AEG LAVP5050, LAVP5250, LAVW1047, LAVW1050, LAVW1250 User Manual [pt]

...
Page 1
LAVAMAT W 1050 ELECTRONIC
Máquina de lavar roupa
Informação para o utilizador
Page 2
Estimada cliente, estimado cliente,
por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primei­ras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas poste­riores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
Com o triângulo de perigo e/ou através dos termos (Aviso!, Cuidado!,
1
Atenção!) são realçadas instruções, que são importantes para a sua se­gurança ou para o funcionamento do aparelho. É imprescindível que as respeite.
0 1. Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do
aparelho.
2. ...
A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o
3
comando e sobre a utilização prática do aparelho. Conselhos e instruções para permitir uma utilização económica e
2
ecológica do aparelho estão assinalados com o trevo.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é forne­cida uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventu­almente“.
Impresso em papel fabricado por processos ecológicos. Quem pensa ecologicamente, também age assim ...
2
Page 3
Índice
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conselhos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gaveta para detergentes e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla de programas adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valores de consumo e tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes da primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Separar e preparar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Que detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . 17
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Efectuar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Breve instrução de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abrir e fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Carregar a máquina com a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adicionar detergente /produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alterar o número de rotações de centrifugação/
seleccionar a parada da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Iniciar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etapas do programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alterar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lavagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Page 4
Tabelas de programas de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Enxaguamento em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Centrifugação em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gaveta para o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpar a bomba da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Correcção de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Se o resultado da lavagem não for satisfatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Efectuar um esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Enxaguamentos adicionais (ENXAGUAR +) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dispositivo para a segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instruções de instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instruções de segurança para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Transportar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preparar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalação sobre uma base de betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instalação sobre pavimentos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Compensar as irregularidades do chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Page 5
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pressão de água admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Saída da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Alturas manométricas superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Locais de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Índice de palavras-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Page 6
Manual de instruções
Manual de instruções
1 Segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamen­tos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Con­tudo, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negati­vas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à tempe­ratura ambiente
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa do­méstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra fina­lidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na máquina de lavar roupa.
Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteri­ormente.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir ex­pressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utili­zada, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986 e DIN1988.
Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garan­tia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o esvaziamento de emergência“).
6
Page 7
Manual de instruções
Segurança das crianças
A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem longe de crianças.
Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a má­quina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem dentro do aparelho.
Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situa­ções de perigo de vida.
Segurança geral
As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente po­dem constituir graves fontes de perigo. Para reparações, dirija-se à assistência técnica ou ao revendedor especializado.
Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de trabalho ou a zona da base estiverem danificados de tal forma que seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção, desligue a máquina de lavar roupa. Além disso, puxar a ficha da to­mada ou, – em caso de conexão fixa, – desligar o disjuntor ou retirar completamente os fusíveis na caixa de fusíveis.
Nunca puxar a ficha da tomada pelo cabo de ligação, mas sim directamente na ficha.
Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Pe­rigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo de choque eléctrico!
Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta da máquina fica quente. Não tocar!
Antes de realizar um esvaziamento de emergência do aparelho ou an­tes de limpar a bomba, deixe esfriar a água da lavagem.
7
Page 8
Manual de instruções
Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água. Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa conveniente­mente. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e não causam danos à natureza.
As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas in­ternacionalmente:
>PE< para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica >PS< para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
8
Page 9
Manual de instruções
2 Conselhos ecológicos
A roupa mediamente suja não necessita de pré-lavagem. Deste modo poupa detergente, água e tempo (e protege o meio ambiente!).
A máquina de lavar roupa trabalha de modo especialmente económico, quando utilizar as capacidades prescritas.
Para pequenas porções, doseie só a metade, até dois terços da quantidade de detergente aconselhada.
Com tratamento prévio apropriado podem tirar-se nódoas e sujidades limitadas. Depois pode lavar a temperatura mais baixa.
Lave roupa branca ligeiramente ou normalmente suja com o programa de poupança de energia.
Muitas vezes pode-se prescindir do amaciador. Experimente uma vez! Se utiliza um secador, a sua roupa fica também macia e fofa sem amaciador.
No caso de dureza de água média até alta (a partir do grau de dureza II), consulte "Detergente e produtos de tratamento“ deve colocar descalcificador. O detergente pode então ser sempre doseado para o grau de dureza I (= macio).
9
Page 10
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Vista frontal
Gaveta para detergente e amaciador
Painel de comandos
Placa de caracterí­sticas (atrás da porta da máquina)
Porta da máquina
Pés roscados (ajustáveis em altura)
Tampa em frente da bomba da água da lavagem
Gaveta para detergentes e produtos de tratamento
Detergente para a la­vagem principal (em pó) e eventual­mente descalcificador
10
Detergente para pré-lavagem, produto tira-nó­doas ou descalcifi­cador
Produtos líquidos para tratamento (Amaciador, produtos para tratamento, goma)
Page 11
Painel de comandos
Manual de instruções
Tecla número de rotações de centrifu-
gação/STOP-AGUA NA CUBA
Tecla ÍNÍCIO/PAUSA
Tecla de programas adicionais
Indicador das fases do programa
Indicação PORTA
Selector de programas
O selector de programas deter­mina o tipo de lavagem (p. ex. nível da água, movimen­tos do tambor, número de enxa­guamentos, número de rotações de centrifugação) de acordo com o tipo de roupa a tratar, as­sim como a temperatura da água da lavagem.
Selector de programas
DESLIGADO
Desliga a máquina, em todas as outras posições a máquina está li­gada.
Anula os ajustes de programa seleccionados por engano. Volta-se novamente ao ponto de partida.
ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR
Lavagem principal para roupa branca/de cor (algodão/linho) de 30 °C a 95 °C.
11
Page 12
Manual de instruções
SINTÉTICOS
Lavagem principal para tecidos sintéticos (tecidos mistos) a 40 °C ou 60 °C.
Posição FERRO FÁCIL: Lavagem principal a 40 °C para tecidos sintéticos, que com a ajuda deste programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
DELICADOS
Lavagem principal para delicados a 30 °C ou 40°C.
LÃS / SEDAS P (Lavagem manual)
Lavagem principal (frio ou 30 °C) para lãs laváveis na máquina, assim como tecidos de lã laváveis à mão e seda com o símbolo para trata­mento de tecidos ï (Lavagem manual).
ENXAGUAMENTO SUAVE
Enxaguamento suave em separado, p. ex. ao enxaguar tecidos lavados à mão (3 enxaguamentos, produtos líquidos para tratamento, são intro­duzidos através do compartimento æ centrifugar).
ESCOAR
Escoar a água após uma STOP-AGUA NA CUBA (sem centrifugação). STOP-AGUA NA CUBA significa que: A roupa permanece na última água
3
de enxaguamento, não é centrifugada.
12
CENTRIFUGAR
Escoar a água após uma parada da lavagem e centrifugação, ou seja. centrifugação em separado de roupa branca /de cor lavada à mão.
ECONÓMICO
Programa bastante económico em termos de energia e água a cerca de 60 °C para roupa branca/de cor pouco a normalmente suja (algodão/li­nho) com tempo de lavagem mais prolongado (não pode ser combinado com PROGR. CURTO).
Tecla de programas adicionais
As teclas de programas adicionais servem para adaptar o programa de lavagem ao grau de suji­dade da roupa. Para roupa normalmente suja não são necessários programas adicionais. De acordo com o programa podem-se conjugar diferentes funções entre si.
Page 13
Manual de instruções
PRÉ-LAVAGEM
Pré-lavagem quente antes da lavagem principal automática que se se­gue, com centrifugação intermédia em caso de ROUPA BRANCA/COR e SINTÉTICOS, sem centrifugação intermédia em caso de DELICADOS.
NÓDOAS
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. Os produtos tira-nódoas são introduzidos durante o decurso do programa. Apenas para tempera­turas de lavagem ajustáveis a partir de 40 º C, dado que os produtos tira-nódoas apenas fazem efeito a temperaturas mais elevadas.
PROGRAMA CURTO
Programa de lavagem mais curto para roupa pouco suja. No ajuste LÃS/SEDAS P (Lavagem manual) não se podem seleccionar
3
os programas adicionais (teclas que eventualmente tenham sido premi­das não têm qualquer efeito).
13
Page 14
Manual de instruções
Valores de consumo e tempo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se se­gue foram determinados com base em condições normativas. São con­tudo uma orientação bastante útil para o funcionamento doméstico.
Selector de programas/Temperatura
ROUPA BRANCA/COR 95 5 56 1,90 130
ECONÓMICO 60
ROUPA BRANCA/COR 40 5 52 0,55 11 2
SINTÉTICOS 40 2,5 56 0,45 76
DELICADOS 30 2,5 58 0,35 64 LÃS / SEDASP (Lavagem manual) 30 2 52 0,35 52
1) Indicação: Ajustes de programa para uma verificação conforme o EN 60 456. Os valores de consumo diferem dos valores indicados devido à pressão e dureza
da água, e da temperatura da água de entrada, temperatura ambiente, tipo e quantidade de roupa, detergente utilizado, oscilações na tensão da rede e fun­ções adicionais seleccionadas.
1)
Carga em kg
5 49 0,94 125
Água
em litros
Energia
em kWh
Antes da primeira lavagem
0 1. Puxe a gaveta dos detergentes um pouco para fora.
2. Introduza cerca de 1litro de água na máquina de lavar através da ga-
veta dos detergentes. No próximo início do programa o recipiente da água da lavagem será assim fechado e a esclusa ÖKO poderá funcionar correctamente.
3. Efectue uma lavagem sem roupa (ROUPA BRANCA 95, com metade da
dose de detergente). Deste modo são retirados os resíduos de fabrico do tambor e do recipiente de água da lavagem.
Tempo
em minutos
14
Page 15
Manual de instruções
Preparar a lavagem
Separar e preparar a roupa
Separe a roupa de acordo com os símbolos de tratamento e o tipo (consulte "tipos de roupa e símbolos de tratamento“).
Esvazie os bolsos.
Retire os objectos metálicos (clips, alfinetes de dama etc.).
Para evitar danos na roupa e bolas de roupa: Feche os fechos éclair,
abotoe os sacos dos edredões e as fronhas das almofadas, ate as fitas soltas, como no caso de aventais.
Volte o vestuário feito com tecido duplo (saco de dormir, anorak etc.).
No caso de têxteis de malha coloridos assim como lã e têxteis com
enfeites pregados: Vire o lado de dentro para fora.
Lave peças pequenas e delicadas (botas de bébé, colants, soutiens etc.) numa rede de lavagem, uma almofada com fecho éclair ou em peúgas grandes.
Trate com cuidado especial as cortinas. Retire rolinhos de metal ou rolinhos de plástico espinhados ou meta-os num saco. Não nos pode­mos responsabilizar por estragos.
Não se devem juntar roupa de cor e branca numa lavagem. De outro modo a roupa branca tinge-se ou fica encardida.
Roupa nova de cor tem muitas vezes demasiada tinta. É melhor lavar estas peças pela primeira vez em separado.
Misture peças pequenas e grandes! Com isto melhora-se o efeito da lavagem e, ao centrifugar, a roupa está melhor distribuída.
Sacuda a roupa antes de encher a máquina.
Introduza a roupa no tambor separadamente.
Respeite as indicações de tratamento "lavar em separado“ e “lavar re-
petidamente em separado“!
15
Page 16
Manual de instruções
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre valores máximos.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão e linho com símbolos para tratamento de tecidos são sensíveis a exigências mecânicas e temperaturas elevadas. Para este tipo de roupa adequa-se o programa ROUPA BRANCA/COR.
Roupa de cor èë
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de teci­dos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa ade­qua-se o programa ROUPA BRANCA/COR.
Roupa sintética êí
Tecidos como o algodão, tecidos mistos de algodão, viscose e sintéticos com estes símbolos para tratamento de tecidos necessitam de um trata­mento mecânico mais suave. Para este tipo de roupa adequa-se o pro­grama SINTÉTICOS/FERRO FÁCIL.
Delicados ì
Tecidos como fibras, microfibras, viscose, sintéticos e cortinados com este símbolo para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento bas­tante suave. Para este tipo de roupa adequa-se o programa DELICADOS.
Lãs/Seda e roupa bastante sensível 9ìï
Tecidos como lãs, misturas de lã e seda com símbolos para tratamentos de tecidos são muito sensíveis face às exigências mecânicas. Para teci­dos deste tipo adequa-se o programa LÃS/SEDAS P (Lavagem manual).
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos ñ (Não lavar!) não podem ser lavados na máquina!
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há que respeitar as indicações do fabricante.
16
Page 17
Manual de instruções
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água
da capacidade
Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
2
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores assim como para FERRO FÁCIL usar só a metade da quantidade do de­tergente que é aconselhada para uma carga completa. Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produ­tos de tratamento.
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fa­bricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I (= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela companhia das águas respectiva.
Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
2
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza da
Grau de dureza
I - baixo teor de calcário 0 - 7 até 1,3
II - médio teor de calcário 7 - 14 1,3 - 2,5
III - elevado teor de calcário 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - teor de calcário muito elevado superior a 21 superior a 3,8
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
17
Page 18
Manual de instruções
Efectuar a lavagem
Breve instrução de utilização
Uma lavagem tem as seguintes etapas:
0 1. Abrir a porta, introduzir a roupa.
2. Fechar a porta.
3. Adicionar detergente /produtos de tratamento.
4. Ajustar correctamente o programa de lavagem:
– Ajustar o programa e a temperatura através do selector de progra-
mas;
– ajustar eventualmente programa(s) adicional/adicionais.
5. Alterar eventualmente o número de rotações de centrifugação/
seleccionar STOP AGUA NA CUBA.
6. Iniciar o programa de lavagem através da tecla INÍCIO/PAUSA. Após decorrido o programa de lavagem:
Atenção! Se o programa de lavagem terminar com uma parada da la-
vagem, efectuar o ESCOAR ou CENTRIFUGAR antes de abrir a porta.
7. Abrir a porta, retirar a roupa. A porta pode ser aberta depois da indicação PORTA apagar e acender a indicação FIM.
8. Desligar a máquina de lavar: Colocar o selector de programas em DESLI­GAR.
18
Page 19
Abrir e fechar a porta
0 Abrir: puxar o trinco da porta. 0 Fechar: Fechar bem a porta.
A indicação PORTA e INÍCIO/ PAUSA indica com o aparelho ligado, se a porta pode ser aberta:
Indicação PORTA Indicação INÍCIO/PAUSA Pode-se abrir a porta?
Manual de instruções
pisca pisca
acende acende
…está desligada. pisca sim
1) Aporta está trancada devido ao nível elevado de água, ou seja temperatura ele-
vada.
Se a indicação FIM piscar 4x e se ouvirem 4 sinais sonoros, houve uma
3
tentativa de iniciar o programa de lavagem sem que a porta estivesse
sim, após cerca de 2 minu-
correctamente fechada. Neste caso deverá fechar bem a porta e reini­ciar o programa de lavagem.
Carregar a máquina com a roupa
Capacidade máxima consulte "Tabelas de programas“. Indicações para
3
preparação correcta da roupa consulte "Separar a roupa e preparar“.
0 1. Separar e preparar a roupa segundo o tipo.
2. Abra a porta: puxe o puxador da porta da máquina.
3. Carregue a máquina com a roupa. Atenção! Quando fechar a porta não entale a roupa! Os tecidos e o
aparelho poderiam sofrer danos!
4. Feche bem a porta.
tos
não
1)
19
Page 20
Manual de instruções
Adicionar detergente /produtos de tratamento
Para indicações sobre detergentes e produtos de tratamento ver pará-
3
grafo “Detergentes e produtos de tratamento”.
0 1. Abrir a gaveta para detergente: colocar
a mão na chapeleta da gaveta (1), puxar a gaveta para fora até ao batente (2).
2. Introduzir detergente/produtos para tratamento
Compartimento para detergente principal em pó
(Se utilizar descalcificador e utiliza no compartimento da direita detergentes para pré-lavagem/produtos tira-nó­doas, coloque o descalcificador em cima do detergente principal no com­partimento da esquerda.)
Compartimento para produtos líquidos para tratamento
(Amaciadores, produtos para tratamento, gomas) Atenção! Encher o compartimento até à marca MÁX. Diluir os deter­gentes espessos até à marca MÁX., dissolver a goma em pó. Indicação: Uma pequena quantidade de água no compartimento para produtos líquidos de tratamento é normal e não influencia o resultado da lavagem.
Compartimento para detergente para pré-lavagem / produto tira-nódoas
Apenas para programas adicionais PRÉ-LAVAGEM ou NÓDOAS.
ou para descalcificador
3. Empurrar a gaveta toda para dentro.
Ao utilizar detergentes líquidos/pastilhas:
3
Introduzir o detergente líquido, ou seja as pastilhas com os recipientes de dosagem recomendados pela indústria de detergentes. Respeitar as indicações da embalagem de detergente.
20
Page 21
Ajustar o programa de lavagem
Para consultar sobre programa
3
adequado, temperatura cor­recta e possíveis programas adi­cionais para os respectivos tipos de roupa ver “Tabelas de progra­mas de lavagem”.
0 1. Colocar o selector de programas
no programa de lavagem pre­tendido e com a temperatura pretendida.
2. Seleccionar eventualmente pro­grama(s) adicional/adicionais: A indicação do programa adicional seleccionado acende.
Para mudar a selecção premir uma outra tecla.Para anular premir novamente a tecla.
Manual de instruções
21
Page 22
Manual de instruções
Alterar o número de rotações de centrifugação/ seleccio­nar a parada da lavagem
0 Alterar eventualmente o número de rotações de
centrifugações para a centrifugação final ou se­leccionar a STOP-AGUA NA CUBA: Premir a tecla número de rotações de centrifuga­ção/STOP-AGUA NA CUBA tantas vezes até que a indicação do número de rotações de centrifuga­ção (ou seja STOP-AGUA NA CUBA) acende. Se for seleccionada a STOP-AGUA NA CUBA a roupa permanece na última água da lavagem e não é centrifugada.
Se não alterar o número de rotações de centrifugação, a centrifugação
3
final será adaptada automaticamente a cada um dos programas de la­vagem.
ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR 1000 rotações por minutoECONÓMICO 1000 rotações por minutoSINTÉTICOS/FERRO FÁCIL: 1000 rotações por minutoDELICADOS 1000 rotações por minutoLÃS / SEDAS P (Lavagem manual) 1000 rotações por minuto
O número de rotações para a centrifugação intermédia depende da se­lecção do programa e não pode ser alterada.
22
Page 23
Manual de instruções
Iniciar o programa de lavagem
0 1. Verificar se a torneira está aberta.
2. Iniciar o programa de lavagem: Premir a tecla INÍCIO/PAUSA. O programa de lavagem é iniciado.
A porta não está correctamente fechada, se ao premir a tecla INÍCIO/
3
PAUSA pisca a indicação FIM 4x e se ouvem simultaneamente 4 sinais sonoros. Neste caso deverá fechar bem a porta e premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA.
Etapas do programa de lavagem
Indicador das fases do programa
Antes do início do programa as etapas a efectuar são indicadas através do indicador das fases do programa. Durante o programa de lavagem é indicada a etapa do programa.
Alterar o programa de lavagem
Alterar, ou seja cancelar o programa
0 1. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
2. Rodar o selector de programas para DESLIGAR. O programa de lavagem está cancelado.
3. Ajustar um novo programa de lavagem. Caso contrário rodar o selector de programas para ESCOAR ou CENTRI­FUGAR e premir a tecla ÍNÍCIO/PAUSA. (A água é escoada, ou seja a roupa é centrifugada.)
Através da tecla INÍCIO/PAUSA o programa de lavagem pode ser inter-
3
rompido a qualquer momento e continuado premindo novamente a tecla. Apenas é possível efectuar uma alteração do programa de lava­gem quando o selector de programas tiver sido rodado para DESLI­GADO.
Seleccionar programas adicionais
Os programas adicionais PROGR. CURTO, ou seja NÓDOAS podem ainda ser seleccionados após o início do programa.
