AEG LAVAMAT TURBO 16820 User Manual [pl]

LAVAMAT TURBO 16820
Pralko-suszarka
Mosó - Szárítógép
Instrukcja obslugi
Masználati Útmutató
1600
1200
900
650
AQUA ALARM 16820
95
60E
40 - 60 MIX
40
30
30
40
50
40
30
40
40
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Szanowny Kliencie!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zwrócenie szczególnej uwagi na zalecenia bezpieczeństwa podane na pierwszych stronach. Niniejszą instrukcję należy zachować do wglądu na przyszłość oraz przekazać ją kolejnemu użytkownikowi urządzenia.
Trójkąt ostrzegawczy i określenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeżenie!) mają na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki ważne dla zapewnienia Państwa bezpieczeństwa i niezawodnej pracy urządzenia.
Tym symbolem oznaczono informacje, które krok po kroku wyjaśnią Państwu obsługę urządzenia.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowią uzupełnienie instrukcji obsługi urządzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczące oszczędnego korzystania z urządzenia, w sposób przyjazny dla środowiska.
W razie pojawienia się jakichkolwiek problemów, w niniejszej instrukcji podano sposoby, przy pomocy których można je rozwiązać samodzielnie; patrz rozdział “Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?”.
Jeśli informacje te okażą się niewystarczające, prosimy o kontakt z najbliższym naszym PUNKTEM SERWISOWYM.
Wydrukowano na papierze z recyklingu.
Osoby o nastawieniu pro-ekologicznym, działają pro-ekologicznie …
2
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zalecenia dotyczące ochrony środowiska
Główne cechy pralko-suszarki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pokrętło wyboru programów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Przycisk Start/Pauza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Przycisk OPÓŹNIONY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRZYCISKI ELEKTRONICZNE SUSZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRZYCISK CZAS SUSZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przyciski Opcji Programów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRANIE WSTĘPNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PLAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SENSITIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SZYBKIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
STOP Z WODĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wyświetlacz postępu programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Anulowanie programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zmiana trwającego programu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otwieranie drzwiczek po rozpoczęciu programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Szuflada na detergenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przed pierwszym praniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przygotowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sortowanie i przygotowanie bielizny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Waga prania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rodzaje tkanin i metki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detergenty i środki zmiękczające. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rodzaje detergentów i dodatków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ilość detergentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detergent w płynie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dodawanie zmiękczacza wody (środek do odkamieniania). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informacja o twardości wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3
Spis treści
Przygotowanie suszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Wsad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rzeczy, których nie należy suszyć. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Symbole suszenia na metkach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Długość suszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pozostałości włókien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dodatkowe suszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sposób suszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tylko suszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sposób prania
Ładowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dodawanie detergentów i dodatków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wybór żądanego programu prania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wybór żądanych opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wybór PRĘDKOŚCI WIROWANIA lub opcji STOP Z WODĄ . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wybór DODATKOWEGO PłUKANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wybór opcji OPÓŹNIONY START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Włączanie programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Po zakończeniu programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Automatyczne pranie i suszenie (program NON-STOP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabele programów: programy prania i specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Tabela programów: suszenie przez określony czas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dane dotyczące zużycia podczas suszenia przez określony czas . . . . . . . . . . 33
Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Po każdym praniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Okresowe czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Szuflada na detergenty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pompa opróżniająca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Filtr węża doprowadzającego wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Awaryjne odpompowanie wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Eksploatacja pralki w miejscach o niskiej temperaturze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40
Niezadowalające wyniki prania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Spis treści
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instrukcje instalacji i podłączenia do sieci elektrycznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Wymiary urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Widok z przodu i z boku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Widok z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Poziomowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Podłączenie węża doprowadzającego wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Podłączenie węża odpływowego wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Podłączenie do zasilania elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Podłączenie stałe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenia AEG/ELECTROLUX spełniają normy przemysłowe oraz wymagania prawne dotyczące bezpieczeństwa urządzeń. Jednakże, jako producenci czujemy się zobowiązani do przedstawienia następujących wskazówek bezpieczeństwa.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą powodować powstanie poważnego zagrożenia. Należy skontaktować się z lokalnym serwisem AEG/ELECTROLUX.
• Nie wolno włączać urządzenia, jeśli przewód zasilania elektrycznego jest uszkodzony lub jeśli panel sterowania bądź blat są uszkodzone w taki stopniu, że widać wewnętrzne komponenty urządzenia.
• Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek naprawy lub przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania.
• Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód. Należy zawsze wyjmować trzymając za wtyczkę.
• Nie spryskiwać urządzenia strumieniem wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
• Podczas prania w wysokich temperaturach oraz podczas suszenia szklane drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie należy ich dotykać!
• Przed przeprowadzeniem awaryjnego odpompowania wody lub przed awaryjnym otwarciem drzwiczek należy odczekać, aż woda wewnątrz urządzenia ostygnie.
• Zwierzęta mogą przegryźć przewody elektryczne lub wąż wodny powodując powstanie niebezpieczeństwa porażenia prądem lub szkody związane z wyciekaniem wody.
Ustawienie, podłączenie, uruchomienie
• Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi ustawienia i podłączenia.
• Przeprowadzić pierwsze pranie bez wsadu (BAWEŁNIANE 60, z dodatkiem połowy zalecanej ilości detergentu), aby usunąć z bębna i zbiornika wszelkie pozostałości z procesu produkcji.
• Jeśli urządzenie zostało zakupione w zimie, gdy temperatura spadła poniżej 0°, należy pozostawić je na 24 godziny w temperaturze otoczenia i dopiero potem przystąpić do uruchamiania.
Urządzenie posiada nowe zabezpieczenie przed zalaniem. Aby z niego korzystać, należy zamontować w podstawie pralki specjalną osłonę, którą można znaleźć wewnątrz bębna. Należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w woreczku z powyższą osłoną.
6
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
Zabezpieczenie przed dziećmi
• Dzieci często nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństwa związanego z urządzeniami elektrycznymi. Dzieci nie powinny bawić się pralką, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo, że mogą zostać uwięzione wewnątrz.
• Elementy opakowania (np. folia, styropian) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci - niebezpieczeństwo uduszenia się! Należy je trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Detergenty należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Należy upewnić się, czy dzieci i zwierzęta domowe nie weszły do bębna pralki.
• W razie złomowania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód i wyrzucić wtyczkę z pozostałym odcinkiem przewodu. Należy też unieruchomić mechanizm blokujący drzwi, aby bawiące się dzieci nie mogły zamknąć się w pralce.
Prawidłowa eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Jeśli urządzenie będzie wykorzystywane do innych celów, bądź będzie wykorzystywane nieprawidłowo, producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za ewentualne powstałe szkody.
• Ze względów bezpieczeństwa nie można w żaden sposób modyfikować urządzenia.
• Stosować jedynie detergenty odpowiednie do pralek i przestrzegać instrukcji podanych przez producentów.
• Ubrania, które miały styczność z lotnymi pochodnymi ropy naftowej nie powinny być prane w pralce.
• Nie wykorzystywać urządzenia do prania chemicznego.
• Środki barwiące oraz wybielające mogą być stosowane jedynie, jeśli ich producent dopuścił ich zastosowanie w pralkach. Producent pralki nie będzie ponosić żadnej odpowiedzialności za ewentualne powstałe szkody.
• Należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania oraz zamykać zawór doprowadzenia wody po zakończeniu pracy.
7
Utylizacja
Opakowanie
Materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu.
>PE<=polietylen >PS<=polistyren >PP<=polipropylen
Aby materiały te mogły zostać ponownie wykorzystane, muszą zostać umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Pralka
W celu usunięcia Państwa starego urządzenia należy korzystać z wyznaczonych składowisk odpadów. Prosimy Państwa o pomoc w utrzymaniu czystości!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Zalecenia dotyczące ochrony
środowiska
W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń:
• Normalnie zabrudzona bielizna może być prana bez cyklu prania wstępnego. W ten sposób oszczędzamy detergent, wodę i czas (dbając tym samym o ochronę środowiska!).
• Do prania średnio zabrudzonych rzeczy stosować programy oszczędzające energię.
• Urządzenie pracuje bardziej ekonomicznie, jeśli jest całkowicie załadowane. (zarówno w cyklu prania jak i suszenia).
• Podczas prania niewielkich wsadów, stosować jedynie pół lub dwie trzecie zalecanej dawki detergentu.
• Urządzenie będzie pobierało mniej energii, jeśli przed suszeniem rzeczy będą odpowiednio odwirowane.
