempio, deve recarsi ad acquistare parti di ricambio. Tali viaggi supplementari possono essere evitati preparando la vostra telefonata nel modo descritto
precedentemente.
55
Page 56
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Il Gruppo Electrolux e’ il piu’ grande produttore mondiale di apparecchiature per la cucina, per la pulizia e di
attrezzature per il giardinaggio e per uso forestale. Oltre 55 milioni di prodotti del Gruppo Electrolux ( quali
frigoriferi, cucine, lavabiancheria, lavastoviglie, aspirapolvere, motoseghe e rasaerba ) vengono vendute ogni
anno in piu’ di 150 Paesi del mondo per un valore di circa 14 miliardi di dollari.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg