por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização
com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primeiras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas posteriores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
Com o triângulo de perigo e/ou através dos termos (Aviso!, Cuidado!,
1
Atenção!) são realçadas instruções, que são importantes para a sua segurança ou para o funcionamento do aparelho.
É imprescindível que as respeite.
0 1. Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do
aparelho.
2. ...
A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o
3
comando e sobre a utilização prática do aparelho.
Conselhos e instruções para permitir uma utilização económica e
2
ecológica do aparelho estão assinalados com o trevo.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é fornecida uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventualmente“.
Impresso em papel fabricado por processos ecológicos.
Quem pensa ecologicamente, também age assim ...
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamentos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Contudo, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador
as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
• Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
• Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negativas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à temperatura ambiente
Utilização adequada
• A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa doméstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra finalidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o
fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
• Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na
máquina de lavar roupa.
• Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar
roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
• A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome
isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteriormente.
• Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
• Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir expressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
• Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utilizada, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986
e DIN1988.
• Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garantia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito
a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário
efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o
esvaziamento de emergência“).
6
Page 7
Manual de instruções
Segurança das crianças
• A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser
perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem
longe de crianças.
• Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso
de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que
haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a máquina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem
dentro do aparelho.
• Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar
para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
• Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da
tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e
elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças
se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situações de perigo de vida.
Segurança geral
• As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por
pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente podem constituir graves fontes de perigo. Para reparações, dirija-se à
assistência técnica ou ao revendedor especializado.
• Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo
de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de
trabalho ou a zona da base estiverem danificados de tal forma que
seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
• Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção,
desligue a máquina de lavar roupa. Além disso, puxar a ficha da tomada ou, – em caso de conexão fixa, – desligar o disjuntor ou retirar
completamente os fusíveis na caixa de fusíveis.
• Nunca puxar a ficha da tomada pelo cabo de ligação, mas sim
directamente na ficha.
• Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Perigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
• Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo
de choque eléctrico!
• Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta
da máquina fica quente. Não tocar!
• Antes de realizar um esvaziamento de emergência do aparelho ou antes de limpar a bomba, deixe esfriar a água da lavagem.
7
Page 8
Manual de instruções
• Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água.
Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha
os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa convenientemente. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e
não causam danos à natureza.
• As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas internacionalmente:
>PE<para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica
>PS<para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
• As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem
ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao
centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
8
Page 9
Manual de instruções
2 Conselhos ecológicos
• A roupa mediamente suja não necessita de pré-lavagem. Deste modo
poupa detergente, água e tempo (e protege o meio ambiente!).
• A máquina de lavar roupa trabalha de modo especialmente
económico, quando utilizar as capacidades prescritas.
• Para pequenas porções, doseie só a metade, até dois terços da
quantidade de detergente aconselhada.
• Com tratamento prévio apropriado podem tirar-se nódoas e sujidades
limitadas. Depois pode lavar a temperatura mais baixa.
• Lave roupa branca ligeiramente ou normalmente suja com o
programa de poupança de energia.
• Muitas vezes pode-se prescindir do amaciador. Experimente uma vez!
Se utiliza um secador, a sua roupa fica também macia e fofa sem
amaciador.
• No caso de dureza de água média até alta (a partir do grau de
dureza II), consulte "Detergente e produtos de tratamento“ deve
colocar descalcificador.
O detergente pode então ser sempre doseado para o grau de dureza I
(= macio).
9
Page 10
Manual de instruções
Descrição do aparelho
Vista frontal
Gaveta para
detergente e
amaciador
Painel de comandos
Placa de características (atrás da
porta da máquina)
Porta da máquina
Pés roscados
(ajustáveis em
altura)
Tampa em frente da
bomba da água da
lavagem
Gaveta para detergentes e produtos de tratamento
Detergente para a lavagem principal
(em pó) e eventualmente descalcificador
10
Detergente para
pré-lavagem,
produto tira-nódoas ou descalcificador
Produtos líquidos
para tratamento
(Amaciador, produtos
para tratamento,
goma)
Page 11
Painel de comandos
Manual de instruções
Tecla número de rotações de centrifu-
gação/STOP-AGUA NA CUBA
Tecla ÍNÍCIO/PAUSA
Tecla de programas adicionais
Indicador das fases do programa
Indicação PORTA
Selector de programas
O selector de programas determina o tipo de lavagem
(p. ex. nível da água, movimentos do tambor, número de enxaguamentos, número de rotações
de centrifugação) de acordo
com o tipo de roupa a tratar, assim como a temperatura da
água da lavagem.
Selector de programas
DESLIGADO
• Desliga a máquina, em todas as outras posições a máquina está ligada.
• Anula os ajustes de programa seleccionados por engano.
Volta-se novamente ao ponto de partida.
ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR
Lavagem principal para roupa branca/de cor (algodão/linho) de 30 °C a
95 °C.
11
Page 12
Manual de instruções
SINTÉTICOS
Lavagem principal para tecidos sintéticos (tecidos mistos) a 40 °C ou
60 °C.
Posição FERRO FÁCIL: Lavagem principal a 40 °C para tecidos sintéticos,
que com a ajuda deste programa apenas necessitam de ser ligeiramente
passados a ferro ou não necessitam de ser passados.
DELICADOS
Lavagem principal para delicados a 30 °C ou 40°C.
LÃS / SEDAS P (Lavagem manual)
Lavagem principal (frio ou 30 °C) para lãs laváveis na máquina, assim
como tecidos de lã laváveis à mão e seda com o símbolo para tratamento de tecidos ï (Lavagem manual).
ENXAGUAMENTO SUAVE
Enxaguamento suave em separado, p. ex. ao enxaguar tecidos lavados à
mão (3 enxaguamentos, produtos líquidos para tratamento, são introduzidos através do compartimento æ centrifugar).
ESCOAR
Escoar a água após uma STOP-AGUA NA CUBA (sem centrifugação).
STOP-AGUA NA CUBA significa que: A roupa permanece na última água
3
de enxaguamento, não é centrifugada.
12
CENTRIFUGAR
Escoar a água após uma parada da lavagem e centrifugação, ou seja.
centrifugação em separado de roupa branca /de cor lavada à mão.
ECONÓMICO
Programa bastante económico em termos de energia e água a cerca de
60 °C para roupa branca/de cor pouco a normalmente suja (algodão/linho) com tempo de lavagem mais prolongado (não pode ser combinado
com PROGR. CURTO).
Tecla de programas adicionais
As teclas de programas adicionais servem para
adaptar o programa de lavagem ao grau de sujidade da roupa. Para roupa normalmente suja
não são necessários programas adicionais.
De acordo com o programa podem-se conjugar
diferentes funções entre si.
