AEG LAVAMAT BELLA 3652, LAVAMAT BELLA 3452, LAVAMAT BELLA 3252 User Manual [de]

Page 1
LAVAMAT BELLA 3252 - 3452 - 3652
Gebrauchsanweisung Waschautomat
Page 2
2
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und
wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die
bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen. Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie
Umweltfreundlichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können. Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
Wichtige Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen und Ihnen helfen,Geräteschäden zu vermeiden
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Umweltinformationen
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Benutzerinformation 6
Sicherheitshinweise 6
Gerätebeschreibung 9
Waschmittelschublade 9
Bedienblende 10
Erste Benutzung 10
Anpassung
Akustische Signale 11 Kindersicherung 11
Täglicher Gebrauch 11
Laden der Wäsche 11 Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab 11 Akustische Signale 12 Kindersicherung Symbol 12 Wählen Sie das gewünschte Programm 12 Auswahl von Schleuderdrehzahl bzw. Spülstopp 13 Zusatzfunktionstasten 13 Wählen Sie die Option Vorwäsche 13 Wählen Sie die Option Flecken 14 Wählen Sie die Option Sensitiv 14 Wählen Sie die Option Zeitsparen 14 Display 15 Start/Pause wählen 16 Wählen Sie die Zeitvorwahl 16 Programmablaufanzeige 17
3
Page 4
Inhaltsverzeichnis
4
Zusätzlicher Spülgang 17 Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms 18 Unterbrechen eines Programms 18 Annullieren eines Waschprogramms 18 Öffnen der Tür nach dem Programmstart 18 Programmende 19
Waschprogramme 20-21
Programminformationen 22
Tipps zum Waschen 23
Sortieren der Wäsche 23 Temperaturen 23 Vor dem Beladen der Waschmaschine 23 Maximale Wäschemengen 24 Gewichte der Wäschestücke 24 Entfernen von Flecken 25 Wasch- und Zusatzmittel 26 Zu verwendende Waschmittelmenge 27 Wasserhärte 27
Internationale Textilpflegesymbole 28
Reinigung und Pflege 29
Entkalken 29 Nach jedem Waschgang 29 Waschgang zur Pflege der Maschine 29 Reinigung der Außenseiten 29 Reinigung der Waschmittelschublade 29 Trommel 30 Einfülltür 30 Laugenpumpe 31
Page 5
Inhaltsverzeichnis
Wassereinlaufsieb 32 Notentleerung 32 Gefahren durch Frost 33
Fehlersuche 34
Technische Daten 38
Verbrauchswerte 39
Aufstellen der Maschine 40
Auspacken 40 Aufstellung und Ausrichten 42 Wasserzulauf 42 Aquastopp 43 Wasserablauf 43 Elektrischer Anschluss 44 Elektrische Festverkabelungen 44
5
Hinweise zum Umweltschutz 45
Verpackungsmaterial 45 Altgerät 45 Hinweise zum Umweltschutz 45
Guarantie 46-47
Page 6
Sicherheitshinweise
6
Benutzerinformation
Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch
• Die Sicherheit von AEG/ELECTROLUX-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherungsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgendenSicherheitshinweisen vertraut zu machen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen.
• Bei einem Weiterverkauf des Gerätes sollte die vorliegende Gebrauchsanweisung dem neuen Benutzer ausgehändigt werden.
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihres Gerät beschädigt ist.
• Bei Geräteanlieferung in Wintermonaten mit Minustemperaturen: Waschautomat vor Inbetriebnahme für 24 Stunden bei Raumtemperatur lagern.
Allgemeine Sicherheit
Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
Während des Waschens mit hohen Temperaturen kann das Glas der Tür heiß werden. Berühren Sie es daher nicht!
Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere indie Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
Alle harten und scharfen Gegenständewie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerätschwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Waschmittel und Weichspüler. Zu viel Waschmittel kann die Textilienschädigen. Beachten Sie die vom Hersteller empfohlenen Mengenangaben.
Kleine Gegenstände wie z.B. Socken, Schnürsenkel oder Gürtel können zwischen Wanne und Innentrommelrutschen. Stecken Sie daher solchekleinen Gegenstände vor dem Waschen in ein Wäschenetz oder einen Kopfkissenbezug.
Benutzen Sie Ihre Waschmaschine nicht zum Waschen von Gegenständen mit Fischbein, Materialien ohne Saum oder zerrissenen Stoffen.
Page 7
Nach dem Waschen und zum Reinigenund Warten der Maschine immer den Netzstecker ziehen und die Wasserzufuhr stoppen.
Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Maschine selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
Aufstellung
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen. Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In
Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden sich an den Kundendienst.
Vor dem Gebrauch müssen alle Verpackungsmaterialien und Transportsicherungen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Wohnung entstehen. Sieheden betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen, dass das Gerät nicht auf dem Wasserzulauf- oder Ablaufschlauch steht und dass das Netzkabel nicht gequetscht wird.
Wird die Maschine auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Überprüfen Sie nach dem Aufstellen der Maschine sämtliche Schläuche und Schlauchverbindungen auf Dichtheit.
Wenn das Gerät an einer frostgefährdeten Stelle aufgestellt wird, lesen Sie bitte das Kapitel “Gefahren durch Frost”.
Sollten für den Anschluss des Geräts Klempnerarbeiten erforderlich werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Klempner oder einer anderen kompetenten Person ausführen.
Sollten für den Anschluss des Geräts Elektroinstallations arbeiten erforderlich werden, lassen Sie diese von einem qualifizierten Elektroinstallateur oder eineranderen kompetenten Person ausführen.
Sicherheitshinweise
7
Benutzung
Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungs fremdanzusehen.
Waschen Sie nur Textilien, die für Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten Sie die Hinweise auf den Kleidungsetiketten.
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den betreffenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
Page 8
Sicherheitshinweise
8
Kontrollieren Sie vor dem Waschen, dass alle Taschen leer sind und dass alle Knöpfe und Reißverschlüsse geschlossen sind. Waschen Sie keine ausgefransten oder zerrissenen Textilien und behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rost-und Grasflecken vor dem Waschenseparat. Bügel-BHs dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
Kleidungsstücke, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten entfernt werden, bevor das Kleidungsstück in die Waschmaschine gesteckt wird.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Dose zu ziehen, sondern immer am Stecker.
Benutzen Sie die Waschmaschine niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Innere der Waschmaschine frei liegt.
Sicherheitsvorkehrungen bei Kindern
Diese Waschmaschine darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inkl. Kindern) mit reduzierten physischen und geistigen Entwicklungsmöglichkeiten oder Erfahrungs- und Wissensmangel gehandhabt werden, es sei denn eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person setze sie in Kenntnis.
Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerätspielen können.
Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen­Erstickungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
Bewahren Sie sämtliche Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern. Diese Waschmaschine verfügt über eine spezielle Kindersicherung. Um diese Funktion zu aktivieren, drehen Sie den Knopf in der Tür (ohne Druck) im Uhrzeigersinn, bis sich die Kerbe in horizontaler Lage befindet. Um diese Funktion auszuschalten unddie Tür wieder schließen zu können,drehen Sie den Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Kerbe wieder einevertikale Stellung eingenommen hat.
Page 9
Gerätebeschreibung
Gerätebeschreibung
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie. Die Öko-Klappe erlaubt die volle Ausnutzung des Waschmittels und reduziert den Wasserverbrauch.
9
Waschmittelschublade
1
Bedienblende
2
Türgriff
3
Waschmittelschublade
Einspülfach für Vorwaschmittel oder Flecken salz. Das Vorwaschmittel wird ganz zu Beginn des Waschprogramms eingespült. Das Fleckensalz wird beim Programm FLECKEN zeitoptimiert während des Hauptwaschgangs eingespült.
Einspülfach für pulver förmiges oder flüssiges Hauptwaschmittel. Wird zu Beginn des Hauptwaschgangs eingespült.
Einspülfach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Formspüler, Stärke). Werden im letzten Spülgang eingespült. Achtung! Fach höchstens bis zur Marke MAX füllen.
Typenschild
4
Ablaufpumpe
5
Einstellbare Füße
6
Page 10
Bedienblende
10
Bedienblende
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
Programmwahlschalter
2
Taste SCHLEUDERN (ESSORAGE)
3
VORWÄSCHE Taste (PRELAVAGE)
4
FLECKEN Taste (TACHES)
5
SENSITIV Taste (SENSIBLE)
6
ZEITSPAREN Taste (TEMPS)
7
Display LAUFZEIT (TEMPS RESTANT)
8
START/PAUSE Taste (DÉPART/PAUSE)
ZEITVORWAHL Taste
9
(DÉPART DIFFÉRÉ)
10
Programmablaufanzeige
Erste Benutzung
Achten Sie darauf, dass die elektrischen Anschlüsse den Installationsanweisungen entsprechen.
Entfernen Sie den Polystyrolblock und alles andere Material aus der Trommel Führen Sie vor dem Waschen einen 95°C-Kochwaschgang ohne Waschgut aus,
damit eventuelle Rückstände vom Herstellungsprozessaus Trommel und Laugenbehälterentfernt werden. Füllen Sie die halbe Menge Waschmittel in die Waschmittelschublade und starten Sie das Gerät.
Page 11
Anpassung
Akustische Signale
Die Maschine gibt in folgenden Fällen ein akustisches Signal aus:
am Ende des Waschgangs im Fall einer Betriebsstörung.
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten VORWÄSCHE und FLECKEN für ca. 6 Sekunden wird das Akustiksignal deaktiviert (außer bei Betriebsstörungen). Das Akustiksignal wird wieder aktiviert, wenn Sie die beiden Tasten erneut drücken.
Kindersicherung Symbol
Benutzung
11
Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten FLECKEN und SENSITIV ca.
kann die Kindersicherung aktviert oder deaktiviert werden.
lang Wenn im Display das Symbol erscheint, ist die Kindersicherung aktviert:
damit kein Unbefugter das Gerät benutzen kann: Aktivieren Sie die Funktion vor dem Drücken der START/PAUSE-Taste
damit kein Unbefugter das laufende Programm verändern kann: Aktivieren Sie die Funktion nach dem Starten des Programms.
Ist das Programm beendet, wird die Kindersicherung nicht deaktiviert. Soll ein neues Waschprogramm eingestellt werden, muss bei eingeschaltetem Gerät (Programmwahlschalter nicht in O/AUS-Position) erst die Kindersicherung ausge­schaltet werden.
Täglicher Gebrauch
Laden der Wäsche
1. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türgriff sanft
nach außen ziehen. Legen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel
2. Schließen Sie die Tür bis einen Einrastklick
hören.
6 Sekunden
Page 12
Benutzung
12
Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab
Ihr neuer Waschautomat erfüllt alle Anforderungen moderner Wäschepflege, mit großen Einsparungen von Wasser, Waschmittel und Energie.
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis
zum Anschlag heraus. Messen Sie die benötigte Waschmittelmenge ab und schütten Sie das Waschmittel in die Kammer für den Hauptwaschgang . Wenn Sie ein Programm mit «Vorwaschgang» oder «Fleckenentfernung» wählen, schütten Sie das Waschmittel oder das Fleckensalz in das Fach mit der Markierung .
2. Füllen Sie bei Bedarf Weichspüler in die Kammer (die eingefüllte Menge darf die “MAX”-Markierung in der Schublade nicht übersteigen). Schließen Sie die Waschmittelschublade vorsichtig.
Wählen Sie das gewünschte Programm
Sie können das passende Programm für Ihren Typ der Wäsche im Kapitel «Waschprogramme» finden. (Sehen Sie dazu bitte im Kapitel «Waschprogramme» nach). Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm. Der Programmwähler bestimmt die Art des Waschgangs (z.B. Wasserstand, Trommelbewegung, Anzahlder Spülgänge) entsprechend der zubehandelnden Wäscheart, sowie die Laugentemperatur.
Die Kontrollleuchte START/PAUSE beginnt zu blinken. Der Programmwahlschalter lässt sich im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen Sie den Schalter auf O/AUS, um ein Programm zurückzusetzen bzw. die Maschine auszuschalten.
= Kalt.
Nach Ablauf des Programms muss der Wahlschalter zum Ausschalten der Maschine wieder auf O/AUS, gedreht werden.
Page 13
Benutzung
Hinweise!
Wenn Sie den Programmwahlschalter während des Gerätebetriebs auf ein anderes Programm drehen, blinkt die Kontrollleuchte START/PAUSE 3 Mal und auf dem Display wird Err angezeigt, um auf eine falsche Auswahl hinzuweisen Maschine führt das neu gewählte Programm nicht aus.
. Die
Auswahl von Schleuderdrehzahl (SCHLEUDERN) bzw. Spülstopp
Drücken Sie wiederholt die ändern, wenn Sie Ihre Wäsche mit einer anderen als der von der Waschmaschine vorgeschlagenen Drehzahl schleudern möchten.
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf. Die maximale Schleuderdrehzahl beträgt 1200 U/min (1400 oder 1600 U/min je
nach Modell) bei Programmen für Koch-/Buntwäsche. Spülstopp : Bei dieser Zusatzfunktion wird das Wasser des letzten Spülgangs
nicht abgepumpt, so dass die Wäschestücke möglichst wenig knittern. Nach dem Programmende bleibt die kontrolllampe TÜR an, die kontrolllampen der START/PAUSE und WASCHEN ausgehen, im Display wird blikende und die Einfülltür ist verriegelt, weil das Wasser noch abgepumpt werden muss.
Abpumpen des Wassers:
Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf O/AUS Wählen Sie PUMPEN oder SCHLEUDERN Verringern Sie bei Bedarf durch entsprechendes Drücken der Taste
SCHLEUDERN Drücken Sie die Taste START/PAUSE Nach dem Programmende schaltet nur die kontrolllampe der START/PAUSE
aus.
die Schleuderdrehzahl
SCHLEUDERN
Taste, um die Schleuderdrehzahl zu
0 angezeigt
13
Zusatzfunktionstasten
Je nach Programm lassen sich mehrere Zusatzfunktionen kombinieren. Wählen Sie zuerst das gewünschte Waschprogramm aus, wählen Sie dann die Optionen und drücken Sie zuletzt die Taste START/PAUSE.
Wenn diese Tasten gedrückt werden, leuchten die entsprechenden Kontrolllampen auf. Beim erneuten Betätigen dieser Tasten erlöschen die Kontrolllampen.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste START/PAUSE integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und im Display wird Err angezeigt.
Page 14
Benutzung
14
Wichtig! Für die Kompatibilität zwischen Zusatzfunktionen und Programmen siehe «Waschprogramme».
Wählen Sie die Option VORWÄSCHE (PRELAVAGE)
Wählen Sie diese Funktion, wenn das Waschgut vor der Hauptwäsche bei 30°C vorgewaschen werden soll. Die Vorwäsche endet bei Programmeinstellung Koch­/Buntwäsche und Pflegeleicht mit einem kurzen Schleudergang, bei Feinwäsche nur mit Abpumpen des Wassers.
Wählen Sie die Option FLECKEN (TACHES)
Zum Behandeln stark verschmutzter Wäsche oder verfleckter Wäsche mit Fleckensalz (verlängerter Hauptwaschgang mit zeitoptimierter Fleckensalzeinspülung).
Die Option Fleckenentfernung kann nur bei Temperaturen von 40°C oder höher angewählt werden.
Wichtig! Wenn Sie die Option FLECKEN wählen, schütten Sie das Fleckensalz in
das Fach mit der Markierung .
Wählen Sie die Option SENSITIV (SENSIBLE)
Durch Durch Wahl dieser Option verringert sich die Drehgeschwindigkeit der Trommel und infolge die Intensität des Waschvorgangs. Durch Drücken der Taste wird in den Waschbereichen Koch-/Buntwäsche und Pflegeleicht ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt (nicht wälbar zusammen mit LEICHTBÜGELN PLUS und EXTRASPÜLEN).
Wählen Sie die Option ZEITSPAREN (ZEITSPAREN TEMPS)
Verkürztes Waschprogramm für leicht verschmutzte Wäsche. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
Beim Drücken der Taste «ZEITSPAREN» kann die Dauerzeit verkürzt werden. Kurz: Drücken Sie diese Taste einmal, die entsprechenden Symbole leuchten. Sie
können die Waschdauer der täglich verschmüzten Wäsche reduzieren. Das Display zeigt die reduzierte Zeit. Für täglich verschmüzte Wäsche.
Extra Kurz: Drücken Sie zweimal diese Taste, die entsprechenden Symbole bleiben angeschaltet. Sie können die Waschdauer der leicht verschmüzten Wäsche reduzieren.
Das Display zeigt die reduzierte Zeit. Für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde. Die Füllmenge für Koch-/Bunt-Wäsche ist 3 Kg und 1,5 Kg für Pflegeleicht und Feinwäsche.
Page 15
Benutzung
DISPLAY LAUFZEIT (TEMPS RESTANT)
Im Display werden folgende Informationen angezeigt:
Dauer der ausgewählten Waschprogramms
Nach der Einstellung eines Waschprogramms wird dessen Dauer in Minuten und Sekunden (z. B. 2.05) angezeigt.
Die Dauer wird je nach der empfohlenen maximalen Beladung für jeden Wäschetyp automatisch berechnet. Nach dem Start des Waschprogramms wird die noch verbleibende Zeit im Minutentakt aktualisiert.
ZZeeiittvvoorrwwaahhllffuunnkkttiioonn Die mit der ZEITVORWAHL Taste eingestellte
Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display.
Im Display wird angezeigt. AAuusswwaahhll uunnzzuulläässssiiggeerr ZZuussaattzzffuunnkkttiioonneenn
Bei Auswahl einer Zusatzfunktion, die nicht mit dem eingestellten Waschprogramm kombiniert werden kann, wird auf dem Display ca. 2 Sekunden lang die Fehlermeldung und die gelbe Kontrolllampe der Taste START/PAUSE beginnt zu blinken.
EErrrr
angezeigt
15
AAllaarrmmccooddeess Beim Auftreten von Problemen während des
Betriebs werden Alarmcodes (z. B. E20, siehe Abschnitt “Fehlersuche”) angezeigt
PPrrooggrraammmmeennd Nach Abschluss eines Waschprogramms wird
eine blinkende Null (0) angezeigt und erlischt die LED TÜR und die Tür kann geöffnet werden.
dee
Page 16
Benutzung
16
START/PAUSE wählen (DÉPART/PAUSE)
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um das gewählte Programm zu starten; die rote entsprechende Kontrolllampe hört auf zu blinken.
Die Kontrolllampen WASCHEN und TÜR leuchten auf und zeigt damit den Start des Gerätes an; die Tür ist verriegelt.
Wenn Sie ein laufendes Programm unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste START/PAUSE: Die rote entsprechende Kontrollleuchte beginnt zu blinken.
Um das Programm an der Stelle fortzusetzen, an der es unterbrochen wurde, erneut die Taste START/PAUSE drücken.
Wenn Sie eine Startverzögerung eingestellt haben, beginnt die Maschine mit dem Herunterzählen der Zeit.
Wenn eine unzulässige Zusatzfunktion ausgewählt wird, blinkt eine in die Taste «START/ PAUSE» integrierte gelbe Kontrollleuchte 3 Mal und die Meldung Err wird ca. 2 Sekunden lang angezeigt.
Wählen Sie die ZEITVORWAHL
VVoorr ddeemm BBeeggiinnnn eeiinneess WWaasscchhpprrooggrraammmmss verzögert starten. Drücken Sie dazu die Taste ZEITVORWAHL mehrmals, um die gewünschte Zeitverzögerung auszuwählen. Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf.
Die eingestellte Wartedauer (max. 20 Stunden) wird etwa 3 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Dauer des vorher ausgewählten Waschprogramms im Display.
Die Zeitverzögerung ist nach der Auswahl des gewünschten Wachprogramms und vor dem Drücken der Taste START/PAUSE einzustellen.
Sie können die eingestellte Zeitverzögerung vor dem Drücken der Taste START/PAUSE zu jeder Zeit löschen.
Wahrend der Verzogerungszeit kann die Einfulltur geoffnet und Wasche nachgelegt werden:
START/PAUSE-Taste drucken; Wasche einfullen; START/PAUSE-Taste erneut drucken.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit lauft das Programm an. Der Start des Waschprogramms kann durch Drücken dieser Taste um 30 min - 60
min - 90 min, 2 Stunden und dann um jeweils 1 Stunde bis hin zu einem Maximum von 20 Stunden verzögert werden.
(DÉPART DIFFÉRÉ)
können Sie ein Waschprogramm
Page 17
Benutzung
Einstellen eines verzögerten Waschprogrammstarts:
Wählen Sie das gewünschte Waschprogramm und gewünschte Zusatzfunktionen aus.
Stellen Sie die Zeitvorwahl ein. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Gerät beginnt die Zeit stündlich
zurückzuzählen.
Das Waschprogramm wird gestartet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Annullieren des verzögerten Waschprogrammstarts:
Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Drücken Sie die ZEITVORWAHL Taste mehrmals solange, bis das Symbol «0’»
angezeigt wird. Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut.
Die Zeitvorwahlfunktion steht bei den Programme PUMPEN nicht zur Verfügung.
Programmablaufanzeige
Nachdem Sie die Taste START/PAUSE gedrückt haben, leuchten die Kontrolllampe WASCHEN und TÜR.
Die Kontrolllampe WASCHEN leuchtet, wenn die Waschmaschine den Hauptwaschgang ausführt.
Die Kontrolllampe TÜR leuchtet, um anzuzeigen, dass der Waschautomat zu waschen beginnt und die Einfülltür verriegelt ist.
Die Kontrolllampe TÜR zeigt an, ob die Einfülltür geöffnet werden kann:
Leuchtet: Die Tür ist verriegelt und kann nicht geöffnet werden. Der Waschautomat läuft.
Blinkt: Die Tür wird gerade geöffnet. Leuchtet nicht: Die Tür kann geöffnet werden. Das Waschprogramm ist
beendet.
Die Kontrolllampe EXTRASPÜLEN leuchtet während zusätzliche Spülgänge.
17
Zusätzlicher Spülgang (EXTRASPÜLEN RINÇAGE+)
Der Waschautomat ist auf äußerst sparsamen Wasserverbrauch eingestellt. Für Menschen, die an einer Allergie leiden, kann es jedoch hilfreich sein, mit mehr Wasser zu spülen (zusätzlicher Spülgang).
Zusätzlichen Spülgang einstellen:
Tasten SCHLEUDERN und VORWÄSCHE mindestens einige Sekunden lang gle­ichzeitig gedrückt halten. EXTRASPÜLEN auf der Programmablaufanzeige leuchtet auf.
Page 18
Benutzung
18
Diese Funktion bleibt ständig gespeichert.
Ändern einer Zusatzfunktion oder eines laufenden Programms
Solange sie noch nicht vom Programm ausgeführt wird, kann jede Zusatzfunktion noch geändert werden. Bevor Sie Änderungen vornehmen können, müssen Sie die Waschmaschine anhalten. Drücken Sie hierzu die Taste START/PAUSE.
Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O/AUS und anschließend auf das neue Programm. Starten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste START/PAUSE erneut drücken.
Das Waschwasser in der Wanne wird dabei nicht abgepumpt.
Unterbrechen eines Programms
Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um ein laufendes Programm zu unterbrechen. Die entsprechende Kontrollleuchte blinkt. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Annullieren eines Waschprogramms
Um ein laufendes Programm abzubrechen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf O/AUS. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Öffnen der Tür nach dem Programmstart
Drücken Sie zunächst die Taste START/PAUSE, um das laufende Programm zu unterbrechen. Wenn die TÜR- Lampe blinkt un dann nach einige Minuten erlischt, kann die Tür geöffnet werden.