• Stosując odpowiednie czyszczenie wstępne, można usunąć plamy i zabrudzenia z ograniczonych powierzchni. Następnie można wykonać cykl
8
prania z zastosowaniem niższej temperatury.
• Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu twardości II, patrz “Detergenty i dodatki”), należy stosować zmiękczacze wody. Ilość detergentu można ustalić odpowiednio do poziomu twardości I (= miękka).
Główne cechy pralko-suszarki
• Ustawianie programu oraz temperatury pokrętłem wyboru programu.
Opcja Plamy przydatna w celu efektywnego prania poplamionych rzeczy.
Program oszczędzania energii do rzeczy bawełnianych średnio zabrudzonych.
Prędkość wirowania końcowego: można wybrać jedną z dostępnych wartości 1600, 1200, 900 lub 650 obr./min.
STOP Z WODĄ: pranie pozostaje w wodzie z ostatniego płukania, co ma zapobiec wygnieceniu.
Opóźniony start: uruchomienie programu można opóźnić w zakresie od 30 minut do 23 godzin (np. do pory, kiedy obowiązują niższe stawki za energię elektryczną).
Wyświetlacz przebiegu programu pokazuje wybrane kroki programu oraz trwającą fazę prania.
• W związku z łagodnym przebiegiem prania, specjalny cykl dla tkanin wełnianych jest idealny do prania rzeczy wymagających maksymalnej dbałości.
Programy suszenia pozwalają na uzyskanie suchych i miękkich rzeczy w krótkim czasie.
Szuflada 3-komorowa na detergent i zmiękczacz do tkanin.
Mechanizm wykrywania niewyważenia: zabezpiecza przed drganiami w czasie wirowania.
9
Opis urządzenia
Detergent drawer
Control panel
Door
Drain pump
Adjustable feet
60E
60
40 - 60 MIX
40
30
95
60
50
40
60
40
30
40
30
1600
1200
900
650
40
AQUA ALARM 16820
Widok z przodu
Szuflada na detergent
Panel sterowania
Drzwi
10
Pompa opróżniająca
Regulowane nóżki
Panel sterowania
C
D
E
1600
1200
900
650
Opis urządzenia
GF
AQUA ALARM 16820
95
60E
60
40 - 60 MIX
40
30
40
30
30
60
60
50
40
40
40
A
B
H
J
A = Przyciski opcji B = Przycisk START/PAUZA C = Przycisk prędkości wirowania D = Przycisk elektronicznego suszenia E = Przycisk czasu suszenia F = Przycisk opóźnionego startu G = Wyświetlacz H = Wyświetlacz przebiegu programu J = Pokrętło wyboru programów
Pokrętło wyboru programów
Wybór programu określa rodzaj prania (np. poziom wody, ruch bębna, ilość płukań), temperaturę prania oraz żądany rodzaj suszenia zgodnie z rodzajem wsadu.
Tarcza pokrętła wyboru programów dzieli się na 5 części:
• Bawełniane
• Syntetyczne+
• Delikatne
• Wełniane/jedwabne (pranie ręczne)
• Programy specjalne
• Odwołanie programu/Wyłączenie urządzenia
Pokrętło wyboru programów można przekręcać zarówno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i w kierunku przeciwnym.
Pozycja 60 E odpowiada programowi ENERGY SAVING dla średnio zabrudzonego prania, z przedłużonym czasem prania (nie można łączyć z opcją SZYBKIE ).
AQUA ALARM 16820
95
60E
60
40 - 60 MIX
40
30
40
30
40
30
60
60
50
40
40
O
11
Opis urządzenia
Pozycja w 40°C = Łatwe prasowanie. Po ustawieniu na tej pozycji cykl prania i wirowania jest łagodny, aby nie doszło do pogniecenia pranych rzeczy. Ułatwi to prasowanie.
Pozycja = pranie na zimno Pozycja = suszenie
Przycisk START/PAUZA
Przycisk ten ma dwie funkcje:
a) Start Po wybraniu programu nacisnąć ten przycisk, aby uruchomić urządzenie. Jeśli
wybrano opcję Opóźniony Start , urządzenie rozpoczyna odliczanie w godzinach.
b) Pauza Aby przerwać wykonywany program, należy nacisnąć przycisk START/PAUZA:
informacja na wyświetlaczu jest podświetlona, a kontrolka START/PAUZA miga.
Aby wznowić program od miejsca, w którym został przerwany, należy ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA.
Przycisk OPÓŹNIONY START
Rozpoczęcie programu prania można opóźnić w zakresie: 30 min - 60 min - 90 min, a następnie co godzinę, aż do maksymalnie 23 godzin.
Przycisk należy wcisnąć po wybraniu programu, lecz przed wciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Informacja o wybranym opóźnieniu startu pojawi się na wyświetlaczu na ok. 3 sekundy. Następnie powróci komunikat o długości czasu prania. Po wciśnięciu przycisku START/PAUZA, urządzenie rozpoczyna odliczanie godzinowe.
Aby anulować ustawione opóźnienie, należy wcisnąć przycisk START/PAUZA, a następnie wciskać przycisk OPÓŹNIONY START do momentu, kiedy wyświetli się symbol
Następnie należy ponownie wcisnąć przycisk START/PAUZA.
0‘.
12
Opis urządzenia
Przycisk SUSZENIE ELEKTRONICZNE
Przy pomocy tego przycisku można wybrać
żądany stopień wysuszenia tkanin bawełnianych i syntetycznych:
- Ekstra suche (nie dla tkanin syntetycznych)
- Suche do szafy
- Suche do prasowania (nie dla tkanin syntetycznych)
Czas suszenia jest automatycznie dopasowywany przez urządzenie: rzeczy zostaną wysuszone do wybranego stopnia suchości.
Przycisk CZAS SUSZENIA
Chcąc przeprowadzić program o określonej długości zamiast programu elektronicznego, należy wciskać przycisk do momentu, kiedy na wyświetlaczu pojawi się żądany czas suszenia odpowiedni dla rodzaju suszonej tkaniny (bawełniana lub syntetyczna).
Dla tkanin BAWEŁNIANYCH oraz SYNTETYCZNYCH można wybrać czas suszenia w zakresie od 10 minut do 130 minut.
Przyciski Opcji Programów
W zależności od wybranego programu można ustawiać jednocześnie różne funkcje. Funkcje należy wybierać po ustawieniu wybranego programu prania i przed naciśnięciem przycisku “START/PAUZA”.
Po wciśnięciu tych przycisków zaświecą się odpowiadające im kontrolki. Po ponownym wciśnięciu kontrolki gasną.
W przypadku wybrania niewłaściwej opcji, kontrolka przycisku miga przez 2 sekundy, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat Err.
PRANIE WSTĘPNE
Urządzenie przeprowadza cykl prania wstępnego w temperaturze do 30°C. Pranie wstępne kończy się krótkim odwirowaniem w przypadku rzeczy bawełnianych i syntetycznych, a w programach dla tkanin delikatnych następuje jedynie odpompowanie wody, bez wirowania.
Opcja ta nie jest dostępna z programem dla tkanin wełnianych oraz nie można jej stosować z programem PLAMY .
Program do prania rzeczy bardzo zabrudzonych.
PLAMY
Opcja do prania rzeczy bardzo zabrudzonych lub poplamionych z użyciem odplamiacza w proszku (przedłużone pranie zasadnicze ze zoptymalizowaną czasowo fazą odplamiania, nie można go wybrać w programach do prania tkanin wełnianych ani w programach z temperaturą niższą niż 40°C). Funkcja ta nie może być stosowana wraz z PRANIEM WSTĘPNYM .
13
Opis urządzenia
SENSITIVE
Po wciśnięciu tego przycisku, zmniejszona zostanie intensywność prania. Urządzenie doda jedno płukanie w programach dla tkanin BAWEŁNIANYCH i SYNTETYCZNYCH. Opcja nie może być stosowana wraz z opcją ŁATWE PRASOWANIE .
SZYBKIE
Po wciśnięciu tego przycisku skraca się czas prania.Do stosowania jedynie dla rzeczy lekko zabrudzonych.
Opcja ta nie jest dostępna z programem dla tkanin bawełnianych MIESZANE 40-60, wełnianych oraz programu ekonomicznego 60E.
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
Wcisnąć ten przycisk, aby zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania końcowego sugerowaną przez urządzenie dla danego programu lub wybrać opcję
(STOP Z WODĄ). Maksymalna prędkość wirowania dla tkanin bawełnianych wynosi 1600 obr./min, a dla tkanin syntetycznych, wełnianych i delikat­nych 900 obr./min.
Ważne: Po jednoczesnym wciśnięciu przycisków PRĘDKOŚĆ WIROWANIA oraz , urządzenie doda jedno dodatkowe płukanie (patrz strona 27)
1600
1200
900
650
14
STOP Z WODĄ
Po wybraniu tej opcji urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby nie pognieść prania. Gdy program jest zakończony kontrolka (KONIEC) na wyświetlaczu postępu programu jest włączona, a kontrolka (DRZWI) jest czerwona, co oznacza, że należy odpompować wodę. Drzwi są zamknięte.
Aby odpompować wodę:
• wybrać program (ODPOMPOWANIE), aby odpompować wodę bez
wirowania;
• wybrać program
przeprowadzić wirowanie;
• wybrać PRĘDKOŚĆ WIROWANIA i wcisnąć przycisk START/PAUZA.
/
(WIROWANIE/DELIKATNE WIROWANIE), aby
Opis urządzenia
Ostrzeżenie! Pokrętło wyboru programów należy ustawić najpierw na ODWOŁANIE
O, a następnie na program
,
lub .
Nie można wybrać opcji STOP Z WODĄ dla automatycznego programu PRANIE I SUSZENIE.
Wyświetlacz
Wyświetlacz wskazuje następujące informacje:
Czas trwania wybranego programu (w minutach), obliczony automatyczne na
podstawie maksymalnego zalecanego wsadu dla danego rodzaju tkaniny.
Wybrany czas suszenia (maksymalnie 130 minut dla tkanin bawełnianych
oraz syntetycznych). Po rozpoczęciu programu czas uaktualniany jest co minutę.
• Gdy program się skończy, na wyświetlaczu pojawi się zero i będzie świecić
stałym światłem.
Opóźniony start, (maksymalnie 23 godz.) zaprogramowany przy pomocy
specjalnego przycisku . Odliczanie jest aktualizowane co godzinę.
Kod alarmu informujący o nieprawidłowości w pracy urządzenia (patrz
strona 37).
Wyświetlacz fazy programu
Po wybraniu programu prania, włączają się kontrolki odpowiadające różnym fazom programu.
Po włączeniu urządzenia świecić się będzie tylko kontrolka trwającej fazy. Gdy program jest zakończony zapala się kontrolka “Koniec” .
Gdy program jest zakończony, jeśli włączy się kontrolka PRZEDAWKOWANIE , oznacza to, że dodano zbyt dużo detergentu lub filtr na odpływie wody jest zablokowany.
PREWASH WAS H
RINSE
EXTRA RINSE
SPIN
DRYING
END
OVERDOSAGE
DOOR
15
Opis urządzenia
Anulowanie programu
Aby anulować wykonywany program należy ustawić pokrętło wyboru programu na pozycję ODWOŁANIE
Ostrzeżenie! Po programie, po zakończeniu którego w bębnie zostaje woda (opcja STOP Z WODĄ ), ustawić pokrętło wyboru programów najpierw na
O .
O, a następnie na program ODPOMPOWANIE lub
(WIROWANIE/DELIKATNE WIROWANIE).
Modyfikacja trwającego programu
Aby modyfikować program, należy najpierw ustawić PAUZĘ, naciskając przy­cisk START/PAUZA.
Przed ponownym startem można zmienić każdą funkcję w urządzeniu. Po wybraniu nowej opcji należy jeszcze raz wcisnąć przycisk START/PAUZA
, aby kontynuować wybrany program.
Aby zmienić wybrany program, ustawić pokrętło wyboru programów na następnie wybrać nowy program.
Woda nie jest odpompowywana, a po ponownym wciśnięciu przycisku START/PAUZA urządzenie rozpoczyna nowy wybrany program.
/
O , a
Otwieranie drzwiczek po rozpoczęciu programu
Aby otworzyć drzwi należy ustawić urządzenie na PAUZĘ wciskając przycisk START/PAUZA. Drzwi można otworzyć jeśli:
• urządzenie nie rozpoczęło jeszcze podgrzewania ani suszenia;
• poziom wody jest poniżej dolnej krawędzi drzwi;
• bęben się nie obraca.
Kontrolka na panelu sterowania informuje, czy drzwi można otworzyć:
• zielona kontrolka: drzwi można otworzyć;
• czerwona kontrolka: drzwi nie można otworzyć. Jeśli trzeba otworzyć drzwi, należy wyłączyć urządzenie ustawiając pokrętło
wyboru programu na pozycję (woda pozostaje w bębnie).
16
O i odczekać ok. 3 minuty przed otwarciem
Opis urządzenia
Szuflada na detergenty
Komora na detergent do prania wstępnego lub na odplamiacz w proszku.Detergent do prania wstępnego dodaje się na początku programu prania. Odplamiacz dodaje się w fazie ODPLAMIANIE podczas prania zasadniczego.
Komora na detergent w proszku lub w płynie do prania zasadniczego. Jest opróżniana na początku cyklu prania.
Komora na dodatki w płynie (zmiękczacz do tkanin, krochmal). Jest opróżniana podczas ostatniego płukania.
Ilość dodatków nie może przekraczać znaku “MAX” w komorze.
Przed pierwszym praniem
Zalecamy, aby przed pierwszym praniem przeprowadzić cykl w programie Bawełniane 95°C, bez wkładania ubrań. Pozwala to usunąć z bębna i zbiornika wszelkie pozostałości z procesu produkcji.
Odmierzyć połowę dozownika proszku, wsypać do komory na detergent i rozpocząć pranie.
17
Przygotowanie prania
Sortowanie i przygotowanie bielizny do prania
• Posortować pranie wg rodzaju tkaniny oraz metek (patrz “Rodzaje tkanin i
metek”).
• Opróżnić kieszenie.
• Wyjąć wszelkie metalowe części (agrafki, spinki, itp.).
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub skręceniu pranych rzeczy zaleca się zamknąć
zamki, zapiąć guziki w poszwach i poszewkach, a także zawiązać luźne paski, np. fartuchów.
• Przewrócić rzeczy dwustronne na lewą stronę (np. śpiwory, kurtki, itp.)
• Przewrócić kolorowe dzianiny, tkaniny wełniane oraz tkaniny z lamówką na
lewą stronę.
• Małe i delikatne rzeczy (skarpetki dziecięce, rajstopy) prać w specjalnej
siatce do prania lub w poszewce zamkniętej na zamek, bądź w dużej skarpecie.
• Firany należy prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Usunąć
wszystkie metalowe lub plastikowe żabki lub włożyć je do siatki bądź woreczka. Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia.
• Rzeczy białe i kolorowe należy prać oddzielnie: rzeczy białe mogą stracić
swoją biel.
• Nowe kolorowe tkaniny często mają nadmiar barwnika; zaleca się pierwszy
raz wyprać je oddzielnie.
• Małe i duże rzeczy należy prać oddzielnie; wyniki prania są lepsze, a rzeczy
są lepiej rozłożone podczas wirowania.
• Wstrząsnąć rzeczy do prania przed włożeniem ich do urządzenia.
• Każdą rzecz wkładać oddzielnie.
18
Waga prania
60
40 304060
95
Przygotowanie prania
Rzeczy do prania
Przybliżona waga
suchych rzeczy
1200 gSzlafroki 300-600 gKoszule robocze 700 gPoszwy 500 gPrześcieradła 100 gBluzki 200 gRęczniki do rąk 100 gŚciereczki do naczyń 200 gKoszule 200 gPoszewki 200-250 gKoszule nocne/piżamy 200-300 gObrusy 250 gBielizna
Rodzaje tkanin i metki
Metki na ubraniach pomagają wybrać najodpowiedniejszy program prania. Rzeczy do prania należy posortować wg rodzaju tkaniny oraz instrukcji podanych na metkach.
Temperatury podane na metkach to zawsze temperatury maksymalne.
Bawełniane
Rzeczy lniane i bawełniane oznaczone tym symbolem można prać w wysokich temperaturach.
Bawełniane
Rzeczy lniane i bawełniane oznaczone tym symbolem można prać w temperaturze 60°C.
Bawełniane
Rzeczy oznaczone tymi symbolami są mają delikatne kolory i dlatego temperatura ich prania nie może przekraczać podanych wartości.
Syntetyczne
Tkaniny mieszane i syntetyczne oznaczone tymi symbolami wymagają delikatnego programu prania i należy dla nich stosować specjalny program.
19
304030
40
Przygotowanie prania
Delikatne
Mikrofibry, tkaniny syntetyczne lub firany oznaczone tymi symbolami wymagają bardzo delikatnego prania. Program DELIKATNE jest przeznaczony do tego rodzaju tkanin.
Rzeczy wełniane i wyjątkowo delikatne
Tkaniny takie jak wełna, mieszanki z wełną lub jedwab oznaczone tymi symbolami są wyjątkowo wrażliwe na pranie w pralkach. Program WEŁNIANE jest odpowiedni do tego rodzaju tkanin.
Cykl prania wełny w tej pralce został zatwierdzony przez Woolmark do prania w pralkach, pod warunkiem, że pranie odbywa się zgodnie z instrukcjami na metce oraz instrukcjami producenta pralki. M9605.
Jeśli na metce jest symbol (nie prać), danej rzeczy nie należy prać w pralce!
20
Przygotowanie prania
Detergenty i środki zmiękczające
Rodzaje detergentów i dodatków
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. Przestrzegać instrukcji producenta.
Ilość detergentów
Ilość zależy od takich czynników jak:
• ilość bielizny: jeśli producent nie podaje wskazówek dotyczących ilości detergentu przy małych wsadach, stosować o ok. jedną trzecią mniej proszku niż sugerowana ilość przy połowie wsadu, oraz o połowę mniej proszku przy jeszcze mniejszych wsadach;
• stopień zabrudzenia: stosować niewielką ilość detergentu przy rzeczach lekko zabrudzonych. Dodawać detergenty zgodnie z instrukcjami producenta oraz odpowiednio do wielkości wsadu;
• twardość wody: im twardsza woda tym więcej należy dodawać detergentu. Instrukcje dotyczące twardości wody podane są na opakowaniu detergentu.
Detergent w płynie
Detergent w płynie można wlewać bezpośrednio do komory na detergent do prania zasadniczego bezpośrednio przed rozpoczęciem programu lub wkładać w specjalnym zbiorniczku bezpośrednio do bębna. Odmierzyć detergent zgodnie ze wskazówkami producenta.
Dodawanie zmiękczacza wody (środek do odkamieniania)
Jeśli woda jest średnio twarda lub bardzo twarda (od poziomu twardości II), należy stosować zmiękczacz wody. Przestrzegać instrukcji producenta. Ilość detergentu należy zawsze dostosować do stopnia twardości wody I (= miękka). Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w miejskich zakładach wodociągowych.
Informacje o twardości wody
Stopnie twardości
Stopnie
niemieckie °dH
0-7I=Miękka
Stopnie
francuskie °TH
0-15 16-257-14II=Średnia 26-3715-21III=Twarda
powyżej 37powyżej 21IV=Bardzo twarda
21
Przygotowanie suszenia
Jako suszarka, urządzenie działa z wykorzystaniem zjawiska kondensacji. W związku z tym, zawór wody musi być odkręcony, a wąż spustowy
włożony do zlewu lub podłączony do rury kanalizacyjnej nawet podczas suszenia.
Waga
Rzeczy do suszenia
Ostrzeżenie:
Pranie przekraczające podane wartości należy podzielić przed suszeniem. W przeciwnym wypadku wyniki suszenia będą niezadowalające.
Rzeczy nienadające się do suszenia
• Szczególnie delikatne rzeczy, np. firany syntetyczne, rzeczy wełniane i jedwabne, rzeczy z metalowymi wstawkami, pończochy nylonowe, rzeczy o dużej objętości, np. anoraki, pierzyny, kołdry, śpiwory itp. nie mogą być suszone w suszarce.
• Ubrania zawierające gumową piankę lub materiały podobne do gumowej pianki nie mogą być suszone w suszarce; istnieje ryzyko pożaru.
• Podobnie, materiały zawierające resztki płynów do układania włosów, lakierów do włosów, zmywaczy do paznokci lub podobnych substancji, nie mogą być suszone w suszarce, aby uniknąć tworzenia szkodliwych oparów.
znamionowy (waga sucha)
Wsad
3 kgTkaniny lniane i bawełniane 2 kgTkaniny syntetyczne
22
Przygotowanie suszenia
Symbole suszenia na metkach
Należy zawsze sprawdzić metkę na odzieży, aby upewnić się, czy dana rzecz może być suszona w suszarce.
Następujące symbole dotyczą suszenia:
Można suszyć w suszarce
Suszenie normalne (normalna temperatura)
Suszenie delikatne (obniżona temperatura)
Nie suszyć w suszarce
Długość suszenia
Długość suszenia zmienia się w zależności od:
• prędkości ostatniego wirowania;
• stopnia ostatecznego wysuszenia (ekstra suche, suche do szafy, suche do prasowania);
• rodzaju tkaniny;
• wielkości wsadu.
Zwykłe czasy suszenia dla programów z określonym czasem trwania są podane w karcie programów. W miarę zapoznawania się z urządzeniem, użytkownik sam określi optymalne czasy suszenia dla różnych rodzajów tkanin. Warto sobie zapisać te wartości.
Pozostałości włókien
Po suszeniu puszystych lub mechatych tkanin, np. nowych ręczników, zaleca się przeprowadzenie programu PŁUKANIE , aby upewnić się, że wszystkie pozostałości w bębnie zostaną całkowicie usunięte i nie przyczepią się do rzeczy w kolejnym suszeniu.
23
Przygotowanie suszenia
Dodatkowe suszenie
Jeśli pranie jest nadal zbyt wilgotne po zakończeniu programu, ustawić kolejny, krótki cykl suszenia.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec tworzeniu się zgnieceń lub kurczeniu się tkanin, należy uważać, aby nie przesuszyć.
Sposób suszenia
Tylko suszenie
Wsad znamionowy
- bawełniane 3 kg
- syntetyczne 2 kg
Podczas programu suszenia zawór wody musi być odkręcony, a wąż spustowy prawidłowo podłączony.
Ustawić pokrętło wyboru programów na program SUSZENIE dla tkanin bawełnianych lub syntetycznych . Chcąc przeprowadzić suszenie o określonym czasie trwania należy wcisnąć przycisk i przytrzymać, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się żądany czas.
Chcąc przeprowadzić suszenie elektroniczne, wcisnąć odpowiedni przycisk tak, aby
włączyła się kontrolka odpowiadająca żądanemu stopniowi wysuszenia
(ekstra suche ,suche do szafy lub suche do prasowania ) .
Wcisnąć przycisk START/PAUZA, aby uruchomić program. Po zakończeniu programu ustawić pokrętło wyboru programu na wyłączyć urządzenie i wyjąć rzeczy.
O , aby
24
Sposób prania
Wsad znamionowy
- bawełniane 6 kg
- syntetyczne i delikatne 3 kg
- wełniane/pranie ręczne/jedwabne 2 kg
Wkładanie prania
Otworzyć drzwi. Włożyć pranie do bębna pojedynczo. Rozłożyć w miarę możliwości równomiernie. Zamknąć drzwiczki.
Dodawanie detergentów i dodatków
Maksymalnie wysunąć szufladkę pojemnika na deter­genty. Wsypać detergent do prania zasad­niczego do komory
.
Chcąc przeprowadzić pranie wstępne, program ODPLAMIANIA, dodać detergent lub odplamiacz do komory .
Ważne! Nie stosować zwykłego detergentu do programu ODPLAMIANIE, lecz zawsze odplamiacza w proszku.
Dodać zmiękczacz do tkanin do komory , lecz nie przekraczać poziomu “MAX”. Delikatnie zamknąć szufladę wciskając ją do końca.
25
Pranie
Wybór żądanego programu
AQUA ALARM 14720
prania
Ustawić pokrętło wyboru programu na żądaną pozycję: zapalają się kontrolki odpowiadające poszczególnym fazom wybranego programu. Na wyświetlaczu pojawia się informacja o długości programu.
Wybór żądanych opcji
Wyboru opcji dokonuje się w zależności od stopnia zabrudzenia prania. Włącza się odpowiednia kontrolka.
Wybór prędkości wirowania lub opcji STOP Z WODĄ
Można ustawić niższą prędkość wirowania przy pomocy odpowiedniego przycisku; włącza się kontrolka wybranej prędkości.
Jeśli wybrana zostanie opcja (STOP Z WODĄ), pranie pozostanie zanurzone w wodzie z ostatniego płukania.
95
60E
60
40 - 60 MIX
40
30
40
30
40
30
60
60
50
40
40
1600
1200
900
650
Jeśli prędkość wirowania nie zostanie zmniejszona, ostatnie wirowanie będzie
odbywało się z następującymi prędkościami:
- bawełniane 1600 obr./min.
- syntetyczne 900 obr./min.
- delikatne 900 obr./min.
- wełniane/jedwabne (pranie ręczne) 900 obr./min.
26
DODATKOWE PŁUKANIE
Urządzenie jest zaprojektowane do oszczędzania wody. Jednakże, w przypadku osób o bardzo delikatnej skórze (z alergią na detergenty), konieczne może być dodatkowe płukanie w większej ilości wody (dodatkowe płukanie).
Dodatkowe płukanie dostępne jest jedynie z programami dla tkanin bawełnianych, syntetycznych lub delikatnych.
Wybór opcji DODATKOWE PŁUKANIE
Równocześnie wcisnąć przycisk PRĘDKOŚĆ WIROWANIA oraz i przytrzymać przez ok. 3 sekundy: kontrolka włączy się na wyświetlaczu postępu programu.
Funkcja ta pozostaje włączona na stałe. Aby ją wyłączyć, należy wcisnąć przycisk PRĘDKOŚĆ WIROWANIA oraz , dopóki nie zgaśnie kontrolka
.
Pranie
Wybór opcji OPÓŹNIONY START
Aby opóźnić rozpoczęcie programu, należy nacisnąć przycisk OPÓŹNIONY START przed uruchomieniem urządzenia. Informacja o wybranym opóźnieniu startu pojawi się na wyświetlaczu na ok. 3 sekundy, a następnie powróci komunikat o długości czasu prania.
Po wciśnięciu przycisku Start/Pauza, na wyświetlaczu pojawi się informacja o wybranym opóźnieniu startu, a następnie pralka rozpocznie odliczanie.
15
27
Pranie
Rozpoczęcie programu
1. Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
2. Wcisnąć przycisk START/PAUZA, aby uru-
chomić program. Jeśli wybrano opcję Opóźniony Start, program rozpocznie się po zakończeniu odliczania. Jeśli miga kontrolka Koniec podczas włączania programu oznacza to, że drzwi są otwarte. Zamknąć drzwiczki i ponownie wcisnąć przycisk START/PAUZA. Jeśli wybrano opcję Opóźniony Start, pralka rozpoczyna odliczanie w godzinach. Odpowiednie informacje pokazują się na wyświetlaczu. W tym czasie można dołożyć bielizny, zmienić lub anulować czas opóźnienia.
• Wkładanie dodatkowego prania: wcisnąć przycisk START/PAUZA.
Otworzyć drzwiczki. Dołożyć nowe rzeczy. Zamknąć drzwiczki i ponownie wcisnąć przycisk START/PAUZA.
• Anulowanie opóźnionego startu: wcisnąć przycisk START/PAUZA.
Wciskać przycisk OPÓŹNIONY START dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol Ponownie wcisnąć przycisk START/ PAUZA.
0’.
Wyświetlacz fazy programu
Po wybraniu programu prania, włączają się kontroli odpowiadające różnym fazom programu. Po włączeniu urządzenia świecić się będzie tylko kontrolka trwającej fazy.
Wyświetlacz
Czas do zakończenia programu zmniejsza się co minutę. Jest to widoczne na wyświetlaczu.
Po zakończeniu programu
Pralka zatrzymuje się automatycznie. Na wyświetlaczu pojawia się zero. Włącza się kontrolka KONIEC na wyświetlaczu faz programu.
Jeśli włączy się kontrolka (PRZEDAWKOWANIE), oznacza to, że dodano za dużo detergentu. Przy następnym praniu należy dokładnie przestrzegać instrukcji producenta. Odmierzać detergent odpowiednio do ilości prania, rodzaju, stopnia zabrudzenia tkanin oraz twardości wody.
28
PREWASH WAS H
RINSE
EXTRA RINSE
SPIN
DRYING
END
OVERDOSAGE
DOOR
Pranie
Kontrolka ta może się również włączyć, gdy zablokowany jest filtr spustowy.
Ustawić pokrętło wyboru programów na Jeśli wybrano opcję STOP Z WODĄ, wodę należy wypompować przed
otwarciem drzwi w jeden z następujących sposobów: Aby odpompować wodę:
• wybrać program ODPOMPOWANIE, aby odpompować wodę bez wirowania;.
• wybrać program WIROWANIE/DELIKATNE WIROWANIE, aby odwirować.
• wybrać PRĘDKOŚĆ WIROWANIA i wcisnąć przycisk START/PAUZA; Ostrzeżenie! Pokrętło wyboru programów należy ustawić najpierw na
następnie na program ODPOMPOWANIE, WIROWANIE lub DELIKATNE
WIROWANIE. Wyjąć pranie z bębna. Sprawdzić czy bęben został opróżniony, bo pozostawione ubrania mogą ulec
zniszczeniu w następnym praniu (np. mogą się skurczyć) lub, gdy są to ubrania kolorowe, mogą zafarbować białą tkaninę.
Zakręcić zawór wody. Zostawić drzwiczki otwarte, aby przewietrzyć pralkę i zapobiec powstawaniu
pleśni i nieprzyjemnych zapachów.
O .
O, a
Automatyczne pranie i suszenie
(program NON-STOP)
Ostrzeżenie! W przypadku programów NON-STOP, nie wolno przekraczać
następujących wielkości wsadów: 3 kg w przypadku tkanin bawełnianych i 2 kg w przypadku tkanin syntetycznych.
Nie stosować zbiorników na detergenty wkładanych do bębna, jeśli wykonywany będzie program non-stop. Tworzywo sztuczne z jakiego są zbudowane może nie wytrzymać wysokiej temperatury w bębnie podczas suszenia.
Włożyć pranie Dodać detergent i dodatki Wybrać program prania. Wybrać ewentualne opcje przy pomocy odpowiednich przycisków. Jeśli to
możliwe, nie wybierać prędkości wirowania mniejszej, niż proponowana przez urządzenie, aby uniknąć zbyt długiego suszenia. Dzięki temu zaoszczędzi się energię. W przypadku automatycznego prania i suszenia, nie można wybrać prędkości wirowania niższej niż 900 obr./min. dla tkanin bawełnianych.
Wybrać czas trwania suszenia lub stopień wysuszenia. Uruchomić program wciskając przycisk START/PAUZA. Po zakończeniu programu ustawić pokrętło wyboru programu na Wyjąć pranie.
O.
29
Tabela programów
Programy prania
Program
prania
Białe
Bawełniane
E
Białe
EKONO-
MICZNY
Tkaniny
bawełniane
kolorowe
Tkaniny
syntetyczne
Tkaniny
delikatne
Temp.
95°-60°
60°
60°-
40°-30°
40°-60°
MIESZANE
60°-50°
40°
40°-30°
ZIMNE
Typ tkaniny
Tkaniny bawełniane i lniane, np. średnio zabrudzona odzież robocza, prześcieradła, obrusy, bielizna, ręczniki.
Tkaniny bawełniane i lniane, np. średnio i lekko zabrudzone prześcieradła i obrusy.
Kolorowe tkaniny bawełniane lub lniane, koszule, bielizna, ręczniki.
Tkaniny syntetyczne, bielizna, kolorowa odzież, niezbiegające się koszule, bluzki.
Tkaniny delikatne, np. firany.
Dostępne
funkcje
PLAMY
SENSITIVE
SZYBKIE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKANIE
STOP Z WODĄ
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
PLAMY
SENSITIVE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKANIE
STOP Z WODĄ
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
PLAMY
SENSITIVE
SZYBKIE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKANIE
STOP Z WODĄ
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
PLAMY
SENSITIVE
SZYBKIE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKANIE
STOP Z WODĄ
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
PLAMY
SZYBKIE
PRANIE WSTĘPNE
DODATKOWE PŁUKANIE
STOP Z WODĄ
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
Wsad znami
onowy
6 kg
6 kg
6 kg
3 kg
3 kg
energii
kWh
2,3
1,07
1,3
0,95
0,5
Zużycie*
wody l.
61
39
57
53
57
Długość
w min.
143
99
122
90
58
30
Tkaniny
wełniane
40°-30
ZIMNE
Tkaniny wełniane, mieszane z wełną.
STOP Z WODĄ
PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
2 kg
0,35
50
57
Zgodnie z dyrektywą 92/75/EWG podane w tabeli wartości zużycia energii odnoszą się do tego programu prania rzeczy bawełnianych w temp. 60°C.
* Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne, gdyż
są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wlotowej wody i temperatury otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do najwyższej z możliwych temperatur wody, przewidzianych dla poszczególnych programów prania oraz wsadu 6 kg tkanin bawełnianych.
Tabela programów
Programy specjalne
Program Opis Fazy programów
Dostępne
funkcje
Wsad
znami
onowy
energii
kWh
Zużycie*
wody l.