Page 13
Manual de instruções
PRÉ-LAVAGEM
Pré-lavagem quente antes da lavagem principal automática que se segue, com centrifugação intermédia em caso de ROUPA BRANCA/COR e
SINTÉTICOS, sem centrifugação intermédia em
caso de DELICADOS.
NÓDOAS
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. Os produtos tira-nódoas
são introduzidos durante o decurso do programa. Apenas para temperaturas de lavagem ajustáveis a partir de 40 º C, dado que os produtos
tira-nódoas apenas fazem efeito a temperaturas mais elevadas.
PROGRAMA CURTO
Programa de lavagem mais curto para roupa pouco suja.
No ajuste LÃS/SEDAS P (Lavagem manual) não se podem seleccionar
3
os programas adicionais (teclas que eventualmente tenham sido premidas não têm qualquer efeito).
13
Page 14
Manual de instruções
Valores de consumo e tempo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se segue foram determinados com base em condições normativas. São contudo uma orientação bastante útil para o funcionamento doméstico.
1) Indicação: Ajustes de programa para uma verificação conforme o EN 60 456.
Os valores de consumo diferem dos valores indicados devido à pressão e dureza
da água, e da temperatura da água de entrada, temperatura ambiente, tipo e
quantidade de roupa, detergente utilizado, oscilações na tensão da rede e funções adicionais seleccionadas.
1)
Carga
em kg
5490,94125
Água
em litros
Energia
em kWh
Antes da primeira lavagem
0 1. Puxe a gaveta dos detergentes um pouco para fora.
2. Introduza cerca de 1litro de água na máquina de lavar através da ga-
veta dos detergentes. No próximo início do programa o recipiente da
água da lavagem será assim fechado e a esclusa ÖKO poderá funcionar
correctamente.
3. Efectue uma lavagem sem roupa (ROUPA BRANCA 95, com metade da
dose de detergente). Deste modo são retirados os resíduos de fabrico do
tambor e do recipiente de água da lavagem.
Tempo
em minutos
14
Page 15
Manual de instruções
Preparar a lavagem
Separar e preparar a roupa
• Separe a roupa de acordo com os símbolos de tratamento e o tipo
(consulte "tipos de roupa e símbolos de tratamento“).
• Esvazie os bolsos.
• Retire os objectos metálicos (clips, alfinetes de dama etc.).
• Para evitar danos na roupa e bolas de roupa: Feche os fechos éclair,
abotoe os sacos dos edredões e as fronhas das almofadas, ate as fitas
soltas, como no caso de aventais.
• Volte o vestuário feito com tecido duplo (saco de dormir, anorak etc.).
• No caso de têxteis de malha coloridos assim como lã e têxteis com
enfeites pregados: Vire o lado de dentro para fora.
• Lave peças pequenas e delicadas (botas de bébé, colants, soutiens
etc.) numa rede de lavagem, uma almofada com fecho éclair ou em
peúgas grandes.
• Trate com cuidado especial as cortinas. Retire rolinhos de metal ou
rolinhos de plástico espinhados ou meta-os num saco. Não nos podemos responsabilizar por estragos.
• Não se devem juntar roupa de cor e branca numa lavagem. De outro
modo a roupa branca tinge-se ou fica encardida.
• Roupa nova de cor tem muitas vezes demasiada tinta. É melhor lavar
estas peças pela primeira vez em separado.
• Misture peças pequenas e grandes! Com isto melhora-se o efeito da
lavagem e, ao centrifugar, a roupa está melhor distribuída.
• Sacuda a roupa antes de encher a máquina.
• Introduza a roupa no tambor separadamente.
• Respeite as indicações de tratamento "lavar em separado“ e “lavar re-
petidamente em separado“!
15
Page 16
Manual de instruções
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do
programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com
o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações
de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre
valores máximos.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão e linho com símbolos para tratamento de tecidos
são sensíveis a exigências mecânicas e temperaturas elevadas. Para este
tipo de roupa adequa-se o programa ROUPA BRANCA/COR.
Roupa de cor èë
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa adequa-se o programa ROUPA BRANCA/COR.
Roupa sintética êí
Tecidos como o algodão, tecidos mistos de algodão, viscose e sintéticos
com estes símbolos para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento mecânico mais suave. Para este tipo de roupa adequa-se o programa SINTÉTICOS/FERRO FÁCIL.
Delicados ì
Tecidos como fibras, microfibras, viscose, sintéticos e cortinados com este
símbolo para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento bastante suave. Para este tipo de roupa adequa-se o programa DELICADOS.
Lãs/Seda e roupa bastante sensível 9ìï
Tecidos como lãs, misturas de lã e seda com símbolos para tratamentos
de tecidos são muito sensíveis face às exigências mecânicas. Para tecidos deste tipo adequa-se o programa LÃS/SEDAS P (Lavagem manual).
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos ñ
(Não lavar!) não podem ser lavados na máquina!
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados
para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há
que respeitar as indicações do fabricante.
16
Page 17
Manual de instruções
Que quantidade de detergente e produtos de
tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
• do grau de sujidade da roupa
• do grau de dureza da água
• da capacidade
Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
2
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores
assim como para FERRO FÁCIL usar só a metade da quantidade do detergente que é aconselhada para uma carga completa.
Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produtos de tratamento.
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da
zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fabricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I
(= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela
companhia das águas respectiva.
Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
2
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da
quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza da
Grau de dureza
I - baixo teor de calcário0 - 7até 1,3
II - médio teor de calcário7 - 141,3 - 2,5
III - elevado teor de calcário14 - 212,5 - 3,8
IV - teor de calcário muito elevadosuperior a 21superior a 3,8
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
17
Page 18
Manual de instruções
Efectuar a lavagem
Breve instrução de utilização
Uma lavagem tem as seguintes etapas:
0 1. Abrir a porta, introduzir a roupa.
2. Fechar a porta.
3. Adicionar detergente /produtos de tratamento.
4. Ajustar correctamente o programa de lavagem:
– Ajustar o programa e a temperatura através do selector de progra-
5. Alterar eventualmente o número de rotações de centrifugação/
seleccionar STOP AGUA NA CUBA.
6. Iniciar o programa de lavagem através da tecla INÍCIO/PAUSA.
Após decorrido o programa de lavagem:
Atenção! Se o programa de lavagem terminar com uma parada da la-
vagem, efectuar o ESCOAR ou CENTRIFUGAR antes de abrir a porta.
7. Abrir a porta, retirar a roupa.
A porta pode ser aberta depois da indicação PORTA apagar e acender a
indicação FIM.
8. Desligar a máquina de lavar: Colocar o selector de programas em DESLIGAR.
18
Page 19
Abrir e fechar a porta
0 Abrir: puxar o trinco da porta.
0 Fechar: Fechar bem a porta.
A indicação PORTA e INÍCIO/
PAUSA indica com o aparelho
ligado, se a porta pode ser
aberta:
Indicação PORTAIndicação INÍCIO/PAUSAPode-se abrir a porta?
Manual de instruções
piscapisca
acendeacende
…está desligada.piscasim
1) Aporta está trancada devido ao nível elevado de água, ou seja temperatura ele-
vada.
Se a indicação FIM piscar 4x e se ouvirem 4 sinais sonoros, houve uma
3
tentativa de iniciar o programa de lavagem sem que a porta estivesse
sim, após cerca de 2 minu-
correctamente fechada. Neste caso deverá fechar bem a porta e reiniciar o programa de lavagem.
Carregar a máquina com a roupa
Capacidade máxima consulte "Tabelas de programas“. Indicações para
3
preparação correcta da roupa consulte "Separar a roupa e preparar“.
0 1. Separar e preparar a roupa segundo o tipo.
2. Abra a porta: puxe o puxador da porta da máquina.
3. Carregue a máquina com a roupa.
Atenção! Quando fechar a porta não entale a roupa! Os tecidos e o
aparelho poderiam sofrer danos!
4. Feche bem a porta.
tos
não
1)
19
Page 20
Manual de instruções
Adicionar detergente /produtos de tratamento
Para indicações sobre detergentes e produtos de tratamento ver pará-
3
grafo “Detergentes e produtos de tratamento”.
0 1. Abrir a gaveta para detergente: colocar
a mão na chapeleta da gaveta (1), puxar
a gaveta para fora até ao batente (2).
2. Introduzir detergente/produtos
para tratamento
Compartimento para
detergente principal em pó
(Se utilizar descalcificador e utiliza no
compartimento da direita detergentes
para pré-lavagem/produtos tira-nódoas, coloque o descalcificador em
cima do detergente principal no compartimento da esquerda.)
Compartimento para produtos
líquidos para tratamento
(Amaciadores, produtos
para tratamento, gomas)
Atenção! Encher o compartimento até à marca MÁX. Diluir os detergentes espessos até à marca MÁX., dissolver a goma em pó.
Indicação: Uma pequena quantidade de água no
compartimento para produtos líquidos de tratamento
é normal e não influencia o resultado da lavagem.
Compartimento para detergente para
pré-lavagem / produto tira-nódoas
Apenas para programas adicionais PRÉ-LAVAGEM ou NÓDOAS.
ou para descalcificador
3. Empurrar a gaveta toda para dentro.
Ao utilizar detergentes líquidos/pastilhas:
3
Introduzir o detergente líquido, ou seja as pastilhas com os recipientes
de dosagem recomendados pela indústria de detergentes. Respeitar as
indicações da embalagem de detergente.
20
Page 21
Ajustar o programa de lavagem
Para consultar sobre programa
3
adequado, temperatura correcta e possíveis programas adicionais para os respectivos tipos
de roupa ver “Tabelas de programas de lavagem”.
0 1. Colocar o selector de programas
no programa de lavagem pretendido e com a temperatura
pretendida.
2. Seleccionar eventualmente programa(s) adicional/adicionais:
A indicação do programa adicional seleccionado
acende.
– Para mudar a selecção premir uma outra tecla.
– Para anular premir novamente a tecla.
Manual de instruções
21
Page 22
Manual de instruções
Alterar o número de rotações de centrifugação/ seleccionar a parada da lavagem
0 Alterar eventualmente o número de rotações de
centrifugações para a centrifugação final ou seleccionar a STOP-AGUA NA CUBA:
Premir a tecla número de rotações de centrifugação/STOP-AGUA NA CUBA tantas vezes até que a
indicação do número de rotações de centrifugação (ou seja STOP-AGUA NA CUBA) acende.
Se for seleccionada a STOP-AGUA NA CUBA a
roupa permanece na última água da lavagem e não é centrifugada.
Se não alterar o número de rotações de centrifugação, a centrifugação
3
final será adaptada automaticamente a cada um dos programas de lavagem.
– ROUPA BRANCA/ROUPA DE COR1000 rotações por minuto
– ECONÓMICO1000 rotações por minuto
– SINTÉTICOS/FERRO FÁCIL:1000 rotações por minuto
– DELICADOS1000 rotações por minuto
– LÃS / SEDAS P (Lavagem manual)1000 rotações por minuto
O número de rotações para a centrifugação intermédia depende da selecção do programa e não pode ser alterada.
22
Page 23
Manual de instruções
Iniciar o programa de lavagem
0 1. Verificar se a torneira está aberta.
2. Iniciar o programa de lavagem: Premir a tecla
INÍCIO/PAUSA.
O programa de lavagem é iniciado.
A porta não está correctamente fechada, se ao premir a tecla INÍCIO/
3
PAUSA pisca a indicação FIM 4x e se ouvem simultaneamente 4 sinais
sonoros. Neste caso deverá fechar bem a porta e premir novamente a
tecla INÍCIO/PAUSA.
Etapas do programa de lavagem
Indicador das fases do programa
Antes do início do programa as etapas a efectuar são
indicadas através do indicador das fases do programa.
Durante o programa de lavagem é indicada a etapa do
programa.
Alterar o programa de lavagem
Alterar, ou seja cancelar o programa
0 1. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
2. Rodar o selector de programas para DESLIGAR. O programa de lavagem
está cancelado.
3. Ajustar um novo programa de lavagem.
Caso contrário rodar o selector de programas para ESCOAR ou CENTRIFUGAR e premir a tecla ÍNÍCIO/PAUSA.
(A água é escoada, ou seja a roupa é centrifugada.)
Através da tecla INÍCIO/PAUSA o programa de lavagem pode ser inter-
3
rompido a qualquer momento e continuado premindo novamente a
tecla. Apenas é possível efectuar uma alteração do programa de lavagem quando o selector de programas tiver sido rodado para DESLIGADO.
Seleccionar programas adicionais
Os programas adicionais PROGR. CURTO, ou seja NÓDOAS podem ainda
ser seleccionados após o início do programa.
0 1. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
2. Premir a tecla PROGR. CURTO, ou seja a tecla NÓDOAS.
3. Premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA. O programa de lavagem con-
tinua.
23
Page 24
Manual de instruções
Alterar o número de rotações de centrifugação
Durante o programa de lavagem ainda pode alterar o número de rotações de centrifugação ou ajustar a STOP-AGUA NA CUBA.
0 1. Premir a tecla INÍCIO/PAUSA.
2. Com a tecla número de rotações de centrifugação/STOP-AGUA NA
CUBA alterar o número de rotações.
3. Premir novamente a tecla INÍCIO/PAUSA. O programa de lavagem continua.
Lavagem concluída/retirar a roupa
Depois do programa de lavagem ter terminado acende FIM no indicador de fases do programa.
Se estava seleccionada a STOP-AGUA NA CUBA, as indicações PORTA e
FIM acendem.
0 1. Após uma STOP-AGUA NA CUBA a água tem de ser primeiro escoada:
– Rodar o selector de programas para DESLIGADO, de seguida para ES-
COAR e premir a tecla INÍCIO/PAUSA (A água é escoada sem centrifugação),
ou
– Rodar o selector de programas para DESLIGADO, de seguida para
CENTRIFUGAR e premir a tecla INÍCIO/PAUSA (A água é escoada e a
roupa centrifugada, o número de rotações de centrifugação pode ser
alterado ainda durante a centrifugação).
No final desta fase do programa acende a indicação FIM.
2. Abrir a porta.
A porta pode ser aberta depois da indicação PORTA apagar e acender a
indicação FIM.
3. Retirar a roupa:
4. Rodar o selector de programas para DESLIGAR.
5. Fechar a torneira da água.
6. Puxar a gaveta dos detergentes um pouco para fora após a lavagem,
para que possa secar. Encostar apenas a porta para que a máquina
possa arejar.
Atenção! Se a máquina de lavar não vier a ser utilizada durante muito
tempo: Feche a torneira da água e desligue a máquina da corrente eléctrica.
24
Page 25
Manual de instruções
Tabelas de programas de lavagem
Lavar
De seguida são apresentados não todos os ajustes possíveis, mas sim todos aqueles que são mais adequados à utilização no dia-a-dia.
Tipo de roupa,
símbolo para tratamento de
tecidos
Roupa branca
ç
Roupa branca/de cor2)
èç
Roupa de cor
èë
Sintéticos
êí
Delicados
ì
Lãs / Seda (Lavagem manual)
9ìï
Carga máx.
(Peso seco)
5kg
5kgECONÓMICO
5kg
2,5kg
1kg
2,5kg
(ou seja
15-20m
Cortinados)
2kg
Selector de programas
1)
ROUPA BRANCA
ROUPA DE COR
95
ROUPA BRANCA
ROUPA DE COR
30 a 60
SINTÉTICOS
40, 60
FERRO FÁCIL
40
DELICADOS
2
30, 40
P
LÃS/SEDAS
FRIO, 30
Temperatura [°C]
4)
Possíveis
Programas
adicionais
PRÉ-LAVAGEM
ou NÓDOAS
PROGR. CURTO
PRÉ-LAVAGEM
ou NÓDOAS
PRÉ-LAVAGEM
ou NÓDOAS
PROGR. CURTO
PRÉ-LAVAGEM
ou NÓDOAS
PROGR. CURTO
PRÉ-LAVAGEM
PROGR. CURTO
3)
1) Um balde de 10 litros leva quase 2,5kg de roupa seca (algodão).
2) Os ajustes de programas para verificações segundo o EN 60 456 e o IEC 60456 estão descritos no capítulo: "Valores de consumo e tempo”.
3) Em caso de NÓDOAS é necessária uma temperatura de pelo menos 40 °C, para que
os produtos tira-nódoas possam fazer efeito.
4) Apenas se pode evitar a formação de rugas na roupa se for respeitada a carga de
1kg. 5 a 7 camisas de homem sintéticas perfazem cerca de 1kg de roupa seca.
25
Page 26
Manual de instruções
Enxaguamento em separado
Tipo de roupa
Roupa branca/cor5kg
Sintéticos/Delicados
1) Reduzir o número de rotações de centrifugação
1)
Centrifugação em separado
Tipo de roupa
Roupa branca/cor5kg
Sintéticos
Delicados
Lãs/Seda (Lavagem manual)
1) Reduzir o número de rotações de centrifugação.
1)
1)
1)
Carga máx.
(Peso seco)
2,5kg
Carga máx.
(Peso seco)
2,5kg
2,5kg
2kg
Selector de programas
ENXAG. SUAVE
Selector de programas
CENTRIFUGAR
26
Page 27
Manual de instruções
Limpeza e conservaçãoza e conservação
Painel de comandos
Atenção! Não utilize produtos de conservação para móveis nem
produtos de limpeza agressivos para a limpeza do painel de comando
ou dos elementos de comando.
0 Limpe o painel de comandos com um pano húmido. Utilize para isso
água quente.
Gaveta para o detergente
A gaveta para o detergente deve ser limpa de vez em quando.
0 1. Puxe a gaveta para o detergente até bater.
2. Retire a gaveta para o detergente com um forte puxão.
3. Retire o separador do amaciador do
compartimento intermédio.
4. Lave o separador do amaciador em
água corrente.
5. Lave os compartimentos de introdução
pelo lado de trás com água quente. De
preferência utilize uma escova de lavar
frascos.
6. Enfie o separador do amaciador até bater,
para que fique bem encaixado.
27
Page 28
Manual de instruções
7. Limpe com uma escova a totalidade
da zona de introdução da máquina
de lavar roupa, e em especial os bicos da parte superior do compartimento de introdução.
8. Coloque a gaveta para o detergente
nas guias e empurre.
Tambor
O tambor é de aço inoxidável. Corpos estranhos enferrujados contidos
na roupa podem causar depósitos de ferrugem no tambor.
Atenção! Não limpe o tambor de aço inoxidável com produtos
descalcificadores contendo ácidos, com produtos abrasivos contendo
cloro ou ferro nem com palha de aço. A nossa Assistência Técnica tem
os produtos adequados à disposição.
0 Elimine os eventuais depósitos de ferrugem do tambor com um produto
de limpeza para aço inoxidável.
Porta da máquina
0 Verifique regularmente se existem depósitos ou corpos estranhos no
fole de borracha situado atrás da porta da máquina e, se for necessário,
retire-os.
Limpar a bomba da água da lavagem
Clipes, pregos, etc., que entraram na máquina juntamente com a roupa,
ficam depositados na carcaça da bomba de barrela. Fiapos de tecidos
podem ficar presos nestes objectos e obstruir a bomba.
Portanto, limpe a bomba pelo menos uma vez por ano.
Aviso! Antes da limpeza da bomba da água da lavagem, desligue a má-
1
quina de lavar roupa e retire a ficha da tomada!
0 1. Antes de mais efectue um esvaziamento de emergência (consulte a
secção "Efectuar um esvaziamento de emergência“).
2. Coloque um pano no chão à frente da tampa da bomba da água da la-
vagem. Pode escorrer água residual.
28
Page 29
3. Desenrosque a tampa da bomba da
água da lavagem no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio e retire-a.
