Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz
spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s pro‐
vozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a
domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka
programů“).
Page 4
www.aeg.com
4
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podob‐
nou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úra‐
zu.
• Hodnota provozního tlaku vody (minimální a maximál‐
ní) musí být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8
MPa)
• Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li
součástí spotřebiče) nesmí být ničím zakryté (např.
kobercem).
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí
pomocí nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již
jednou použitou soupravu hadic znovu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
• Odstraňte všechny obaly nebo
přepravní šrouby.
• Přepravní šrouby uschovejte. Při opě‐
tovném stěhování spotřebiče je nutné
zajistit buben.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte
spotřebič tam, kde může teplota kles‐
nout pod 0 °C nebo kde je vystaven
povětrnostním podmínkám.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že podlaha, na které insta‐
lujte spotřebič, je plochá, stabilní, od‐
olná proti teplu a čistá.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze
dvířka spotřebiče plně otevřít.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a
podlahou může proudit vzduch.
• Nastavte nožičky tak, aby mezi
spotřebičem a kobercem byl požado‐
vaný prostor.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti úra‐
zu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže
potřebujete vyměnit přívodní kabel,
musí výměnu provést autorizované se‐
rvisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zá‐
suvky až na konci instalace spotřebi‐
če. Po instalaci musí zůstat síťová zá‐
strčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zá‐
strčku.
Page 5
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či
síťové zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrni‐
cemi EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoško‐
dili.
• Spotřebič musí být připojen k vodo‐
vodnímu potrubí pomocí nové dodané
soupravy hadic. Neinstalujte již jednou
použitou soupravu hadic znovu.
• Před připojením spotřebiče k novým
hadicím nebo k hadicím, které nebyly
dlouho používané, nechte vodu na ně‐
kolik minut odtéct, dokud nebude či‐
stá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistě‐
te, že nedochází k únikům vody.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, zása‐
hu elektrickým proudem, požáru
nebo poškození spotřebiče.
• Tento spotřebič používejte pouze v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Řiďte se bezpečnostními pokyny uve‐
denými na balení pracího prostředku.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
ČESKY5
• Ujistěte se, že se v prádle nenachází
žádné kovové předměty.
• Pod spotřebič nepokládejte nádoby na
zachycení případného úniku vody. In‐
formace o vhodném příslušenství vám
poskytne autorizované servisní středi‐
sko.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Vyřazení spotřebiče
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
3.
Odstraňte dveřní západku. Tím za‐
bráníte dětem či zvířatům, aby se
zavřely ve spotřebiči. Hrozí nebez‐
pečí udušení (pouze u spotřebičů s
předním plněním).
Page 6
www.aeg.com
6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1
2
98
7
3
10
Ovládací panel
1
Víko
2
Tlačítko víka
3
Dvířka přístupu k filtru
4
Páka pro přesun spotřebiče
5
Seřiditelné nožičky
6
4. PŘÍSLUŠENSTVÍ
123
4
5
6
Typový štítek
7
Napájecí kabel
8
Přívodní ventil vody
9
Vypouštěcí hadice
10
Přepravní šrouby
11
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
12
Plastová krytka
1
11
12
K uzavření otvoru na zadní straně
skříně po odstranění přepravního
šroubu.
Plastové koleno
2
K zavěšení vypouštěcí hadice na
okraj umyvadla.
Napouštěcí hadice se systémem
3
proti vyplavení
Zabraňuje možným únikům vody.
Page 7
5. OVLÁDACÍ PANEL
1234
ČESKY7
567891011
Tlačítko Automatické vypnutí
1
Volič programů
2
Displej
3
4
Tlačítko Tekutý prací prostředek
5
Tlačítko Start/Pauza
6
Tlačítko Odložený start
7
Tlačítko Úspora času
8
Tlačítko Extra máchání
9
Tlačítko Skvrny/Předpírka /
10
Tlačítko Odstředění
11
Tlačítko teploty
5.1 Tlačítko Automatické
vypnutí
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo
vypnete spotřebič. Když zapnete
spotřebič, zazní zvukový signál.
1
Funkce AUTO OFF spotřebič automatic‐
ky vypne za účelem zastavení spotřeby
energie, když:
• Spotřebič nepoužíváte po dobu pěti
minut před tím, než stisknete tlačítko
5
.
– Jsou zrušena všechna nastavení.
–
Stisknutím tlačítka
pnete spotřebič.
– Znovu nastavíte prací program a
všechny možné funkce.
• Po pěti minutách od konce pracího
programu. Viz část „Na konci progra‐
mu“.
5.2 Volič programu
Otočením tohoto voliče nastavíte pro‐
gram. Rozsvítí se příslušná kontrolka
programu.
1
opětovně za‐
2
Page 8
www.aeg.com
8
5.3 Displej
AH
3
CDEFGB
JKL
Na displeji se zobrazuje:
Teplota nastaveného programu
A
Studená voda
Rychlost odstřeďování nastaveného programu
B
Symbol Bez odstředění
1)
Symbol Zastavení máchání
1)
Dostupné pouze u programu Odstředit/Vypustit.
Fáze předpírky
I
Fáze praní
Fáze máchání
C
Fáze odstřeďování
Symboly fází
• Po nastavení programu se zobrazí symboly všech příslušných fází
zvoleného programu.
• Po spuštění programu symbol probíhající fáze bliká.
• Po dokončení programu se zobrazuje symbol poslední fáze.
D
E
Symbol páry se zobrazí po volbě parního programu.
Nadměrná dávka pracího prostředku se zobrazí na konci
cyklu, když spotřebič zjistí příliš mnoho pracího prostředku.
Page 9
ČESKY9
Když se zobrazí tento symbol, nelze dvířka spotřebiče
otevřít.
Dvířka můžete otevřít až poté, co symbol zmizí.
F
Pokud byl program dokončen, ale symbol se nadále zobra‐
zuje:
• Je zapnutá funkce „Zastavení máchání“.
• V bubnu je voda.
G
H
I
Stavové čárky
Symbol odloženého startu se zobrazí, když nastavíte funkci
odloženého startu.
• Délka programu
Když se program spustí, začne se odečítat délka progra‐
mu v krocích po jedné minutě.
• Odložený start
Když stisknete tlačítko odloženého startu, na displeji se
zobrazí čas do odloženého startu.
• Výstražné kódy
Pokud dojde k poruše spotřebiče, na displeji se zobrazí
výstražné kódy. Řiďte se pokyny v „Odstraňování zá‐
vad“.
• Na displeji se toto hlášení zobrazí na několik sekund,
když:
– Nastavíte funkci, která není použitelná se zvoleným pro‐
gramem.
– Změníte program během jeho chodu.
• Když je program dokončen.
Symbol dětské bezpečnostní pojistky se zobrazí, když tuto
funkci aktivujete.
Prázdné stavové čárky se zobrazí pouze, když je příslušná
funkce u zvoleného programu dostupná.
Stavové čárky se plní dle nastavených funkcí.
V případě špatné volby se zobrazí hlášení „Err“, které značí, že daná
volba není možná.
Symbol Úspora času se zobrazí, když nastavíte jednu z dé‐
lek programu:
J
• Zkrácená délka
• Extra rychlý
K
Symbol Extra máchání se zobrazí, když je tato funkce za‐
pnuta.
Page 10
www.aeg.com
10
Hodnota zobrazuje celkový počet máchání.
Když nastavíte maximální počet máchání, jsou stavové
čárky zcela plné.
Symbol Skvrny se zobrazí, když tuto funkci zapnete.
Symbol Předpírka se zobrazí, když tuto funkci zapnete.
L
Stavové čárky nejsou zcela plné, když nastavíte pouze jed‐
nu z těchto funkcí.
Stavové čárky jsou zcela plné, když nastavíte obě funkce.
5.4 Tlačítko Tekutý prací
prostředek
Stisknutím tlačítka 4 přizpůsobíte cy‐
klus použití tekutého pracího prostředku.
5.5 Tlačítko Start/Pauza
Stisknutím tlačítka 5 spustíte nebo
přerušíte program.
5.6 Tlačítko Odložený start
Stisknutím tlačítka 6 odložíte start pro‐
gramu o 30 minut až 20 hodin.
5.7 Tlačítko Úspora času
Stisknutím tlačítka 7 zkrátíte délku pro‐
gramu.
– Jedním stisknutím nastavíte „Zkráce‐
nou délku“ program u prádla zašpině‐
ného během dne.
– Dvojím stisknutím nastavíte „Extra
krátkou“ délku programu u prádla, kte‐
ré je jen lehce zašpiněno.
5.8 Tlačítko Extra máchání
Stisknutím tlačítka 8 přidáte k progra‐
mu fáze máchání.
Tato funkce se používá pro osoby aler‐
gické na prací prostředky a v oblastech s
měkkou vodou.
4
5
6
7
Některé programy lze použít po‐
uze s jednou z těchto dvou funk‐
cí.
8
5.9 Tlačítko Skvrny/Předpírka
9
Stisknutím tlačítka 9 přidáte k progra‐
mu fázi odstraňování skvrn nebo
předpírky.
Opětovným stisknutím tohoto tlačítka za‐
pnete jednu nebo obě funkce. Na displeji
se zobrazí příslušný symbol a stavové
čárky.
SKVRNY
• Tuto funkci použijte u prádla s odolný‐
mi skvrnami.
Při nastavení této funkce vložte od‐
straňovač skvrn do komory
funkce prodlouží délku programu.
Tato funkce není k dispozici u
programů s teplotou nižší než
40° C.
PŘEDPÍRKA
• Pomocí této funkce přidáte před fázi
praní fázi předpírky. Tuto funkci se do‐
poručuje použít v případě velmi zašpi‐
něného prádla.
Nastavením této funkce se pro‐
dlouží délka programu.
5.10 Tlačítko Odstředění
Toto tlačítko použijte ke:
• Snížení maximální rychlosti fáze
odstřeďování příslušného programu.
Na displeji se zobrazí pouze ry‐
chlosti odstřeďování dostupné se
zvoleným programem.
• Vypněte odstřeďovací fázi.
• Zapněte funkci „Zastavení máchání“.
Nastavte tuto funkci, abyste zabránili
. Tato
10
Page 11
pomačkání tkaniny. Spotřebič po do‐
končení programu nevypustí vodu.
5.11 Tlačítko teploty
Stisknutím tlačítka 11 změníte výchozí
teplotu. Když se na displeji zobrazí
-, spotřebič neohřívá vodu.
11
-
5.12 Funkce zvukové
signalizace
Zvukovou signalizaci uslyšíte, když:
• Zapnete spotřebič.
• Vypnete spotřebič.
• Stisknete tlačítka.
• Dokončí se program.
• Vyskytla se závada či porucha na
spotřebiči.