0 1. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
2. Premir a tecla PROGR. CURTO, ou seja a tecla NÓDOAS.
3. Premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA. O programa de lavagem con-
tinua.
23
Page 24
Manual de instruções
Alterar o número de rotações de centrifugação
Durante o programa de lavagem ainda pode alterar o número de rota­ções de centrifugação ou ajustar a STOP-AGUA NA CUBA.
0 1. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
2. Com a tecla número de rotações de centrifugação/STOP-AGUA NA CUBA alterar o número de rotações.
3. Premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA. O programa de lavagem con­tinua.
Lavagem concluída/retirar a roupa
Depois do programa de lavagem ter terminado acende FIM no indica­dor de fases do programa. Se estava seleccionada a STOP-AGUA NA CUBA, as indicações PORTA e FIM acendem.
0 1. Após uma STOP-AGUA NA CUBA a água tem de ser primeiro escoada:
– Rodar o selector de programas para DESLIGADO, de seguida para ES-
COAR e premir a tecla INÍCIO/PAUSA (A água é escoada sem centrifu­gação), ou
– Rodar o selector de programas para DESLIGADO, de seguida para
CENTRIFUGAR e premir a tecla INÍCIO/PAUSA (A água é escoada e a roupa centrifugada, o número de rotações de centrifugação pode ser alterado ainda durante a centrifugação).
No final desta fase do programa acende a indicação FIM.
2. Abrir a porta. A porta pode ser aberta depois da indicação PORTA apagar e acender a indicação FIM.
3. Retirar a roupa:
4. Rodar o selector de programas para DESLIGAR.
5. Fechar a torneira da água.
6. Puxar a gaveta dos detergentes um pouco para fora após a lavagem,
para que possa secar. Encostar apenas a porta para que a máquina possa arejar.
Atenção! Se a máquina de lavar não vier a ser utilizada durante muito tempo: Feche a torneira da água e desligue a máquina da corrente eléc­trica.
24
Page 25
Manual de instruções
Tabelas de programas de lavagem
Lavar
De seguida são apresentados não todos os ajustes possíveis, mas sim to­dos aqueles que são mais adequados à utilização no dia-a-dia.
Tipo de roupa,
símbolo para tratamento de
tecidos
Roupa branca
ç
Roupa branca/de cor2) è ç
Roupa de cor
èë
Sintéticos
êí
Delicados
ì
Lãs / Seda (Lavagem manual)
9ìï
Carga máx.
(Peso seco)
5kg
5kg ECONÓMICO
5kg
2,5kg
1kg
2,5kg
(ou seja
15-20m
Cortinados)
2kg
Selector de programas
1)
ROUPA BRANCA ROUPA DE COR 95
ROUPA BRANCA ROUPA DE COR 30 a 60
SINTÉTICOS 40, 60
FERRO FÁCIL 40
DELICADOS
2
30, 40
P
LÃS/SEDAS FRIO, 30
Temperatura [°C]
4)
Possíveis
Programas
adicionais
PRÉ-LAVAGEM ou NÓDOAS PROGR. CURTO
PRÉ-LAVAGEM ou NÓDOAS
PRÉ-LAVAGEM ou NÓDOAS
PROGR. CURTO
PRÉ-LAVAGEM ou NÓDOAS PROGR. CURTO
PRÉ-LAVAGEM PROGR. CURTO
3)
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes de programas para verificações segundo o EN 60 456 e o IEC 60456 es­tão descritos no capítulo: "Valores de consumo e tempo”.
3) Em caso de NÓDOAS é necessária uma temperatura de pelo menos 40 °C, para que os produtos tira-nódoas possam fazer efeito.
4) Apenas se pode evitar a formação de rugas na roupa se for respeitada a carga de 1kg. 5 a 7 camisas de homem sintéticas perfazem cerca de 1kg de roupa seca.
25
Page 26
Manual de instruções
Enxaguamento em separado
Tipo de roupa
Roupa branca/cor 5kg
Sintéticos/Delicados
1) Reduzir o número de rotações de centrifugação
1)
Centrifugação em separado
Tipo de roupa
Roupa branca/cor 5kg
Sintéticos
Delicados
Lãs/Seda (Lavagem manual)
1) Reduzir o número de rotações de centrifugação.
1)
1)
1)
Carga máx. (Peso seco)
2,5kg
Carga máx. (Peso seco)
2,5kg
2,5kg
2kg
Selector de programas
ENXAG. SUAVE
Selector de programas
CENTRIFUGAR
26
Page 27
Manual de instruções
Limpeza e conservaçãoza e conservação
Painel de comandos
Atenção! Não utilize produtos de conservação para móveis nem
produtos de limpeza agressivos para a limpeza do painel de comando ou dos elementos de comando.
0 Limpe o painel de comandos com um pano húmido. Utilize para isso
água quente.
Gaveta para o detergente
A gaveta para o detergente deve ser limpa de vez em quando.
0 1. Puxe a gaveta para o detergente até bater.
2. Retire a gaveta para o detergente com um forte puxão.
3. Retire o separador do amaciador do
compartimento intermédio.
4. Lave o separador do amaciador em
água corrente.
5. Lave os compartimentos de introdução
pelo lado de trás com água quente. De preferência utilize uma escova de lavar frascos.
6. Enfie o separador do amaciador até bater,
para que fique bem encaixado.
27
Page 28
Manual de instruções
7. Limpe com uma escova a totalidade
da zona de introdução da máquina de lavar roupa, e em especial os bi­cos da parte superior do comparti­mento de introdução.
8. Coloque a gaveta para o detergente
nas guias e empurre.
Tambor
O tambor é de aço inoxidável. Corpos estranhos enferrujados contidos na roupa podem causar depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpe o tambor de aço inoxidável com produtos descalcificadores contendo ácidos, com produtos abrasivos contendo cloro ou ferro nem com palha de aço. A nossa Assistência Técnica tem os produtos adequados à disposição.
0 Elimine os eventuais depósitos de ferrugem do tambor com um produto
de limpeza para aço inoxidável.
Porta da máquina
0 Verifique regularmente se existem depósitos ou corpos estranhos no
fole de borracha situado atrás da porta da máquina e, se for necessário, retire-os.
Limpar a bomba da água da lavagem
Clipes, pregos, etc., que entraram na máquina juntamente com a roupa, ficam depositados na carcaça da bomba de barrela. Fiapos de tecidos podem ficar presos nestes objectos e obstruir a bomba. Portanto, limpe a bomba pelo menos uma vez por ano.
Aviso! Antes da limpeza da bomba da água da lavagem, desligue a má-
1
quina de lavar roupa e retire a ficha da tomada!
0 1. Antes de mais efectue um esvaziamento de emergência (consulte a
secção "Efectuar um esvaziamento de emergência“).
2. Coloque um pano no chão à frente da tampa da bomba da água da la-
vagem. Pode escorrer água residual.