4. Retire eventuais corpos estranhos bem
como fiapos de tecidos da carcaça da
bomba.
5. Verifique, se a roda da bomba, atrás na
carcaça, se deixa girar sem problema.
(Uma rotação aos solavancos da roda da
bomba é normal). Se não é possível girar
a roda da bomba, consulte a assistência
técnica.
Manual de instruções
6. Coloque novamente a tampa. Enfie os
ressaltos laterais da tampa nas fendas
de guia e enrosque bem a tampa no
sentido dos ponteiros do relógio.
7. Feche a mangueira de esvaziamento de
emergência e coloque a no suporte.
8. Feche a tampa.
29
Page 30
Manual de instruções
O que fazer se...
Correcção de defeitos
Em caso de avaria, tente resolver pessoalmente o problema com a ajuda
das instruções aqui expostas. Se solicitar os serviços da Assistência Técnica devido a uma falha aqui descrita ou para a eliminação de um erro
de manuseio, a visita do técnico não será gratuita, mesmo durante a
garantia.
Problema Possível causaAjuda
A máquina de lavar não
funciona.
Não se consegue fechar
a porta.
A indicação FIM pisca
4x, e simultaneamente
ouvem-se 4 sinais sonoros.
A ficha de rede não está
ligada.
O dispositivo de segurança
da instalação interior está
avariada.
A porta não está bem fechada.
A tecla INÍCIO/PAUSA não
foi carregada o tempo suficiente.
A segurança para crianças
está ajustada.
A porta não está bem
fechada.
Ligar a ficha de rede.
Substituir o dispositivo de
segurança.
Fechar a porta.
O trinco tem que encaixar de
forma audível.
Carregar na tecla INÍCIO/
PAUSA até que o programa
inicie.
Anular a segurança para crianças (ver parágrafo “Segurança para crianças”).
Fechar bem a porta.
Iniciar novamente o programa.
30
Page 31
Problema Possível causaAjuda
Abrir a torneira.
Iniciar novamente o programa.
Desligar o aparelho.
Fechar a torneira. Puxar a ficha, desenroscar a mangueira da torneira, retirar o
filtro e limpá-lo sob água
corrente.
A indicação FIM pisca
1x, e simultaneamente
ouve-se 1 sinal sonoro
A torneira está fechada.
O filtro na união roscada da
mangueira de entrada de
água está entupido.
Manual de instruções
A máquina de lavar vibra enquanto está em
funcionamento ou está
instável.
A água da lavagem da
roupa principal espuma bastante.
A torneira está calcinada ou
avariada.
A protecção para transporte
não foi retirada.
Os pés ajustáveis em altura
não estão correctamente
ajustados.
Está muito pouca roupa dentro do tambor (p. ex. apenas
um roupão).
A água não pode ser completamente escoada antes da
centrifugação, porque
a mangueira está dobrada ou
a bomba da água da lavagem
está entupida.
Provavelmente foi introduzido demasiado detergente.
Verificar a torneira e mandála reparar se necessário.
Retirar a protecção para
transporte de acordo com as
instruções de montagem e
ligação.
Ajustar os pés de acordo com
as Instruções de instalação e
ligação.
O funcionamento não é prejudicado por isso.
Verificar a montagem da
mangueira e corrigir eventualmente o local da dobra ou
limpar a bomba da água da
lavagem e eliminar eventuais
corpos estranhos da caixa da
bomba.
Dosear o detergente de
acordo com as indicações do
fabricante.
31
Page 32
Manual de instruções
Problema Possível causaAjuda
Escorre água na frente
da máquina de lavar.
O amaciador não foi
utilizado, o compartimento æ para produtos de tratamento está
cheio de água.
A união roscada junto à
mangueira de entrada de
água não está estanque.
A mangueira não está estanque.
A tampa da bomba da água
de lavagem não está correctamente fechada.
A roupa está entalada na
porta.
A mangueira de esvaziamento de emergência não
está correctamente fechada,
ou seja não é estanque.
O separador para amaciador
no compartimento para produtos de tratamento não
está colocado correctamente
ou está entupido.
Aparafusar bem a mangueira de entrada de água.
Verificar a mangueira e substitui-la se necessário.
Fechar a tampa correctamente.
Cancelar o programa, retirar
a roupa da porta, iniciar um
novo programa.
Fechar correctamente a
mangueira de esvaziamento
de emergência (ver parágrafo
“Efectuar um esvaziamento
de emergência”). Em caso da
mangueira de esvaziamento
de emergência não estanque
contactar a Assistência Técnica.
Limpar a gaveta para
detergentes, colocar o separador para amaciador correctamente.
32
A roupa está muito
enrugada.
Provavelmente foi introduzida demasiada roupa.
Respeitar a carga máxima
(ver Tabelas de programas de
lavagem). Em caso de tecidos
sintéticos seleccionar o programa FERRO FÁCIL.
Page 33
Manual de instruções
Problema Possível causaAjuda
A roupa não está bem
centrifugada, ainda é
visível um resto de
água no tambor.
A indicação FIM pisca
2x, e simultaneamente
ouvem-se 2 sinais sonoros.
A porta não se abre enquanto o aparelho está
ligado.
As indicações INÍCIO/
PAUSA e PORTA acendem.
Existe uma dobra na mangueira.
Altura máxima de esgotamento (Altura de inundação
de 1m acima do aparelho) é
ultrapassada.
A bomba da água da lavagem está entupida.
Na ligação do sifão: O sifão
está entupido.
A porta está trancada devido
ao nível elevado de água, ou
seja temperatura elevada.
Remover a dobra.
Contacte a Assistência Técnica que lhe proporcionará
um conjunto de modificação
técnica como acessório especial para alturas de elevação
superiores a 1m.
Desligar o aparelho e retirar
a ficha da tomada, limpar a
bomba da água da lavagem.
Limpar o sifão.
Esperar até que o programa
de lavagem tenha terminado,
a indicação PORTA apaga e a
indicação FIM acende.
Se ainda for necessário abrir
a porta:
Rodar o selector de programas para DESLIGAR, rodar o
selector de programas para
ESCOAR. Premir a tecla
INÍCIO/PAUSA.
Após o escoamento da água
a porta deixa-se abrir.
33
Page 34
Manual de instruções
Problema Possível causaAjuda
O programa continua a funcionar quando a tiver sido
retomada a corrente eléctrica.
Corte de energia durante uma programa de
lavagem (todas as indicações apagam).
Acumulam-se resíduos
de detergentes na gaveta para detergentes.
A água de enxaguamento está turva.
Ao premir uma tecla de
programa adicional a
respectiva indicação
não acende.
A companhia da electricidade desligou eventualmente
a corrente eléctrica.
(A porta permanece fechada
durante cerca de 2 minutos
por motivos de segurança).