Długość
w min.
Delikatne
płukania
Zmiękczacze
Odpom­powanie
Wirowanie
Krótkie wirowa-
nie
O
Odwołanie /
Wył.
Program ten
można stosować
do płukania
rzeczy pranych
ręcznie.
Rzeczy prane
ręcznie -
krochmalone lub
zmiękczane.
Funkcja ta służy do
odpompowania wody z
bębna po ostatnim
płukaniu, gdy wybrana
została funkcja Stop z
wodą
Oddzielne
wirowanie dla
rzeczy
bawełnianych.
Osobne krótkie
wirowanie tkanin syn-
tetycznych, delikat-
nych i wełnianych.
3 płukania z dodatkami w płynie. Krótkie wirowanie. (900 obr./min maks)
1 płukanie z dodatkiem w płynie. Długie wirowanie.
Woda jest wypom­powywana.
Długie wirowanie.
Krótkie wirowanie. (900 obr./min maks)
Do anulowania trwającego programu lub wyłączenia urządzenia.
STOP Z WODĄ PRĘDKOŚĆ WIROWA­NIA
STOP Z WODĄ PRĘDKOŚĆ WIROWANIA
PRĘDKOŚĆ
WIROWA-
NIA
PRĘDKOŚĆ
WIROWA-
NIA
6 kg
6 kg
/
6 kg
3 kg
0,03
-
-
-
-
50
20
23
24
/
2
-
13
-
6
* Przedstawione w tabeli wartości zużycia należy traktować jako orientacyjne,
gdyż są one zależne od ilości i rodzaju prania, temperatury wlotowej wody i temperatury otoczenia. Podane tu dane odnoszą się do wsadu 6 kg tkanin bawełnianych.
31
Tabela programów
Suszenie przez określony czas
Stopień wysuszenia Typ tkaniny
Tkaniny Ekstra suche Idealne do materiałów frotte
Suche do szafy (*) Odpowiednie do rzeczy, które będą odkładane bez prasowania
Suche do prasowania Odpowiednie do rzeczy, które będą prasowane
bawełniane i
lniane (szlafroki,
ręczniki
kąpielowe, itp.)
Tkaniny
bawełniane i
lniane (ręczniki,
koszulki,
szlafroki)
Tkaniny łatwe do
prania i
prasowania oraz
mieszane (swetry,
bluzy, bielizna,
obrusy)
Tkaniny
bawełniane i
lniane
(prześcieradła,
obrusy, koszule,
itp.)
Maksymalny
wsad
3 kg 1600 80-90
1,5 kg 1600
3 kg 1600 70-80
1,5 kg 1600 35-45
2 kg 900
1 kg 900
3 kg 1600 50-60
1,5 kg 1600 30-40
Prędkość
wirowania
Czas suszenia w
min.
40-50
70-80
35-45
(*) Program suszenia SUCHE DO SZAFY dla tkanin bawełnianych jest programem referencyjnym dla danych umieszczonych na tabliczce zużycia energii, zgodnie z normą EWG 92/75.
32
Wartości zużycia dla suszenia przez określony czas
Wartości wskazane w tabelach zostały uzyskane podczas prób laborato­ryjnych. Wyniki uzyskiwane podczas pracy urządzenia w domu mogą się różnić. Jednakże wartości te można traktować jako orientacyjne.
Stopień wysuszenia
Tkaniny bawełniane Ekstra suche
Tkaniny bawełniane Suche do szafy
Tkaniny syntetyczne Suche do szafy
Tkaniny bawełniane Suche do prasowania
Prędkość
wirowania
Maksymalny
wsad
Woda w l
Energia w
kWh
Długość (minuty)
1600 3 kg 22 2,15 80-90
1600 3 kg 19 1,85 70-80
900 2 kg 20 1,20 70-80
1600 3 kg 15 1,4 50-60
33
Konserwacja i czyszczenie
Po każdym praniu
Po zakończeniu programu prania, otworzyć szufladkę z komorami na detergenty i pozwolić, aby wyschła. Zostawić drzwiczki uchylone, aby powietrze mogło swobodnie cyrkulować.
Jeśli pralka nie będzie pracowała przez dłuższy czas:
Zamknąć zawór wody i odłączyć urządzenie od zasilania.
Okresowe czyszczenie
Z zewnątrz
Do mycia obudowy należy stosować wyłącznie wodę z mydłem. Przepłukać czystą wodą i osuszyć.
WAŻNE: Do czyszczenia obudowy nie wolno stosować alkoholu, rozpuszczalników lub innych podobnych środków czyszczących.
Szuflada na detergenty
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku. Czyścić okresowo szufladę pod bieżącą wodą. Szufladę można całkowicie wyjąć, naciskając mały przycisk widoczny w jej tylnej lewej części. Aby oczyścić dokładnie syfon służący do pobierania płynnych środków pielęgnacyjnych, należy zdjąć górną część przegródki na dodatki. Detergent może gromadzić się we wnęce szuflady: należy ją od czasu do czasu wyczyścić np. szczoteczką do zębów. Po czyszczeniu należy włożyć szufladę na miejsce.
34
Konserwacja i czyszczenie
Uszczelka drzwiczek
Sprawdzać okresowo, czy w fartuchu drzwi nie ma ciał obcych. Jeśli są - usunąć je.
Pompa opróżniająca
Pompę należy regularnie sprawdzać, a w szczególności jeśli: pralka nie odpompowuje wody i/lub nie wiruje
podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa się nienaturalny dźwięk spowodowany obecnością ciał obcych, takich jak guziki, zapinki, które powodują zatykanie pompy opróżniającej.
Należy postąpić zgodnie z poniższymi wskazówkami: Odłączyć urządzenie od zasilania. W razie konieczności, odczekać, aż woda ostygnie. Otworzyć osłonę filtra. Podstawić pod filtr odpowiednie naczynie, do którego spłynie woda. Wysunąć awaryjny wąż spustowy, umieścić go w pojemniku i zdjąć zatyczkę. Gdy woda przestanie wyciekać, odkręcić filtr i wyciągnąć go. Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wody wyciekającej podczas zdejmowania pokrywy. Obracając filtr wysunąć ewentualne ciała obce ze środka. Nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go w miejscu, z którego został wyjęty. Mocno dokręcić filtr. Zamknąć osłonę fil­tra.
P1097
35
Konserwacja i czyszczenie
Filtr węża doprowadzającego wodę
Jeśli napełnianie pralki wodą trwa dłużej niż zwykle, należy sprawdzić, czy filtr węża doprowadzającego wodę nie jest zatkany.
Zakręcić zawór wody. Odkręcić wąż od zaworu. Oczyścić filtr w wężu sztywną szczotką. Przykręcić wąż z powrotem do zaworu.
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana, należy postąpić według poniższych wskazówek:
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; zakręcić zawór doprowadzający wodę; jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż ostygnie kąpiel piorąca; otworzyć klapkę pompy; ustawić na podłodze pod pompą naczynie na wodę, włożyć do niego końcówkę
awaryjnego węża spustowego. Zdjąć zatyczkę węża. Woda sama powinna spłynąć do naczynia. Po napełnieniu naczynia nałożyć zatyczkę z powrotem na wąż. Wylać wodę z naczynia. Powtórzyć czynność, aż cała woda zostanie odprowadzona;
w razie potrzeby wyczyścić pompę zgodnie z uprzednio podanymi instrukcja­mi;
nałożyć zatyczkę na wąż i umieścić go we wnęce; dokręcić filtr i zamknąć osłonę filtra.
36
Środki ostrożności dotyczące szronu
Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania pralki miejscu o temperaturze poniżej 0°C, należy wykonać następujące czynności:
Zamknąć zawór wody i odkręcić wąż doprowadzający wodę od zaworu. Umieścić końcówkę węża dopływowego oraz końcówkę awaryjnego węża
spustowego wody w specjalnie podstawionym naczyniu i odczekać, aż spłynie do niego woda z pralki.
Dokręcić wąż doprowadzający wodę i umieścić we wnęce pompy awaryjny wąż spustowy, pamiętając o tym, by zabezpieczyć jego końcówkę specjalną zatyczką.
Po przeprowadzeniu powyższych czynności urządzenie zostanie całkowicie opróżnione z wody, zapobiegając w ten sposób tworzeniu się lodu, a w efekcie uszkodzeniu urządzenia.
W momencie ponownego uruchomienia urządzenia, należy upewnić się, że temperatura otoczenia jest wyższa niż 0°C.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?
Jeśli podczas cyklu wirowania urządzenie wydaje dziwne świszczące dźwięki, inne niż tradycyjne pralki, jest to skutek zastosowania nowego rodzaju silnika.