K vypnutí či zapnutí zvukové signalizace
8
stiskněte současně tlačítko
dobu šesti sekund.
Když zvukovou signalizaci vy‐
pnete, bude nadále fungovat jen
při stisku tlačítek a v případě vý‐
skytu poruchy.
a 9 na
ČESKY11
• Funkci zapnete současným stisknutím
10
tlačítka
nezobrazí symbol
• Funkci vypnete současným stisknutím
tlačítka
nezhasne symbol .
Funkci lze zapnout:
• Před tím, než stisknete tlačítko Start/
Pauza
• Poté, co stisknete tlačítko Start/Pauza
5
s voličem programů.
a 11 , dokud se na displeji
.
10
a 11 , dokud na displeji
5
: spotřebič nelze spustit.
, se vypnou všechna tlačítka spolu
5.14 Funkce trvalého extra
máchání
Pomocí této funkce lze nechat funkci
extra máchání při volbě nového progra‐
mu trvale zapnutou.
• Funkci zapnete současným stisknutím
6
tlačítka
nezobrazí symbol
• Funkci vypnete současným stisknutím
tlačítka
nepřestane zobrazovat symbol
a 7 , dokud se na displeji
.
6
a 7 , dokud se na displeji
.
5.13 Funkce dětské pojistky
Tato funkce zabraňuje dětem, aby si
hrály s ovládacím panelem.
Page 12
www.aeg.com
12
6. PRACÍ PROGRAMY
Program
Teplota
Bavlna
95° – stude‐
ná
Extra tichý
95° – stude‐
ná
Syntetika
60° – stude‐
ná
Druh náplně
Maximální hmotnost náplně
Silně znečištěná bílá a barevná
bavlna.
Max. náplň 6 kg
Normálně znečištěná bílá a ba‐
revná bavlna.
Max. náplň 6 kg
Normálně znečištěné prádlo ze
syntetických nebo směsných
tkanin.
Max. náplň 3 kg
Popis cy‐
klu
Praní
Máchání
Dlouhé
odstředě‐
ní
Praní
Máchání
Zastavení
s vodou v
bubnu
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Funkce
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
1)
PŘEDPÍRKA
SKVRNY
/
2)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
ÚSPORA ČA‐
3)
SU
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
PŘEDPÍRKA1)/
SKVRNY
2)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
ÚSPORA ČA‐
3)
SU
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
1)
PŘEDPÍRKA
SKVRNY
/
2)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
ÚSPORA ČASU
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
Page 13
ČESKY13
Program
Teplota
Snadné že‐
hlení
60° – stude‐
ná
Jemné
40° – stude‐
ná
Vlna / hed‐
vábí
40° – stude‐
ná
Polštáře
60° - 30°
Druh náplně
Maximální hmotnost náplně
Syntetické tkaniny. Tento pro‐
gram má šetrnou fázi praní a
odstřeďování, aby se zabránilo
pomačkání prádla. Spotřebič
provede několik přídavných má‐
chání.
Max. náplň 1 kg
Normálně znečištěné prádlo z
jemných tkanin jako akryl, viskó‐
za či polyester.
Max. náplň 3 kg
Prací program pro vlnu, která se
může prát v pračce, i pro ručně
prané vlněné oděvy a jemné tka‐
niny se symbolem „ruční praní“.
Max. náplň 1 kg
Speciální program pro jednu
syntetickou deku, přikrývku,
přehoz přes postel apod.
Max. náplň 2,5 kg
Popis cy‐
klu
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Funkce
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
PŘEDPÍRKA
1)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
ÚSPORA ČASU
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
1)
PŘEDPÍRKA
SKVRNY
/
2)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
ÚSPORA ČASU
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
Page 14
www.aeg.com
14
Program
Teplota
Proti aler‐
giím
60°
Odstředit/
Vypustit
4)
Máchání
Džíny
60° – stude‐
ná
20 Min. 3kg
40° - 30°
Druh náplně
Maximální hmotnost náplně
Bílé bavlněné prádlo.
Tento program odstraní mikroor‐
ganismy pomocí praní při teplotě
60 °C a přidáním jednoho má‐
chání. Tímto způsobem je pro‐
gram účinnější.
Do komory pro předpírku přidejte
speciální hygienickou přísadu a
zvolte funkci Skvrny.
Max. náplň 6 kg
Všechny tkaniny.
Fáze odstředění počítá s nasta‐
vením pro bavlněné prádlo. Ry‐
chlost odstřeďování nastavte dle
typu tkaniny.
Max. náplň 6 kg
Všechny tkaniny.
Max. náplň 6 kg
Oblečení jako kalhoty, košile ne‐
bo bundy z džínoviny a žerzeje
vyrobené z moderních materiálů.
Max. náplň 3 kg
Rychlé praní sportovních oděvů
nebo lehce znečištěných či jed‐
nou nošených bavlněných a syn‐
tetických oděvů.
Max. náplň 3 kg
Popis cy‐
klu
Praní
Máchání
Dlouhé
odstředě‐
ní
Vypou‐
štění vo‐
dy
Fáze
odstřeďo‐
vání
Jedno
máchání
s přídav‐
nou fází
odstřeďo‐
vání
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Funkce
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
1)
PŘEDPÍRKA
SKVRNY
/
2)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
BEZ
ODSTŘEDĚNÍ
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁ‐
5)
NÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
PŘEDPÍRKA
1)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
Page 15
ČESKY15
Program
Teplota
Super Eco
Studená
Druh náplně
Maximální hmotnost náplně
Směsové tkaniny (bavlněné a
syntetické prádlo). Tento pro‐
gram je určený k úspoře energie,
vody a času.
6)
Max. náplň 3 kg
Popis cy‐
klu
Praní
Máchání
Krátké
odstředě‐
ní
Funkce
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
Bavlna
úsporný
60° - 40°
Normálně znečištěná bílá a stá‐
lobarevná bavlna.
Nastavením tohoto programu
7)
dosáhnete dobrých výsledků
praní a snížíte spotřebu energie.
Délka pracího programu se pro‐
dlouží. U programů Bavlna
úsporný lze nastavit pouze délku
Extra krátký.
Max. náplň 6 kg
Praní
Máchání
Dlouhé
odstředě‐
ní
SNÍŽENÍ RY‐
CHLOSTI
ODSTŘEĎOVÁ‐
NÍ
ZASTAVENÍ MÁ‐
CHÁNÍ
PŘEDPÍRKA
SKVRNY
2)
EXTRA MÁCHÁ‐
NÍ
ÚSPORA ČA‐
3)
SU
TEKUTÝ PRACÍ
PROSTŘEDEK
1)
Používáte-li tekutý prací prostředek, nastavte program bez PŘEDPÍRKY.
2)
Funkce Skvrny není k dispozici u programů s teplotou nižší než 40 °C.
3)
Pokud zvolíte délku programu Extra krátký, doporučujeme snížit množství prádla.
Spotřebič lze plně naložit, zhorší se tím však výsledky praní.
4)
Zvolte pouze program VYPOUŠTĚNÍ a nastavte funkci BEZ ODSTŘEDĚNÍ.
5)
Stisknutím tlačítka EXTRA MÁCHÁNÍ přidáte další máchání. Při nízké rychlosti
odstřeďování spotřebič provede šetrné máchání a krátké odstředění.
6)
Tento program je vhodný pro prací prostředky, které jsou účinné při nízkých teplotách.
7)
Na základě směrnice 1061/2010 odpovídají programy „Bavlna Úsporný 60 °C“ a „Bavlna
Úsporný 40 °C“ „standardnímu 60 °C programu pro bavlnu“ a „standardnímu 40 °C
programu pro bavlnu“. Jedná se o nejúspornější programy ve smyslu kombinované
spotřeby energie a vody při praní běžně znečištěného bavlněného prádla.
1)
/
PARNÍ PROGRAMY
Program
1)
Druh náplněMax. ná‐
plň
Page 16
www.aeg.com
16
Osvěžení parou
Tento cyklus odstraní z prádla
nepříjemné pachy
Napařování neodstraní
zvířecí pachy.
Bavlněné a syntetické prádlo
Parní program nepoužívejte u to‐
hoto typu prádla:
• oděvy, u kterých není na štítku
specifikováno, že jsou vhodné
pro sušení v bubnové sušičce
• veškeré oděvy s plastovými,
kovovými či dřevěnými doplňky
apod.
až do 1 kg
až do 1 kg
Parní odstranění zmačkání
Tento program pomáhá od‐
stranit pomačkání prádla.
Parní program lze použít u usušeného, vypraného nebo pouze jedinkrát
nošeného prádla. Pomocí těchto programů můžete snížit zmačkání prá‐
dla, odstranit nepříjemné pachy a získat měkké prádlo.
Nepoužívejte žádný prací prostředek. V případě potřeby odstraňte
skvrny praním nebo pomocí odstraňovače skvrn.
Napařovací programy neprovádí žádné hygienické cykly.
1)
Pokud nastavíte parní program u usušeného prádla, bude prádlo na konci cyklu na
dotek vlhké. Doporučuje se proto nechat oděvy 10 minut doschnout na čerstvém
vzduchu. Po dokončení programu prádlo co nejdříve vyndejte z bubnu. Po parním cyklu
lze prádlo vyžehlit, a to daleko snadněji!
6.1 Certifikát společnosti Woolmark
Prací cyklus pro vlnu u této pračky testovala
a schválila společnost Woolmark pro praní
vlněných oděvů určených pro praní v pračce
za podmínky, že tyto oděvy se budou prát
podle pokynů uvedených na etiketě a podle
pokynů výrobce této pračky. M1145
Ve Velké Británii, Irsku, Hong Kongu a Indii
představuje symbol Woolmark certifikační
ochrannou známku.
7. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ
Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem různých
příčin: množství a typ prádla, teplota vody a prostředí.
Údaje ve výše uvedené tabulce splňují normu Evropské komise 1015/2010,
která ošetřuje nařízení 2009/125/EC.
1)
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Dejte malé množství pracího prostředku
do komory pro hlavní praní dávkovače
pracího prostředku. Nastavte a spusťte
program pro bavlnu na nejvyšší teplotu
9. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1.
Otevřete vodovodní kohoutek.
2.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
3.
Stisknutím tlačítka 1 zapnete
spotřebič.
4.
Vložte prádlo do spotřebiče.
5.
Použijte správné množství pracího
prostředku a přísad.
6.
Nastavte a spusťte správný program
pro daný druh prádla a stupeň zneči‐
štění.
bez prádla. Tímto postupem odstraníte
všechny možné nečistoty z bubnu a va‐
ny spotřebiče.
9.1 Vkládání prádla
A
Page 18
www.aeg.com
18
1.