A torneira não está completamente aberta.
O filtro da união roscada da
mangueira de entrada de
água na torneira ou no aparelho está entupida.
A causa é provavelmente um
detergente com elevado teor
de silicato.
O programa adicional seleccionado não pode ser combinado com o programa
ajustado.
Se a roupa for retirada durante o corte de corrente:
Rodar o selector de programas para DESLIGAR.
Efectuar o esvaziamento de
emergência (ver parágrafo
“Efectuar um esvaziamento
de emergência”).
Após cerca de 2 minutos a
porta pode ser aberta ao puxar o puxador da porta.
Abrir a torneira completamente.
Fechar a torneira. Desenroscar a mangueira de admissão da torneira e do
aparelho. Limpar os sifões.
Não existem má influência
no resultado do enxaguamento, utilizar eventualmente um detergentes
líquidos.
Efectue uma outra selecção.
34
Page 35
Manual de instruções
Se o resultado da lavagem não for satisfatório.
Se a roupa fica encardida e se formam depósitos de calcário no
tambor
• A dose de detergente não é suficiente.
• O detergente utilizado não é apropriado.
• Sujidades especiais não foram pré tratadas.
• O programa ou a temperatura não foram ajustados correctamente.
• No caso de utilização de detergentes modulares, os componentes in-
dividuais não foram dosados nas proporções correctas.
Se na roupa ainda se encontram manchas cinzentas
• A roupa, suja de pomadas, gorduras ou óleos, foi lavada com pouco
detergente.
• A temperatura de lavagem era demasiado baixa.
• Uma causa frequente é o contacto de amaciadores - particularmente
os que se encontram em forma concentrada - com a roupa. Tais nódoas devem ser lavadas o mais rapidamente possível e o amaciador
em causa deve ser utilizado com cuidado.
Se depois do último enxaguamento ainda se vê espuma
• Mesmo no último enxaguamento, os detergentes modernos podem
causar espuma. Contudo a roupa fica suficientemente enxaguada.
Se se encontrarem depósitos brancos sobre a roupa
• Trata-se de componentes insolúveis dos detergentes modernos. Não
são consequência dum enxaguamento insuficiente. Sacuda a roupa
ou escove-a. No futuro, talvez seja aconselhável voltar a roupa antes
da lavagem. Comprove a selecção do detergente, eventualmente
utilize detergente líquido.
35
Page 36
Manual de instruções
Efectuar um esvaziamento de emergência
• Se a máquina de lavar roupa não esvazia a água de lavagem, é
necessário efectuar um esvaziamento de emergência.
• Se a máquina de lavar roupa se encontra num compartimento sujeito
a congelamento, é necessário, em caso de perigo de congelamento,
efectuar um esvaziamento de emergência.
Além disso: Desenrosque da torneira a mangueira de entrada de água
e coloque-a no chão, esvazie a mangueira de saída de água.
Aviso! Antes do esvaziamento de emergência, desligue a máquina de
1
lavar roupa e retire a ficha da tomada!
Cuidado! A água de lavagem que sai da mangueira de esvaziamento de
emergência, pode estar quente. Perigo de queimaduras! Antes dum esvaziamento de emergência, espere até que a água de lavagem arrefeça!
0 1. Prepare um recipiente colector raso, para receber a água de lavagem
que saia da máquina.
2. Abra para baixo a tampa situada no
lado direito do rodapé e puxe-a.
3. Retire a mangueira de esvaziamento de
emergência do suporte.
4. Coloque o recipiente colector por de
baixo.
5. Solte o bujão obturador da mangueira
de esvaziamento de emergência, rodando-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, e tire-o para fora.
A água de lavagem escorre. Conforme a
quantidade de água de lavagem, assim
poderá ser necessário esvaziar várias vezes o recipiente colector. Para isso feche
a mangueira de esvaziamento de emergência novamente com o bujão obturador.
36
Page 37
Manual de instruções
Quando a água de lavagem tiver sido escoada completamente:
6. Enfie bem o bujão obturador na mangueira de esvaziamento de emer-
gência e rode no sentido dos ponteiros do relógio apertando bem.
7. Coloque novamente a mangueira de esvaziamento de emergência no
suporte.
8. Ponha a tampa no rodapé e feche-a.
Enxaguamentos adicionais (ENXAGUAR +)R +)
A máquina de lavar roupa está ajustada para um consumo de água bastante reduzido. Para pessoas que sofrem de alergias poderá ser mais
vantajoso efectuar um enxaguamento com mais água.
Quando o ENXAGUAR + está ajustado seguem-se dois enxaguamentos
3
adicionais nos programas ROUPA BRANCA/COR, SINTÉTICOS/FERRO
FÁCIL e DELICADOS.
Na entrega do aparelho não está ajustado nenhum enxaguamento adicional.
Ajustar os enxaguamentos adicionais:
0 1. Rodar o selector de programas para ROUPA BRANCA/COR, SINTÉTICOS/
FERRO FÁCIL ou DELICADOS (a qualquer temperatura).
2. Manter premidas as teclas PRÉ-LAVAGEM e PROGR. CURTO ao mesmo
tempo durante pelo menos 2 segundos. No indicador de fases do programa acendem ENXAGUAR e ENXAGUAR +. Os enxaguamentos adicionais estão ajustados. Eles ficam assim guardados até serem novamente
anulados.
Através dos enxaguamentos adicionais aumentam o consumo de água e
3
a duração do programa.
Anular os enxaguamentos adicionais:
0 1. Rodar o selector de programas para ROUPA BRANCA/COR, SINTÉTICOS/
FERRO FÁCIL ou DELICADOS.
2. Manter premidas as teclas PRÉ-LAVAGEM e PROGR. CURTO ao mesmo
tempo durante pelo menos 2 segundos. No indicador de fases do programa apaga ENXAGUAR +. Os enxaguamentos adicionais estão anulados.
37
Page 38
Manual de instruções
Dispositivo para a segurança de crianças
Com o dispositivo para a segurança de crianças activado, não se
pode fechar a porta da máquina
nem iniciar programas de
lavagem.
Activar o dispositivo para a segurança de crianças:
0 Rode o botão (situado no lado in-
terior da porta da máquina) com
uma moeda no sentido dos ponteiros do relógio até bater.
Aviso! Depois da activação, o
1
botão rotativo não pode ficar em
posição embebida, senão o
dispositivo para a segurança de
crianças não fica activo! O botão
rotativo deve ficar saliente de
acordo com a figura.
Desactivar o dispositivo para a
segurança de crianças:
0 Rode o botão rotativo no sentido
contrário ao dos ponteiros do
relógio.
