Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de su uso.
Lea detenidamente el apartado “Seguridad“ en las primeras páginas.
Guarde estas instrucciones de uso de modo que pueda consultarlas
más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llega a cambiar de
dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) corresponden a indicaciones importantes para
su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Por favor,
aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso
incluyen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado
“Qué hacer cuando...“
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
• Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
• Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
• Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
• Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos.
• No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
• Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
• ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia").
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad generalidades
• Las reparaciones en la lavadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de
reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su
comerciante del ramo.
• No encienda nunca la secadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la misma.
• Apague la lavadora antes de hacer trabajos de limpieza, conservación
o mantenimiento. Desenchufe además el aparato o - si se trata de
una conexión fija empotrada en la pared - desconecte el interruptor
de seguridad en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo.
• Si el aparato no se utiliza, sepárelo de la red eléctrica y cierre el grifo
de agua.
• Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino de la
clavija.
7
Instrucciones para el uso
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No salpique nunca la lavadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta. ¡No lo toque!
• Antes de un desagüe de emergencia, antes de limpiar la bomba de
desagüe o antes de una apertura de emergencia de la compuerta, deje
que se enfríe el agua jabonosa.
• Los roedores y otras alimañas son capaces de carcomer cables eléctricos y mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la
lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
• Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
>PE<para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS<para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM<para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
• Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario.
8
Instrucciones para el uso
2 Consejos para la protección del medio
ambiente
• Para ropa moderadamente sucia es suficiente un lavado sin prelavado
ni remojo. De este modo ahorra detergente, agua y tiempo (¡y protege
el medio ambiente!).
• La lavadora automática trabaja de forma especialmente económica si
aprovecha las capacidades indicadas.
• En caso de pequeñas cantidades, dosifique sólo entre la mitad y dos
tercios de la cantidad de detergente recomendada.
• Un tratamiento previo concreto de manchas y suciedad permite lavar
a una temperatura más baja.
• A menudo se puede prescindir del suavizante. ¡Haga la prueba! Si utiliza una secadora, su ropa será suave y esponjosa incluso sin utilizar
suavizante.
• Con una dureza del agua media o alta (a partir del nivel de dureza II,
ver “Detergentes y aditivos”) debería utilizar una sal antical. Entonces,
el detergente se puede dosificar siempre para el nivel de dureza I
(= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Dosificador de
Detergente y
aditivos
Pies roscados
(de altura regulable);
posterior izquierdo:
pie automático de
altura regulable
El programador determina el tipo de
lavado (p.ej. nivel de agua, movimiento del tambor, número de aclarados, velocidad de centrifugado)
conforme al tipo de ropa a tratar, así
como la temperatura del agua jabonosa.
OFF
Desconecta la lavadora; en todas las
demás posiciones está conectada.
Para corregir ajustes de programa erróneos, girar el programador a la
posición OFF. Queda restablecido el estado inicial.
11
Instrucciones para el uso
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA
Programa de lavado 20 °C bis 95 °C) universal para tejidos resistentes /
de color (algodón/lino) Sint./Mezcla (tejidos de mezcla, p.ej. algodón/
poliéster) y sintéticos. El programa de lavado se adapta a los distintos
tipos de tejido y cantidades. Si la mayoría de las prendas son de algodón/lino, se ejecuta un programa para tejidos resistentes/de color; si la
mayoría son sintéticas, un programa para ropa sintética. Con una carga
únicamente de ropa sintética, la cantidad no debería sobrepasar 2,5 kg
para prevenir la formación de arrugas.
ALMIDON.
Almidonado separado, suavizante separado, impregnación separado de
ropa húmeda (1 aclarado, se arrastra el producto líquido del compartimento æ, centrifugado).
Si se necesita un aclarado separado, éste se puede realizar igualmente.
En este caso, simplemente no se introduce producto en el compartimento.
DESAGUAR
Desagüe después de una parada de aclarados (sin centrifugado).