Wenn die TÜR- Lampe erlischt sich nicht und die Tür nicht geöffnet werden kann, bedeutet dies, dass die Maschine bereits aufheizt, dass der Wasserstand bereits über den Türrand reicht oder dass sich die Trommel dreht.
Wenn Sie die Tür trotzdem öffnen müssen, müssen Sie die Maschine ausschalten, indem Sie den Programmwahlschalter auf O/AUS drehen. Nach einige Minuten kann die Tür geöffnet werden (Achten Sie auf Wasserstand und Temperatur!).
Nach dem Schließen der Tür, ist es wichtig das Programm und die Opzionen neu zu wählen und die Taste START/PAUSE zu drücken.
Page 19
Benutzung
Programmende
Die Waschmaschine stoppt automatisch. Die Kontrolllampen der Taste START/PAUSE und WASCHEN gehen aus. Eine blinkende Null (0) A wird angezeigt im display. Einige akustische Signale ertönen.
Wenn die Funktion SPÜLSTOPP , eingestellt ist, bleibt die Kontrolllampe TÜR eingeschaltet, weil das Wasser vor dem Öffnen der Tür erst noch abgepumpt werden muss.
Zum Abpumpen des Wassers lesen Sie bitte den Abschnitt Spülstopp.
Drehen Sie den Programmwahlschalter auf O/AUS, um das Gerät abzuschalten. Entnehmen Sie die Wäsche und prüfen Sie sorgfältig, dass die Trommel leer ist.
Wenn Sie keinen weiteren Waschvorgang starten möchten, drehen Sie den Wasserhahn zu.
Lassen Sie die Tür angelehnt, so dass in der Trommel verbleibende Restfeuchtigkeit verdunsten kann und sich keine unangenehmen Gerüche entwickeln.
19
Page 20
Waschprogramme
20
Waschprogramme
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
KOCHWÄSCHE 95°-60°
KOCH­/BUNTWÄSCHE 60° - 40° - 30°
40-60 MIX 40°C
PFLEGELEICHT 60°-50°-40°-30°
PFLEGELEICHT LEICHTBÜGELN PLUS 40°
FEINWÄSCHE 40°-30°
WWäässcchheeaarrtt OOppttiioonneenn
Kochwäsche
Koch-/Buntwäsche
farbige Textilien,
Buntwäsche und Pflegeleicht leicht
verschmutzte
Pflegeleicht- oder Mischgewebe
Pflegeleichte Wäsche, die vorsichtig gewaschen und geschleudert werden muss.
Feinwäsche: fz.B. Gardinen.
Spülstopp, Vorwäsche,
Zeitsparen, Extraspülen
Zeitsparen, Extraspülen
Spülstopp, Vorwäsche,
Zeitsparen, Extraspülen
Spülstopp, Vorwäsche,
Spülstopp, Vorwäsche,
Zeitsparen, Extraspülen
Schleudern Red.,
Flecken, Sensitiv,
Schleudern Red.,
Spülstopp, Sensitiv,
Vorwäsche, Flecken*,
Schleudern Red.,
Spülstopp,
Vorwäsche, Flecken
Sensitiv, Extraspülen
Schleudern Red.,
Flecken*, Sensitiv,
Schleudern Red.,
Extraspülen
Schleudern Red.,
Flecken*,
PPrrooggrraammmm--
bbeesscchhrreeiibbuunngg
Hauptwaschgang 3 Spülgänge Langes Schleudern mit maximaler Drehzahl
Hauptwaschgang 3 Spülgänge Langes Schleudern mit maximaler Drehzahl
Hauptwaschgang 3 Spülgänge Langes Schleudern
Hauptwaschgang 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang 4 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
(Handwäsche)
WOLLE/SEIDE 40°- 30°-
Sonderprogramm für Wolle und handwaschbare Textilien.
Schleudern Red.,
Spülstopp
Hauptwaschgang 3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Kalt
FEINSPÜLEN
Separater Spülgang für handwaschbare Textilien.
Schleudern Red.,
Spülstopp,
Extraspülen
3 Spülgänge Kurzer Schleudergang
* Die Option Fleckenentfernung kann nur bei Temperaturen von 40°C oder höher angewählt werden.
Page 21
Waschprogramme
Waschprogramme
21
PPrrooggrraamm//
TTeemmppeerraattuurr
PUMPEN
SCHLEUDERN
30 MIN.- 3 KG
ENERGIESPAREN
Aus /O
WWäässcchheeaarrtt OOppttiioonneenn
Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp.
Separater Schleudergang für alle Textilien.
Kurzprogramm für Wäsche, die nur kurze Zeit verwendet bzw. getragen wurde.
Weiße und bunte Baumwollwäsche, Spargang: leicht
verschmutzte
Zum Abbrechen des laufenden Waschprogramms und zum Ausschalten der Maschine.
Schleudern Red.
Schleudern Red.
Schleudern Red.,
Spülstopp, Vorwäsche,
Extraspülen, Flecken,
Sensitiv
PPrrooggrraammmm--
bbeesscchhrreeiibbuunngg
Abpumpen des Wassers
Abpumpen und langer Schleudergang
Hauptwaschgang 2 Spülgänge Kurzer Schleudergang
Hauptwaschgang 2 Spülgänge Langer Schleudergang mit maximaler Drehzahl
Gewebetyp Max. Wäschemenge
Koch-/Buntwäsche 6 kg
40-60 Mix 6 kg
Plfegeleicht und Feinwäsche 3 kg
Leichtbügeln Plus / Seide 1 kg
Wolle (Handwäsche) 2 kg
30 Min.- 3 KG 3 kg
Energiesparen
Koch-/Buntwäsche + Extra Kurz-option 3 kg
Plfegeleicht/Feinwäsche + Extra Kurz-option
6 kg
1.5 kg
Page 22
Programminformationen
22
Programminformationen
Durch Auswahl dieses Programms wird die Wäsche zum Vermeiden von Knittern vorsichtig gewaschen und
LEICHTBÜGELN PLUS
geschleudert. Somit wird das Bügeln einfacher. Der Waschautomat führt darüber hinaus zusätzliche Spülgänge aus.
WOLLE/SEIDE (Handwäsche)
FEINSPÜLEN
PUMPEN
SCHLEUDERN
30 MIN.- 3 KG
Waschprogramme für maschinenwaschbare Wolle handwaschbare Wolle (siehe Pflegekennzeichen) und Feinwäsche mit dem Symbol “Nur Handwäsche .
Handgewaschene textilien können mit diesem Programm gespült und geschleudert werden. Der Waschautomat führt 3 Spülgänge gefolgt von einem abschließenden Schleudergang bei maximaler Schleuderdrehzahl aus. Die Schleuderdrehzahl kann durch Drücken der Taste reduziert werden.
Zum Abpumpen des Wassers vom letzten Spülgang in Programmen mit der Zusatzfunktion Spülstopp. Drehen Sie zunächst den Programmwahlschalter auf O, wählen Sie dann das Programm Abpumpen und drücken Sie die Taste Start/Pause.
Separater Schleudergang für handgewaschene Wäsche und nach Programmen mit den Optionen Spülstopp. Bevor
Sie dieses Programm wählen können, muss der Programm­wahlschalter zunächst auf O gedreht werden. Sie können
die Drehzahl mit der entsprechenden Taste passend zur zu schleudernden Wäsche einstellen.
Das Programme kann mit folgende Optionen: Schleudern Red. und Zeitvorwahl. Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt wer­den.
ENERGIESPAREN
AUS/O
Dieses Programm kann für leicht bis normal verschmutzte Koch- und Buntwäsche gewählt werden. Diese Funktion reduziert die Wassertemperatur und verlängert die Waschzeit. Dies ermöglicht ein wirtschaftliches Waschen durch Energieeinsparung.
Drehen Sie den Programmwahlschalter zum Zurückstellen eines Programms und zum Ausschalten der Maschine auf O. Anschließend können Sie ein neues Programm wählen.