38
Page 39
Instruções de instalação e ligação
Instruções de instalação e ligação
Instruções de segurança para a instalação
• Não incline a máquina de lavar roupa sobre a frente nem sobre o lado
direito (visto da frente). Os módulos eléctricos podem molhar-se!
• Verifique se a máquina de lavar roupa tem danos de transporte. Não
deve ligar, de forma alguma, um aparelho danificado. Em caso de danos, entre em contacto com o fornecedor.
• Assegure-se de que todos os elementos para a protecção de transporte foram retirados e de que a protecção contra salpicos do aparelho foi restabelecida, consulte "Retirar a protecção de transporte“. Em
caso contrário, podem produzir-se estragos no aparelho ou nos móveis vizinhos.
• Enfiar a ficha sempre em tomadas com contactos de protecção instaladas correctamente.
• Em caso de ligação fixa: Uma ligação fixa só pode ser executada por
um técnico autorizado.
• Antes da colocação da máquina em funcionamento, verifique se a
tensão nominal e o tipo de corrente indicados na placa de características correspondem à tensão de rede e ao tipo de corrente existentes
no local de instalação. A protecção eléctrica por fusível necessária deverá ser igualmente consultada na placa de características.
• O cabo de ligação só deve ser substituído pela Assistência Técnica ou
por um técnico autorizado.
39
Page 40
Instruções de instalação e ligação
Instalação do aparelho
As máquinas de lavar roupa com painel arqueado não são encastrá-
3
veis.
Transportar o aparelho
• Não apoie a máquina de lavar roupa sobre a parte da frente nem sobre o lado direito (visto da frente). Em caso contrário os módulos
eléctricos podem molhar-se.
• Nunca transporte o aparelho sem protecção de transporte. Retire a
protecção de transporte apenas no local de instalação! O transporte
sem protecção de transporte pode causar danos no aparelho.
• Nunca levante o aparelho segurando na porta aberta nem na base.
• Em caso de transporte com um carro de transportar sacos:
Aplicar o carro de transportar sacos lateralmente.
Retirar a protecção de transporte
Atenção! Antes da colocação da
máquina em funcionamento, é
imprescindível que se retire a
protecção de transporte! Guarde
cuidadosamente todos os
elementos da protecção de
transporte, para mais tarde poder
efectuar um transporte
(mudança).
0 1. Abra ambos os suportes de
mangueiras situados no lado de
trás do aparelho e retire as
mangueiras e o cabo de ligação.
2. Retire ambos os suportes das
mangueiras com um forte puxão.
40
Page 41
Instruções de instalação e ligação
No aparelho encontram-se a chave especial A e as tampas B
3
(2 unidades) e C (1 unidade).
3. Retire os parafusos D incluindo a
mola de pressão juntamente com
a chave especial A.
4. Feche o buraco com a tampa C.
Atenção! Pressione a tampa de
tal maneira que ela encaixe na
parede traseira (protecção do interior do aparelho contra salpicos
de água).
5. Desaparafuse os dois parafusos E
com a chave especial A.
6. Desaparafuse os quatro parafusos
F com a chave especial A.
7. Retire a calha de transporte G.
8. Volte a aparafusar os quatro
parafusos F.
9. Feche os dois grandes buracos
com as tampas B.
Atenção! Pressione as tampas de
tal maneira que elas encaixem na
parede traseira (protecção do interior do aparelho contra salpicos
de água).
41
Page 42
Instruções de instalação e ligação
Preparar o local de instalação
• A superfície de assentamento tem que estar limpa e seca, livre de res-
tos de cera e de outros depósitos gordurosos, para que o aparelho não
escorregue. Não utilize lubrificante para ajudar a escorregar.
• Não é aconselhável a instalação sobre alcatifas de pêlo alto ou sobre
revestimentos para chão com base de espuma mole, porque deste
modo não fica garantida a estabilidade do aparelho.
• Em caso de bases de assentamento com azulejos pequenos, coloque
por baixo um tapete de borracha comum.
• Nunca compense pequenas irregularidades do chão colocando por
baixo madeira, cartão ou semelhantes, mas sim ajustando sempre os
pés roscados.
• Se, por razões de espaço, não for possível evitar a instalação do apa-
relho directamente junto a um fogão a gás ou a carvão: Introduza
entre o fogão e a máquina de lavar roupa uma placa isoladora de calor (85 x 57 cm), que deve ter uma folha de alumínio do lado que fica
junto ao fogão.
• A máquina de lavar roupa não deve ser instalada num compartimento
sujeito a congelamento. Estragos devidos a congelação!
• As mangueiras de entrada e saída de água não devem ser dobradas
nem esmagadas.
42
Instalação sobre uma base de betão
Em caso de instalação sobre uma base de
betão, por razões de segurança, é imprescindível que se montem chapas de assentamento, sobre as quais se assentará a
máquina de lavar roupa. As chapas de assentamento estão disponíveis na Assistência Técnica sob o ET-No. 645 425 058.
Instalação sobre pavimentos oscilantes
Em caso de pavimentos oscilantes, particularmente pavimentos com vigas de madeira e tábuas deformáveis com uma espessura mínima de 15
mm, aparafuse firmemente placas de madeira resistentes à água a pelo
menos 2 das vigas do chão. Se for possível instale o aparelho num canto
do compartimento, pois aí o pavimento de madeira será mais rígido e
portanto terá menos tendência a ficar sujeito a vibrações de ressonância.
Page 43
Instruções de instalação e ligação
Compensar as irregularidades do chão
Com os quatro pés roscados ajustáveis, as irregularidades do chão podem ser compensadas e a altura pode ser corrigida. A altura pode ser
ajustada numa gama de +10 ... a -5 mm.
Utilize para isto a chave especial para retirar a protecção de transporte.
0 1. Enfie bem a chave especial na
porca sextavada dos pés roscados
até bater.
2. Ajuste os pés roscados de maneira
a que o aparelho fique horizontal
e estável. Em caso de carga, o
aparelho não deve estremecer
transversalmente.
3. Se for necessário, comprove a instalação com um nível de bolha de
ar.
Atenção! Nunca compense pequenas irregularidades do chão
colocando por baixo madeira,
cartão ou semelhantes, mas sim
ajustando sempre os pés ajustáveis.
Ligação eléctrica
As indicações sobre tensão nominal,
tipo de corrente e o fusível necessário devem ser consultados na
placa de características. A placa de
características encontra-se na parte
superior atrás da porta da máquina.
Este aparelho está em conformidade
;
com as seguintes directivas da CE:
– a "directiva para baixa tensão" 73/23/EWG com alterações
– a "directiva referente à CEM" 89/336/EWG com alterações
43
Page 44
Instruções de instalação e ligação
Ligação da água
A máquina de lavar roupa possuí dispositivos de segurança, que impe-
3
dem uma contaminação da água potável e que respeitam as regras estatais dos serviços hidráulicos (p. ex. para a Alemanha: directivas
DUGW). Portanto, outras medidas protectoras para a instalação não são
necessárias.