Otevřete víko spotřebiče.
2.
Stiskněte tlačítko A (závisí na mode‐
lu). Buben se otevře automaticky.
3.
Vložte prádlo. Ujistěte se, že do bub‐
nu nevkládáte příliš mnoho prádla.
4.
9.2 Použití pracího prostředku a přísad
• Odměřte prací prostředek a aviváž.
Komora na prací prostředek fáze předpírky.
Značky „MAX“ udávají maximální hladinu či množství pracího
prostředku (práškového nebo tekutého).
Komora na prací prostředek fáze praní.
Značky „MAX“ udávají maximální hladinu či množství pracího
prostředku (práškového nebo tekutého).
Komora na tekuté přísady (aviváž, škrob).
Značka
Klapka pro práškový nebo tekutý prací prostředek.
M
udává maximální hladinu pro tekuté přísady.
Zavřete buben a víko pračky.
Před zavřením víka vašeho
spotřebiče se ujistěte, že jste
správně zavřeli buben.
Tekutý nebo práškový prací prostředek
1.
CLICK
2.
A
Page 19
ČESKY19
3.
CLICK
• Poloha A pro práškový prací prostředek (tovární nastavení).
• Poloha B pro tekutý prací prostředek.
Při použití tekutého pracího prostředku:
– Nepoužívejte gelové nebo husté tekuté prací prostředky.
– Nepoužívejte více tekutiny než je maximální hladina.
9.3 Nastavení a spuštění
programu
1.
Otočte programovým voličem. Roz‐
svítí se příslušná kontrolka progra‐
mu.
Po dokončení odpočtu se automatic‐
ky spustí zvolený program.
Před tím, než spustíte spotřebič
stisknutím tlačítka
nastavený odložený start zrušit
nebo změnit.
Odložený start nelze nastavit u
Parního programu.
B
5
, můžete
1
Page 20
www.aeg.com
20
9.8 Zrušení odloženého startu
1.
Stiskněte tlačítko 5 . Příslušná
kontrolka začne blikat.
2.
Opakovaně stiskněte 6 , dokud se
na displeji neobjeví 0’.
3.
Stiskněte tlačítko 5 . Program se
spustí.
9.9 Otevřete víčko
Zatímco probíhá program nebo odpočet
odloženého startu, víko je zablokované.
Otevření víka:
1.
Stiskněte tlačítko 5 . Víko lze
otevřít dvě minuty poté, co spotřebič
přestane pracovat. Symbol zámku
dvířek se na displeji přestane zobra‐
zovat.
2.
Otevřete víko.
3.
Zavřete víko a stiskněte tlačítko 5 .
Program nebo odpočet odloženého
startu bude pokračovat.
Pokud je teplota nebo hladina
vody v bubnu moc vysoká, sym‐
bol zámku dvířek zůstane svítit a
víko nelze otevřít. V případě
potřeby proveďte následující po‐
stup k otevření víka.
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Počkejte několik minut.
3.
Ujistěte se, že v bubnu není
žádná voda.
Když vypnete spotřebič, je za‐
potřebí opět nastavit program.
9.10 Na konci programu
• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Zazní zvukový signál.
•
Na displeji se rozsvítí
.
•
Kontrolka tlačítka Start/Pauza
zhasne.
• Víko lze otevřít dvě minuty poté, co
spotřebič přestane pracovat. Symbol
zámku dvířek se přestane zobrazovat.
•
Stisknutím tlačítka
spotřebič. Po pěti minutách od konce
programu funkce AUTOMATICKÉHO
VYPNUTÍ spotřebič automaticky vy‐
pne.
Při opětovném zapnutí spotřebi‐
če se na displeji zobrazí konec
posledně nastaveného progra‐
mu. Otočením voliče programu
nastavte nový cyklus.
• Vyjměte prádlo ze spotřebiče. Zkontro‐
lujte, zda je buben prázdný.
• Nechte dvířka otevřená, abyste zabrá‐
nili vzniku plísní a nepříjemných pa‐
chů.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
Prací program byl dokončen, ale funkce
„Zastavení máchání“ je zapnutá:
– Buben se otáčí pravidelně, aby se za‐
bránilo zmačkání prádla.
– Dvířka zůstanou zamčená.
– Před otevřením dvířek je nutné vypu‐
stit vodu.
Vodu vypustíte následujícím způsobem:
1.
V případě potřeby snižte rychlost
odstřeďování.
2.
Stiskněte tlačítko Start/Pauza 4 .
Spotřebič vypustí vodu a odstředí
prádlo.
3.
Po dokončení programu a zhasnutí
symbolu zámku dvířek můžete
dvířka otevřít.
4.
Vypněte spotřebič.
Spotřebič automaticky vypustí
vodu a odstředí prádlo po přibli‐
žně 18 hodinách.
• Vyprázdněte kapsy a jednotlivé kusy
prádla rozložte.
• Vícevrstvé tkaniny, vlněné prádlo a
prádlo s potiskem či obrázky obraťte
naruby.
• Odstraňte odolné skvrny.
• Silně zašpiněné skvrny vyperte pomo‐
cí speciálního pracího prostředku.
• Při praní záclon buďte opatrní. Od‐
straňte háčky nebo záclony vložte do
pracího pytle nebo povlečení na po‐
lštář.
• Ve spotřebiči neperte:
– Nezaobroubené prádlo nebo prádlo,
které se zatrhává
– Podprsenky s kovovými kosticemi.
– Při praní malých kusů prádla použí‐
vejte prací pytel.
• Velmi malá náplň prádla může způso‐
bit problémy s vyvážením během fáze
odstřeďování. Pokud tak nastane, ruč‐
ně rozložte prádlo v bubnu a spusťte
odstřeďovací fázi znovu.
10.2 Odolné skvrny
U některých skvrn voda a prací
prostředek nestačí.
Takovéto skvrny doporučujeme odstranit
před vložení příslušných kusů prádlo do
spotřebiče.
K dispozici jsou speciální odstraňovače
skvrn. Použijte speciální odstraňovač
skvrn vhodný pro daný druh skvrny a
tkaniny.
10.3 Prací prostředky a přísady
• Používejte výhradně prací prostředky
a přísady určené speciálně pro prač‐
ky.
• Nemíchejte různé typy pracích
prostředků.
• Abyste chránili životní prostředí, ne‐
používejte více pracího prostředku,
než je nutné.
ČESKY21
• Dodržujte pokyny uvedené na balení
těchto výrobků.
• Používejte správné výrobky odpovída‐
jící druhu a barvě tkanin, teplotě prací‐
ho programu a míře znečištění.
• Používáte-li tekuté prací prostředky,
nenastavujte fázi předpírky.
• Pokud váš spotřebič není vybaven
dávkovačem pracího prostředku vyba‐
veným klapkou, tekuté prací
prostředky dávkujte pomocí dávkovací
odměrky/kuličky.
10.4 Ekologické rady
Menší spotřeby vody a energie, která
napomáhá šetřit životní prostředí, do‐
sáhnete, budete-li se řídit následujícími
pokyny:
• Běžně zašpiněné prádlo perte pomocí
programu bez předpírky.
• Vždy spouštějte prací program s maxi‐
mální možnou náplní prádla.
• Pokud nastavíte program s nízkou te‐
plotou, použijte v případě nutnosti od‐
straňovač skvrn.
• Pro používání správného množství
pracího prostředku zkontrolujte tvrdost
vody ve vašem vodovodním řadu.
10.5 Tvrdost vody
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vy‐
soká či střední, doporučujeme používat
změkčovač vody určený pro pračky. V
oblastech s měkkou vodou není změkčo‐
vač vody nutné používat.
Tvrdost vody ve vaší oblasti zjistíte u
místní vodárenské společnosti.
Dodržujte pokyny uvedené na balení
těchto výrobků.
Tvrdost vody se měří v ekvivalentních
stupnicích:
• Německé stupně (°dH).
• Francouzské stupně (°TH).
• mmol/l (milimol na litr – mezinárodní
jednotka pro tvrdost vody).
Před čištěním spotřebiče jej odpojte z
elektrické sítě.
11.1 Odstraňování vodního
kamene
Voda, která se při praní používá, obsa‐
huje vodní kámen. V případě potřeby
použijte pro odstranění vodního kamene
změkčovač vody.
Použijte výrobek speciálně určený pro
pračky. Dodržujte pokyny výrobce uve‐
dené na balení těchto výrobků.
Tento proces proveďte odděleně od pra‐
ní prádla.
11.2 Čištění vnějších ploch
Spotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a
vlažné vody. Všechny plochy důkladně
osušte.
11.4 Dávkovač pracího prostředku
Čištění dávkovače pracího prostředku:
POZOR
Nepoužívejte alkohol, rozpouště‐
dla ani chemické výrobky.
11.3 Údržbové praní
U programů s nízkou teplotou je možné,
že v bubnu zůstane určité množství pra‐
cího prostředku. Pravidelně proto prová‐
dějte údržbové praní, které provedete
následovně:
• Vyjměte prádlo z bubnu.
• Zvolte prací program pro bavlnu s nej‐
vyšší teplotou.
• Použijte správné množství práškového
pracího prostředku s biologickými
vlastnostmi.
Po každém praní, nechte dvířka na chvíli
otevřená, abyste větráním zabránili vzni‐
ku plísní a nepříjemných pachů.
Page 23
ČESKY23
1.
Vyjměte dávkovač pracího
prostředku a obě části rozpojte.
2.
Všechny části omyjte vodou.
3.
Sestavte obě části dávkovače prací‐
ho prostředku.
4.
Dávkovač pracího prostředku vložte
zpět.
11.5 Vypouštěcí filtr
Vypouštěcí filtr pravidelně kontro‐
lujte a čistěte.
Čištění vypouštěcího filtru:
UPOZORNĚNÍ
• Vytáhněte zástrčku ze zásuv‐
ky.
• Filtr neodstraňujte, pokud
spotřebič pracuje. Vypouštěcí
filtr nečistěte, pokud je voda ve
spotřebiči horká. Před čištěním
filtru musí voda vychladnout.
1.
Otevřete dvířka vypouštěcího filtru.
2.
Pod výklenek vypouštěcího filtru po‐
ložte nádobu, do které zachytíte vy‐
tékající vodu. Otáčejte filtrem, dokud
není ve vertikální poloze.
3.
Plně otočte filtrem a vyndejte jej.
4.
Odstraňte vlákna a různé předměty.
5.
Filtr vyčistěte vodou.
6.
Vložte jej zpět a zašroubujte jej.
7.
Ujistěte se, že jste filtr správně utá‐
hli, abyste zabránili úniku vody.
8.
Zavřete dvířka vypouštěcího filtru.
11.6 Filtr v přívodní hadici a filtr
přívodního ventilu
UPOZORNĚNÍ
• Vytáhněte zástrčku ze zásuv‐
ky.
Page 24
www.aeg.com
24
Čistění filtrů na přívodu vody:
1.
Zavřete vodovodní kohoutek.
2.
Odšroubujte přívodní hadici od vo‐
dovodního kohoutku.
3.
Filtr v přívodního hadici vyčistěte
tvrdým kartáčkem.
4.
Odstraňte přívodní hadici za
spotřebičem.
5.
Vyčistěte filtr ventilu tvrdým kartáč‐
kem nebo utěrkou.
6.
Namontujte přívodní hadici zpět. Uji‐
stěte se, že jsou spojení těsná, aby
nedocházelo k úniku vody.
7.
Otevřete vodovodní kohoutek.
90˚
11.7 Nouzové vypouštění
Spotřebič nemůže z důvodů poruchy vy‐
pustit vodu.
Pokud tak nastane, proveďte kroky (1)
až (3) uvedené v části „Čištění vypouště‐
cího filtru“.
Je-li to nutné, filtr vyčistěte.
Vložte vypouštěcí hadici zpět a zavřete
klapku vypouštěcího filtru.
11.8 Opatření proti vlivu mrazu
Pokud spotřebič instalujete v místě, kde
může teplota klesnout pod 0 °C, vypusť‐
te zbylou vodu z přívodní hadice a vy‐
pouštěcího čerpadla.
1.
Zavřete vodovodní kohoutek a od‐
pojte přívodní hadici.
2.
Konec přívodní hadice vložte do
nádoby a nechte z hadice vytéct vo‐
du.
3.
Spusťte program vypouštění a ne‐
chejte jej běžet až do konce cyklu.
4.
Otočte voličem programu do polohy
Stop a odpojte spotřebič od napáje‐
ní.
5.
Spotřebič odpojte od sítě.
Page 25
UPOZORNĚNÍ
Před opětovným použitím
spotřebiče se ujistěte, že je okol‐
ní teplota vyšší než 0 °C.
Výrobce neručí za škody způso‐
bené nízkými teplotami.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ČESKY25
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví
během provozu.
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz
tabulka). Pokud řešení nenajdete, kon‐
taktujte servisní středisko.
U některých problémů zazní zvuková
signalizace a na displeji se zobrazí
výstražný kód:
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Dvířka spotřebiče jsou
otevřená nebo nejsou správně
zavřená.
•
- Je aktivován systém proti vy‐
plavení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypně‐
te.
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Spotřebič se ne‐
plní vodou.
Přívodní hadice je po‐
Filtry v přívodní hadici
Vodovodní kohoutek je
Vodovodní kohoutek je
zavřený.
škozená.
jsou zanesené.
Otevřete vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že přívodní hadice
není poškozená.
Vyčistěte filtry. Řiďte se částí
„Čištění a údržba“.
Vyčistěte vodovodní kohoutek.
zablokovaný nebo zane‐
sený vodním kamenem.
Přívodní hadice není
správně připojena.
Zkontrolujte, zda je připojení
správné.
Příliš nízký tlak vody.Kontaktujte vaši vodárenskou
společnost.
Spotřebič nevy‐
pouští vodu.
Filtr vypouštěcího čer‐
Vypouštěcí hadice je
poškozená.
padla je zanesený.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadi‐
ce není poškozená.
Vyčistěte filtr vypouštěcího čer‐
padla. Řiďte se částí „Čištění a
údržba“.
Vypouštěcí hadice je
nesprávně připojena.
Byl nastavený prací pro‐
Zkontrolujte, zda je připojení
správné.
Nastavte vypouštěcí program.
gram bez vypouštěcí fá‐
ze.
Je zapnutá funkce „Za‐
Nastavte vypouštěcí program.
stavení máchání“.
Page 26
www.aeg.com
26
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Dvířka spotřebiče
Zavřete správně dvířka.
jsou otevřená ne‐
bo nejsou správně
zavřená.
Je aktivován bez‐
pečnostní systém
proti vyplavení.
Fáze odstřeďová‐
ní nefunguje.
Filtr vypouštěcího čer‐
• Spotřebič odpojte od sítě.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
• Kontaktujte servisní středisko.
Fáze odstřeďování je
Nastavte program odstřeďování.
vypnutá.
Vyčistěte filtr vypouštěcího čer‐
padla je zanesený.
padla. Řiďte se částí „Čištění a
údržba“.
Problémy s vyvážením
náplně prádla.
Ručně rozložte prádlo v bubnu
a spusťte odstřeďovací fázi zno‐
vu.
Nespustil se pro‐
gram.
Je spálená pojistka (ne‐
Zástrčka není zasunutá
do zásuvky.
bo vybavený jistič) v po‐
Zasuňte ji do zásuvky.
Vyměňte pojistku (aktivujte ji‐
stič).
jistkové skříni vaši do‐
mácnosti.
Nestisknuli jste tlačítko
5
.
Je nastavený odložený
start.
Je zapnutá funkce dět‐
Stiskněte tlačítko 5 .
Pro okamžité spouštění progra‐
mu zrušte odložený start.
Vypněte funkci dětské pojistky.
ské pojistky.
Na podlaze je vo‐
da.
Dochází k únikům vody
ze spojení na vodovod‐
Zkontrolujte, zda jsou spojení
těsná.
ních hadicích.
Úniky vody z vypouště‐
cího čerpadla.
Vypouštěcí hadice je
poškozená.
Nelze otevřít
Probíhá prací program.Nechte prací program dokončit.
Ujistěte se, že je filtr vypouštěcí‐
ho čerpadla vodotěsný.
Ujistěte se, že přívodní hadice
není poškozená.
dvířka spotřebiče.
V bubnu je voda.Zvolte program vypouštění nebo
odstřeďování.
Spotřebič vydává
nezvyklý hluk.
Neodstranili jste obaly
Nesprávné vyrovnání
spotřebiče.
nebo přepravní šrouby.
Spotřebič vyrovnejte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
Obaly nebo přepravní šrouby
odstraňte. Řiďte se pokyny v
části „Instalace“.
Page 27
ProblémMožná příčinaMožné řešení
Velmi malá náplň prá‐
Do bubnu přidejte více prádla.
dla.
Spotřebič se na‐
plní vodou a
Konec vypouštěcí hadi‐
ce je příliš nízko.
Ujistěte se, že je vypouštěcí ha‐
dice ve správné poloze.
okamžitě vypustí.
Neuspokojivé vý‐
sledky praní.
Nedostatečné množství
nebo nesprávný typ
Zvyšte množství pracího
prostředku nebo použijte jiný.
použitého pracího
prostředku.
Neodstranili jste odolné
skvrny před vypráním
prádla.
Byla nastavena ne‐
K odstranění odolných skvrn
používejte speciální čisticí
prostředky.
Nastavte správnou teplotu.
správná teplota.
Příliš velká náplň prádla. Snižte náplň prádla.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program
bude pokračovat od okamžiku, ve kte‐
rém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte
se na servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstra‐
žný kód, obraťte se na servisní středi‐
sko.
ČESKY27
13. TECHNICKÉ INFORMACE
RozměryŠířka / Výška / Hloubka400 / 890 / 600 mm
Celková hloubka600 mm
Připojení k elektrické sí‐
ti:
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a
vlhkosti, kterou zajišťuje ochranný kryt s výjimkou
míst, kde není nízkonapěťové vybavení chráněno
proti vlhkosti
Tlak přívodu vodyMinimální0,5 barů (0,05 MPa)
Přívod vody
1)
Maximální množství prá‐
dla
Rychlost otáčekMaximální1500 ot/min
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
Napětí
Celkový příkon
Pojistka
Frekvence
Maximální8 barů (0,8 MPa)
Studená voda
Bavlna6 kg
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Page 28
www.aeg.com
28
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно
служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий,
которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных
приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу
от своей покупки.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.aeg.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.aeg.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 30
www.aeg.com
30
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внима‐
тельно ознакомьтесь с приложенным руководством.
Производитель не несет ответственность за травмы
и повреждения, полученные/вызванные неправиль‐
ной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о
том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или
стойких нарушений нетрудоспособности.
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физиче‐
скими, сенсорными или умственными способно‐
стями и с недостаточным опытом или знаниями
только после получения соответствующих ин‐
струкций, позволяющих им безопасно эксплуати‐
ровать электроприбор и дающих им представле‐
ние об опасности, сопряженной с его эксплуата‐
цией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягае‐
мости детей.
• Храните все средства для стирки вне досягаемо‐
сти детей.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда его дверца открыта.
• Если прибор оснащен устройством защиты от де‐
тей, рекомендуем Вам включить это устройство.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должны производиться детьми
без присмотра.
Page 31
РУССКИЙ31
1.2 Общие правила техники безопасности
• Перед выполнением операций по чистке и уходу
выключите прибор и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Соблюдайте максимально допустимую загрузку в
6 кг (см. Главу «Таблица программ»).
• В случае повреждения шнура питания во избежа‐
ние несчастного случая он должен быть заменен
изготовителем, специалистом авторизованного
сервисного центра или специалистом с равнознач‐
ной квалификацией.
• Рабочее давление воды (минимальное и макси‐
мальное) должно находиться в пределах 0,5 бар
(0,05 МПа) и 8 бар (0,8 МПа)
• Вентиляционные отверстия в днище (если они
предусмотрены конструкцией) не должны пере‐
крываться ковровым покрытием.
• При подключении прибора к водопроводу должны
использоваться новые поставляемые с ним ком‐
плекты шлангов. Использовать старые комплекты
шлангов нельзя.
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
быть подвержен воздействию по‐
2.1 Установка
• Удалите всю упаковку и транспорти‐
ровочные болты.
• Транспортировочные болты следует
сохранить. При повторном переме‐
щении прибора следует заблокиро‐
вать барабан.
• Не устанавливайте и не подключай‐
те прибор, имеющий повреждения.
• Не устанавливайте и не используй‐
те прибор при температуре ниже
0°C, а также в местах, где он может
годных условий.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по установке.
• Убедитесь, что пол на месте уста‐
новки прибора ровный, прочный, чи‐
стый и не боится нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где
его дверцу будет невозможно пол‐
ностью открыть.
• Прибор имеет большой вес: соблю‐
дайте предосторожность при его пе‐
ремещении. Всегда используйте за‐
щитные перчатки.
Page 32
www.aeg.com
32
• Убедитесь, что между днищем при‐
бора и полом имеется достаточная
вентиляция.
• Для обеспечения необходимого
пространства между прибором и ко‐
вровым покрытием отрегулируйте
высоту ножек прибора.
• Перед подключением прибора к но‐
вым или давно не использовавшим‐
ся трубам дайте воде стечь, пока
она не станет чистой.
• Перед первым использованием при‐
бора убедитесь в отсутствии проте‐
чек.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и по‐
ражения электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электро‐
питания, указанные на табличке с
техническими данными, соответ‐
ствуют параметрам электросети. В
противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в устано‐
вленную надлежащим образом
электророзетку с защитным контак‐
том.
• Не пользуйтесь тройниками и удли‐
нителями.
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить вилку и сетевой кабель. В слу‐
чае необходимости замены сетево‐
го шнура она должна быть выполне‐
на нашим сервисным центром.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только во конце установки
прибора. Убедитесь, что после уста‐
новки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от элек‐
тросети не тяните за кабель элек‐
тропитания. Всегда беритесь за са‐
му вилку.
• Не беритесь за кабель электропита‐
ния или за его вилку мокрыми рука‐
ми.
• Данный прибор соответствует ди‐
рективам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повре‐
дить шланги для воды.
• При подключении прибора к водо‐
проводу должны использоваться но‐
вые комплекты шлангов, поставляе‐
мые с ним. Использовать старые
комплекты шлангов нельзя.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, пора‐
жения электрическим током,
пожара, получения ожогов или
повреждения прибора.
• Используйте прибор только в жилых
помещениях.
• Не изменяйте параметры данного
прибора.
• Следуйте правилам по безопасному
обращению, приведенным на упа‐
ковке средства для стирки.
• Не кладите на прибор, рядом с ним
или внутрь него легковоспламеняю‐
щиеся материалы или изделия, про‐
питанные легковоспламеняющими‐
ся веществами.
• Удостоверьтесь, что из белья из‐
влечены все металлические пред‐
меты.
• Не помещайте под прибор контей‐
нер для сбора воды на случай воз‐
можной ее протечки. Чтобы узнать,
какие дополнительные принадлеж‐
ности могут использоваться с Ва‐
шим прибором, обратитесь в сер‐
висный центр.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повре‐
ждению прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Не используйте для очистки прибо‐
ра подаваемую под давлением воду
или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только не‐
йтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
Page 33
царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.4 Утилизация прибора
1.
Выньте вилку сетевого кабеля из
розетки.
2.
Разрежьте и утилизируйте сете‐
вой кабель.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
РУССКИЙ33
3.
Удалите замок дверцы. Это пред‐
отвратит риск запирания дверцы в
случае попадания в прибор детей
или домашних животных. Суще‐
ствует риск смерти от удушья
(применимо только к приборам с
фронтальной загрузкой).
98
7
3
10
Панель управления
1
Крышка
2
Кнопка крышки
3
Крышка фильтра
4
Рукоятка для перемещения прибо‐
5
ра
Регулируемые ножки
6
Табличка с техническими данны‐
7
ми
4
5
6
Сетевой кабель
8
Входной клапан подсоединения к
9
водопроводу
Сливной шланг
10
Транспортировочные болты
11
Ножки для выравнивания прибора
12
11
12
Page 34
www.aeg.com
34
4. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пластиковая заглушка
123
1
Служит для заглушения отверстия
на задней части корпуса после
удаления из него транспортиро‐
вочного болта.
Пластиковая направляющая для
2
шланга
Служит для установки сливного
шланга на край раковины.
Наливной шланг с защитой от пе‐
Служит для включения или выключе‐
ния прибора. При включении прибора
выдается звуковой сигнал.
/
Page 35
Функция AUTO OFF автоматически
выключает прибор для прекращения
потребления электроэнергии, если:
• прибор не используется в течение
пяти минут после нажатия кнопки
5
;
– Все установки при этом сбрасы‐
ваются.
–
Снова нажмите на кнопку
повторного включения прибора.
– Снова выберите программу стир‐
ки и все необходимые функции.
1
для
РУССКИЙ35
• Спустя пять минут после окончания
программы стирки. См. раздел "По
окончании программы".
5.2 Селектор программ
Селектор служит для выбора про‐
грамм. При этом загорается индика‐
тор соответствующей программы.
2
5.3 Дисплей
AH
3
CDEFGB
JKL
Дисплей используется для отображения следующих сведений:
Температура заданной программы
А
Холодная вода
Скорость отжима заданной программы
B
Символ "Без отжима"
1)
Символ остановки с водой в баке
1)
Только в случае использования программ "Отжим" и "Слив".
Этап предварительной стирки
I
Этап стирки
C
Этапы полосканий
Этап отжима
Page 36
www.aeg.com
36
Символы этапов
• При выборе программы на дисплее отображаются символы
всех этапов выбранной программы.
• При запуске программы на дисплее мигает только символ те‐
кущего этапа программы.
• По завершении программы на дисплее остается символ по‐
следнего этапа программы.
D
Индикатор отпаривания загорается при выборе про‐
граммы "Отпаривание".
Значок передозировки средства для стирки появляется
E
в конце этапа, если прибор определяет, что было ис‐
пользовано слишком много средства для стирки.
Если отображается этот символ, дверца прибора от‐
крыть невозможно.
Дверцу можно открыть только после того, как этот сим‐
вол пропадет с дисплея.
F
Если программа завершена, но символ по-прежнему
светится:
• была выбрана функция "Остановка с водой в баке";
• в барабане есть вода.
G
В случае выбора функции отсрочки пуска высвечивает‐
ся символ отсрочки пуска.
• Время работы программы
После запуска программы время работы программы
уменьшается с шагом в одну минуту.
• Отсрочка пуска
При нажатии на кнопку отсрочки пуска на дисплее от‐
ображается время отсрочки пуска.
• Коды неисправностей
В случае неисправности прибора на дисплее отобра‐
H
жается код неисправности. См. «Поиск и устранение
неисправностей».
• Это сообщение отображается на дисплее в течение
нескольких секунд если:
– задана функция, неприменимая к выбранной про‐
грамме;
– программа была изменена в процессе ее выполне‐
ния;
• выполнение программы завершено.
I
Если была включена функция "Защита от детей", на
дисплее высвечивается этот символ.
Page 37
Графические полоски
Пустой индикатор выполнения появляется только в том
случае, если соответствующая функция применима к
выбранной программе.
Индикатор «наполняется» в соответствии с выбранны‐
ми функциями.
В случае неверного выбора сообщение Err («Ошибка») показывает,
что данный выбор недоступен.
Символ "Экономия времени" высвечивается в случае,
если была задана одна из следующих продолжитель‐
ностей программы:
J
• "Сокращенное время стирки"
• "Очень быстрая стирка"
В случае выбора дополнительного этапа полоскания
высвечивается значок этой функции.
K
Числовое значение отражает общее число полосканий.
Если было выбрано максимальное число полосканий,
индикатор заполняется целиком.
Индикатор выведения пятен высвечивается при вклю‐
чении данной функции.
Индикатор предварительной стирки высвечивается при
L
включении данной функции.
При выборе какой-либо одной функции индикатор за‐
полнен не полностью.
При выборе обеих функций индикатор заполнен полно‐
стью.
5.4 Кнопка «Жидкое средство
для стирки»
Нажмите на кнопку 4 , чтобы адапти‐
ровать цикл стирки к условиям приме‐
нения жидкого средства для стирки.
5.5 Кнопка "Пуск/Пауза"
Для запуска или приостановки про‐
граммы нажмите на кнопку
5.6 Кнопка отсрочки пуска
Нажмите на кнопку 6 , если требует‐
ся отсрочить пуск программы на вре‐
мя от 30 минут до 20 часов.
4
5
5
.
6
РУССКИЙ37
5.7 Кнопка "Экономия
времени"
Нажмите на кнопку 7 для сокращения
продолжительности программы.
– Одно нажатие устанавливает режим
"Сокращенное время стирки" для
белья, которое носили один день.
– Два нажатия устанавливает режим
"Очень быстрая стирка" для белья
очень малой степени загрязненно‐
сти.
7
Некоторые программы позво‐
ляют выбрать только одну из
этих двух функций.
Page 38
www.aeg.com
38
5.8 Кнопка дополнительного
полоскания
Нажмите на кнопку 8 для добавле‐
ния к программе стирки этапов допол‐
нительного полоскания.
Используйте данную функцию в слу‐
чае аллергии на средства для стирки
или если вода в Вашем регионе отли‐
чается мягкостью.
8
5.9 Кнопка "Выведение
пятен"-"Предварительная
стирка"
Нажмите на кнопку 9 для добавле‐
ния к программе стирки этапа выведе‐
ния пятен и/или этапа предваритель‐
ной стирки.
Нажимайте на кнопку нужное количе‐
ство раз, чтобы включить одну или
обе функции. На дисплее высветится
соответствующий символ и индика‐
торная полоска.
ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН
• Выбирайте эту функцию при стирке
белья со стойкими пятнами.
Выбрав данную функцию, добавьте
в отделение
дения пятен. Данная функция уве‐
личивает продолжительность стир‐
ки.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
• Функция используется для добавле‐
ния к этапу стирки этапа предвари‐
тельной стирки. Функцию рекомен‐
дуется использовать в случае высо‐
кой степени загрязненности белья.
5.10 Кнопка отжима
Используйте эту кнопку:
• Для уменьшения максимальной ско‐
рости этапа отжима, заданной в са‐
мой программе.
9
средство для выве‐
Эта функция недоступна при
температуре стирки ниже 40°C.
Выбор этой функции увеличи‐
вает продолжительность про‐
граммы.
10
На дисплее отображается
только набор скоростей отжи‐
ма, доступных для выбранной
пользователем программы
стирки.
• Отключение этапа отжима.
• Включение функции "Остановка с
водой в баке". Выбирайте данную
функцию для предотвращения об‐
разования складок на ткани. При
этом по завершении программы
прибор не сливает воду.
5.11 Кнопка выбора
температуры
Для изменения температуры по умол‐
чанию нажмите кнопку
дисплее отображается
чает, что прибор не будет подогре‐
вать воду.
11
11
. Когда на
- -, это озна‐
5.12 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы выдаются в сле‐
дующих случаях:
• при включении прибора;
• при выключении прибора;
• при нажатии на кнопки;
• по завершении работы программы;
• в случае неисправности прибора;
Для выключения/включения звуковой
сигнализации одновременно нажмите
8
на кнопки
течение шести секунд.
и 9 и удерживайте их в
При отключении звуковой сиг‐
нализации сигналы выдаются
только при нажатии на кнопки,
а также при возникновении не‐
исправности.
5.13 Функция "Защита от
детей"
Данная функция не позволяет детям
играться с панелью управления.
• Для включения функции одновре‐
менно нажмите на кнопки
удерживайте их, пока на дисплее не
появится значок
• Для выключения функции одновре‐
менно нажмите на кнопки
10
и 11 и
.
10
и 11 и
Page 39
удерживайте их, пока с дисплея не
исчезнет значок
Функцию можно включить:
• Перед нажатием на кнопку "Пуск/
5
Пауза"
будет нельзя запустить.
• После нажатия на кнопку "Пуск/Пау‐
за"
лектор программ перестанут реаги‐
ровать на действия пользователя.
; в этом случае прибор
5
; при этом все кнопки и се‐
.
5.14 Постоянное включение
дополнительного полоскания
Данная функция позволяет включить
дополнительное полоскание так, что‐
6. ПРОГРАММЫ СТИРКИ
РУССКИЙ39
бы оно всегда добавлялось при выбо‐
ре любой программы.
•Для включения функции одновре‐
6
менно нажмите на кнопки
удерживайте их, пока на дисплее не
появится символ
•Для выключения функции одновре‐
менно нажмите на кнопки
удерживайте их, пока с дисплея не
исчезнет значок
.
.
и 7 и
6
и 7 и
Программа
Температу‐
ра
Хлопок
95°С – Хо‐
лодная
стирка
Тип загрузки
Макс. вес загрузки
Белый и цветной хлопок силь‐
ной степени загрязненности.
Макс. загрузка 6 кг
Описа‐
ние цик‐
ла
Стирка
Полоска‐
ния
Продол‐
житель‐
ный от‐
жим
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
1)
СТИРКА
/ ВЫ‐
ВЕДЕНИЕ ПЯ‐
2)
ТЕН
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
3)
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
Page 40
www.aeg.com
40
Программа
Температу‐
ра
Очень ти‐
хая
95°С – Хо‐
лодная
стирка
Синтетика
60°С – Хо‐
лодная
стирка
Легкая
глажка
60°С – Хо‐
лодная
стирка
Тип загрузки
Макс. вес загрузки
Белый и цветной хлопок обы‐
чной степени загрязнения.
Макс. загрузка 6 кг
Синтетика или смесовые ткани
обычной степени загрязненно‐
сти.
Макс. загрузка 3 кг
Синтетические ткани. Стирка и
отжим этой программы произ‐
водятся в щадящем режиме,
чтобы предотвратить образ‐
ование складок на белье. При‐
бор выполнит несколько до‐
полнительных полосканий.
Макс. загрузка 1 кг
Описа‐
ние цик‐
ла
Стирка
Полоска‐
ния
Останов‐
ка с во‐
дой в ба‐
ке
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Дополнительные
функции
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
1)
СТИРКА
/ ВЫ‐
ВЕДЕНИЕ ПЯ‐
2)
ТЕН
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
3)
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
1)
СТИРКА
/ ВЫ‐
ВЕДЕНИЕ ПЯ‐
2)
ТЕН
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
Тонкие ткани из акрила, виско‐
зы, полиэстра обычной степе‐
ни загрязненности.
Макс. загрузка 3 кг
Шерстяные изделия, пригод‐
ные для машинной стирки, а
также шерстяные изделия,
подлежащие ручной стирке и
изделия из деликатных тканей,
имеющие на этикетке символ
"ручная стирка".
Макс. загрузка 1 кг
Специальная программа для
стирки одного одеяла из син‐
тетики, стеганого или пухового
одеяла, покрывала и т.д.
Макс. загрузка 2,5 кг
Изделия из белого хлопка.
Данная программа удаляет
микроорганизмы путем стирки
при температуре 60°C и доба‐
вления дополнительного поло‐
скания. Это делает стирку бо‐
лее эффективной.
Поместите в отделение доза‐
тора для предварительной
стирки специальную гипоал‐
лергенную добавку и выберите
дополнительную функцию
«Выведение пятен».
Макс. загрузка 6 кг
Описа‐
ние цик‐
ла
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Стирка
Полоска‐
ния
Продол‐
житель‐
ный от‐
жим
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
1)
СТИРКА
/ ВЫ‐
ВЕДЕНИЕ ПЯ‐
2)
ТЕН
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
1)
СТИРКА
/ ВЫ‐
ВЕДЕНИЕ ПЯ‐
2)
ТЕН
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
Page 42
www.aeg.com
42
Программа
Температу‐
ра
Отжим/
4)
Слив
Полоскание
Джинсы
60°С – Хо‐
лодная
стирка
20 Min. 3kg
40° - 30°
Тип загрузки
Макс. вес загрузки
Все ткани.
Этап отжима рассчитан на от‐
жим изделий из хлопка. Выбе‐
рите скорость отжима соглас‐
но типу ткани.
Макс. загрузка 6 кг
Все ткани.
Макс. загрузка 6 кг
Брюки, рубашки или куртки из
джинсовой ткани, а также три‐
котажные изделия, изгото‐
вленные из современных вы‐
сокотехнологичных материа‐
лов.
Макс. загрузка 3 кг
Быстрая стирка спортивной
одежды, или вещей из хлопка
и синтетики невысокой степе‐
ни загрязненности или наде‐
тых только один раз.
Макс. загрузка 3 кг
Описа‐
ние цик‐
ла
Слив во‐
ды
Этап от‐
жима
Одно по‐
лоскание
с допол‐
нитель‐
ным цик‐
лом от‐
жима
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
5)
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
Page 43
РУССКИЙ43
Программа
Температу‐
ра
Super Eco
Холодная
стирка
Тип загрузки
Макс. вес загрузки
Смесовые ткани (изделия из
хлопка и синтетики). Данная
программа рассчитана на эко‐
номию электроэнергии, воды и
времени.
6)
Макс. загрузка 3 кг
Описа‐
ние цик‐
ла
Стирка
Полоска‐
ния
Быстрый
отжим
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
Хлопок Эко‐
7)
ном
60° - 40°
Белый и цветной нелиняющий
хлопок обычной степени за‐
грязненности.
Выбор этой программы обес‐
печивает хорошие результаты
стирки и уменьшает потребле‐
ние электроэнергии. Продол‐
жительность программы стир‐
ки при этом увеличивается. В
сочетании с программами эко‐
номичной стирки хлопка можно
выбрать только продолжитель‐
ность «Быстрая стирка».
Макс. загрузка 6 кг
Стирка
Полоска‐
ния
Продол‐
житель‐
ный от‐
жим
СНИЖЕНИЕ
СКОРОСТИ ОТ‐
ЖИМА
ОСТАНОВКА С
ВОДОЙ В БАКЕ
ПРЕДВАРИ‐
ТЕЛЬНАЯ
1)
СТИРКА
/ ВЫ‐
ВЕДЕНИЕ ПЯ‐
2)
ТЕН
ДОПОЛНИ‐
ТЕЛЬНОЕ ПО‐
ЛОСКАНИЕ
ЭКОНОМИЯ
ВРЕМЕНИ
3)
ЖИДКОЕ МОЮ‐
ЩЕЕ СРЕД‐
СТВО
1)
В случае использования жидкого средства для стирки выбирайте программу без
функции «Предварит. стирка».
2)
Функция выведения пятен недоступна при температуре стирки менее 40°C.
3)
При выборе режима «Очень быстрая стирка» рекомендуется уменьшить загрузку
белья. Полная загрузка прибора возможна, однако качество стирки при этом будет
понижено.
4)
Для выбора только программы «СЛИВ» выберите функцию «БЕЗ ОТЖИМА».
5)
Нажмите кнопку «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ» для добавления
полосканий. При пониженной скорости отжима прибор производит ряд щадящих
полосканий и короткий отжим.
6)
Программа пригодна при использовании средств стирки, эффективных при низкой
температуре воды.
7)
В соответствии с евродирективой 1061/2010 программы «Хлопок Эконом 60°C» и
«Хлопок Эконом 40°C» являются эквивалентными стандартным программам
«Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это наиболее энергоэффективные программы
для стирки этого типа белья нормальной степени загрязненности из хлопка в части
экономии как электроэнергии, так и потребления воды.
Page 44
www.aeg.com
44
ПРОГРАММЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРА
Программа
1)
Освежить отпариванием
Данный цикл используется,
чтобы избавить белье от за‐
пахов.
Пар не удаляет запа‐
хи от животных.
Разглаживание паром
Тип загрузкиМакс. за‐
грузка
Изделия из хлопка и синтетики.
до 1 кг
Не используйте программу
«Отпаривание» со следующи‐
ми типами белья:
• одежда, на этикетке которой
не указано, что она пригодна
для барабанной сушки;
• одежда с пластиковой, ме‐
таллической, деревянной или
аналогичной фурнитурой.
до 1 кг
Данный этап помогает изба‐
виться от складок на одежде.
Программу «Пар» можно использовать с сухой, выстиранной оде‐
ждой или одеждой, которая была надета один раз. Эти программы
могут уменьшать складки и запахи и придавать одежде более раз‐
глаженный вид.
Не используйте какие бы то ни было средства для стирки. При не‐
обходимости удалите загрязнения с помощью стирки или локально‐
го выведения пятен.
При работе программ с использованием пара гигиенической обра‐
ботки вещей не происходит.
1)
При выборе программы «Пар» для обработки сухого белья по окончании цикла
белье будет влажным на ощупь. Рекомендуется оставить белье на воздухе
примерно на 10 минут для испарения остатков влаги. По завершении программы
быстро извлеките белье из барабана. По окончании цикла отпаривания одежду,
возможно, все равно придется погладить, но для этого потребуется меньше
усилий.
6.1 Сертификат компании Woolmark (изделия из чистой
шерсти)
Компания Woolmark протестировала и
одобрила применение используемой в
данной машине программы стирки чисто‐
шерстяных изделий с этикеткой «ручная
стирка» при условии выполнения стирки в
соответствии с информацией на этикетке
по уходу и указаниями производителя дан‐
ной стиральной машины. M1145
Символ Woolmark является сертифика‐
ционным товарным знаком в Великобрита‐
нии, Ирландии, Гонконге и Индии.
Page 45
7. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
Приведенные в таблице данные являются ориентировочными. Они мо‐
гут меняться в зависимости от количества и типа белья, температуры
воды и окружающей температуры.
РУССКИЙ45
ПрограммыЗа‐
грузка
(кг)
Потребле‐
ние элек‐
троэнергии
(кВт·ч)
Потребле‐
ние воды (в
литрах)
Приблизи‐
тельная
продолжи‐
тельность
программы
Остаточ‐
ная влаж‐
ность
1)
(%)
(в минутах)
Хлопок 60°С61.105418044
Хлопок 40°С60.605217044
Синтетика
40°С
Деликатные
ткани, 40°С
30.454510535
30.51467435
Шерсть/руч‐
ная стирка
10.33446030
30°C
Стандартные программы для хлопка
Стандартная
хлопок 60°С
Стандартная
хлопок 60°С
Стандартная
хлопок 40°С
1)
По окончании фазы отжима.
В отключенном состоянии (Вт)
60.623923044
30.533417044
30.423416044
При оставлении во включенном со‐
стоянии (Вт)
0.050.05
Информация, приведенная в таблицах выше, соответствует постановле‐
нию комиссии ЕС 1015/2010 о директиве о введении в действие 2009/125/
EC.
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Поместите в основное отделение до‐
затора средства для стирки неболь‐
шое количество средства для стирки.
Не загружая в прибор одежды, выбе‐
рите и запустите программу для стир‐
ки изделий из хлопка на максималь‐
ной температуре. Эта процедура уда‐
лит из барабана и бака какие бы то ни
было загрязнения.
Page 46
www.aeg.com
46
9. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА
1.
Откройте водопроводный кран.
2.
Вставьте вилку сетевого кабеля в
розетку.
3.
Включите прибор нажатием на
1
кнопку
4.
Поместите вещи в прибор.
5.
Правильно выберите дозировку
средства для стирки и добавок.
6.
Выберите подходящую программу
стирки в соответствии с типом
одежды и степенью ее загрязнен‐
ности.
.
1.
Откройте крышку прибора.
2.
Нажмите на кнопку А (зависит от
модели). Автоматически откроется
барабан.
3.
Загрузите белье. Не превышайте
норму загрузки белья.
4.
Закройте барабан и крышку сти‐
ральной машины.
Перед тем, как закрыть крышку
прибора, убедитесь, что бара‐
бан закрыт как следует.
9.1 Загрузка белья
A
9.2 Добавление средства для стирки и добавок
• Отмерьте количество средства для
стирки и кондиционера для ткани.
Отсек средства для стирки, используемого на этапе пред‐
варительной стирки.
Отметки «МАКС» указывают на максимально допустимые
уровни средства для стирки (порошкового или жидкого).
Отсек средства для стирки, используемого на этапе стирки.
Отметки «МАКС» указывают на максимально допустимые
уровни средства для стирки (порошкового или жидкого).
Page 47
Отсек для жидких добавок (кондиционера для тканей, сред‐
ства для подкрахмаливания).
M
Отметка
указывает на максимальный уровень жидких
добавок.
Заслонка для порошкового или жидкого средства для стир‐
ки.
Жидкое или порошковое средство для стирки.
РУССКИЙ47
1.
CLICK
3.
CLICK
• Положение A для стирального порошка (заводская настройка).
• Положение B для жидкого средства для стирки.
При использовании жидкого средства для стирки:
– Не используйте гелеобразные или густые жидкие средства для стир‐
ки.
– Не превышайте максимальный уровень жидкого средства для стирки.
9.3 Настройка и запуск
программы
1.
Поверните селектор программ.
При этом загорится индикатор со‐
ответствующей программы.
2.
Индикатор кнопки 5 замигает
красным.
3.
На дисплее отобразится темпера‐
тура по умолчанию, скорость от‐
2.
4.
жима и пустые индикаторы до‐
ступных дополнительных функ‐
ций.
4.
Для изменения температуры или
скорости отжима нажмите на соот‐
ветствующие кнопки.
5.
Выберите функции из списка до‐
ступных для данной программы
функций.
A
B
Page 48
www.aeg.com
48
6.
Нажмите кнопку 5 для запуска
программы. Загорится индикатор
5
кнопки
.
В ходе набора прибором воды
на короткое время может вклю‐
читься сливной насос.
Перед нажатием на кнопку 5 ,
запускающей прибор, можно
отменить или изменить время
отсрочки пуска.
При выборе программы Отпа‐
ривание функция отсрочки пус‐
ка недоступна.
9.4 Приостановка программы
1.
Нажмите на кнопку 5 . Замигает
индикатор.
2.
Снова нажмите на кнопку 5 .
Программы стирки продолжит ра‐
боту.
9.5 Отмена программы
1.
Для отмены программы и выклю‐
чения прибора нажмите на кнопку
1
.
2.
Для включения прибора снова на‐
1
жмите на кнопку
но выбрать новую программу
стирки.
Прибор не сливает воду.
. Теперь мож‐
9.6 Изменение выбранной
функции
Ряд функций можно изменить до того,
как они будут запущены.
1.
Нажмите на кнопку 5 . Замигает
индикатор.
2.
Измените выбранную ранее функ‐
цию.
9.7 Установка отсрочки пуска.
1.
Нажимайте на кнопку 6 до тех
пор, пока на дисплее не отобра‐
зится нужное количество часов.
При этом высветится соответ‐
ствующий символ.
2.
Нажмите кнопку 5 . Прибор на‐
чнет обратный отсчет времени до
пуска.
После завершения обратного от‐
счета произойдет автоматический
запуск программы.
9.8 Отмена задержки пуска
1.
Нажмите на кнопку 5 . Замигает
соответствующий индикатор.
2.
Многократным нажатием кнопки
6
добейтесь отображения на
дисплее значка 0'.
3.
Нажмите на кнопку 5 . Начнется
выполнение программы.
9.9 Откройте крышку
Во время выполнения программы или
отсчета времени при отсрочке пуска
крышка остается заблокированной.
Чтобы открыть крышку:
1.
нажмите на кнопку 5 . Крышку
можно открыть примерно через
две минуты после остановки рабо‐
ты прибора. Символ блокировки
дверцы при этом пропадет с дис‐
плея.
2.
Откройте крышку.
3.
Закройте крышку и нажмите на
5
кнопку
мы или отсчета времени отсрочки
пуска продолжится.
. Выполнение програм‐
Если температура или уровень
воды в барабане слишком вы‐
соки, значок блокировки двер‐
цы не пропадет с дисплея, и
дверцу нельзя будет открыть.
При необходимости открыть
крышку проделайте следую‐
щее.
1.
Выключите прибор.
2.
Подождите несколько ми‐
нут.
3.
Убедитесь, что в барабане
нет воды.
После выключения прибора не‐
обходимо заново задать про‐
грамму.
Page 49
9.10 По окончании
программы
• Прибор автоматически завершит
работу.
• Прозвучит звуковой сигнал.
•
На дисплее высветится
•
Индикатор
«Пуск/Стоп», погаснет.
• Крышку можно открыть примерно
через две минуты после остановки
работы прибора. Значок блокировки
дверцы пропадет с дисплея.
• Для выключения прибора нажмите
на кнопку
сле окончания программы стирки
функция «АВТООТКЛЮЧЕНИЕ» ав‐
томатически выключит прибор.
• Выньте белье из прибора. Убеди‐
тесь, что барабан пуст.
• Оставьте дверцу приоткрытой для
предотвращения образования пле‐
сени и неприятных запахов.
4
, встроенный в кнопку
1
. Через пять минут по‐
При повторном включении при‐
бора на дисплее отобразится
последняя выбранная програм‐
ма. Для выбора новой програм‐
мы стирки поверните селектор
программ.
.
РУССКИЙ49
• Закройте водопроводный вентиль.
Программа стирки завершена, но ра‐
ботает программа «Остановка с водой
в баке»:
– барабан регулярно совершает вра‐
щения для предотвращения образ‐
ования складок на белье;
– дверца остается заблокированной.
– Чтобы открыть дверцу, необходимо
слить воду.
Для слива воды:
1.
При необходимости понизьте ско‐
рость отжима.
2.
Нажмите на кнопку «Пуск/Пауза»
4
. Прибор произведет слив во‐
ды и отжим.
3.
По окончании программы символ
блокировки дверцы пропадет с эк‐
рана и дверцу можно будет от‐
крыть.
4.
Выключите прибор.
Прибор автоматически произ‐
ведет слив воды и отжим при‐
близительно через 18 часов.
10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
10.1 Загрузка белья
• Разделите белье на: белое белье,
цветное белье, синтетику, тонкое
деликатное белье и изделия из
шерсти.
• Следуйте инструкциям, приведен‐
ным на ярлыках вещей с информа‐
цией по уходу за ними.
• Не стирайте одновременно белое и
цветное белье.
• Некоторые цветные вещи могут ли‐
нять при первой стирке. Рекомен‐
дуется в первый раз стирать их от‐
дельно
• Выньте из карманов все их содер‐
жимое и расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия,
изделия из шерсти и вещи с аппли‐
кациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства
для стирки отстирайте сильно за‐
грязненные места.
• Соблюдайте осторожность при об‐
ращении с занавесками. Удалите
крючки или поместите занавески в
мешок для стирки или наволочку.
• Не стирайте в приборе:
– белье с необработанными краями
или разрезами;
– бюстгальтеры "на косточках";
Page 50
www.aeg.com
50
– помещайте небольшие вещи в
мешок для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе
отжима может иметь место дисба‐
ланс. В этом случае вручную рас‐
пределите вещи в барабане и снова
запустите этап отжима.
10.2 Стойкие пятна
Вода и средство для стирки могут не
справиться с некоторыми пятнами.
Такие загрязнения рекомендуется
удалять до загрузки одежды в прибор.
В продаже имеются специализирован‐
ные средства для выведения пятен.
Используйте пятновыводители, подхо‐
дящие к конкретному типу пятен и тка‐
ни.
10.3 Средства для стирки и
добавки
• Используйте только средства для
стирки и добавки, предназначенные
специально для стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства
для стирки.
• В целях сохранения окружающей
среды не используйте средства для
стирки в количествах, превышаю‐
щих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведен‐
ным на упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие
для типа и цвета конкретной ткани,
температуры программы стирки и
уровня загрязненности.
• В случае использования жидких
средств для стирки не используйте
предварительную стирку.
• Если в приборе отсутствует дозатор
средства для стирки с заслонкой,
добавляйте жидкие средства для
стирки при помощи дозирующего
шарика.
• при стирке белья обычной загряз‐
ненности выбирайте программу
стирки, не включающую цикл пред‐
варительной стирки;
• всегда запускайте программу стирки
при максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте
пятновыводитель и выбирайте про‐
грамму с более низкой температу‐
рой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать
нужное количество средства для
стирки, узнайте, какова жесткость
воды в Вашей водопроводной сети.
10.5 Жесткость воды
Если вода в Вашем регионе имеет вы‐
сокою или среднюю жесткость, реко‐
мендуется использовать предназна‐
ченные для стиральных машин смяг‐
чители для воды. В регионах, где вода
имеет низкую жесткость, использова‐
ние смягчителя для воды не требует‐
ся.
Чтобы узнать уровень жесткости воды
в Вашем регионе обратитесь местную
службу контроля водоснабжения.
Следуйте инструкциям, приведенным
на упаковке данных средств.
Единицы измерения жесткости воды:
• градусы по немецкому стандарту
(°dH);
• градусы по французскому стандарту
(°TH);
• ммоль/л (миллимоль на литр —
международная единица жесткости
воды);
• градусы по шкале Кларка.
10.4 Рекомендации по
экологичному использованию
Для заботы об окружающей среды и
экономии воды и электроэнергии сле‐
дуйте следующим инструкциям:
Page 51
Таблица жесткости воды
УровеньТип
1мягкая0-70-150-1.50-9
2средней
жесткости
3жесткая15-2126-372.6-3.717-25
4очень
жесткая
11. УХОД И ОЧИСТКА
РУССКИЙ51
Жесткость воды
°dH°T.H.ммоль/лградусы
Кларка
8-1416-251.6-2.510-16
> 21> 37>3.7>25
ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой прибора выньте вилку
сетевого кабеля из розетки.
11.1 Удаление накипи
Вода содержит минеральные соли.
При необходимости удаления накипи
используйте смягчитель для воды.
Используйте средства, специально
предназначенные для стиральных ма‐
шин. Следуйте инструкциям произво‐
дителя, приведенным на упаковке
данных средств.
Данную операцию следует произво‐
дить отдельно от стирки белья.
11.2 Чистка наружных
поверхностей
Для очистки прибора используйте
только теплую воду с мылом. Насухо
вытрите все поверхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на ос‐
нове спирта, растворителей
или химических веществ.
11.3 "Профилактическая
стирка"
При использовании программ стирки
при низкой температуре в барабане
могут задерживаться остатки сред‐
ства для стирки. Регулярно произво‐
дите "профилактическую стирку". Для
этот проделайте следующее:
• выньте белье из барабана;
• выберите программу стирки хлопка
с наиболее высокой температурой;
• Используйте надлежащее количе‐
ство стирального порошка с биодо‐
бавками.
После каждой стирки оставляйте
дверцу открытой на определенное
время во избежание образования пле‐
сени и выветривания неприятных за‐
пахов.
11.4 Дозатор моющего средства
Очистка дозатора средства для стирки:
Page 52
www.aeg.com
52
1.
Извлеките дозатор средства для
стирки и отделите две его части
друг от друга;
2.
промойте водой все детали доза‐
тора;
3.
соберите обе части дозатора
средства для стирки в одно целое;
4.
установите дозатор средства для
стирки обратно на место.
11.5 Сливной фильтр
Регулярно проверяйте состоя‐
ние сливного фильтра и не за‐
бывайте его очищать.
Очистка сливного фильтра:
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабе‐
ля из розетки.
• Не извлекайте фильтр во
время работы прибора. Не
производите очистку сливно‐
го фильтра, если в приборе
находится горячая вода. Пе‐
ред очисткой фильтра убеди‐
тесь, что вода холодная.
1.
Откройте дверцу сливного фильт‐
ра.
2.
Подставьте под слив фильтра
контейнер, чтобы собрать выте‐
кающую воду. Поверните ручку
фильтра в вертикальное положе‐
ние.
3.
Полностью поверните ручку и из‐
влеките фильтр.
4.
Удалите ворс и посторонние объ‐
екты.
5.
Промойте фильтр водой.
6.
Поместите фильтр обратно и за‐
крутите его.
7.
Затяните как следует, чтобы
предотвратить протечку.
8.
Закройте дверцу сливного фильт‐
ра.
Page 53
11.6 Фильтры наливного
шланга и наливного клапана
ВНИМАНИЕ!
• Выньте вилку сетевого кабе‐
ля из розетки.
Очистка фильтров наливного шланга:
РУССКИЙ53
1.
Закройте водопроводный вентиль.
2.
Снимите наливной шланг с крана.
3.
Прочистите фильтр шланга жест‐
кой щеткой.
4.
Снимите наливной шланг, под‐
ключенный к прибору сзади.
5.
Прочистите фильтр наливного
клапана жесткой щеткой или по‐
лотенцем.
90˚
11.7 Экстренный слив
В результате неисправности прибор
может быть не в состоянии произве‐
сти слив воды.
В этом случае выполните дей‐
ствия1-3, описанные в разделе
"Очистка сливного фильтра".
6.
Подсоедините наливной шланг
обратно. Во избежание утечек во‐
ды проверьте герметичность всех
гидравлических соединений.
7.
Откройте водопроводный кран.
При необходимости очистите сам
фильтр.
Установите дренажную трубу на ме‐
сто и закройте заслонку сливного
фильтра.
Page 54
www.aeg.com
54
4.
11.8 Меры против
замерзания
Если прибор установлен в месте, где
температура может опускаться ниже
0°C, удалите из наливного шланга и
сливного насоса оставшуюся там во‐
ду.
1.
Закройте водопроводный вентиль
и отсоедините наливной шланг.
2.
Поместите конец наливного шлан‐
га в контейнер и дайте воде вы‐
течь из шланга.
3.
Выберите программу "Слив" и
дайте ей проработать до конца.
Поверните селектор программ в
положение "Стоп", чтобы отклю‐
чить прибор от электропитания.
5.
Отключите прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как вновь использо‐
вать прибор, убедитесь, что
температура превышает 0°C.
Производитель не несет ответ‐
ственности за ущерб, вызван‐
ный низкими температурами.
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или остана‐
вливается во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение
проблемы (см. таблицу). Если реше‐
ние не найдено, обратитесь в сервис‐
ный центр.
В случае ряда проблем прибором
могут выдаваться звуковые сигналы, а
на дисплее - высвечиваться коды
ошибок:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Дверца прибора открыта или
не закрыта как следует.
•
- Сработала система защиты
от перелива.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки
выключите прибор.
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
В прибор не по‐
ступает вода.
Поврежден наливной
Засорены фильтры в
Водопроводный вен‐
Закрыт водопровод‐
ный кран.
шланг.
наливном шланге.
тиль забит грязью или
Откройте водопроводный
кран.
Убедитесь, что наливной
шланг не поврежден.
Произведите чистку фильт‐
ров. См. "Уход и очистка".
Прочистите водопроводный
кран.
накипью.
Неправильно подклю‐
чен наливной шланг.
Давление воды слиш‐
ком низкое.
Прибор не сли‐
вает воду.
Поврежден сливной
шланг.
Засорился фильтр
сливного насоса.
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
Обратитесь в местную службу
водоснабжения.
Убедитесь, что сливной шланг
не поврежден.
Прочистите фильтр сливного
насоса. См. "Уход и очистка".
Page 55
РУССКИЙ55
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Неправильно подклю‐
чен сливной шланг.
Была выбрана про‐
Убедитесь в правильности
подключения шланга.
Задайте программу слива.
грамма стирки без эта‐
па слива воды.
Была выбрана функ‐
Задайте программу слива.
ция "Остановка с во‐
дой в баке".
Дверца прибора
Плотно закройте дверцу.
открыта или не
закрыта как сле‐
дует.
Сработала си‐
стема защиты от
перелива.
• Отключите прибор от элек‐
тросети.
• Закройте водопроводный
вентиль.
• Обратитесь в сервисный
центр.
Не производится
отжим.
Засорился фильтр
Имеет место дисба‐
Этап отжима отклю‐
чен.
сливного насоса.
ланс при отжиме.
Задайте программу отжима.
Прочистите фильтр сливного
насоса. См. "Уход и очистка".
Распределите вещи в бараба‐
не вручную и снова запустите
этап отжима.
Программа не за‐
пускается.
Вилка сетевого шнура
не вставлена в розет‐
Вставьте вилку в розетку.
ку.
Перегорел предохра‐
Замените предохранитель.
нитель на домашнем
распределительном
щите.
Не была нажата кноп‐
5
.
ка
Задана отсрочка пус‐
ка.
Нажмите на кнопку 5 .
Чтобы немедленно начать вы‐
полнение программы, отмени‐
те отсрочку пуска.
Включена функция
"Защита от детей".
Вода на полу.Имеют место протечки
в местах подсоедине‐
ния шлангов для воды.
Имеет место протечка
из сливного насоса.
Отключите функцию "Защита
от детей".
Проверьте герметичность
всех гидравлических соедине‐
ний.
Проверьте герметичность ус‐
тановки фильтра сливного на‐
соса.
Page 56
www.aeg.com
56
НеисправностьВозможная причинаВозможное решение
Поврежден сливной
шланг.
Невозможно от‐
крыть дверцу
Работает программа
стирки.
Убедитесь, что наливной
шланг не поврежден.
Подождите, пока не завершит‐
ся программа стирки.
прибора.
В барабане есть вода.Выберите программу "Слив"
или "Отжим".
Прибор издает
необычный шум.
Прибор не выровнен
как следует.
Отрегулируйте положение
прибора по горизонтали. См.
"Установка".
Не были удалены эле‐
менты упаковки или
транспортировочные
Удалите упаковку и транспор‐
тировочные болты. См. "Уста‐
новка".
болты.
Загрузка слишком ма‐
ла.
Прибор набирает
воду и тут же
производит ее
Конец сливного шлан‐
га расположен слиш‐
ком низко.
Добавьте в барабан еще бе‐
лья.
Удостоверьтесь, что сливной
шланг находится в нужном по‐
ложении.
слив.
Результаты стир‐
ки неудовлетво‐
рительны.
Средства для стирки
недостаточно много,
или оно выбрано не‐
Увеличьте количество мою‐
щего средства или используй‐
те другое моющее средство.
верно.
Перед стиркой белья
не были выведены
стойкие пятна.
Была неверно задана
температура.
Превышена норма за‐
Для выведения стойких пятен
используйте специальные
средства.
Убедитесь в правильности вы‐
бранной температуры.
Уменьшите загрузку белья.
грузки.
После проверки включите прибор. Вы‐
полнение программы продолжится с
того момента, на котором она была
прервана.
Если неисправность появится снова,
обратитесь в сервисный центр.
Если на дисплее отображаются дру‐
гие коды ошибок, обратитесь в сер‐
висный центр.
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глу‐
бина
Общая глубина600 мм
400 / 890 / 600 мм
Page 57
РУССКИЙ57
Подключение к элек‐
тросети:
Напряжение
Общая мощность
Предохранитель
Частота
Защита от проникновения твердых частиц и вла‐
ги обеспечивается защитной крышкой. Исключе‐
ния: низковольтное оборудование не имеет за‐
щиты от влаги.
Давление в водопро‐
водной сети
Водоснабжение
1)
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Холодная вода
Максимальная загруз‐каХлопок6 кг
Скорость отжимаМаксимум1500 об/мин
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья.
Принимая участие в переработке
старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не
выбрасывайте вместе с бытовыми
отходами бытовую технику,
помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь
в свое муниципальное
управление.
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
.
Page 58
www.aeg.com
58
Page 59
РУССКИЙ59
Page 60
www.aeg.com/shop
108815600-A-022013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.