28
Page 29
3. Desenrosque a tampa da bomba da
água da lavagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
4. Retire eventuais corpos estranhos bem
como fiapos de tecidos da carcaça da bomba.
5. Verifique, se a roda da bomba, atrás na
carcaça, se deixa girar sem problema. (Uma rotação aos solavancos da roda da bomba é normal). Se não é possível girar a roda da bomba, consulte a assistência técnica.
Manual de instruções
6. Coloque novamente a tampa. Enfie os
ressaltos laterais da tampa nas fendas de guia e enrosque bem a tampa no sentido dos ponteiros do relógio.
7. Feche a mangueira de esvaziamento de
emergência e coloque a no suporte.
8. Feche a tampa.
29
Page 30
Manual de instruções
O que fazer se...
Correcção de defeitos
Em caso de avaria, tente resolver pessoalmente o problema com a ajuda das instruções aqui expostas. Se solicitar os serviços da Assistência Téc­nica devido a uma falha aqui descrita ou para a eliminação de um erro de manuseio, a visita do técnico não será gratuita, mesmo durante a garantia.
Problema Possível causa Ajuda
A máquina de lavar não funciona.
Não se consegue fechar a porta.
A indicação FIM pisca 4x, e simultaneamente ouvem-se 4 sinais so­noros.
A ficha de rede não está ligada.
O dispositivo de segurança da instalação interior está avariada.
A porta não está bem fe­chada.
A tecla INÍCIO/PAUSA não foi carregada o tempo sufici­ente.
A segurança para crianças está ajustada.
A porta não está bem fechada.
Ligar a ficha de rede.
Substituir o dispositivo de segurança.
Fechar a porta. O trinco tem que encaixar de forma audível.
Carregar na tecla INÍCIO/
PAUSA até que o programa
inicie.
Anular a segurança para cri­anças (ver parágrafo “Segu­rança para crianças”).
Fechar bem a porta. Iniciar novamente o pro­grama.
30
Page 31
Problema Possível causa Ajuda
Abrir a torneira. Iniciar novamente o pro­grama.
Desligar o aparelho. Fechar a torneira. Puxar a fi­cha, desenroscar a man­gueira da torneira, retirar o filtro e limpá-lo sob água corrente.
A indicação FIM pisca 1x, e simultaneamente ouve-se 1 sinal sonoro
A torneira está fechada.
O filtro na união roscada da mangueira de entrada de água está entupido.
Manual de instruções
A máquina de lavar vi­bra enquanto está em funcionamento ou está instável.
A água da lavagem da roupa principal es­puma bastante.
A torneira está calcinada ou avariada.
A protecção para transporte não foi retirada.
Os pés ajustáveis em altura não estão correctamente ajustados.
Está muito pouca roupa den­tro do tambor (p. ex. apenas um roupão).
A água não pode ser comple­tamente escoada antes da centrifugação, porque a mangueira está dobrada ou a bomba da água da lavagem está entupida.
Provavelmente foi introdu­zido demasiado detergente.
Verificar a torneira e mandá­la reparar se necessário.
Retirar a protecção para transporte de acordo com as instruções de montagem e ligação.
Ajustar os pés de acordo com as Instruções de instalação e ligação.
O funcionamento não é pre­judicado por isso.
Verificar a montagem da mangueira e corrigir eventu­almente o local da dobra ou limpar a bomba da água da lavagem e eliminar eventuais corpos estranhos da caixa da bomba.
Dosear o detergente de acordo com as indicações do fabricante.
31
Page 32
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
Escorre água na frente da máquina de lavar.
O amaciador não foi utilizado, o comparti­mento æ para produ­tos de tratamento está cheio de água.
A união roscada junto à mangueira de entrada de água não está estanque.
A mangueira não está estan­que.
A tampa da bomba da água de lavagem não está correc­tamente fechada.
A roupa está entalada na porta.
A mangueira de esvazia­mento de emergência não está correctamente fechada, ou seja não é estanque.
O separador para amaciador no compartimento para pro­dutos de tratamento não está colocado correctamente ou está entupido.
Aparafusar bem a man­gueira de entrada de água.
Verificar a mangueira e subs­titui-la se necessário.
Fechar a tampa correcta­mente.
Cancelar o programa, retirar a roupa da porta, iniciar um novo programa.
Fechar correctamente a mangueira de esvaziamento de emergência (ver parágrafo “Efectuar um esvaziamento de emergência”). Em caso da mangueira de esvaziamento de emergência não estanque contactar a Assistência Téc­nica.
Limpar a gaveta para detergentes, colocar o sepa­rador para amaciador correc­tamente.
32
A roupa está muito enrugada.
Provavelmente foi introdu­zida demasiada roupa.
Respeitar a carga máxima (ver Tabelas de programas de lavagem). Em caso de tecidos sintéticos seleccionar o pro­grama FERRO FÁCIL.
Page 33
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
A roupa não está bem centrifugada, ainda é visível um resto de água no tambor. A indicação FIM pisca 2x, e simultaneamente ouvem-se 2 sinais so­noros.
A porta não se abre en­quanto o aparelho está ligado. As indicações INÍCIO/ PAUSA e PORTA acen­dem.
Existe uma dobra na man­gueira.
Altura máxima de esgota­mento (Altura de inundação de 1m acima do aparelho) é ultrapassada.
A bomba da água da lava­gem está entupida.
Na ligação do sifão: O sifão está entupido.
A porta está trancada devido ao nível elevado de água, ou seja temperatura elevada.
Remover a dobra.
Contacte a Assistência Téc­nica que lhe proporcionará um conjunto de modificação técnica como acessório espe­cial para alturas de elevação superiores a 1m.
Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada, limpar a bomba da água da lavagem.
Limpar o sifão.
Esperar até que o programa de lavagem tenha terminado, a indicação PORTA apaga e a indicação FIM acende.
Se ainda for necessário abrir a porta: Rodar o selector de progra­mas para DESLIGAR, rodar o selector de programas para ESCOAR. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA. Após o escoamento da água a porta deixa-se abrir.
33
Page 34
Manual de instruções
Problema Possível causa Ajuda
O programa continua a fun­cionar quando a tiver sido retomada a corrente eléc­trica.
Corte de energia du­rante uma programa de lavagem (todas as indi­cações apagam).
Acumulam-se resíduos de detergentes na ga­veta para detergentes.
A água de enxagua­mento está turva.
Ao premir uma tecla de programa adicional a respectiva indicação não acende.
A companhia da electrici­dade desligou eventualmente a corrente eléctrica. (A porta permanece fechada durante cerca de 2 minutos por motivos de segurança).
A torneira não está comple­tamente aberta.
O filtro da união roscada da mangueira de entrada de água na torneira ou no apa­relho está entupida.
A causa é provavelmente um detergente com elevado teor de silicato.
O programa adicional selec­cionado não pode ser combi­nado com o programa ajustado.