Atenção!
– Os aparelhos para ligação à água fria não podem ser ligados à água
quente!
– Para a ligação utilize apenas conjuntos de mangueiras novos!
Pressão de água admissível
A pressão da água tem que ser pelo menos de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1
MPa), e no máximo de 10 bar (= 100N/cm
• Para mais de 10 bar: Antepor uma válvula de redução de pressão.
• Para menos de 1 bar: Desenrosque a mangueira de entrada de água
do lado do aparelho junto á electro-válvula e retire o regulador da
quantidade de passagem (para isso retire o filtro e a anilha de borracha, colocada por trás deste, com um alicate de pontas). Coloque o
filtro novamente.
2
= 1 MPa).
Entrada de água
Uma mangueira de pressão com 1,35m de comprimento é fornecida
com a máquina.
Se for necessária uma mangueira de entrada de água mais comprida,
deve utilizar-se um conjunto completo de mangueiras, com uniões
roscadas para mangueiras já montadas, disponível na nossa Assistência
Técnica e aprovada pela VDE.
– Para máquinas de lavar roupa sem Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,2m,
3,5m e 5m.
– Para máquinas de lavar roupa com Aqua-Control, encontram-se
disponíveis conjuntos de mangueiras com comprimentos de 2,0m,
2,9m e 3,9m.
Atenção! Nunca utilize troços de mangueiras para fazer prolongamentos!
44
Page 45
Instruções de instalação e ligação
As anilhas vedantes encontram-se dentro das
3
porcas de plástico das uniões roscadas das mangueiras ou num pacote separado. Não utilize outros vedantes!
0 1. Ligue à máquina a mangueira com a ligação em
cotovelo.
Atenção!
– Não coloque a mangueira de
entrada de água verticalmente
para baixo, mas sim de acordo
com a figura, rodando para a
esquerda ou para a direita.
– Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
2. Ligue a mangueira com a ligação recta a
uma torneira com rosca R 3/4 (polegada)
Atenção! Aperte a união roscada da
mangueira apenas com a mão.
3. Antes de se colocar a máquina de lavar roupa em
funcionamento, verifique se a ligação é estanque
abrindo lentamente a torneira.
45
Page 46
Instruções de instalação e ligação
Saída da água
A mangueira de saída de água pode ser ligada a um sifão ou pendurada
num lavatório ou numa bacia de despejos e/ou numa banheira.
Só se devem utilizar mangueiras originais para prolongar (no máximo 3
m colocada no chão e depois até 80 cm de altura). A Assistência Técnica
tem mangueiras de saída de água com comprimentos de 2,7 e 4m.
Atenção! É imprescindível que a mangueira de saída de água seja colocada sem dobras.
Saída da água por um sifão
A bucha na extremidade da mangueira
passa em todos os tipos de sifão correntes.
0 Aperte o ponto de união da bucha/sifão
com uma braçadeira para mangueiras.
Saida da água por uma bacia
Atenção!
– Pequenas bacias de despejos não são
apropriadas para a saída de água.
Neste caso a água poderia transbordar!
– A extremidade da mangueira de saída
de água não deve ficar mergulhada na
água despejada. Neste caso a água poderia ser sugada!
– Quando pendurar a mangueira de sa-
ída de água num lavatório e/ou numa
banheira, é necessário prendê-la, com
o cotovelo de pendurar, para evitar
que escorregue. De outro modo a
mangueira poderia ser empurrada para
fora da bacia pela força de reacção do
jacto da água de saída.
0 Prenda o cotovelo com um fio à torneira
ou à parede.
46
Page 47
Instruções de instalação e ligação
Alturas manométricas superiores a 1m
Cada máquina de lavar roupa possui uma bomba da água da lavagem
para despejar as águas de lavagem e de enxaguamento, a qual bombeia
fluidos através da mangueira de saída de água até uma altura de 1m,
contado a partir da superfície de assentamento da máquina.
Para alturas manométricas superiores a 1m, contacte com a Assistência
Técnica.
Dados técnicos
Regulação da alturaAprox. +10/-5mm
Capacidade (dependente
do programa)
Domínios de aplicaçãoUso doméstico
Número de rotações do
tambor para centrifugar
Pressão da água1-10bar
máx. 5kg
consulte a placa de características
2
(=10-100N/cm
= 0,1-1,0MPa)
Dimensões
(dimensões em mm)
47
Page 48
Condições de garantia
Condições de garantia
Portugal
Em Portugal são válidas exclusivamente as condições de garantia da marca AEG elaboradas pela Electrolux,Lda., com sede em Estrada Casais Mem Martins,
Alto Forte, 2635 445 Rio Mouro, as quais vão junto ao aparelho.
Electrolux, LDA.
Estrada Casais de mem Martins
Alto do Forte
2635-445 Rio de Mouro
Tel.: (21) 926 75 00
Fax: (21) 926 75 99
Assistencia Técnica (Service)
Tel.: (21) 926 75 75
Fax: (21) 926 75 95
Segurança para crianças
Sintéticos
Stop-agua na cuba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25
. . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . 11, 12, 22, 24
50
Page 51
Assistência técnica
Assistência técnica
No capítulo "Que fazer, se ...“ compilaram-se algumas avarias que o
próprio pode reparar. Em caso de avaria, consulte em primeiro lugar o
referido capítulo. Se aí não encontrar nenhumas indicações, dirija-se ao
seu local de assistência técnica. (Os endereços e os números de telefone
podem ser consultados na secção "Locais de assistência técnica“.)
Prepare sempre muito bem o diálogo. Deste modo, poderá facilitar o diagnóstico e a decisão de recorrer aos serviços da assistência técnica.
Anote o número PNC e o númeroS.
Ambos se encontram na placa de características situada no lado de dentro da porta da sua máquina de lavar
roupa.
Além disso, registe com a maior exactidão possível:
• Como se manifesta a avaria ?
• Em que circunstâncias ocorreu a avaria?
Quando é que o utilizador tem de pagar, embora o período de garantia ainda não tenha acabado?
– Quando a avaria pudesse ter sido solucionada por si próprio recor-
rendo à tabela de avarias (consulte a secção "Que fazer se ...“),
– quando sejam necessárias várias deslocações do técnico de assistência
técnica, por não ter recebido, antes da sua visita, todas as informações importantes e agora p.ex. tiver que ir buscar peças sobressalentes. Estas deslocações adicionais poderão ser evitadas, se preparar o
telefonema do modo acima descrito.
51
Page 52
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg