Aeg LAVAMAT REGINA 2552F User Manual

Page 1
LAVAMAT REGINA 2552F
Lave-linge
Mode d'emploi
Page 2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Page 3
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Affichage sur le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation et tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ouvrir la porte/Charger le tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . 15
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . 16
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gain de temps : Court ou Extra-court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . . 21
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection des Mémoires 1, 2, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Volume son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Résoudre soi-même les petits défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en place du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transport du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Elimination des fixations de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lieu d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement hydrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie/service-clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”.
Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C :
Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison.
Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lave-
linge.
N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domesti­ques.
Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable. Danger d’explosion !
Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique.
Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le
lave-linge automatique que si leur fabricant le permet expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
Sécurité des enfants
Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffe­ment!
Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité du lave-linge.
S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Page 6
Sécurité générale
Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement ef­fectuée par du personnel spécialisé.
Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est dé­térioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations de maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou , en cas de raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à fusibles ou dévisser entièrement le fusible.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet d’eau.
Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le câble, mais au niveau de la fiche.
Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolonga­tions. Risque d’incendie dû à surchauffe !
Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger d’électrocution !
La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à tempéra­ture élevée. Ne pas toucher !
Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lave­linge, le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du hublot.
Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques et les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux ! Tenir les animaux de compagnie à l’écart du lave-linge.
6
Page 7
Description de l’appareil
Boîte à produits lessiviels
Plaque signalétique (derrière le hublot)
Trois pieds à vis réglables en hau­teur ; à l’arrière, du côté gauche : pied automatique
Bandeau de commandes
Écran d’affichage
Bandeau de commande
Trappe du socle/ Pompe de vidange
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Touches de fonction Touche DÉPART /PAUSE
Affichage sur le bandeau de commande
La zone d’informations indique les réglages actuels
12.45
15.05
Durée
Température
BLANC Fin de cycle à
95C1000 NэээээVэSэFэLэBэaэaэKэT
Vitesse d’essorage/
Arrêt rinçage
Options
Heure actuelle Fin du programme
7
Page 8
Tableau récapitulatif des programmes
Options Durée Vitesse d’essorage
Programme
PRÉLAVAGE
SENSIBLE
TACHES
ECONOMIQUE
Quantité max.
deremplissage1)(linge sec)
2)
6kg
BLANC 6kg
COTON/SYNTHETIQUES 60°, 50°, 40°, 30°, à froid
6kg
ou
3kg
4)
COURT
NUIT SILENCE+
3)
•3)•
EXTRA-COURT
DÉPART DIFFÉ-
1500/ 1400
3)
3)
1200/ 1000/
800/600/400
0
40 - 60 MIX 6kg
LINGE DELICAT 40°, 30°, à froid
LAINE/ (LAV. MAIN) 40°, 30°, à froid
3kg
2 kg
4)
ARRET CUVE
PLEINE
SOIE/ (LAV. MAIN) 1 kg
ESSORAGE 6kg
RINÇAGE DELICAT 3kg
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre intitulé “Valeurs de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complète­ment la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des tem­pératures élevées.
8
Page 9
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien
1)
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur en coton/lin normalement sale.
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour les textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3kg de linge synthéti­que.
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’en­tretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément. Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une éco­nomie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfi­bres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie max. de 20 à 25m textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements d’extérieur.
Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables en machine et/ou à la main.
Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la main. Laver séparément les textiles très fragiles.
Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+ ou essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat).
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
2
). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les
M O
O
J M I K N
J M
I K
Q L H
Q L H
J M O I K N
J M O
9
Page 10
Programme
Options Durée Vitesse d’essorage
1)
PRÉLAVAGE
Quantité max.
deremplissage
SENSIBLE
TACHES
NUIT SILENCE+
COURT
EXTRA-COURT
DÉPART DIFFÉ-
1500/ 1400
1200/ 1000/
800/600/400
0
VIDANGE
20 MIN. 3kg
FACILE A REPASSER 40 1 kg
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
ARRET CUVE
PLEINE
10
Page 11
Utilisation/Caractéristiques
Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE. Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une
veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf.
Symboles
d’entretien
J M O I K N
1)
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés n’ayant pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage après le lavage.
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
K N
11
Page 12
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
La langue réglée par défaut en usine et s'affichant sur le bandeau de commande est l’allemand.
3 Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne
visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de program­mes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote et se présente normalement comme dans la figure illus­trée ci-contre. L’écran d’affichage indique ensuite : – „Bestätigen durch Taste
OK“
– „Ändern durch Taste OPTION“ Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée : Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier la langue :
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af­fiche, par ex. FRANÇAIS
2.Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS cli­gnote à plusieurs reprises et l’écran d’affichage se pré­sente, par exemple, comme dans la figure illustrée ci­contre.
3.Pour éteindre votre appareil,
positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Sprache: DEUTSCH
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
ZEIT
TEMPS
Langue FRANÇAIS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
BLANC Fin de cycle à
95C1500 aaэээээaaaaaaaaa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OPTION
OPTIONS
OK OK
ZEIT
TEMPS
12.45
15.06
OK OK
ZEIT
TEMPS
12
Page 13
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correcte­ment, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme : sélectionnez COTON/SYNTHETIQUES 60 °C, option GAIN DE TEMPS: EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparation et tri du linge
Préparation du linge
Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de monnaie, trombones, aiguilles, etc.).
Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’en­dommager le linge.
Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un filet/sachet.
Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sa­chet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens­gorge.
Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatu­res uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et en­dommager le lave-linge.
Tri du linge
Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur. Le linge peut déteindre.
Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien.
Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole G (= ne pas laver !).
13
Page 14
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1.Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2.Dépliez le linge et remplissez le
tambour sans trop le charger. Mé­langez le linge de petite et de gran­de taille. Attention ! Assurez-vous qu'aucune pièce n'est coincée entre la porte et le joint en caoutchouc.
3.Refermez bien la porte. Lors de la
fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
du degré de salissure du linge,de la quantité de linge à laver,de la dureté de l’eau du robinet.
Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’uti­liser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge.
A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informa­tions sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente.
1.Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2.Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3.Refermer complètement le compartiment à lessive.
14
Page 15
Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage
Sel détachant ou pastilles de détachant
Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon
Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti­calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vête­ments, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les ins­tructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage.
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
Sélectionnez le cycle de lava­ge à l’aide du sélecteur de programmes, par ex. COTON/ SYNTHETIQUES.
3 Dès que vous avez sélection-
né un programme, mettez immédiatement la machine en marche. – L’écran d’affichage cligno-
te et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de fin de cycle probable.
– Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une tempéra-
ture et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces données.
– L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage
ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage,
15
Page 16
appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de pro­grammes.
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la température souhai­tée s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
50C1500 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine
Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d'essorage souhai­tée ou ARRET CUVE PLEINE s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
3 Si le nombre de tours est
égal à “0”, la dernière eau de rinçage sera vidangée en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré.
En appuyant sur ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la der- nière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélec­tionné et ne peut pas être modifié.
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symbo­les des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à dé­roulement automatique.
16
Page 17
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplé­mentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les tex­tiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de pro­blèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il vous est également possible de programmer un cycle de rinçage supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre “Menu”).
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de manière optimisée tout au long de l’exécution du program­me.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le program­me NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhai­tez faire une lessive pendant la nuit.
MENU
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”), sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modi­fiez ou les effaciez.
3 Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédem-
ment sont d’office affichées à l’écran.
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole clignote, par ex. PRÉLAVAGE. (Chaque nouvelle pression de la tou­che fera s’afficher le symbole successif, qui clignotera en se déplaçant de gauche à droite.)
COTON/SYNTHETIQUE PRELAVAGE
aэээээVэSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.37
OK OK
ZEIT
TEMPS
17
Page 18
2.Appuyez sur la touche OK. Le
symbole cesse de clignoter. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole. La fonc­tion supplémentaire est ré­glée. L'écran affiche l'option
COTON/SYNTHETIQUE Sensible
aэээээV_эSэFэLэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK OK
ZEIT
TEMPS
successive. Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
3 Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plu-
sieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Réglage des temps
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
50C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
14.56
OK OK
ZEIT
TEMPS
18
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage dif­féré aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précé­dent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles correspondant aux GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS : COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale. – COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTON/SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER
– EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTON/SYNTHETIQUES, FACILE A REPASSER et LINGE DELICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à un maximum de 20 heures.
Page 19
Gain de temps : Court ou Extra-court
1.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole GAIN DE TEMPS clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
Gain de temps NORMAL
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
3.Appuyez sur la touche
TEMPS. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche.
4.Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option EXTRA-COURT, appuyez à nouveau sur la touche TEMPS.
Gain de temps EXTRA-COURT
aэээээaэaэaэaэaэaэaэK_эT
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
3 À l’aide de la touche TEMPS,
il vous est possible de passer de NORMAL à COURT et EX­TRA-COURT.
5.Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indi-
que à présent le symbole du départ différé, ce qui signifie que vous pouvez sélectionner cette option.
6.Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez
sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole GAIN DE TEMPS et l’heure de fin de programme.
12.45
14.37
ZEIT
TEMPS
12.45
14.12
ZEIT
TEMPS
Départ différé
1.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2.Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMPS jusqu’à ce que le nombre d’heures du dé­part différé, par ex. “Départ dans 4h” (=4 heures) s’affi­che. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole .
Départ Différé Départ dans 4h
aэээээaэaэaэaэaэaэaэKэT_
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
12.45
18.37
ZEIT
TEMPS
19
Page 20
3 Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 h et que vous ap-
puyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro.
4.Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART DIFFÉ-
RÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre d’heures sélectionné pour le départ différé).
5.Pour activer la fonction
DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez sur la touche MARCHE/PAU­SE. L’écran affiche alors, par. ex. “Départ dans 4.00” (=4 heures). Le temps résiduel
COTON/SYNTHETIQUE Départ dans
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэT
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
12.45
4.00
OK OK
ZEIT
TEMPS
qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Démarrer le programme
1.Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé program­mé se soit écoulé.
3 Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran
affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correc­tement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nou­veau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
L’afficheur indique la phase du programme qui a été exé­cutée ainsi que l’heure de fin de cycle.
3 L’heure de fin de cycle peut
être modifiée au cours du processus de lavage, car le programme s’adapte aux dif­férentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage supplémentaire, etc.).
20
COTON/SYNTHETIQUE Lavage
12.45
14.37
50C 800 aэээээaэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
ZEIT
TEMPS
Page 21
Interrompre le programme/Introduire du linge supplé­mentaire
Interrompre le programme
A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE il est possible d’interrompre le programme à tout moment et de le remettre en marche en appuyant une nouvelle fois sur la touche.
En cas d’interruption anticipée d’un programme, placer le sélecteur de programme sur ARRET.
Attention ! Faire attention à l’eau contenue dans le tambour !
Insérer le linge dans l’appareil
1.Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Lorsque le bandeau de commande affiche alternativement “Porte fer­mée“ et “Pause”, cela indique qu’un remplissage du tambour n’est plus possible, par e x. en raison d’un niveau d’eau trop élevé.
Si le bandeau de commande affiche alternativement “Porte déblo­quée“ et “Pause”, cela indique qu'il est encore possible de remplir le tambour de linge.
2.Ouvrir la porte.
3.Remplir le tambour de linge puis refermer la porte.
4.Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme
continue de fonctionner.
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour
En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué sur VOLUME SON: NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle” et “Porte débloquée” s’affichent en alternance.
1.Ouvrez la porte et retirez le linge.
2.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
3.Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aé­ré.
Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE ou NUIT SILENCE+ :
Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote : L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”.
L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe :
21
Page 22
– Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la
fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (la vidange sera effectuée sans essorage), ou
– positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’esso­rage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués).
Extra
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépen­damment du programme choisi – même après avoir éteint votre appa­reil et l’avoir débranché.
Sélection des Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes, des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélection­nées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉ­MOIRE 1 du programme doit contenir l’association de pro­grammes suivante : COTON/ SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/ min, avec PRÉLAVAGE.
1.Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTON/ SYNTHETIQUES.
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. C° jusqu’à ce que la tempé-
rature de 40 °C soit affichée.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre
800 soit affiché.
4.À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez PRÉLAVAGE et appuyez
sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
PRÉLAVAGE.
5.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à
40C 800 aэээээVэaэaэaэaэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
12.45
14.37
ZEIT
TEMPS
22
Page 23
6.Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le champ des fonctions spécia­les. L’espace MÉMOIRE 1 du programme s’affiche en pre­mier lieu.
Mémoire 1 Sauver?
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
ZEIT
TEMPS
3 Si vous souhaitez sélection-
ner un autre espace Mémoi­re, appuyez sur la touche OPTIONS.
7.Appuyez sur la touche OK.
À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélection­née directement à l’aide du sélecteur de programmes.
3 L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1.Comment composer une nouvelle association de programmes à votre
gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4).
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3.Appuyez sur la touche OK.
4.À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modi-
fier, par ex. MÉMOIRE 1.
5.Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la
touche OK.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion VOLUME SON: s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
23
Page 24
5.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que le volume du son sou­haité (NORMAL, FAIBLE, AU­CUN) s’affiche.
Volume son NORMAL
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
6.Appuyez sur la touche OK
pour valider votre sélection. L'écran affiche l'option spé­ciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Rinçage +
1.Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que RINÇAGE+ s’affi­che à l’écran.
4.Appuyez sur la touche OK. Le
symbole RINÇAGE+ s’affiche. L’affichage passe à la fonction spéciale successi­ve.
5.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Rinçage + NON
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
ZEIT
TEMPS
ZEIT
TEMPS
Langue
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion LANGUE: s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
24
Page 25
5.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af­fiche, par ex. FRANÇAIS.
6.Appuyez sur la touche OK.
Langue FRANÇAIS
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
L'écran affiche l'option spé­ciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Horloge
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion HORLOGE: s’affiche.
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Réglez l’heure du jour à
l’aide de la touche OPTIONS. Chaque fois que vous ap­puyez sur la touche, l’affi­chage augmente d’une minute. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage avance de 10 minutes à la fois.
6.Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Horloge Régler heure
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
ZEIT
TEMPS
11.17
ZEIT
TEMPS
Contraste et luminosité
1.Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le sym­bole
MENU clignote.
2.Appuyez sur la touche OK.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion CONTRASTE ou LUMINOSITÉ: s’affiche.
25
Page 26
4.Appuyez sur la touche OK.
5.Effectuez le réglage souhaité
à l’aide de la touche OPTIONS. Chaque fois que vous appuyez sur la
Contraste ƒ………………™………………‡
aэээээaэaэaэaэBэaэaэaэa
TEMP. C° TEMP. C°
U/MIN. T/MIN.
OPTION
OPTIONS
OK OK
touche, le triangle noir se déplace davantage vers la droite du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura at­teint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagram­me.
6.Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successi-
ve ou l'indication de sortie du menu.
7.Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indica-
tion de sortie du menu s’affiche.
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fer­mé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette (à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie.
ZEIT
TEMPS
1 Avertissement ! Après le réglage, la
manette ne doit pas se trouver en position abaissée, sinon la sécurité enfants n’est pas active ! La manette doit sortir comme indiqué sur la fi­gure.
26
Page 27
Désactivation de la sécurité enfants :
Tourner à fond la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une mon­tre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effec­tuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1.Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2.Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3.Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4.Repoussez l’élément pour assouplis-
sant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place.
5.Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessi­viels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du comparti­ment, à l’aide d’une brosse.
6.Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
27
Page 28
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer.
1.Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un pro-
duit de nettoyage pour acier inoxydable.
2.Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme
de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le pro­gramme COTON/SYNTHETIQUES 60, option GAIN DE TEMPS: EXTRA­COURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Que faire quand...
Résoudre soi-même les petits défauts
Si pendant le fonctionnement du lave-linge un signal acoustique reten­tit 3x et l’un des messages suivants s’affiche sur le bandeau de com­mande :
„Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“,„Pas de vidange/Voir filtre/tuyau“ ou “Pompe bloquée“,“Porte non fermée“,
se reporter au tableau suivant. Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Si un “code d’erreur” s’affiche : “E et un chiffre ou une lettre” : Eteindre puis remettre la machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur s'affiche à nouveau, contacter le service après-vente en rappelant le code d'erreur.
28
Page 29
Problème Cause possible Solution
Le lave-linge ne se met pas en marche.
La porte ne se ferme pas.
Le bandeau de commande affiche : “Erreur sélection“.
Le bandeau de commande affiche : “Porte non fer­mée/Vérifiez SVP“.
Le bandeau de commande affiche : “Pas d’eau : Voir / Robinet & tuyau“.
Le lave-linge vibre lorsqu’il est en marche ou il est bruyant.
Le linge n’est pas essoré.
La prise secteur n’est pas branchée ou le fusible n’est pas en bon état.
La porte ne se ferme pas bien.
La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été suffisamment pres­sée.
La sécurité enfants a été enclenchée.
La fonction sélectionnée ne peut pas être combi­née avec les autres ré­glages de programme.
La porte n'est pas correctement fermée.
Robinet d’arrivée d’eau fermé.
Filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau bouché.
Robinet d’arrivée d’eau entartré ou défectueux.
Le dispositif de protec­tion de transport n’a pas été retiré.
Le pieds réglables ne sont pas correctement montés.
Il n’y a que quelques grands morceaux de lin­ge au sein du tambour.
Brancher la prise secteur. Vérifier le fusible.
Fermer la porte jusqu’à ce que son enclenchement soit confirmé par un clic.
Appuyer plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE.
Enlever la sécurité enfants.
Faire un autre choix.
Fermer la porte jusqu’à ce que son enclenchement soit confirmé par un clic. Démarrer de nouveau le pro­gramme.
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau.
Fermer le robinet d’arrivée d’eau. Dévisser le flexible, re­tirer le filtre et le nettoyer.
Vérifier le robinet d’arrivée d’eau et, le cas échéant, le faire réparer.
Retirez le dispositif de pro­tection de transport.
Réglez les pieds en respectant les instructions de montage et de branchement.
Veuillez si possible charger le tambour au maximum. Mé­langez les grands et petits morceaux de linge.
29
Page 30
Problème Cause possible Solution
De l’eau coule sous le lave­linge.
Le bandeau de commande affiche : “Alarme: EF3”. La pompe de vidange fonc­tionne en permanence, même lorsque la machine est éteinte.
Le bandeau de commande affiche : “Détergent:surdo­sé“.
Le bandeau de commande affiche : – “Pas de vidange/Voir fil-
tre/tuyau“ ou
– “Pompe bloquée“.
Adoucissant non diffusé dans le tambour, comparti­ment réservé au produit d’entretien rempli d’eau.
Raccord à vis du flexible d’arrivée d’eau non étanche.
Flexible de vidange de l’eau non étanche.
Couvercle de la pompe à lessive mal fermé.
Du linge était coincé dans la porte.
Flexible de vidange de secours non étanche.
Le système de protection d’eau Aqua Control a réagi.
Une quantité trop im­portante de produit de lavage a vraisemblable­ment été utilisée.
Flexible de vidange de l’eau coudé.
Hauteur de pompe maxi­mum de 1m dépassée.
Pompe à lessive bouchée.
Au niveau du raccorde­ment du siphon : Siphon bouché.
Bac réservé au produit d’entretien mal installé dans le compartiment ou bouché.
Revisser correctement et fer­mement le tuyau d’arrivée.
Remplacer le flexible de vi­dange de l’eau.
Fermer correctement le cou­vercle.
Au prochain lavage, procéder à un chargement minutieux.
Bien serrer le flexible de vi­dange de secours.
Fermer le robinet d’arrivée d’eau, retirer la prise secteur et contacter le service après­vente.
Doser le produit de lavage en suivant précisément les indi­cations du fabricant.
Déplier le flexible.
Contacter le service après­vente.
Eteindre la machine. Retirer la prise secteur. Nettoyer la pompe à lessive. Retirer tout corps étranger du corps de la pompe.
Nettoyer le siphon.
Nettoyer le bac réservé au produit de lavage, installer correctement le bac réservé à l’adoucissant.
30
Page 31
Problème Cause possible Solution
Attendre jusqu’à ce que le ban­deau de commande affiche al­ternativement “Porte débloquée“ et “Fin de cycle“.
Le programme continue de fonctionner une fois que le courant a été rétabli.
Pour retirer le linge : si vous apercevez de l’eau dans la machine, procéder à une vi­dange de secours avant d’ouvrir la porte.
Respecter la quantité de chargement maximale re­commandée.
La porte ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche.
Linge très froissé.
Porte verrouillée.
Panne de courant ! (Tous les voyants sont éteints). La porte reste verrouillée pendant 4 à 10 minutes pour des raisons de sécu­rité.
Chargement de linge éventuellement trop im­portant.
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préala-
ble.
Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
La température de lavage sélectionnée était trop basse.
Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est con-
centré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néan­moins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lava­ge actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de re-
31
Page 32
tourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
Effectuer une vidange de secours
1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser re­froidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1.Soulever le clapet du socle et le
retirer.
2.Sortir le flexible de vidange de
secours.
3.Placer une coupelle sur le sol. Dévis-
ser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens con­traire des aiguilles d’une montre et le sortir.
4.L’eau de lessive s’écoule. Si nécessai-
re, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vi­dange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5.pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7.Replacer le clapet du socle et le fermer.
32
Page 33
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas néces­saire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonction­nement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombo­nes, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les élé­ments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
1 Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1.Effectuer d’abord une vidange de secours.
2.Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vi-
dange. Le résidu d’eau s’écoule.
3.Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
4.Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la roue de la pompe.
5.Vérifier qu’il est possible de faire
tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par à­coups). S’il s’avère impossible de fai­re tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après­vente.
6.Replacer le filtre. Placer latérale-
ment les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le cou­vercle dans le sens des aiguilles d’une montre.
33
Page 34
7.Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8.Fermer le clapet du socle.
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
3 Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch.
1 Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation
des appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche. Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se fermer à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort.
34
Page 35
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
5
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 640mm Profondeur, hublot ouvert 1017 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du
programme) Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
max. 6kg
35
Page 36
Valeurs de consommation
Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique.
Sélecteur de programmes/
Température
ECONOMIQUE
BLANC 95 Coton 6 54 2,10 COTON/SYNTHETIQUES 40 COTON/SYNTHETIQUES 40
GAIN DE TEMPS: COURT LINGE DELICAT 30 Synthétiques 3 56 0,40 LAINE (LAV. MAIN) 30 Laine 2 50 0,35
1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme stan­dard de chargement EN 60456.
2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pres­sion, de la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la tem­pérature ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés, des variations de tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées.
2)
2)
Type de
textile
Coton 6 39 1,02
Coton 6 52 0,75
Synthétiques 3 52 0,52
2)
Charge maxi-
male en kg
1)
Eau
en litres
Energie en kWh
36
Page 37
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
Ce lave-linge n’est pas encastrable.
Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de domma-
ges pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil en­dommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire.
Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sé­curité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pour­raient être endommagés lors de l’essorage.
Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de trans­port”).
Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement.
En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant élec­trique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment quel est le type de coupe-circuit requis.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électri­que pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électri­que, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex­clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
37
Page 38
Mise en place du lave-linge
Transport du lave-linge
1 Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire
attention lors du soulèvement.
Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de de­vant). Les composants électriques peuvent se mouiller.
Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport. Enlever les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installa­tion! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport.
Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle.
En cas de transport sur chariot :
Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du système de protection contre les inondations peuvent s’endommager.
Elimination des fixations de transport
Attention ! Toujours enlever toutes
les fixations de transport avant la mise en service de l’appareil ! Con­server les fixations pour tout trans­port futur (déménagement).
1.Ouvrir les deux supports de tuyau au
dos du lave-linge, sortir les tuyaux et le câble électrique.
2.Tirer d’un coup sec les deux supports
de tuyau du lave-linge.
38
Page 39
3.Retirez les deux couvercles en plasti-
que sur le côté.
3 La clé spéciale A et les bouchons de
fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis avec l’appareil.
4.Enlever la vis D et le ressort compri-
mé à l’aide de la clé spéciale A.
5.Relever le capuchon C comme indi-
qué sur l’illustration.
6.Fermer l’orifice avec le bouchon de
fermeture C.
7.Desserrer et enlever les deux vis E
avec la clé spéciale A.
8.Desserrer et enlever les quatre vis F à
l’aide de la clé spéciale A.
9.Retirer le rail de transport G.
10. Revisser les quatre vis F.
11. Fermer les deux gros orifices avec les
bouchons de fermeture B. Attention ! Enfoncer les bouchons
de fermeture B (2 pièces) et C (1 pièce) de façon à ce qu’ils entrent dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !).
Lieu d’installation
Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé
au gel. Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie !
La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas être installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de sol mous.
La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune trace de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas.
39
Page 40
Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de petites dimensions.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur un socle :
Pour que l’appareil repose sur le so­cle en toute sécurité, il est nécessai­re de monter des tôles de soutien*) où le lave-linge sera installé.
Lorsque le lave-linge doit reposer sur un sol vibrant, par exemple, sol réalisé avec des lames de parquet en bois :
Dans le mesure du possible, installer le lave-linge dans un angle de la pièce.
1.Fixer une plaque en bois étanche à l’eau (d’une épaisseur minimum de
15 mm) avec des vis sur au moins deux poutres au sol.
2.Monter des tôles de soutien*) sur la plaque en bois où le lave-linge sera
installé. *) Les tôles de soutien peuvent être fournies par le Service Après-Vente.
Stabiliser l’appareil
3 Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-
linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une par­faite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’ap­pareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, ré­glable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale ac­compagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les peti­tes aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables.
40
Page 41
Branchement électrique
La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est ap­posée à proximité de l’ouverture de remplissage.
Raccordement hydrique
Attention !
Ce lave-linge ne doit pas être raccordé à de l’eau chaude !
N’utiliser que des tuyaux neufs pour le raccordement !
Raccorder le lave-linge uniquement à une conduite d’eau potable.
N’utiliser de l’eau de pluie ou à usage sanitaire que si elle est confor­me aux critères des normes DIN1986 et DIN1988.
Ne pas plier ni écraser les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau !
Pression d’eau admise
La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (= 10N/
2
=0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2=1MPa).
cm – Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pres-
sion.
– Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la
soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit (pour ce faire, enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la ron­delle en caoutchouc se trouvant derrière). Remettre le filtre à sa pla­ce.
41
Page 42
Arrivée d’eau
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différen­tes longueurs.
3 Les joints toriques se trouvent soit dans les écrous du raccord à pas de
vis soit dans le paquet livré avec l’appareil. N’utilisez aucun autre joint torique!
Attention ! Vissez les raccordements à la main.
1.Raccordez le flexible doté d’un rac-
cord coudé au lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau verticalement dans le sens du bas, mais disposez-le sur la droite ou sur la gauche comme indi­qué sur l’illustration.
2.Raccordez le flexible doté du raccord
droit sur un robinet d’arrivée d’eau avec raccord fileté R 3/4 (pouce).
3.Afin de serrer ou de desserer le rac-
cord à pas de vis, veuillez ne faire pi­voter que les écrous métalliques. Tenez le boîtier de la valve de sécuri­té dans une main afin qu’il ne pivote pas. Attention! Afin de serrer ou de des­serer le raccord à pas de vis, ne faites jamais pivoter la valve sinon vous risquez d’endommager le tuyau in­terne.
4.Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous les
joints sont bien étanches.
42
Page 43
Evacuation de l’eau
La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne doit pas dépasser 1 mètre.
Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation. (3 m maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service après-vente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs.
Evacuation de l’eau dans un siphon
Assurer le point de raccordement bec/siphon avec un collier de serrage (vendu dans le commerce).
Evacuation de l’eau dans un lavabo ou une baignoire
1 Attention !
– Les lavabos de petites dimensions
ne conviennent pas. L’eau peut dé­border !
– L’extrémité du tuyau d’évacuation
ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée, car l’eau pourrait être aspirée dans le lave-linge.
– En cas d’écoulement dans un lava-
bo ou une baignoire, assurer le tuyau d’évacuation avec le coude fourni pour éviter qu’il ne glisse. L’eau qui s’écoule pourrait pousser le tuyau en dehors du lavabo.
– Lors de la vidange, contrôler si
l’eau s’écoule assez rapidement.
Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre
La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur de 1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge.
Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provo­quer des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge.
Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conver­sion est disponible. S’adresser au service après-vente.
43
Page 44
Garantie/service-clientèle
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Liefer­datum an den Endverbrau­cher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung um­fasst die Kosten für Mate­rial, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisung und Be­triebsvorschriften, unsachgerechter Installa­tion, sowie bei Beschädi­gung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ver­wendung von Nicht-Origi­nal-Teilen.
1
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque pro­duit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (do­cumenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un jus­tificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplace­ment, ainsi que les pièces de re­change. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’inter­vention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de ma­niement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a par­tire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni cau­sati da agenti esterni, inter­vento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
44
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des ac­cessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
Page 45
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
45
Page 46
p t b
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 9377837
Electrolux Ljubljana, d.o.o. Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
46
Page 47
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
47
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg.ch
105 176 870-00-190906-03 Sous réserve de modifications
Loading...