Parada de aclarados significa: La ropa permanece en el último agua de
3
aclarado y no se realiza ningún centrifugado.
CENTRIFUGAR
Desagüe después de una parada de aclarados y un centrifugado, o centrifugado separado de tejidos resistentes/de color y ropa sintética.
12
CENTRIFUGADO SUAVE
Desagüe después de una parada de aclarados y centrifugado suave, o
centrifugado suave separado de prendas sensibles (ropa delicada, lana)
a baja velocidad.
DELICADO
Programa de lavado para tejidos delicados a 30 °C ó 40 °C.
LANA / P (lavado manual)
Programa de lavado (frío a 40 °C) para lana apta para la lavadora, así
como para prendas de lana lavables a mano con el símbolo de cuidados
requeridos ï (lavado manual).
SEDA / P (lavado manual)
Programa de lavado a 30 °C para seda lavable en lavadora y a mano.
Dado que la seda es un material muy sensible, recomendamos lavar, a
3
ser posible, sólo una prenda a la vez y no juntarla nunca con otras prendas rugosas. Para prendas de seda extremadamente sensibles se puede
conseguir un tratamiento aún más suave con la tecla AHORRO TIEMPO.
Instrucciones para el uso
TEJ. MODA
Programa especialmente suave a 40 °C para materiales textiles modernos, p.ej. viscosa, Modal, Cupro, Lyocell, con un tratamiento más suave
que en el programa DELICADO y un efecto de limpieza más intenso que
en los programas de lavado manual.
EXPRESS 20
Programa especial con una duración de aprox. 20 minutos a 30 °C para
el lavado breve de prendas, p.ej. ropa de deporte poco sucia, llevada
sólo una vez.
< FÁCIL
Programa de lavado a 40 °C para prendas sintéticas que sólo precisan
de un planchado ligero o no necesitan planchado después de este programa.
AHORRO
2
Programa de lavado con un consumo de energía y agua especialmente
reducido a aprox. 60 °C para tejidos resistentes/de color (algodón/lino)
con un grado de suciedad ligero a normal, con un tiempo de lavado
prolongado.
Teclas de programa adicionales
Las teclas suplementarias de programa sirven para
adaptar el programa de lavado al grado de suciedad
de la ropa. Para ropa con un grado de suciedad normal no se necesitan suplementos de programa como
PRELAVADO y MANCHAS.
Según el programa se pueden combinar distintas
funciones.
PRELAVADO (prelavado/remojo)
Prelavado en frío antes del lavado principal automático. Con la tecla PRESELECCION, el prelavado se
convierte en remojo en caliente.
DELICADOS
Suplemento de programa especial con un efecto de aclarado netamente
mayor (aclarado adicional) y, al mismo tiempo, un tratamiento más
suave de los tejidos (movimiento reducido del tambor). Ideal en caso de
lavado frecuente, p.ej. por causa de hipersensibilidad de la piel. Adicionalmente, se puede seleccionar ACLARADO +.
13
Instrucciones para el uso
MANCHAS
Para el tratamiento de ropa muy sucia o con manchas. (Sal o pastillas
quitamanchas se arrastran de forma optimizada en el tiempo durante el
desarrollo del programa.)
Con el ajuste LANA/P (lavado manual), no se pueden seleccionar los
3
suplementos de programa con las teclas.
AHORRO TIEMPO
Programa de lavado acortado para ropa poco sucia; selección en el programa RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA en tres niveles y en otros programas en dos niveles.
Duración del programa
Programa
RESIST./COLOR,
SINT./MEZCLA a 60 °C
Otros programas,
p.ej. DELICADO a 30 °C
Sin AHORRO TIEMPOCon AHORRO TIEMPO
Pulsar la tecla
1 vez
119 m in.91 min.63 min.
68 min.52 min.-
Pulsar la tecla
2 veces
Funciones programables
Las funciones programables Aclarado adicional (ACLARADO +), enfriamiento del agua jabonosa y centrifugado de aflojamiento Variomatik se
describen en el capítulo "Qué hacer cuando...".
14
Instrucciones para el uso
Valores de consumo y tiempo necesario
Los valores para programas seleccionados en la siguiente tabla se determinaron en condiciones normalizadas. Además de los ajustes seleccionados (funciones adicionales), los valores de consumo dependen
también de condiciones externas, p.ej. temperatura del agua o detergente utilizado. Sin embargo, ofrecen una orientación útil para el uso
doméstico.
Programador
(temperatura)
AHORRO
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95Algodón 5421,80148
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60Algodón 5420,9511 9
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40Algodón 5490,5511 6
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 60
AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40
AHORRO TIEMPO (pulsar 1 vez)
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 40
AHORRO TIEMPO (pulsar 2 veces)
DELICADO 30Sintéticos2,5540,3568
LANA / P (lavado manual) 302420,1635
1) Nota: Ajuste de programa para comprobaciones o según EN 60 456 e IEC 60 456.
1)
Tipo de
prendas
Algodón 5390,85120
Sintéticos2,5480,7091
1)
Sintéticos2,5480,5088
1)
Sintéticos2,5420,5059
cantidad
en
kg
Agua
en li-
tros
Indicador de tiempo
Energía
en
kWh
Tiempo
en
minutos
La duración de los programas de lavado de-
3
pende de los costumbres de lavado y las condiciones ambientales en el lugar de instalación.
Así, p.ej., el tipo y la cantidad de ropa, el tipo
de detergente, la temperatura del agua y la temperatura ambiente, etc.
pueden influir en la duración del programa de lavado.
15
Instrucciones para el uso
¿Qué significa “UPDATE”?
Los programas de lavado de su lavadora automática son controlados
por un software.
Materiales textiles novedosos o nuevos detergentes pueden exigir, en el
futuro, nuevos programas de lavado. En la mayoría de los casos, el software se puede adaptar en consecuencia.
Para más información sobre la “update”, sírvase contactar con el Servicio postventa.
Protección antidesbordes Aqua Control +
Aqua Alarm
Si se estropea la manguera de alimentación, el sistema de bloqueo impide en el mismo grifo la entrada de agua a la lavadora.
En caso de desbordarse el agua por otro sitio, la bomba se encarga de
evacuarla automáticamente incluso con la lavadora apagada. La única
condición es que la lavadora esté enchufada a la red. Al activarse el sistema antidesbordes se oye una señal de alarma.
16
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 Efectúe un lavado sin ropa (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA 95, con la mi-
tad de la cantidad de detergente). De este modo, se eliminan residuos
debidos a la fabricación en el tambor y en el recipiente de lejía.
Preparación del lavado
Clasificación y preparación de la ropa
• Clasificar la ropa según las etiquetas de cuidados requeridos
(ver “Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos”).
• Vaciar los bolsillos.
• Retirar elementos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar daños en la ropa y apelotonamiento de la ropa: Cerrar las
cremalleras, abotonar las fundas de edredón y de almohada, atar cintas sueltas, p.ej. de delantales.
• Girar la ropa de tejidos de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.).
• En artículos textiles de punto de trama de color, así como lana y artí-
culos textiles con bisutería superpuesta: girar el interior hacia fuera.
• Lavar piezas pequeñas y sensibles (calcetines de bebé, pantys, sujetadores, etc.) en una red para ropa, una funda de cojín con cremallera o
en calcetines más grandes.
• Tratar las cortinas con un cuidado especial. Retirar ruedecillas de metal o ruedecillas de plástico con aristas vivas o atarlas en una red o
una bolsa. No nos hacemos responsables en caso de daños.
• La ropa blanca y de color no se debe lavar al mismo tiempo. De lo
contrario, la ropa blanca queda descoloreada o gris.
• La ropa de color nueva tiene, a menudo, un exceso de color. Estas piezas se deberían lavar por separado la primera vez.
• ¡Mezclar prendas pequeñas y grandes! De este modo mejora el efecto
de lavado y la ropa se distribuye mejor durante el centrifugado.
• Aflojar la ropa antes de introducirla en la lavadora.
• Desplegar la ropa para introducirla en el tambor.
• ¡Observar las indicaciones “lavar por separado” y “lavar varias veces
por separado”!
17
Instrucciones para el uso
Tipos de ropa y símbolos de cuidados requeridos
Los símbolos de cuidados requeridos ayudan a elegir el programa de lavado adecuado. La ropa se debería clasificar según el tipo y los símbolos
de cuidados requeridos. Las indicaciones de temperatura en la etiqueta
de cuidados requeridos son siempre valores máximos.
Tejidos resistentes ç
Los artículos textiles de algodón (Cotton) y lino con este símbolo de
cuidados requeridos son insensibles frente a solicitaciones mecánicas y
temperaturas elevadas. El programa adecuado para este tipo de ropa es
RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa de color èë
Artículos textiles de algodón y lino con estos símbolos de cuidados requeridos son insensibles frente a la solicitación mecánica. El programa
adecuado para este tipo de ropa es RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA.
Ropa sintética/mezcla êí
Los artículos textiles como algodón con apresto, tejidos de mezcla de
algodón y sintéticos con este símbolo de cuidados requeridos exigen un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa se dispone de
los programas RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA y< FÁCIL.
Tejidos delicados ì
Los artículos textiles como fibras en capas, microfibra, sintéticos y cortinas con este símbolo de cuidados requeridos necesitan un tratamiento
suave. El programa adecuado para este tipo de ropa es DELICADO.
18
Viscosa íì
Materiales textiles modernos como viscosa, Cupro, Lyocell, Modal, etc.
necesitan un tratamiento especialmente suave. El programa adecuado
para este tipo de ropa es TEJ. MODA.
Lana, seda y ropa especialmente sensible 9ìï
Materiales textiles como lana, mezclas de lana y seda con estos símbolos de cuidados requeridos son especialmente sensibles frente a la
solicitación mecánica. Para artículos textiles de este tipo son aptos los
programas LANA/P (lavado manual) y SEDA/P (lavado manual).
¡Atención! ¡Los artículos textiles con el símbolo de cuidados requeridos
(¡No lavar!) no se deben lavar en la lavadora automática!
ñ
Instrucciones para el uso
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
• de la cantidad de ropa a lavar
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
2
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado <FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
2
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
I - blanda0 - 7hasta 1,3
II - semidura7 - 141,3 - 2,5
III - dura14 - 212,5 - 3,8
IV - muy duramás de 21más de 3,8
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/ l
(milimol por litro)
19
Instrucciones para el uso
Ejecución del lavado
Instrucciones resumidas
Un lavado se desarrolla en los siguientes pasos:
0 1. Ajustar el programa de lavado correcto:
– Ajustar el programa y la temperatura con el programador
– En su caso, seleccionar un suplemento al programa
2. En su caso, modificar la velocidad de centrifugado/seleccionar STOP
ACLARAD.
3. En su caso, ajustar PRESELECCIÓN.
4. Abrir la puerta de carga, introducir ropa.
5. Cerrar la puerta de carga.
6. Añadir detergente/aditivos.
7. Iniciar el programa de lavado con la tecla START/PAUSA.
Al finalizar el programa de lavado:
¡Atención! Si el lavado ha terminado con Stop aclarad., se tiene que
efectuar DESAGUAR, CENTRIFUGAR o CENTRIFUGADO SUAVE antes de
abrir la puerta de carga.
8. Abrir la puerta de carga, retirar la ropa.
9. Desconectar la lavadora automática: colocar el programador en OFF.
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.