Page 23
Tipps zum Waschen
Tipps zum Waschen
Sortieren der Wäsche
Beachten Sie die Textilpflegesymbole auf jedem Kleidungsetikett und die Waschhinweise des Herstellers. Sortieren Sie die Wäsche wie folgt: Kochwäsche, Buntwäsche, Pflegeleicht, Feinwäsche, Wolle.
Temperaturen
95° oder 90°
60°/50°
40°-30°- Kalt
Vor dem Beladen der Waschmaschine
Waschen Sie niemals weiße und Buntwäsche gemeinsam. Die weiße Wäsche könnte hierbei ihre “Weiße” einbüßen.
Neue gefärbte Wäschestücke können beim ersten Waschen färben; daher sollten sie das erste Mal getrennt gewaschen werden.
Kontrollieren Sie, dass sich keine metallenen Gegenstände (z.B. Haarklemmen, Sicherheitsnadeln, Nadeln) in der Wäsche befinden.
Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Binden Sie Gürtel und lange Bänder zusammen.
Entfernen Sie hartnäckige Flecken vor dem Waschen. Reinigen Sie besonders verschmutzte Stellen mit einem speziellen Waschmittel
oder Waschmittelpaste vor. Entfernen Sie Haken oder binden Sie sie in einem Beutel oder Netz zusammen.
für normal verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen (z.B. Geschirrtücher, Handtücher, Tischtücher, Betttücher...).
für normal verschmutzte, farbechte Kleidungsstücke (z.B.
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge....) aus Leinen,
Baumwolle oder Synthetikfasern und für leicht verschmutzte weiße Baumwolle (z.B. Unterwäsche).
für Feinwäsche (z.B. Gardinen), Mischwäsche mit Synthetik und Wolle mit dem Etikett «reine Schurwolle, Maschinenwäsche, nicht einlaufend»
23
Page 24
Tipps zum Waschen
24
Maximale Wäschemengen
Die empfohlenen Wäschemengen finden Sie in den Programmtabellen. Allgemeine Regeln:
Koch-/Buntwäsche, Leinen: Trommel voll, aber nicht zu dicht gepackt; Pflegeleicht: Trommel nur halbvoll
;
Feinwäsche und Wolle: Trommel nicht mehr als 2/3 füllen. Je voller die Trommel ist, desto effizienter werden Wasser und Energie genutzt. Füllen Sie bei stark verschmutzter Wäsche weniger Wäsche in die Trommel.
Gewichte der Wäschestücke
Die vorstehenden Gewichtsangaben sind lediglich Richtwerte:
Bademantel
1200 g
100 gWindeln 700 gBettbezug 500 gBettlaken 200 gKopfkissenbezug 250 gTischtuch 200 gFrottierhandtuch 100 gGeschirrtuch 200 gNachthemd 100 gDamenslip 600 gArbeitshemd 200 gOberhemd 500 gSchlafanzug 100 gBluse 100 gHerrenunterhose
Page 25
Tipps zum Waschen
Entfernen von Flecken
Hartnäckige Flecken lassen sich möglicherweise nicht allein mit Wasser und Waschmittel entfernen. Sie sollten daher vor dem Waschen vorbehandelt werden.
Blut: Behanden Sie frische Flecken mit kaltem Wasser. Bereits getrocknete Flecken lassen Sie über Nacht in Wasser mit einem Spezialwaschmittel einweichen und reiben Sie dann mit Seife und Wasser darüber.
Farben auf Ölbasis::Befeuchten Sie die Flecken mit Benzin-Fleckentferner, legen
Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab. Getrocknetes Schmierfett: Feuchten Sie den Fleck mit Terpentin an, legen Sie
das Kleidungsstück auf eine weiche Oberfläche und tupfen Sie den Fleck mit den Fingerspitzen und einem Baumwolltuch ab.
Rost: Verwenden Sie in heißem Wasser gelöste Oxalsäure oder einen Rostentferner im kalten Zustand. Bei älteren Rostflecken wurde wahrscheinlich bereits die Zellulosestruktur beschädigt, wodurch das Gewebe zu Lochbildung neigt.
Schimmelflecken: Behandeln Sie Schimmelflecken mit Bleichmittel und spülen Sie das Gewebe gründlich aus (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Gras: Behandeln Sie Grasflecken leicht mit Seife und Bleichmittel (nur Kochwäsche und farbechte Buntwäsche).
Kugelschreiber und Klebstoff: Feuchten Sie den Fleck mit Aceton an (*), legen Sie das Kleidungsstück auf ein weiches Tuch und tupfen Sie den Fleck ab.
Lippenstift: Befeuchten Sie den Fleck wie vor mit Aceton, denn behandeln Sie ihn mit Brennspiritus. Rückstände mit Bleichmittel behandeln.
Rotwein: In Wasser und Waschmittel einweichen, spülen und mit Essig- oder Zitronensäure behandeln, dann erneut spülen. Rückstände mit Bleichmittel behandeln.
Tinte: Je nach Tintensorte das Gewebe zunächst mit Aceton (*), dann mit Essigsäure anfeuchten; Rückstände in weißer Wäsche mit Bleichmittel behandeln und anschließend gründlich ausspülen.
Teerflecken: Behandlen Sie die Flecken zunächst mit Fleckentferner, Brennspiritus oder Benzin, dann mit Waschmittelpaste wegreiben.
(*) Verwenden Sie Aceton nicht für Kunstseide.
25
Page 26
Tipps zum Waschen
26
Wasch- und Zusatzmittel
Gute Waschergebnisse sind auch von der Wahl des Waschmittels und der richtigen Mengen abhängig. Dies trägt auch zur Vermeidung von Abfall und zum Umweltschutz bei.
Obwohl Waschmittel biologisch abbaubar sind, enthalten sie Substanzen, die in größeren Mengen das empfindliche Gleichgewicht der Natur stören können.
Die Wahl des Waschmittels hängt von der Gewebeart (Feinwäsche, Wolle, Koch­/Buntwäsche, usw.), der Farbe, der Waschtemperatur und dem Verschmutzungsgrad ab.
In diesem Gerät können alle gebräuchlichen Waschmaschinen-Waschmittel verwendet werden:
Pulverwaschmittel für alle Gewebearten, Pulverwaschmittel für Feinwäsche (max. 60°C) und Wolle, Flüssigwaschmittel, vorzugsweise für Programme mit niedrigen Temperaturen
(max. 60°C) für alle Gewebearten oder nur speziell für Wolle.
Waschmittel und Pflegemittel müssen vor dem Start des Waschprogramms in die entsprechenden Fächer der Waschmittelschublade eingefüllt werden.
Bei der Verwendung von Waschmittelkonzentraten muss ein Programm ohne Vorwäsche ausgewählt werden.
Die Waschmaschine verfügt über ein Umwälzsystem, welches eine optimale Ausnutzung des Waschmittelkonzentrats ermöglicht.
Füllen Sie Flüssigwaschmittel in das Waschmittelfach unmittelbar bevor Sie das Programm starten.
Weichspüler oder Stärkezusätze müssen vor dem Start des Waschprogramms in das Fach eingefüllt werden.
Befolgen Sie die Mengenempfehlungen des Waschmittelherstellers und
überschreiten Sie nicht die «MAX»-Markierung in der Waschmittelschublade.
Page 27
Tipps zum Waschen
Zu verwendende Waschmittelmenge
Art und Menge des Waschmittels sind abhängig von der Gewebeart, der Füllmenge, dem Verschmutzungsgrad und der Härte des verwendeten Wassers.
Beachten Sie die Anweisungen der Waschmittelhersteller bezüglich der Waschmittelmengen.
Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn:
• Sie nur eine kleine Menge Wäsche waschen,
• die Wäsche nur leicht verschmutzt ist,
• sich während des Waschvorgangs große Mengen Schaum bilden.