Se a roupa for retirada du­rante o corte de corrente: Rodar o selector de progra­mas para DESLIGAR. Efectuar o esvaziamento de emergência (ver parágrafo “Efectuar um esvaziamento de emergência”). Após cerca de 2 minutos a porta pode ser aberta ao pu­xar o puxador da porta.
Abrir a torneira completa­mente.
Fechar a torneira. Desenros­car a mangueira de admis­são da torneira e do aparelho. Limpar os sifões.
Não existem má influência no resultado do enxagua­mento, utilizar eventual­mente um detergentes líquidos.
Efectue uma outra selecção.
34
Page 35
Manual de instruções
Se o resultado da lavagem não for satisfatório.
Se a roupa fica encardida e se formam depósitos de calcário no tambor
A dose de detergente não é suficiente.
O detergente utilizado não é apropriado.
Sujidades especiais não foram pré tratadas.
O programa ou a temperatura não foram ajustados correctamente.
No caso de utilização de detergentes modulares, os componentes in-
dividuais não foram dosados nas proporções correctas.
Se na roupa ainda se encontram manchas cinzentas
A roupa, suja de pomadas, gorduras ou óleos, foi lavada com pouco detergente.
A temperatura de lavagem era demasiado baixa.
Uma causa frequente é o contacto de amaciadores - particularmente
os que se encontram em forma concentrada - com a roupa. Tais nó­doas devem ser lavadas o mais rapidamente possível e o amaciador em causa deve ser utilizado com cuidado.
Se depois do último enxaguamento ainda se vê espuma
Mesmo no último enxaguamento, os detergentes modernos podem causar espuma. Contudo a roupa fica suficientemente enxaguada.
Se se encontrarem depósitos brancos sobre a roupa
Trata-se de componentes insolúveis dos detergentes modernos. Não são consequência dum enxaguamento insuficiente. Sacuda a roupa ou escove-a. No futuro, talvez seja aconselhável voltar a roupa antes da lavagem. Comprove a selecção do detergente, eventualmente utilize detergente líquido.
35
Page 36
Manual de instruções
Efectuar um esvaziamento de emergência
Se a máquina de lavar roupa não esvazia a água de lavagem, é necessário efectuar um esvaziamento de emergência.
Se a máquina de lavar roupa se encontra num compartimento sujeito a congelamento, é necessário, em caso de perigo de congelamento, efectuar um esvaziamento de emergência. Além disso: Desenrosque da torneira a mangueira de entrada de água e coloque-a no chão, esvazie a mangueira de saída de água.
Aviso! Antes do esvaziamento de emergência, desligue a máquina de
1
lavar roupa e retire a ficha da tomada! Cuidado! A água de lavagem que sai da mangueira de esvaziamento de
emergência, pode estar quente. Perigo de queimaduras! Antes dum es­vaziamento de emergência, espere até que a água de lavagem arrefeça!
0 1. Prepare um recipiente colector raso, para receber a água de lavagem
que saia da máquina.
2. Abra para baixo a tampa situada no
lado direito do rodapé e puxe-a.
3. Retire a mangueira de esvaziamento de
emergência do suporte.
4. Coloque o recipiente colector por de
baixo.
5. Solte o bujão obturador da mangueira
de esvaziamento de emergência, ro­dando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e tire-o para fora.
A água de lavagem escorre. Conforme a quantidade de água de lavagem, assim poderá ser necessário esvaziar várias ve­zes o recipiente colector. Para isso feche a mangueira de esvaziamento de emer­gência novamente com o bujão obturador.
36
Page 37
Manual de instruções
Quando a água de lavagem tiver sido escoada completamente:
6. Enfie bem o bujão obturador na mangueira de esvaziamento de emer-
gência e rode no sentido dos ponteiros do relógio apertando bem.
7. Coloque novamente a mangueira de esvaziamento de emergência no
suporte.
8. Ponha a tampa no rodapé e feche-a.
Enxaguamentos adicionais (ENXAGUAR +)R +)
A máquina de lavar roupa está ajustada para um consumo de água bas­tante reduzido. Para pessoas que sofrem de alergias poderá ser mais vantajoso efectuar um enxaguamento com mais água.
Quando o ENXAGUAR + está ajustado seguem-se dois enxaguamentos
3
adicionais nos programas ROUPA BRANCA/COR, SINTÉTICOS/FERRO FÁCIL e DELICADOS. Na entrega do aparelho não está ajustado nenhum enxaguamento adi­cional.
Ajustar os enxaguamentos adicionais:
0 1. Rodar o selector de programas para ROUPA BRANCA/COR, SINTÉTICOS/
FERRO FÁCIL ou DELICADOS (a qualquer temperatura).
2. Manter premidas as teclas PRÉ-LAVAGEM e PROGR. CURTO ao mesmo
tempo durante pelo menos 2 segundos. No indicador de fases do pro­grama acendem ENXAGUAR e ENXAGUAR +. Os enxaguamentos adicio­nais estão ajustados. Eles ficam assim guardados até serem novamente anulados.
Através dos enxaguamentos adicionais aumentam o consumo de água e
3
a duração do programa.
Anular os enxaguamentos adicionais:
0 1. Rodar o selector de programas para ROUPA BRANCA/COR, SINTÉTICOS/
FERRO FÁCIL ou DELICADOS.
2. Manter premidas as teclas PRÉ-LAVAGEM e PROGR. CURTO ao mesmo
tempo durante pelo menos 2 segundos. No indicador de fases do pro­grama apaga ENXAGUAR +. Os enxaguamentos adicionais estão anula­dos.
37
Page 38
Manual de instruções
Dispositivo para a segurança de crianças
Com o dispositivo para a segu­rança de crianças activado, não se pode fechar a porta da máquina nem iniciar programas de lavagem.
Activar o dispositivo para a se­gurança de crianças:
0 Rode o botão (situado no lado in-
terior da porta da máquina) com uma moeda no sentido dos pon­teiros do relógio até bater.
Aviso! Depois da activação, o
1
botão rotativo não pode ficar em posição embebida, senão o dispositivo para a segurança de crianças não fica activo! O botão rotativo deve ficar saliente de acordo com a figura.
Desactivar o dispositivo para a segurança de crianças:
0 Rode o botão rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
38
Page 39
Instruções de instalação e ligação
Instruções de instalação e ligação
Instruções de segurança para a instalação
Não incline a máquina de lavar roupa sobre a frente nem sobre o lado direito (visto da frente). Os módulos eléctricos podem molhar-se!
Verifique se a máquina de lavar roupa tem danos de transporte. Não deve ligar, de forma alguma, um aparelho danificado. Em caso de da­nos, entre em contacto com o fornecedor.
Assegure-se de que todos os elementos para a protecção de trans­porte foram retirados e de que a protecção contra salpicos do apare­lho foi restabelecida, consulte "Retirar a protecção de transporte“. Em caso contrário, podem produzir-se estragos no aparelho ou nos mó­veis vizinhos.