Jeśli nie widać wody w bębnie, wynika to z zastosowania nowoczesnej technologii pralek, która wykorzystuje mniej wody niż tradycyjne pralki.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli pojawi się problem, można spróbować rozwiązać problem samodzielnie zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Wzywając serwisanta do naprawy niżej wymienionych usterek lub do usunięcia usterek spowodowanych niewłaściwą obsługą lub instalacją urządzenia, zostaną Państwo obciążeni kosztami takiej naprawy, nawet jeśli urządzenie jest nadal objęte gwarancją.
W czasie pracy pralki na wyświetlaczu może pojawić się jeden z następujących kodów alarmowych:
- E10: problem z dopływem wody
- E20: problem z odpompowaniem wody
- E40: otwarte drzwiczki Po usunięciu problemu należy ponownie uruchomić program wciskając w tym
celu przycisk START/PAUZA. Jeśli po wykonaniu wszystkich ww. kontroli urządzenie wciąż jest niesprawne, należy skontaktować się z lokalnym punktem serwisowym AEG/ELECTROLUX .
Problem
Urządzenie nie pracuje
Możliwa przyczyna
Przepalił się Wymienić bezpiecznik bezpiecznik.
Drzwi nie zostały prawidłowo Zamknąć drzwi; zamek powinien zamknięte (E40). kliknąć.
Wtyczka nie jest włożona Włożyć wtyczkę. do gniazda.
Nie wciśnięto przycisku Wcisnąć przycisk. START.
Wybrano opcję Sprawdzić wybrane opóźnienie OPÓŹNIONY START. na wyświetlaczu.
Rozwiązanie
37
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?
Problem
Pralka nie pobiera wody
Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją odprowadza
Pralka nie odprowadza wody i/lub nie wiruje
Możliwa przyczyna
Zawór wody jest zamknięty. (E10). Odkręcić zawór wody.
Wąż doprowadzający wodę jest Sprawdzić wąż na całej przygnieciony lub zagięty (E10). długości i usunąć problem.
Mały filtr na wężu doprowadzającym Oczyścić filtr. wodę jest zatkany (E10).
Drzwi nie zostały prawidłowo Zamknąć drzwi. zamknięte (E40).
Zbyt nisko położona końcówka węża odpływowego. Umieścić wąż na prawidłowej
Wąż odpływowy jest Sprawdzić wąż na całej przygnieciony lub zagięty (E20). długości i usunąć problem.
Pompa spustowa lub Oczyścić pompę lub sprawdzić wąż spustowy są zatkane (E20). wąż.
Opcja STOP Z WODĄ Wypompować wodę z urządzenia (stop z wodą w bębnie) naciskając przycisk START została wybrana. lub wybrać program
Pranie nie jest równomiernie Zmienić rozłożenie prania rozłożone w bębnie. w bębnie ręcznie.
Rozwiązanie
wysokości (patrz rozdział Instalacja).
ODPOMPOWANIE.
38
Wyciek wody
Dodano za dużo Odmierzać detergent detergentu. zgodnie ze wskazówkami
producenta.
Użyto nieodpowiedniego Stosować detergenty przeznaczone detergentu, pralek automatycznych. który powoduje tworzenie zbyt dużej ilości piany.
Jedna z nakrętek węża Sprawdzić, czy wąż jest doprowadzającego wodę jest dobrze dokręcony na obu nieszczelna. końcach.
Filtr nie został Dokręcić filtr. prawidłowo dokręcony po czyszczeniu.
Brak nałożonej zatyczki Nakładać zatyczkę na awaryjnym wężu spustowym awaryjnego węża spustowego po czyszczeniu filtra. po oczyszczeniu filtra.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?
Problem
Wibrowanie lub głośna praca pralki
Nie można otworzyć drzwiczek pralki
Na wyświetlaczu pojawił się kod alarmowy
EF0
Możliwa przyczyna
Nie usunięto blokad Sprawdzić, czy urządzenie transportowych z urządzenia. zostało rozpakowane zgodnie
Nóżki nie zostały Starannie wypoziomować wyregulowane. urządzenie.
Zbyt mało rzeczy Nie ma to wpływu na w bębnie. prawidłową pracę urządzenia.
Program nadal trwa, Odczekać do końca a bęben się programu, przed otwarciem obraca. drzwi.
Woda jest powyżej Przed otwarciem drzwi, dolnej krawędzi drzwi. należy wypompować wodę.
Urządzenie podgrzewa Odczekać do końca wodę lub znajduje się w fazie fazy podgrzewania wody lub suszenia. suszenia ubrań.
System zabezpieczający przed Wyłączyć urządzenie, zakręcić wodą zaczął działać zawór doprowadzający wodę aby zapobiec oraz skontaktować się zalaniu. z Serwisem Technicznym.
Rozwiązanie
z opisem w rozdziale Instalacja.
39
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Włączył się system wykrywania Jeśli pranie nie jest równomiernie braku wyważenia rozłożone w bębnie zapobiegający na początku cyklu wirowania, nadmiernym wibracjom podczas pralka wykrywa brak wirowania. wyważenia i próbuje rozłożyć
Wirowanie z opóźnieniem, bądź brak wirowania
rzeczy bardziej równomiernie wykonując kilka obrotów bębnem. Cykl wirowania ma miejsce tylko przy równomiernie rozłożonej bieliźnie. Nieco słabsze rozłożenie bielizny wiąże się ze zmniejszeniem prędkości wirowania. Jeśli, po 10 minutach, pranie jest nadal zbite, urządzenie nie będzie wirować. W związku z tym, jeśli pranie jest nadal mokre na koniec cyklu, zaleca się ręcznie zmienić rozłożenie rzeczy w bębnie i wybrać program wirowania.
40
Urządzenie nie suszy lub pranie nie jest wystarczająco suche
Zawór wody nie jest otwarty Okręcić zawór wody. (E10).
Zatkana pompa opróżniająca. Oczyścić pompę.
Nie wybrano czasu suszenia ani Wybrać żądaną funkcję. stopnia wysuszenia.
Nie wybrano właściwego czasu Wybrać właściwy czas suszenia. czas suszenia odpowiedni do
wymaganego stopnia wysuszenia, odpowiednio do rodzaju tkaniny (bawełniana lub syntetyczna).
Zbyt dużo rzeczy Zmniejszyć wsad. w urządzeniu.
Co robić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?
Niezadowalające wyniki prania
Jeśli pranie wygląda szaro, a w bębnie jest widoczny osad wapienny
• Zastosowano zbyt mało detergentu.
• Zastosowano niewłaściwy detergent.
• Trwalsze plamy nie zostały zaprane przed praniem.
• Nie wybrano właściwego programu/temperatury.
Jeśli szare plamy pozostają na praniu
• Pranie pobrudzone kremami/maściami, tłuszczem lub olejem zostało wyprane z niewystarczającą ilością detergentu.
• Wybrana temperatura prania była zbyt niska.
• Środek do zmiękczania tkanin - szczególnie skoncentrowany - miał bezpośrednią styczność z praniem. Natychmiast przemyć plamy i ostrożnie wlewać środek do zmiękczania tkanin.
Piana jest widoczna nawet po ostatnim płukaniu
• Nowoczesne detergenty często produkują pianę, nawet podczas ostatniego płukania. Jednakże, pranie zostało całkowicie wypłukane.
Na praniu pozostaje biały osad
• Są to nierozpuszczalne komponenty nowoczesnych detergentów i, w związku z tym, nie są wynikiem niewystarczającego płukania. Pranie wytrzepać albo wyszczotkować. W przyszłości, przewrócić rzeczy na lewą stronę przed włożeniem do pralki. Sprawdzić detergent; spróbować zastosować detergent w płynie.
41
Dane techniczne
Wysokość x Szerokość x Głębokość 84x60x60 cm Głębokość przy otwartych drzwiach 100,5 cm Regulacja w pionie około ± 10 mm Wsad znamionowy (w zależności od programu) 6 kg Zastosowanie domowe Obroty bębna podczas prania maksymalnie 55 obr/min Obroty bębna podczas wirowania 1600/1200/900/650 obr./min. Ciśnienie wody 0,05-0,5 MPa
Urządzenie spełnia następujące normy europejskie:
- 73/23/EWG z 19.02.73 (dotyczące niskiego napięcia), 93/68/EWG,
- 89/336/EWG z 3.5.1989 (dotyczące zgodności elektromagnetycznej ­EMC).