Wasserhärte
Die Wasserhärte ist in Härtebereiche unterteilt. Informationen zur Wasserhärte an Ihrem Wohnort erhalten Sie beim Wasserwerk oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
WWaasssseerrhhäärrttee
GGrraadd
1 2 mittel 8-14 16-25 3 hart 15-21 26-37 4 sehr hart > 21 > 37
Eigenschaft
weich
DDeeuuttcchh
°°ddHH
0-7 0-15
27
FFrraannzzöössiisscchh
°°TT..HH..
Page 28
Internationale Textilpflegesymbole
95
95
60
60
40
40
40
30
28
Internationale Pflegekennzeichen
Symbole für die Pflegebehandlung von Textilien
WASCHEN
(Waschbottich)
gang
Schon­wasch-
gang
CHLOREN
(Dreieck)
gang
Schon­wasch-
Normal-
wasch-
Die Zahlen im Waschbottich entsprechen den maximalen Waschtemperaturen, die nicht überschritten werden dürfen. Der Balken unterhalb des Waschbottichs verlangt nach einer (mechanisch) milderen Behandlung (zum Beispiel Schongang). Er kennzeichnet Waschzyklen, die sich zum Beispiel für pflegeleichte und mechanisch empfindliche Artikel eignen.
gang
Normal-
wasch-
Stand 1993
Normal-
wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Spezial-
Schon­wasch-
gang
Schon­wasch-
gang
Hand-
wäsche
nicht
waschen
BÜGELN
(Bügeleisen)
CHEMISCH­REINIGUNG (Reinigungs-
trommel)
TUMBLER-
TROCKNUNG
(Trockentrommel)
Chlorbleiche möglich
heiß bügeln mäßig heiß bügeln nicht heiß bügeln nicht bügeln
Die Punkte kennzeichnen die Temperaturbereiche der Reglerbügeleisen.
Die Buchstaben sind für den Chemischreiniger bestimmt. Sie geben einen Hinweis auf die in Frage kommenden Lösemittel. Der Balken unterhalb des Kreises verlangt bei der Reinigung nach einer Beschränkung der mechanischen Beanspruchung, der Feuchtigkeitszugabe und der Temperatur.
Trocknen mit normaler thermischer Belastung
Die Punkte kennzeichnen die Trocknungsstufe der Tumbler (Wäschetrockner).
Trocknen mit reduzierter
thermischer Belastung
Chlorbleiche
nicht möglich
keine Chemisch-
reinigung möglich
Trocknen im Tumbler
nicht möglich
Page 29
Reinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
Unterbrechen Sie vor dem Durchführen von Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Stromzufuhr zum Gerät.
Entkalken
Unser normales Leitungswasser enthält Kalk. Daher sollte in regelmäßigen Abständen ein Wasserenthärter benutzt werden. Lassen Sie den Wasserenthärter in einem separaten Waschgang ohne Wäsche wirken und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers des Wasserenthärters.
Dies hilft, Kalkablagerungen zu verhindern.
Nach jedem Waschgang
Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffigen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Außerdem wird so die Türdichtung geschont.
Waschgang zur Pflege der Maschine
Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rückstände in der Trommel ansammeln.
Wir empfehlen daher die regelmäßige Durchführung eines Waschgangs zum Reinigen der Maschine.
Hierzu gehen Sie wie folgt vor:
• Die Trommel darf keine Wäsche enthalten.
• Wählen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch- und Buntwäsche.
• Verwenden Sie eine normale Dosis Waschmittel mit biologischen Eigenschaften
.
29
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts nur mit Seifenlauge und trocknen Sie sie anschließend gründlich. Wichtig: Verwenden Sie zum Reinigen keinen Brennspiritus, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte.
Reinigung der Waschmittelschublade
Die Schublade für Waschpulver und Pflegemittel muss regelmäßig gereinigt werden.
1. Waschmittelschublade mit kräftigem
Ruck entnehmen.
Page 30
Reinigung und Pflege
30
2. Weichspülereinsatz aus dem mittleren Fach herausnehmen.
3. Alle Teile mit Wasser reinigen.
4. Weichspülereinsatz bis zum Anschlag aufstecken, so dass er fest sitzt.
5. Gesamten Einspülbereich des Wasch-
automaten, besonders auch die Düsen an der Oberseite der Einspülkammer, mit einer Bürste reinigen.
6. Waschmittelschublade in Führungs-
schienen einsetzen und einschieben.
Trommel
Durch rostende Fremdkörper in der Wäsche oder eisenhaltiges Leitungswasser kann es zu Rostablagerungen an der Trommel kommen.
Achtung! Trommel nicht mit säurehaltigen Entkalkungsmitteln, chlor- oder eisenhaltigen Scheuermitteln oder Stahlwolle reinigen.
1. Eventuelle Rostablagerungen an der Trommel mit einem Edelstahl-Putzmittel
entfernen.
2. Waschgang ohne Wäsche durchführen, um Putzmittelreste auszuspülen.
Programm: Koch-/Buntwäsche 95°, Zusatzfunktion «EXTRA KURZ» ca.1/2 Messbecher Waschpulver zugeben.
Einfülltür
Regelmäßig prüfen, ob Ablagerungen oder Fremdkörper in den Falten der Gummimanschette oder innen am Türglas vorhanden sind. Türglas und Gummimanschette regelmäßig reinigen.
Page 31
Reinigung und Pflege
Laugenpumpe
Die Laugenpumpe muss regelmäßig kontrolliert werden und insbesondere wenn
• das Wasser nicht abgepumpt bzw. der Schleudergang nicht durchgeführt wird
• die Maschine ein ungewöhnliches Geräusch beim Schleudern erzeugt, das durch eventuelle Fremdkörper, wie z.B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln usw. im Pumpengehäuse verursacht werden könnte.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge
abwarten.
3. Klappe nach unten aufklappen.
4. Ein flaches Auffanggefäß auf dem
Boden legen, um das ablaufende Wasser aufzufangen.
31
5. Notentleerungsschlauch aus Halterung
herausnehmen, Auffanggefäß unterstellen und Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen.
6. Wenn das Wasser vollständig
abgelaufen ist, Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben und herausziehen. Eventuelles Restwasser wird in der Klappe aufgefangen.
7. Eventuelle Fremdkörper aus
Pumpengehäuse entfernen, wie in der Abb. angezeigt wird.
Page 32
Reinigung und Pflege
32
8. Notentleerungsschlauch verschließen
und wieder einsetzen.
9. Laugenpumpe einsetzen und den
Deckel im Uhrzeigersinn wieder festschrauben.
10. Klappe schließen. Achtung!
Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis die Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können.
Wassereinlaufsieb
Gelegentlich sollte das Sieb am Wasserhahn gereinigt werden.
1. Wasserhahn schließen.
2. Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn
abschrauben.
3. Sieb mit einer Zahnbürste unter fließendem
Wasser reinigen.
4. Wasserschlauch am Wasserhahn wieder
festschrauben.
Notentleerung
Wenn Sie aus zwingenden Gründen das Gerät entleeren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Wasserhahn schließen.
3. Abkühlung der evtl. aufgeheizten Lauge abwarten.
4. Pumpen-Klappe nach unten aufklappen.
Page 33
Reinigung und Pflege
5. Notentleerungsschlauch aus der Halterung herausnehmen, Auffanggefäß
unterstellen, Verschlussstopfen des Schlauchs herausziehen. Die Waschlauge läuft ab. Je nach Laugenmenge kann es erforderlich sein, das Auffanggefäß mehrfach auszuleeren. Dazu den Notentleerungsschlauch zwischenzeitlich wieder mit dem Verschlussstopfen verschließen.
Wenn die Waschlauge vollständig abgelaufen ist:
6. Laugenpumpe ggf. reinigen.
7. Notentleerungsschlauch verschließen und wieder einsetzen.
8. Klappe in Sockelblende einsetzen und schließen.
Gefahren durch Frost
Sollte Ihr Waschautomat Temperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt sein, so müssen Sie einige Vorsichtsmaßnahmen ergreifen.
1. Netzstecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Wasserhahn schließen und Wasserzulaufschlauch vom Hahn abschrauben.
3. Das Ende des Zulauf- u. Notentleerungsschlauchs in ein Gefäß auf dem
Boden legen. Verschlussstopfen des Notentleerungsschlauchs herausziehen und Wasser auslaufen lassen.
4. Zulaufschlauch am Gerät wieder fest verschrauben, Notentleerungsschlauch
verschließen und wieder einsetzen.
So wird verhindert, dass Wasser im Innern des Waschautomaten bleibt, das beim Gefrieren Schaden anrichten könnte.
Vor Inbetriebnahme des Waschautomaten darauf achten, dass die Raumtemperatur höher als 0°C ist.
33
Wichting!
Nach jeder Entleerung des Geräts über den Notentleerungsschlauch müssen Sie etwa 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittelschublade gießen und das Programm “ABPUMPEN” einstellen. Dadurch wird die ÖKO-Klappe aktiviert und es wird vermieden, dass eine gewisse Menge Waschmittel beim nächsten Waschen ungenützt bleibt.
Page 34
Fehlersuche
34
Fehlersuche
Einige Probleme lassen sich auf Wartungsfehler oder Versehen zurückführen und können leicht gelöst werden, ohne den Kundendienst zu rufen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, sollten Sie die nachstehenden Punkte überprüfen. Während des Gerätebetriebs kann es sein, dass die gelbe Kontrolllampe der Taste START/PAUSE blinkt sowie auf dem Display einer der folgenden Alarmcodes angezeigt wird und gleichzeitig ein akustisches Signal ertönen, um anzuzeigen dass der Waschautomat nicht ordnungsgemäß funktioniert.
E10: Problem mit dem Wasserzulauf
E20: Problem mit dem Wasserablauf
E40: Geöffnete Einfülltür
Beheben Sie die Ursache und drücken Sie die Taste «START/PAUSE», um das Gerät neu zu starten. Sollte nach allen Kontrollen die Störung fortbestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Die Tür ist nicht verschlossen. (E40)
• Schließen Sie die Tür. Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
• Überprüfen Sie bitte die Elektroinstallation in Ihrem Haus.
Die Hauptsicherung ist durchgebrannt.
Die Waschmaschine startet nicht:
Die Waschmaschine füllt kein Wasser:
• Ersetzen Sie die Sicherung.
Der Programmwählschalter ist nicht richtig eingestellt und die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
• Drehen Sie den Programmwählschalter und drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE.
Die Startverzögerung/Kindersicherung wurde gewählt.
• Falls der Waschgang nicht sofort startet, brechen Sie die Startverzögerung ab.
• Falls der Waschgang nicht sofort startet, brechen Sie die Kindersicherung ab.
Der Wasserhahn ist zugedreht. (E10)
• Wasserhahn aufdrehen.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt. (E10)
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Filter im Zulaufschlauch ist verstopft. (E10)
• Reinigen Sie den Filter im Wasserzulaufschlauch.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen. (E40)
• Schließen Sie die Tür.
Page 35
Fehlersuche
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
35
Wasser läuft ein und dann sofort wieder ab:
Die Maschine pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht:
\Auf dem Fußboden steht Wasser:
Das Ende des Ablaufschlauchs ist zu weit unten.
• Siehe entsprechenden Absatz in Abschnitt “Wasser ablassen”.
Der Ablaufschlauch ist gequetscht oder geknickt.
(E20)
• Überprüfen Sie den Anschluss des Ablaufschlauchs.
Die Ablaufpumpe ist verstopft. (E20)
• Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
Die Zusatzfunktion Spülstopp ist ausgewählt.
• Beenden Sie die Zusatzfunktion Spülstopp.
• Wählen Sie das Programm Pumpen oder Schleudern.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Sie haben zu viel Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung).
• Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Überprüfen Sie die Verschraubungen des Zulaufschlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen, da das Wasser den Schlauch hinabläuft; überprüfen Sie, ob der Schlauch feucht ist.
• Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch ist beschädigt.
• Tauschen Sie den Schlauch gegen einen neuen aus.
Die Kappe des Notentleerungsschlauchs wurde nach der Pumpenreinigung nicht wieder aufgesteckt.
• Stecken Sie die Kappe wieder auf den Notentleerungsschlauch und schieben Sie den Schlauch in die Maschine zurück.
Page 36
Fehlersuche
36
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Nicht zufrieden stellende Waschergebnisse:
Die Tür lässt sich nicht öffnen:
Sie haben zu wenig Waschmittel oder ein ungeeignetes Waschmittel benutzt.
• Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel.
Hartnäckige Flecken wurden nicht vorbehandelt.
• Verwenden Sie zur Behandlung hartnäckiger Flecken handelsübliche Produkte
.
Es wurde nicht die korrekte Temperatur gewählt.
• Überprüfen Sie, ob Sie die korrekte Temperatur gewählt haben.
Die Waschmaschine ist überladen.
• Füllen Sie weniger Wäsche in die Trommel.
Das Programm läuft noch.
• Warten Sie das Ende des Waschzyklus ab.
Die Türverriegelung wurde nicht entriegelt.
• Warten Sie, dass die Kontrolllampe «Tür» erlischt.
Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Wählen Sie das Programm Abpumpen oder Schleudern, um das Wasser abzupumpen.
Die Maschine vibriert oder läuft sehr laut:
Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät richtig aufgestellt ist.
Die Füße wurden nicht ausgerichtet.
• Überprüfen Sie, dass das Gerät waagerecht steht.
Die Wäsche ist nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Möglicherweise befindet sich nur sehr wenig Wäsche in der Trommel.
• Füllen Sie mehr Wäsche ein.
Page 37
Störung Mögliche Ursache/Abhilfe
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ......
....
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
Die Maschine macht ungewöhnliche Geräusche:
Fehlersuche
37
Die Maschine ist mit einem neuen Motortyp ausgestattet, der im Vergleich zu herkömmlichen Motoren ungewöhnliche Geräusche erzeugt. Der neue Motor sorgt für einen weicheren Anlauf und eine gleichmäßigere Verteilung der Wäsche in der Trommel während des Schleuderns sowie für eine bessere Stabilität der Maschine.
In der Trommel ist kein Wasser zu sehen:
Moderne Maschinen arbeiten sehr ökonomisch und verbrauchen sehr wenig Wasser, ohne dabei ein schlechteres Waschergebnis zu erzielen.
Die elektronische Unwuchterkennung hat eingegriffen, weil die Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist. Die Wäsche wird neu verteilt, indem die Trommel in die entgegengesetzte Richtung gedreht wird. Dieser Vorgang kann sich einige Male
Das Schleudern beginnt erst spät oder gar nicht:
wiederholen, bis die Unwucht verschwunden ist und das Schleudern fortgesetzt werden kann. Falls die Wäsche nach 10 Minuten immer noch nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt ist, bricht die Maschine den Schleudergang ab. Verteilen sie in diesem Fall die Wäsche von Hand und wählen Sie das Schleuderprogramm.
• Verteilen Sie die Wäsche neu.
Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Seriennummer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur Hand haben. Der Kundendienst benötigt diese Informationen.
Page 38
Technische Daten
38
Technische Daten
Breite
Abmessungen
Anschlussspannung ­Gesamtleistung - Sicherung
Wasserdruck
Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 6 kg
Schleuderderhzahl Maximal
Höhe Tiefe
Informationen zum elektrischen Anschluss befinden sich auf dem Typenschild in der Gerätetür
Minestdruck Maximal
1200 U/min. 1400
U/min.
1600
U/min.
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
(LB 3252) (LB 3452) (LB 3652)
Page 39
Verbrauchswerte
Verbrauchswerte
39
Programm
Kochwäsche 95° Buntwäsche 60° Buntwäsche 40° Pflegeleicht 60° Feinwäsche 40° Energiesparen 60°(*)
WWaasssseerrvveerrbbrraauucchh
((iinn LLiitteerrnn))
61 2.0
58 1.3
58 0.7
54 1.0
60 0.55
46 1.02
EEnneerrggiieevveerrbbrraauucchh
((iinn kkWWhh))
Bei den Verbrauchswerten in dieser Tabelle handelt es sich lediglich um Richtwerte, die je nach Menge und Art der Wäsche, Wassereinlauftemperatur und Umgebungstemperatur variieren. Die Werte beziehen sich auf die jeweils höchsten Temperaturen jedes Waschprogramms.
(*) Das Programm Energiesparen mit einer Beladung von 6 kg bei 60°C ist in Übereinstimmung mit EEC 92/75 das Referenzprogramm für die im Energielabel eingetragenen Werte.
PPrrooggrraammmmddaauueerr
((iinn MMiinnuutteenn))
Die
Display der
werden auf dem
Programmdauern
angezeigt.
Bedienblende
Page 40
Aufstellen der Maschine
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
40
Aufstellen der Maschine
Auspacken
Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien entfernt werden.
Es empfiehlt sich, alle Transportsicherungen aufzubewahren, damit sie erneut angebracht werden können, wenn das Gerät einmal transportiert werden muss.
1. Legen Sie die Maschine nach Entfernen der
Verpackung vorsichtig auf die Rückseite, um die Polystyrolplatte unter der Maschine zu entfernen.
2. Entnehmen Sie das Stromkabel und den
Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen auf der Geräterückseite.
3. Lösen und entnehmen Sie die Schraube A
auf der Rückseite mit einem geeigneten Schraubenschlüssel.
Page 41
4. Lösen und entfernen Sie die beiden großen
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
Schrauben B und die sechs kleineren Schrauben C.
5. Entfernen Sie den Bügel D und schrauben Sie
die sechs kleineren Schrauben C wieder fest. Ziehen Sie das Kunststoff-Distanzstück heraus E.
Aufstellen der Maschine
41
Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch
6.
sowie den Polystyrolblock, der mit Klebeband an der Türdichtung befestigt ist.
7. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die
beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Gebrauchsanweisung befindet.
Page 42
Aufstellen der Maschine
HEC007S
HEC0006
42
Aufstellung und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden. Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Maschine herum nicht durch
Teppiche, Vorleger usw. behindert wird. Kontrollieren Sie, dass die Maschine weder die Wand noch andere Geräte berührt. Bringen Sie die Waschmaschine in eine waagerechte
Position, indem Sie die Füße heraus- oder hineindrehen.
Die Füße sind mit selbstsichernden Schrauben ausgestattet, wodurch sie sich eventuell nur schwer drehen lassen.
Jedoch MUSS die Maschine einen waagerechten und festen Stand haben.
Falls notwendig, überprüfen Sie die waagerechte Aufstellung mit einer Wasserwaage.
Sämtliche Einstellungen können mit einem Schraubenschlüssel vorgenommen werden.
Durch eine genaue waagerechte Aufstellung lassen sich Vibrationen, Geräusche und ein Verschieben der Maschine während des Betriebs verhindern. Gleichen Sie Unebenheiten im Fußboden niemals durch Pappe, Holz oder ähnliche Materialien aus.
Wasserzulauf
Ein Zulaufschlauch wird mitgeliefert und befindet sich im Inneren der Trommel.
Verwenden Sie für den Wasseranschluss nicht den Schlauch Ihrer bisherigen Maschine.
1. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den
Zulaufschlauch.
2. Schließen Sie den Schlauch mit dem
Winkelverbindungsstück an die Maschine an.
Richten Sie den Zulaufschlauch nicht nach unten. Drehen Sie den Winkel für den Schlauch nach links oder rechts, je nach Position des Wasserhahns.
Page 43
3. Stellen Sie den Schlauch durch Lockern der
A
352
Ringmutter richtig ein. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionieren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn
mit Schlauchverschraubung 3/4” an. Verwenden Sie stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch
Aquastopp
Diese Vorrichtung schützt vor möglichen Wasserschäden. Der Wasserschlauch kann sich durch normale Abnutzung verschlechtern: in diesem Fall unterbricht die Vorrichtung die Wasserzufuhr zur Maschine.
Der Defekt wird durch ein rotes Segment indem Fenster «A» angezeigt. Schließen Sie den Wasserhahn und wen den Sie sichan den Kundendienst.
Der Wasserschlauch kann nicht verlängert werden. Wenn der Schlauch zu kurz ist und der Wasserhahn nicht versetzt werden kann, muss ein kompletter neuer längerer Schlauch erworben werden, der für diese Anwendungsart geeignet ist.
Aufstellen der Maschine
43
Wasserablauf
Für den Wasserablauf gibt es drei Möglichkeiten, wobei das Ende des Wasserablaufschlauchs entsprechend positioniert werden muss:
Sie können den Schlauch über den Rand eines Waschbeckens hängen. Verwenden Sie dazu die Kunststoffführung, die mit dem Gerät geliefert wird.
Achten Sie in diesem Fall darauf, dass das Schlauchende nicht abrutschen kann, während Wasser aus dem Gerät abläuft.
Sie können den Schlauch zum Beispiel sichern, indem Sie ihn mit einem Stück Schnur am Wasserhahn befestigen oder an der Wand anbringen.
Sie können den Schlauch an ein Rohrabzweigstück am Wasserablauf eines Waschbeckens anschließen. Das
Rohrabzweigstück muss sich oberhalb des Geruchsverschlusses befinden. Der Anschluss muss einen Abstand von mindestens 60 cm vom Fußboden haben.
Page 44
Aufstellen der Maschine
P1118
44
Der Schlauch wird in einer Höhe zwischen 60 und 90 cm direkt an ein Ablaufrohr angeschlossen. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer belüftet werden, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt verlaufen.
Wichtig!
Der Ablaufschlauch darf auf max. 4 Meter verlängert werden. Einen Verlängerungsschlauch und ein Verbindungsstück erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist zum Anschluss an ein Stromnetz mit 220-230 V (einphasig) und 50 Hz vorgesehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung in Ihrem Haus für die erforderliche Maximallast von 2,2 kW geeignet ist. Berücksichtigen Sie dabei auch die anderen Elektrogeräte, die Sie verwenden.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen sollten
Elektrische Festverkabelungen
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf die Nichteinhaltung der oben genannten Vorgaben zurückgehen. Das Netzkabel am Gerät darf nur vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techniker gut zugänglich ist.
Page 45
Hinweise zum Umweltschutz
Hinweise zum Umweltschutz
Verpackungsmaterial
Materialien, die durch das Symbol gekennzeichnet sind, sind wiederverwertbar.
Polyethylen
>PE<= >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen Solche Materialien können der Wiederverwertung zugeführt werden, indem man
sie ordnungsgemäß in den entsprechenden Sammelbehältern entsorgt.
Altgerät
Bringen Sie Ihr Altgerät zur Entsorgung zu einer offiziellen Sammelstelle. Dies ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz!
Das Symbol an diesem Produkt oder auf dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz und zur Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Geräts gefährdet. Wenden Sie sich für weitere Informationen hinsichtlich Wiederverwertung und Recycling des Gerätes an die zuständigen lokalen Behörden, an die städtische Müllabfuhr oder an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
45
Hinweise zum Umweltschutz
Um Wasser und Energie zu sparen und die Umwelt nicht unnötig zu belasten, beachten Sie bitte folgende Tipps:
Normal verschmutzte Wäsche wird auch ohne Vorwäsche sauber. Das spart
Waschmittel, Wasser und Zeit - und die Umwelt profitiert ebenfalls.
Das Gerät arbeitet wirtschaftlicher, wenn es ganz gefüllt ist.
Durch eine geeignete Vorbehandlung lassen sich Flecken entfernen und
einzelne verschmutzte Stellen vorreinigen; Danach kann die Wäsche bei niedrigerer Temperatur gewaschen werden.
Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend der Wasserhärte, dem
Verschmutzungsgrad und der Wäschemenge.
Page 46
Garantie
46
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. GallenZürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
Page 47
Garantie
47
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.ch
132 968 110 -00-462007 Änderungen vorbehalten
Loading...