Enfiar a ficha sempre em tomadas com contactos de protecção insta­ladas correctamente.
Em caso de ligação fixa: Uma ligação fixa só pode ser executada por um técnico autorizado.
Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de caracterís­ticas correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes no local de instalação. A protecção eléctrica por fusível necessária de­verá ser igualmente consultada na placa de características.
O cabo de ligação só deve ser substituído pela Assistência Técnica ou por um técnico autorizado.
39
Page 40
Instruções de instalação e ligação
Instalação do aparelho
As máquinas de lavar roupa com painel arqueado não são encastrá-
3
veis.
Transportar o aparelho
Não apoie a máquina de lavar roupa sobre a parte da frente nem so­bre o lado direito (visto da frente). Em caso contrário os módulos eléctricos podem molhar-se.
Nunca transporte o aparelho sem protecção de transporte. Retire a protecção de transporte apenas no local de instalação! O transporte sem protecção de transporte pode causar danos no aparelho.
Nunca levante o aparelho segurando na porta aberta nem na base.
Em caso de transporte com um carro de transportar sacos:
Aplicar o carro de transportar sacos lateralmente.
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes da colocação da
máquina em funcionamento, é imprescindível que se retire a protecção de transporte! Guarde cuidadosamente todos os elementos da protecção de transporte, para mais tarde poder efectuar um transporte (mudança).
0 1. Abra ambos os suportes de
mangueiras situados no lado de trás do aparelho e retire as mangueiras e o cabo de ligação.
2. Retire ambos os suportes das
mangueiras com um forte puxão.
40
Page 41
Instruções de instalação e ligação
No aparelho encontram-se a chave especial A e as tampas B
3
(2 unidades) e C (1 unidade).
3. Retire os parafusos D incluindo a
mola de pressão juntamente com a chave especial A.
4. Feche o buraco com a tampa C. Atenção! Pressione a tampa de
tal maneira que ela encaixe na parede traseira (protecção do in­terior do aparelho contra salpicos de água).
5. Desaparafuse os dois parafusos E com a chave especial A.
6. Desaparafuse os quatro parafusos F com a chave especial A.
7. Retire a calha de transporte G.
8. Volte a aparafusar os quatro
parafusos F.
9. Feche os dois grandes buracos com as tampas B.
Atenção! Pressione as tampas de tal maneira que elas encaixem na parede traseira (protecção do in­terior do aparelho contra salpicos de água).
41
Page 42
Instruções de instalação e ligação
Preparar o local de instalação
A superfície de assentamento tem que estar limpa e seca, livre de res-
tos de cera e de outros depósitos gordurosos, para que o aparelho não escorregue. Não utilize lubrificante para ajudar a escorregar.
Não é aconselhável a instalação sobre alcatifas de pêlo alto ou sobre
revestimentos para chão com base de espuma mole, porque deste modo não fica garantida a estabilidade do aparelho.
Em caso de bases de assentamento com azulejos pequenos, coloque
por baixo um tapete de borracha comum.
Nunca compense pequenas irregularidades do chão colocando por
baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os pés roscados.
Se, por razões de espaço, não for possível evitar a instalação do apa-
relho directamente junto a um fogão a gás ou a carvão: Introduza entre o fogão e a máquina de lavar roupa uma placa isoladora de ca­lor (85 x 57 cm), que deve ter uma folha de alumínio do lado que fica junto ao fogão.
A máquina de lavar roupa não deve ser instalada num compartimento
sujeito a congelamento. Estragos devidos a congelação!
As mangueiras de entrada e saída de água não devem ser dobradas
nem esmagadas.
42
Instalação sobre uma base de betão
Em caso de instalação sobre uma base de betão, por razões de segurança, é impres­cindível que se montem chapas de assen­tamento, sobre as quais se assentará a máquina de lavar roupa. As chapas de as­sentamento estão disponíveis na Assis­tência Técnica sob o ET-No. 645 425 058.
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Em caso de pavimentos oscilantes, particularmente pavimentos com vi­gas de madeira e tábuas deformáveis com uma espessura mínima de 15 mm, aparafuse firmemente placas de madeira resistentes à água a pelo menos 2 das vigas do chão. Se for possível instale o aparelho num canto do compartimento, pois aí o pavimento de madeira será mais rígido e portanto terá menos tendência a ficar sujeito a vibrações de ressonân­cia.
Page 43
Instruções de instalação e ligação
Compensar as irregularidades do chão
Com os quatro pés roscados ajustáveis, as irregularidades do chão po­dem ser compensadas e a altura pode ser corrigida. A altura pode ser ajustada numa gama de +10 ... a -5 mm.
Utilize para isto a chave especial para retirar a protecção de transporte.
0 1. Enfie bem a chave especial na
porca sextavada dos pés roscados até bater.
2. Ajuste os pés roscados de maneira a que o aparelho fique horizontal e estável. Em caso de carga, o aparelho não deve estremecer transversalmente.
3. Se for necessário, comprove a ins­talação com um nível de bolha de ar.
Atenção! Nunca compense pe­quenas irregularidades do chão colocando por baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os pés ajustáveis.
Ligação eléctrica
As indicações sobre tensão nominal, tipo de corrente e o fusível neces­sário devem ser consultados na placa de características. A placa de características encontra-se na parte superior atrás da porta da máquina.
Este aparelho está em conformidade
;
com as seguintes directivas da CE:
a "directiva para baixa tensão" 73/23/EWG com alteraçõesa "directiva referente à CEM" 89/336/EWG com alterações
43
Page 44
Instruções de instalação e ligação
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possuí dispositivos de segurança, que impe-
3
dem uma contaminação da água potável e que respeitam as regras es­tatais dos serviços hidráulicos (p. ex. para a Alemanha: directivas DUGW). Portanto, outras medidas protectoras para a instalação não são necessárias.
Atenção!
– Os aparelhos para ligação à água fria não podem ser ligados à água
quente!
– Para a ligação utilize apenas conjuntos de mangueiras novos!
Pressão de água admissível
A pressão da água tem que ser pelo menos de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), e no máximo de 10 bar (= 100N/cm
Para mais de 10 bar: Antepor uma válvula de redução de pressão.
Para menos de 1 bar: Desenrosque a mangueira de entrada de água
do lado do aparelho junto á electro-válvula e retire o regulador da quantidade de passagem (para isso retire o filtro e a anilha de borra­cha, colocada por trás deste, com um alicate de pontas). Coloque o filtro novamente.
2
= 1 MPa).
Entrada de água
Uma mangueira de pressão com 1,35m de comprimento é fornecida com a máquina. Se for necessária uma mangueira de entrada de água mais comprida, deve utilizar-se um conjunto completo de mangueiras, com uniões roscadas para mangueiras já montadas, disponível na nossa Assistência Técnica e aprovada pela VDE. – Para máquinas de lavar roupa sem Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,2m, 3,5m e 5m.
– Para máquinas de lavar roupa com Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,0m, 2,9m e 3,9m.
Atenção! Nunca utilize troços de mangueiras para fazer prolongamen­tos!
44
Page 45
Instruções de instalação e ligação
As anilhas vedantes encontram-se dentro das
3
porcas de plástico das uniões roscadas das man­gueiras ou num pacote separado. Não utilize ou­tros vedantes!
0 1. Ligue à máquina a mangueira com a ligação em
cotovelo.
Atenção!
– Não coloque a mangueira de
entrada de água verticalmente para baixo, mas sim de acordo com a figura, rodando para a esquerda ou para a direita.
– Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
2. Ligue a mangueira com a ligação recta a uma torneira com rosca R 3/4 (polegada) Atenção! Aperte a união roscada da mangueira apenas com a mão.
3. Antes de se colocar a máquina de lavar roupa em funcionamento, verifique se a ligação é estanque abrindo lentamente a torneira.
45
Page 46
Instruções de instalação e ligação
Saída da água
A mangueira de saída de água pode ser ligada a um sifão ou pendurada num lavatório ou numa bacia de despejos e/ou numa banheira.
Só se devem utilizar mangueiras originais para prolongar (no máximo 3 m colocada no chão e depois até 80 cm de altura). A Assistência Técnica tem mangueiras de saída de água com comprimentos de 2,7 e 4m.
Atenção! É imprescindível que a mangueira de saída de água seja colo­cada sem dobras.
Saída da água por um sifão
A bucha na extremidade da mangueira passa em todos os tipos de sifão corren­tes.
0 Aperte o ponto de união da bucha/sifão
com uma braçadeira para mangueiras.
Saida da água por uma bacia Atenção!
– Pequenas bacias de despejos não são
apropriadas para a saída de água. Neste caso a água poderia transbordar!
– A extremidade da mangueira de saída
de água não deve ficar mergulhada na água despejada. Neste caso a água po­deria ser sugada!
– Quando pendurar a mangueira de sa-
ída de água num lavatório e/ou numa banheira, é necessário prendê-la, com o cotovelo de pendurar, para evitar que escorregue. De outro modo a mangueira poderia ser empurrada para fora da bacia pela força de reacção do jacto da água de saída.
0 Prenda o cotovelo com um fio à torneira
ou à parede.
46
Page 47
Instruções de instalação e ligação
Alturas manométricas superiores a 1m
Cada máquina de lavar roupa possui uma bomba da água da lavagem para despejar as águas de lavagem e de enxaguamento, a qual bombeia fluidos através da mangueira de saída de água até uma altura de 1m, contado a partir da superfície de assentamento da máquina.
Para alturas manométricas superiores a 1m, contacte com a Assistência Técnica.
Dados técnicos
Regulação da altura Aprox. +10/-5mm Capacidade (dependente do programa) Domínios de aplicação Uso doméstico Número de rotações do tambor para centrifugar Pressão da água 1-10bar
máx. 5kg
consulte a placa de características
2
(=10-100N/cm
= 0,1-1,0MPa)
Dimensões
(dimensões em mm)
47
Page 48
Condições de garantia
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elabo­radas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins, Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA. Estrada Casais de mem Martins
Alto do Forte 2635-445 Rio de Mouro Tel.: (21) 926 75 00 Fax: (21) 926 75 99 Assistencia Técnica (Service) Tel.: (21) 926 75 75 Fax: (21) 926 75 95
48
Page 49
Locais de assistência técnica
Locais de assistência técnica
49
Page 50
Índice de palavras-chave
Índice de palavras-chave
A
Abrir a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 33
Água
-descalcificador
-dureza
Algodão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alterar o programa Amaciador Assistência Técnica
. . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 20
. . . . . . . . .28, 30, 49, 51
B
Bomba da água da lavagem . . . . . . . . .10, 28
C
Cancelar o programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 25
Centrifugar Cortinados Cortinas
. . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 24, 26
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
D
Delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16
Descalcificador Detergente Detergente para pré-lavagem Dispositivo para a segurança de crianças
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 10, 16, 17, 18, 20
. . . . . . .10, 20
. 38
E
Económico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
Enxaguamento suave Enxaguar + esclusa ÖKO Escoar Esvaziamento de emergência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 23, 24
. . . . . . . . . . . . . .12, 26
. . . . . . . . . . . 36
F
Ferro fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 30, 48
Gaveta para detergente
. . . . . . . . . . . .10, 20
I
Indicador das fases do programa . . . . . . . 23
L
Lãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25, 26
Lavagem manual Linho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . 12, 25, 26
N
Nódoas . . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 23, 25, 35
P
Perigo de congelamento . . . . . . . . . . . . 6, 36
Placa de características Pré-lavagem Produtos para tratamento Programa curto
. . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21, 25
. . . . . . . . .10, 43, 51
. . 10, 16, 18, 20
. . . . . . . . . . . 13, 21, 23, 25
R
Roupa branca . . . . . . . . . . . . . 11, 15, 16, 25
Roupa de cor Roupa delicada
. . . . . . . . . . . . . 11, 15, 16, 25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
S
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Segurança para crianças Sintéticos Stop-agua na cuba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25
. . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . 11, 12, 22, 24
50
Page 51
Assistência técnica
Assistência técnica
No capítulo "Que fazer, se ...“ compilaram-se algumas avarias que o próprio pode reparar. Em caso de avaria, consulte em primeiro lugar o referido capítulo. Se aí não encontrar nenhumas indicações, dirija-se ao seu local de assistência técnica. (Os endereços e os números de telefone podem ser consultados na secção "Locais de assistência técnica“.)
Prepare sempre muito bem o diálogo. Deste modo, poderá facilitar o di­agnóstico e a decisão de recorrer aos serviços da assistência técnica.
Anote o número PNC e o númeroS. Ambos se encontram na placa de ca­racterísticas situada no lado de den­tro da porta da sua máquina de lavar roupa.
PNC .....................................................
S-No .....................................................
Além disso, registe com a maior exactidão possível:
Como se manifesta a avaria ?
Em que circunstâncias ocorreu a avaria?
Quando é que o utilizador tem de pagar, embora o período de ga­rantia ainda não tenha acabado?
– Quando a avaria pudesse ter sido solucionada por si próprio recor-
rendo à tabela de avarias (consulte a secção "Que fazer se ...“),
– quando sejam necessárias várias deslocações do técnico de assistência
técnica, por não ter recebido, antes da sua visita, todas as informa­ções importantes e agora p.ex. tiver que ir buscar peças sobressalen­tes. Estas deslocações adicionais poderão ser evitadas, se preparar o telefonema do modo acima descrito.
51
Page 52
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 325-01-230802-01
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Loading...