42
Serwis
Made in EEC
Mod. L16820 Type P6359599 Prod.No. 914602135 00 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
IPX4
ME10
W rozdziale “Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?” wymieniono problemy, które można rozwiązać samodzielnie. Należy zapoznać się z tym rozdziałem, w razie pojawienia się problemów. Jeśli nie da się usunąć proble­mu we własnym zakresie, należy skontaktować się z serwisem.
Należy zawsze dokładnie wyjaśnić problem, aby ułatwić identyfikację usterki: serwisant zdecyduje, czy konieczna będzie naprawa serwisowa.
Przy zgłoszeniu usterki należy podać numer seryjny (Ser. No.) oraz numer pro­duktu (Prod. No.) podane na tabliczce znamionowej.
Ser. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ponadto, należy spróbować określić, możliwie jak najdokładniej:
- Symptomy usterki
- Czas, kiedy pojawia się usterka
- Wyświetlany kod alarmowy
Kiedy naprawa serwisowa będzie płatna podczas obowiązywania gwarancji?
- Kiedy można było uniknąć wizyty serwisanta samodzielnie identyfikując i usuwając problem przy pomocy rozdziału pt. “Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje prawidłowo?”.
- Jeśli serwisant musiał przychodzić kilka razy, ponieważ nie otrzymał wszystkich ważnych informacji, jakie były mu potrzebne i, w związku z tym, musi wracać po części zamienne. Można uniknąć wielokrotnych wizyt ser­wisanta, jeśli przed kontaktem z Serwisem przygotuje się informacje podane powyżej.
43
Instrukcje instalacji i podłączenia do sieci elektrycznej
Instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego przenoszeniu.
• Podczas wypakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone. W przypadku wątpliwości, nie uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się ze sprzedawcą.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególną uwagę należy zwrócić na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną one usunięte, może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Patrz właściwy rozdział.
• Wszelkie prace elektryczne wymagane w celu instalacji pralki muszą być wykonywane przez uprawnionego elektryka.
• Wszelkie prace hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego hydraulika.
• Po zainstalowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym.
• Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej, należy wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
• Instalacja powinna spełniać wymagania lokalnego zakładu wodociągowego oraz norm budowlanych.
• Wymiany przewodu zasilającego można dokonać jedynie w Serwisie.
44
Wymiary urządzenia
90
60E
60
40 - 60 MIX
40
30
95
60 50
40
60
40
30
40
30
1600
1200
900
650
40
AQUA ALARM 16820
Cold water
335
170
70
40
45
85
Power cable
Drain
565
605
1005
25
Widok z przodu oraz widok z boku
Widok z tyłu
Wąż doprowadzający zimną wodę
Przewód zasilający
Wąż odpływowy
45
Instalacja
Rozpakowanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie blokady trans­portowe oraz elementy opakowania.
Za pomocą klucza odkręcić dwie dolne śruby z tyłu urządzenia. Wysunąć 2 plas­tikowe sworznie. Położyć pralkę na tylnej ściance,
P1129
upewniając się, że urządzenie nie przygniata gumowych węży. Umieścić jeden z kątowników opakowania między urządzeniem a podłogą.
Wyjąć styropian spod urządzenia i zwolnić końce dwóch rękawów foliowych.
Ostrożnie wysunąć rękaw foliowy znajdujący się po lewej stronie - najpierw przesunąć go w prawo, a następnie w dół.
Wyjąć prawy rękaw foliowy przesuwając go najpierw w lewo, a następnie ciągnąc w dół.
2
Wyjąć dolną osłonę umieszczoną wewnątrz bębna urządzenia i umieścić jej zaczep zgodnie ze wskazaniem strzałki
P1204
1
«A», a następnie nacisnąć pokrywę od góry tak, aby dopasowała się szczelnie.
Ważne!
Dokładniejsze informacje na temat montażu osłony dolnej znajdują się w odpowiednim woreczku.
P0001
1
2
3
P1124
A
P1205
46
Instalacja
Postawić urządze­nie, wykręcić ostat­nią śrubę z tyłu urządzenia. Wyjąć kołek.
Zakryć wszystkie puste otwory zaślep­kami znajdującymi się w plastikowym woreczku z instrukcją obsługi.
Zaleca się zachować wszystkie elementy transportowe, aby można było z nich sko­rzystać w razie przeprowadzki.
P1128
P0002
Ustawienie
Urządzenie musi zostać zainstalowane na stabilnej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, czy cyrkulacja powietrza dookoła urządzenia nie jest
utrudniona przez dywany, wykładzinę dywanową itp.
• Przed położeniem na małych płytkach położyć gumową podkładkę.
• Nie próbować wyrównywać nierówności w podłodze podkładając kawałek drewna, kartonu lub innego materiału pod pralkę.
• Jeśli nie można uniknąć instalacji urządzenia obok kuchenki gazowej lub piecyka węglowego, należy przewidzieć panel izolujący (85x57 cm) pokryty folią aluminiową od strony kuchenki czy piecyka, który należy włożyć pomiędzy oba urządzenia;
• Nie wolno instalować urządzenia w pomieszczeniach, w których temperatu­ra może spaść poniżej 0.
• Należy uważać, aby nie zaplątać i nie zgiąć węży doprowadzenia i odpływu wody.
• Przy instalowaniu urządzenia, należy przewidzieć dostęp dla serwisanta w razie konieczności dokonania naprawy.
Poziomowanie
Wypoziomować dokładnie urządzenie, dokrę­cając lub wykręcając nóżki regulacyjne. Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnych materiałów w celu wyrównania ewentualnych nierówności posadzki.
47
Instalacja
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do oddzielnego zaworu z gwintem 3/4”. Nie stosować używanych węży do połączeń hydraulicznych.
Drugi koniec węża dopływowego (od strony urządzenia) może zostać dowolnie ukierunkowany. Należy lekko odkręcić nakrętkę mocującą, obrócić końcówkę węża i ponownie dokręcić nakrętkę sprawdzając, czy nie ma wycieków wody.
Nie można przedłużyć węża dopływowego. Jeśli jest on za krótki i nie można przenieść zaworu doprowadzającego wodę, należy kupić nowy, dłuższy wąż.
Wąż doprowadzający wodę jest wyposażony w urządzenie Aquastop, które zabezpiecza przed ewentualną nieszczelnością węża wynikającą z natural­nego starzenia materiału. Awaria tego typu jest sygnalizowana przez czerwoną sekcję w okienku “A”. Jeśli dojdzie do takiej awarii, należy zakręcić zawór wody i zlecić wymianę węża w serwisie technicznym.
A
P0352
Podłączenie węża odpływowego wody
Wąż odpływowy można umieścić w trzech różnych miejscach:
Na krawędzi zlewozmywaka, przez zas­tosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urządzeniem. Ważne jest, upewnić się, że
powstająca podczas wypływu wody siła odrzutu, nie spowoduje ześlizgnięcia się kolanka z krawędzi zlewozmywaka.
Należy więc przywiązać go sznurkiem lub kawałkiem drutu do zaworu baterii lub przymocować go do ściany.
Podłączyć do rozgałęzienia syfonu zlewozmywaka. Rozgałęzienie to musi znajdować się nad syfonem tak, aby zakrzywiona część węża znalazła się na poziomie nie niższym niż 60 cm od posadzki.
Podłączyć do węzła sanitarnego na
wysokości nie niższej niż 60 cm i nie wyższej niż 90 cm.
48
Należy zawsze zapewnić wentylację końcówki węża odpływowego, tzn., wewnętrzna średnica rury kanalizacyjnej musi być większa niż zewnętrzna średnica węża odpływowego.
Wąż odpływowy nie może być zagięty. Poprowadzić wąż wzdłuż podłogi; jedynie część w pobliżu spustu musi być nieco uniesiona.
Podłączenie elektryczne
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napięciem 220-230 V prądu jednofazowego o częstotliwości 50 Hz.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie urządzeń (2,2 kW), biorąc pod uwagę również korzystanie z innych sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa.
Podłączenie stałe
W razie konieczności wykonania bezpośredniego podłączenia do sieci elektrycznej (zasilającej), należy umieścić pomiędzy urządzeniem a siecią zasilającą przełącznik dwubiegunowy, o minimalnym odstępie 3 mm pomiędzy stykami, odpowiedni do wymaganego obciążenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zielono-żółty przewód ochronny nie może być przerwany w żadnym punkcie przez przełącznik.
Ta czynność powinna być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. WAŻNE: Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo
dostępny.
Instalacja
49
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
132.982.970-01-1006 Zastrzega sie prawo do zmian bez uprzedzenia A változtatások jogát fenntartjuk
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrig­erators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...